1. TOHO PRODUCCIONES PRESENTA
Copy !req
2. LOS SIETE SAMURAIS
Copy !req
3. SOJIRO MOTOKI
Copy !req
4. AKIRA KUROSAWA
SHINOBU HASHIMOTO, HIDEO OGUNI
Copy !req
5. ASAICHI NAKAI
SO MATSUYAMA
Copy !req
6. MÚSICA
FUMIO HAYASAKA
Copy !req
7. KOBEI EZAKI,
YOSHIO SUGINO, IENORI KANEKO
Copy !req
8. TOSHIRO MIFUNE
TAKASHI SHIMURA
Copy !req
9. KEIKO TSUSHIMA
YUKIKO SHIMAKAZI
Copy !req
10. KAMATARI FUJIWARA
DAISUKE KATO
Copy !req
11. YOSHIO KOSUGI
BOKUZEN HIDARI
Copy !req
12. EIJIRO TONO
KICHIJIRO UEDA
Copy !req
13. AKIRA KUROSAWA
Copy !req
14. HACIA 157O, JAPON SE ENCONTRABA
EN MEDIO DE LAS GUERRAS CIVILES
Copy !req
15. Y LOS CAMPESINOS SE VEIAN
ACOSADOS POR CRUELES BANDIDOS
Copy !req
16. ¿Saqueamos este pueblo?
Copy !req
17. ¡Espera!
Copy !req
18. Ya les robamos arroz
el otoño pasado.
Copy !req
19. Creo que aún...
Copy !req
20. no habrán acopiado nada.
Copy !req
21. Volveremos cuando la cebada
esté madura.
Copy !req
22. ¿No hay un Dios que nos proteja?
Copy !req
23. ¡lmpuestos!
Copy !req
24. ¡Trabajos forzados!
Copy !req
25. ¡Guerra!
Copy !req
26. ¡Sequías!
Copy !req
27. ¡Y luego, los bandidos!
Copy !req
28. ¡Dios debe de querer que
los campesinos muramos de hambre!
Copy !req
29. ¡No podemos más!
Copy !req
30. ¡Deja de quejarte!
Copy !req
31. ¡Quejarse no sirve de nada!
Copy !req
32. ¡Vayamos a ver al magistrado!
Copy !req
33. ¡Llamemos al magistrado!
Copy !req
34. ¿Para qué?
Copy !req
35. Vendría una vez que los bandidos
se hubiesen ido.
Copy !req
36. ¡Démosles todo lo que tenemos
a los bandidos, toda nuestra comida!
Copy !req
37. ¡Y luego nos ahorcamos!
Copy !req
38. ¡Así quizá reaccione el magistrado!
Copy !req
39. ¿Y si los matamos?
Copy !req
40. ¡Así dejarán de venir!
Copy !req
41. Me opongo.
Copy !req
42. Es imposible.
Copy !req
43. ¿Matas a samuráis vencidos,
pero no matarías a bandidos?
Copy !req
44. ¡Basta!
Copy !req
45. ¡Dejen de pelear!
Copy !req
46. ¡No tenemos ninguna posibilidad
contra ellos!
Copy !req
47. ¿Qué pasa si nos ganan?
¡Nos asesinarán a todos!
Copy !req
48. ¡Ya he oído bastante!
Copy !req
49. ¡Estoy desesperado! Prefiero
arriesgarme antes que sufrir así.
Copy !req
50. Hemos nacido para sufrir.
Copy !req
51. Es nuestro destino.
Copy !req
52. Los recibiremos sumisamente.
Copy !req
53. Les daremos nuestra cosecha.
Copy !req
54. Les rogaremos que nos dejen algo
para no morir de hambre.
Copy !req
55. Se lo pediremos de rodillas
para sobrevivir.
Copy !req
56. ¿Crees que nos escucharán?
Copy !req
57. ¿Ya has olvidado
Copy !req
58. los sacrificios que hemos hecho?
Copy !req
59. Vamos a ver al abuelo.
Copy !req
60. Le pediremos consejo.
Copy !req
61. Negociaremos con ellos.
Copy !req
62. ¡Son peores que lobos,
no tienen límite!
Copy !req
63. ¡Volverán en el otoño!
Copy !req
64. ¿Y si perdemos?
Copy !req
65. ¡Pues perderemos!
Copy !req
66. Sin la cosecha, moriremos
de todas formas.
Copy !req
67. ¡Lucharemos!
Copy !req
68. ¡Qué temeridad!
Copy !req
69. ¡Somos campesinos, no soldados!
Copy !req
70. ¡Contrataremos samuráis!
Copy !req
71. ¿Contratar samuráis?
Jamás he oído nada semejante.
Copy !req
72. Sé que otros lo han hecho.
Copy !req
73. Cuando aún estabais en la cuna,
mi pueblo fue saqueado y quemado.
Copy !req
74. Mientras huía hasta aquí,
descubrí algo:
Copy !req
75. El único pueblo que no quemaron era
el que había contratado samuráis.
Copy !req
76. ¡Serían campesinos ricos,
sería un pueblo rico!
Copy !req
77. ¡Estamos comiendo gacha!
Copy !req
78. ¡Podríamos comer mijo!
Copy !req
79. ¿Habrá algún samurái que luche
por nosotros solo a cambio de comida?
Copy !req
80. ¡Son muy orgullosos!
Copy !req
81. ¡Buscad samuráis hambrientos!
Copy !req
82. ¡lncluso los osos salen del bosque
cuando tienen hambre!
Copy !req
83. ¡Qué insolencia!
Copy !req
84. Seré pobre,
pero no mendigo.
Copy !req
85. ¡ldiota!
Copy !req
86. Te lo había dicho.
Copy !req
87. ¡Está brotando!
Copy !req
88. Claro, ya han pasado diez días.
Copy !req
89. ¿Qué hacemos?
Copy !req
90. Es una variedad temprana,
no como la nuestra.
Copy !req
91. ¡Estoy calado hasta los huesos!
Copy !req
92. ¿Habéis encontrado algún samurái
barato, fuerte y dispuesto?
Copy !req
93. Son sobras, las vendo baratas.
Copy !req
94. ¡Eso sí que tiene gracia!
Copy !req
95. ¡Es ciego!
Copy !req
96. - ¿Y vosotros?
- No, gracias.
Copy !req
97. ¡Qué panecillos!
Copy !req
98. Está sin un cobre.
Copy !req
99. Anoche lo dejé limpio.
Copy !req
100. Sacó su espada, así que
le pegamos una paliza.
Copy !req
101. Está completamente arruinado.
Copy !req
102. Esos solo comen mijo.
Copy !req
103. ¿Es cierto?
Copy !req
104. Coman bien, o sufrirán
ceguera nocturna.
Copy !req
105. Se los doy por un "go" de arroz.
Copy !req
106. ¡Qué miserables!
Copy !req
107. Qué desperdicio.
Copy !req
108. ¡Con ese arroz habríamos conseguido
40 panecillos de esos!
Copy !req
109. ¿No es cierto?
Copy !req
110. ¡Están locos!
Copy !req
111. ¡Qué desperdicio, qué tontería!
Copy !req
112. ¡Comió mucho!
Copy !req
113. ¡Bebió mucho!
Copy !req
114. ¡Luego me pegó y se fue!
Copy !req
115. ¡Un samurái listo!
Copy !req
116. ¡Qué distinto de ese otro!
Copy !req
117. ¡Vámonos de aquí, vámonos a casa!
Copy !req
118. ¡Está llorando!
Copy !req
119. Echa de menos a su mujer.
Copy !req
120. ¿Cómo va a echar de menos
a su mujer?
Copy !req
121. ¡Vámonos a casa, por favor!
Copy !req
122. ¡Vuelvan a casa, no podrán
contratar samuráis!
Copy !req
123. Además, no sabemos nada
sobre los samuráis.
Copy !req
124. Lo mismo que sabemos
sobre la simiente.
Copy !req
125. Los fuertes están fuera
de nuestro control.
Copy !req
126. Y los que están dispuestos,
son débiles.
Copy !req
127. Anoche estaba decaído
porque tenía hambre.
Copy !req
128. ¡Mentiroso!
Copy !req
129. ¡Tenías dinero para apostar!
Copy !req
130. ¿Quieres más problemas?
Copy !req
131. ¡Suficiente!
Copy !req
132. Es monótono.
Copy !req
133. Sigue tocando.
Copy !req
134. Toca fuerte.
Copy !req
135. Te respaldamos.
Copy !req
136. Rikichi.
Copy !req
137. ¡Ya basta, Manzo!
Copy !req
138. ¿No decías que querías irte a casa?
Copy !req
139. Sí, pero no a negociar con bandidos.
Copy !req
140. ¿Qué haremos si no
encontramos samuráis?
Copy !req
141. No nos quedará más remedio
que negociar con ellos.
Copy !req
142. De acuerdo.
Copy !req
143. Entiendo.
Copy !req
144. Pero...
Copy !req
145. ¿Qué les ofrecerás esta vez?
¿Qué te queda para ofrecerles?
Copy !req
146. ¿Les ofrecerás a tu hija?
Copy !req
147. Shino es muy guapa,
quizá funcione.
Copy !req
148. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
149. Hay un ladrón en el granero.
Copy !req
150. Lo descubrieron
y se refugió allí.
Copy !req
151. ¿Cuántos son?
Copy !req
152. Sólo uno.
Copy !req
153. ¿Uno?
Copy !req
154. ¿Qué los detiene?
Copy !req
155. No podemos intervenir...
Copy !req
156. Ha secuestrado a un niño.
Copy !req
157. Dice que le matará si atacamos.
Copy !req
158. ¡Escucha!
¿Lo oyes?
Copy !req
159. ¡Pobre niño!
Copy !req
160. Están ahí dentro desde anoche.
Pobre niño.
Copy !req
161. Se ha quedado ronco de tanto llorar.
Copy !req
162. ¡Pobres padres!
Copy !req
163. ¿Qué hace ese samurái
afeitándose la cabeza?
Copy !req
164. Es un misterio.
Copy !req
165. Fuimos a buscarlo y prometió
salvar al niño.
Copy !req
166. Después pidió dos bollos de arroz.
Copy !req
167. Luego se ha afeitado la cabeza
y ha pedido un traje de monje.
Copy !req
168. ¡Es un enigma!
Copy !req
169. Soy un monje.
Copy !req
170. ¡Soy un monje!
Copy !req
171. ¡No vengo por ti!
Copy !req
172. No te preocupes.
Copy !req
173. El niño debe de estar
muerto de hambre.
Copy !req
174. He traído comida.
Copy !req
175. Para ti también.
Copy !req
176. ¡Acéptala!
Copy !req
177. ¿Qué pasa?
Copy !req
178. ¡Tírala dentro!
Copy !req
179. Está bien, ¿verdad?
Copy !req
180. ¡Corre, antes de que
alguien venga!
Copy !req
181. ¿Qué ocurre?
Copy !req
182. Me llamo Katushiro, señor.
Copy !req
183. ¡Acépteme como discípulo!
Copy !req
184. ¿Discípulo?
Copy !req
185. Me llamo Kambei Shimada.
Soy un ronin.
Copy !req
186. Y no tengo discípulos.
Copy !req
187. Levántate y hablaremos.
Copy !req
188. ¡Por favor, acépteme
como discípulo!
Copy !req
189. ¡Levántate!
Hablaremos mientras caminamos.
Copy !req
190. Me da vergüenza.
Copy !req
191. Me sobreestimas.
Copy !req
192. Escucha.
Copy !req
193. No tengo ninguna habilidad especial.
Copy !req
194. Pero tengo mucha experiencia
en batallas. En perderlas. Todas.
Copy !req
195. En resumen, eso es
todo lo que soy.
Copy !req
196. Abandona esa idea,
por tu propio bien.
Copy !req
197. No, señor, he tomado una decisión.
Copy !req
198. Lo seguiré.
Copy !req
199. Te lo prohíbo.
Copy !req
200. No puedo permitírmelo.
Copy !req
201. ¿Qué pasa?
Copy !req
202. ¿Qué quieres?
Copy !req
203. Métete en tus asuntos, chico.
Copy !req
204. ¿Eres samurái?
Copy !req
205. ¡Claro!
Copy !req
206. ¿De veras?
Copy !req
207. ¿Quién es?
Copy !req
208. ¡No le hagas caso!
Copy !req
209. ¡Por favor, señor!
Copy !req
210. ¿Por qué no vuelven a casa?
Copy !req
211. ¿No han tenido bastante?
Copy !req
212. Es imposible.
Copy !req
213. ¡Señor!
Copy !req
214. ¿Por qué no los armamos con...?
Copy !req
215. Yo también lo había pensado.
Copy !req
216. Pero esto no es un juego.
Copy !req
217. ¡Una banda de 40 bandidos!
Copy !req
218. Dos o tres samuráis
no conseguirían nada.
Copy !req
219. ¡La defensa es más difícil
que el ataque!
Copy !req
220. ¿Detrás del pueblo hay colinas?
Copy !req
221. Sí.
Copy !req
222. ¿Los caballos pueden remontarlas?
Copy !req
223. Sí.
Copy !req
224. ¿Hay campos delante?
Copy !req
225. El pueblo se expone a los jinetes
hasta que se inunden los campos.
Copy !req
226. Un hombre en cada dirección
hacen cuatro.
Copy !req
227. Dos más de reserva.
Copy !req
228. Necesitarán al menos...
Copy !req
229. Siete, incluyéndome a mí.
Copy !req
230. Podemos contratar siete, ¿no?
Copy !req
231. El abuelo dijo cuatro, ¿o no?
Copy !req
232. ¡Espera!
Copy !req
233. Aún no he aceptado.
Copy !req
234. Lo estoy pensando.
Copy !req
235. En primer lugar, no es fácil
encontrar siete samuráis de confianza.
Copy !req
236. Sobre todo cuando la recompensa son
tres míseras comidas al día.
Copy !req
237. Y la diversión,
si me lo permiten, escasa.
Copy !req
238. Además,
Copy !req
239. estoy cansado de luchar.
Copy !req
240. Quizá sea la edad.
Copy !req
241. Me alegro de no haber
nacido campesino.
Copy !req
242. ¡Hasta los perros
son más afortunados!
Copy !req
243. ¡Crean en mi palabra, ahórquense!
Copy !req
244. ¿Qué pasa?
Yo hablo claro.
Copy !req
245. ¿Hablas claro?
Copy !req
246. ¿No les compadeces?
Copy !req
247. No me hagas reír.
Copy !req
248. ¿No tienes compasión?
Copy !req
249. Si tú la tienes,
¿por qué no les ayudas?
Copy !req
250. ¡Ya basta!
Copy !req
251. ¡ldiotas!
Copy !req
252. ¡Samurái!
Copy !req
253. ¡Mira esto!
Copy !req
254. Esto es para ti.
Copy !req
255. ¿Sabes lo que comen
esos desgraciados?
Copy !req
256. ¡Mijo!
Copy !req
257. A ti te dan arroz
y ellos comen mijo.
Copy !req
258. ¡Te dan lo mejor que tienen!
Copy !req
259. ¡Está bien!
Copy !req
260. Deja de gritar.
Copy !req
261. Siempre agradeceré
su sacrificio.
Copy !req
262. ¡Miren, Manzo vuelve a casa!
Copy !req
263. ¿Dónde están Rikichi y Yohei?
Copy !req
264. Siguen buscando samuráis.
Copy !req
265. - ¿Han conseguido alguno?
- Sí, siete.
Copy !req
266. ¿Tantos?
Copy !req
267. ¿Siete?
Copy !req
268. Usted dijo cuatro, así que me negué.
Copy !req
269. Creía que tendríamos
que contratar a diez.
Copy !req
270. Pero si se lo hubiera dicho,
habrían traído a quince.
Copy !req
271. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
272. Abuelo, estoy muy preocupado.
Copy !req
273. Nuestras chicas están locas
por los samuráis.
Copy !req
274. A los del pueblo no les gustará
que los samuráis las cortejen.
Copy !req
275. ¡ldiota! ¿Has olvidado
a los bandidos?
Copy !req
276. ¿Por qué te preocupas por la barba
cuando van a cortarte la cabeza?
Copy !req
277. - ¿Necesitas mi ayuda?
- Sí.
Copy !req
278. ¿Para pelear con quién?
Copy !req
279. ¡Con Katsushiro!
Copy !req
280. Sujeta el arma con fuerza.
Copy !req
281. Y pégale cuando entre.
Copy !req
282. Ya viene.
Copy !req
283. Toma.
Copy !req
284. ¡Golpéalo con todas tus fuerzas!
Copy !req
285. Excelente...
Copy !req
286. Por favor, disculpe.
Copy !req
287. Me llamo Kambei Shimada.
Copy !req
288. Tengo que encontrar a hombres
con talento enseguida.
Copy !req
289. Perdónenos.
Copy !req
290. ¿Qué es esto?
Copy !req
291. ¡Qué indignación! ¡Qué insolencia!
Copy !req
292. Mil perdones.
Copy !req
293. Verá, habrá una guerra
contra los bandidos.
Copy !req
294. ¿A qué familia sirven?
Copy !req
295. La verdad es que nuestro amo
es un pueblo de campesinos.
Copy !req
296. Un trabajo que no promete
paga ni recompensa.
Copy !req
297. Sólo tres comidas al día
mientras estemos haciéndolo.
Copy !req
298. ¡Qué estupidez!
Copy !req
299. Tengo otras ambiciones...
Copy !req
300. Qué lástima.
Copy !req
301. ¿Es su última palabra?
Copy !req
302. Qué pena.
Copy !req
303. Qué gran pérdida.
Copy !req
304. ¡Era muy bueno con la espada!
Copy !req
305. ¿Qué sucede?
Copy !req
306. Ese samurái es bueno,
pero me preocupan los otros seis.
Copy !req
307. No seas idiota.
Copy !req
308. Espera a verlos y luego
preocúpate.
Copy !req
309. ¡Pruebe a ese!
Copy !req
310. ¡Un momento, señor!
Copy !req
311. ¿Cómo la última vez?
Copy !req
312. Sí, para que te entrenes.
Copy !req
313. No estoy para bromas...
Copy !req
314. Mil perdones.
Copy !req
315. lnteresante.
Copy !req
316. Pero...
Copy !req
317. Veo que los campesinos
están sufriendo.
Copy !req
318. Creo que comprendo
por qué ha aceptado.
Copy !req
319. Y yo aceptaré porque
su personalidad me fascina.
Copy !req
320. La amistad más profunda suele surgir
de un encuentro casual.
Copy !req
321. - ¿Cómo se llama?
- Gorobei Katayama.
Copy !req
322. Suena fuerte.
Copy !req
323. ¡Yohei, date prisa!
Haz el arroz!
Copy !req
324. ¡De acuerdo!
Copy !req
325. ¿Qué ocurre?
Copy !req
326. El arroz ha desaparecido.
Copy !req
327. ¡lmbécil!
No sirves para nada!
Copy !req
328. ¡Lo vigilé lo mejor que pude!
Copy !req
329. Dormí aferrado a él...
Copy !req
330. ¡Iré a casa y traeré más!
Copy !req
331. ¿Y qué haremos hasta que vuelvas?
Copy !req
332. Sólo ha quedado un puñado.
Copy !req
333. No seas tonto.
Copy !req
334. Aquí llega.
Copy !req
335. ¡Es maravilloso, gracias al cielo!
Copy !req
336. ¡Me alegro tanto de verte con vida!
Copy !req
337. Ya te daba por perdido.
Copy !req
338. ¿Cómo conseguiste escapar?
Copy !req
339. Me escondí en la acequia,
debajo de las plantas acuáticas.
Copy !req
340. Cuando se quemó el "donjon" y me cayó
encima, creí que sería mi final...
Copy !req
341. ¿No tuviste miedo?
Copy !req
342. ¿Estás harto de luchar?
Copy !req
343. La verdad es que...
Copy !req
344. Preparo una dura batalla que no nos
dará ni dinero ni fama, ¿te apuntas?
Copy !req
345. ¡Sí, señor!
Copy !req
346. Esta vez quizá muramos.
Copy !req
347. Nunca me había dado cuenta
de que fueran tan escasos.
Copy !req
348. ¿Qué busca, señor?
Copy !req
349. Samuráis.
Copy !req
350. Hay uno en mi jardín,
pero de poca calidad.
Copy !req
351. Me asombró su indiferencia.
Copy !req
352. Entró diciendo: "Deme de comer, no
tengo dinero pero cortaré la leña".
Copy !req
353. Me gustó su franqueza.
Copy !req
354. ¿Nunca has visto a nadie
cortando leña?
Copy !req
355. Pareces disfrutarlo.
Copy !req
356. Así soy yo.
Copy !req
357. Eres bueno.
Copy !req
358. Pero soy mejor matando enemigos.
Copy !req
359. ¿Has matado a muchos?
Copy !req
360. Bueno...
Copy !req
361. Es imposible matarlos a todos.
Copy !req
362. Así que suelo salir corriendo.
Copy !req
363. ¡Qué máxima admirable!
Copy !req
364. Gracias.
Copy !req
365. Por cierto...
Copy !req
366. ¿te interesa acabar con treinta bandidos?
Copy !req
367. Empecemos.
Copy !req
368. Qué pena.
Copy !req
369. Un empate.
Copy !req
370. No.
Copy !req
371. He ganado.
Copy !req
372. ¿Sí?
Copy !req
373. Te habría matado.
Copy !req
374. ¡Vamos a verlo!
Copy !req
375. No tiene sentido.
Copy !req
376. ¿No lo ves?
Copy !req
377. Una espada de verdad te mataría.
No tiene sentido.
Copy !req
378. ¡Espera!
¡Desenvaina!
Copy !req
379. ¡Vamos!
Copy !req
380. Deja de fanfarronear.
Copy !req
381. No tiene sentido.
Copy !req
382. Está tan claro.
Copy !req
383. ¿Has encontrado a alguno?
Copy !req
384. He perdido a uno.
Copy !req
385. Un maestro con la espada.
Copy !req
386. El pez que se escapa
siempre parece grande.
Copy !req
387. Pero vi su habilidad con mis
propios ojos: ¡mató a un hombre!
Copy !req
388. ¡Es fantástico!
Copy !req
389. A ese hombre solo le interesa
perfeccionar su destreza.
Copy !req
390. Así que dijo que no.
Copy !req
391. Qué pena.
Copy !req
392. Pero le dije dónde
podía encontrarme.
Copy !req
393. ¿Y tú?
Copy !req
394. He conseguido a uno.
Copy !req
395. No sobresale con la espada,
Copy !req
396. pero es todo un personaje.
Copy !req
397. Un tipo alegre.
Copy !req
398. Buena compañía en la adversidad.
Copy !req
399. Muchas gracias.
Copy !req
400. A decir verdad, yo también
he conseguido uno.
Copy !req
401. ¿El que va vestido
de mendigo?
Copy !req
402. Sí, fue mi colega durante años.
Copy !req
403. Soy Heihachi Hayashida, de la
escuela de los cortadores de leña.
Copy !req
404. Bueno, ya solo quedan tres.
Copy !req
405. ¿Tres?
Copy !req
406. Dos.
Copy !req
407. No puedo llevar a un bebé.
Copy !req
408. ¡Lo sé!
Copy !req
409. Ya sé lo que vas a decir.
Copy !req
410. Yo también fui joven.
Copy !req
411. "Entrénate,
Copy !req
412. distínguete en la guerra,
Copy !req
413. hazte un nombre,
brilla como señor guerrero"
Copy !req
414. Pero...
Copy !req
415. El tiempo vuela. Antes de que
tu sueño se haga realidad,
Copy !req
416. te saldrán canas.
Copy !req
417. Para entonces,
Copy !req
418. tus padres y amigos estarán
muertos y desaparecidos.
Copy !req
419. Vuelve a casa por la mañana.
Copy !req
420. Has tenido suficiente entrenamiento.
Copy !req
421. Una buena experiencia.
Copy !req
422. ¡Por favor, señor!
Copy !req
423. ¡Llévelo con usted, se lo pido!
Copy !req
424. ¡Hágalo!
Aunque crea que es un niño,
Copy !req
425. a veces los niños tienen
mejor actitud que los adultos.
Copy !req
426. Siempre que le tratemos
como un adulto.
Copy !req
427. Pues tratémosle como uno.
Copy !req
428. Dos más.
Copy !req
429. Sólo uno, creo.
Copy !req
430. Hola.
Copy !req
431. Has venido.
Copy !req
432. Gracias.
Copy !req
433. ¿Y?
Copy !req
434. Partimos mañana.
Copy !req
435. Olvidemos el séptimo.
No podemos perder más tiempo.
Copy !req
436. ¡Señor!
Copy !req
437. No pasa nada.
Copy !req
438. ¡Señor!
Copy !req
439. Lo sé, no es nada.
Copy !req
440. ¡He encontrado un samurái!
Copy !req
441. ¡Uno muy duro!
Copy !req
442. ¡Muy feroz!
Copy !req
443. Hemos estado bebiendo con él.
Copy !req
444. Se lo he pedido
Copy !req
445. y vendrá.
Copy !req
446. Le haré la prueba.
Copy !req
447. ¿Qué haces?
Copy !req
448. Probarle.
Copy !req
449. ¡Eso no es justo!
Copy !req
450. Tú mira.
Copy !req
451. Un buen samurái lo esquivaría.
Copy !req
452. Un verdadero samurái
nunca se emborracharía tanto.
Copy !req
453. ¿Qué pasa?
Copy !req
454. ¿Quién me ha pegado?
Copy !req
455. ¡Recuerdo tu cabeza!
Copy !req
456. Tuviste la desvergüenza
de preguntarme si era samurái.
Copy !req
457. Mira, aunque lleve harapos,
¡soy un samurái auténtico!
Copy !req
458. ¡Llevo buscándote desde entonces!
Copy !req
459. ¡Quería enseñarte esto!
Copy !req
460. ¡Mira!
Copy !req
461. Así lo sabrán. Pertenezco a una
respetable familia de samuráis.
Copy !req
462. ¡Éste soy yo!
Copy !req
463. ¿Kikuchiyo?
Copy !req
464. ¡Sí, señor!
Copy !req
465. "Nacido el 17 de febrero
en el vigésimo año de la era Tensho".
Copy !req
466. ¿Qué te causa tanta gracia?
Copy !req
467. ¿Tienes trece años?
Copy !req
468. ¡Escucha! Si eres el Kikuchiyo
que se menciona aquí,
Copy !req
469. deberías tener 13 años.
Copy !req
470. ¿Dónde has robado esto?
Copy !req
471. ¿Robar?
Copy !req
472. ¡Quieto, trece!
Copy !req
473. Anímese, señor Kikuchiyo.
Copy !req
474. ¡Ánimo, trece!
Copy !req
475. ¿Está...?
Copy !req
476. Él cree que sí.
Copy !req
477. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
478. ¡Cuida esto bien!
Copy !req
479. ¡Llévame contigo!
Copy !req
480. ¿Qué pasa, papá?
Copy !req
481. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
482. ¡Shino, córtate el pelo!
Copy !req
483. Córtate el pelo,
¡vístete de varón!
Copy !req
484. No quiero.
Copy !req
485. ¡Córtatelo, te lo ordeno!
Copy !req
486. ¡Vienen los samuráis!
Copy !req
487. ¡Son peligrosos!
Copy !req
488. Manzo ha visto a los samuráis
Copy !req
489. y le ha cortado el pelo
a su hija.
Copy !req
490. A ustedes les da igual
porque tienen hijos varones.
Copy !req
491. Quédate con mi hija,
estará más segura en tu casa.
Copy !req
492. ¡ldiota!
Copy !req
493. ¡Estoy hablando de Manzo!
Copy !req
494. Dice que le preocupa nuestro pueblo,
pero solo piensa en su propio interés.
Copy !req
495. Eres un idiota de campeonato.
Copy !req
496. ¡Todos los que tienen hijas
están aterrorizados!
Copy !req
497. ¿Qué hacemos?
Copy !req
498. ¡Los samuráis
están a punto de llegar!
Copy !req
499. ¡Vamos a ver al abuelo!
Copy !req
500. ¡No se queden ahí quietos!
Copy !req
501. ¡Vamos!
Copy !req
502. Deberíamos hacer algo
antes de que lleguen los samuráis.
Copy !req
503. ¡Aún nos sigue!
Copy !req
504. Ya no viene.
Copy !req
505. ¿Se habrá rendido?
Copy !req
506. Qué raro, es como si...
Copy !req
507. ¡lo echarás de menos!
Copy !req
508. Así que ese es nuestro castillo.
Copy !req
509. No me gustaría morir
en un montón de estiércol.
Copy !req
510. Nadie te lo ha pedido.
Copy !req
511. ¡Ya hemos llegado!
Copy !req
512. ¡He traído a los caballeros!
Copy !req
513. ¡Los samuráis ya están aquí!
Copy !req
514. ¿Por qué no sale nadie
a darles la bienvenida?
Copy !req
515. ¿Qué clase de hospitalidad
es esta?
Copy !req
516. ¿Qué significa esto?
Copy !req
517. ¿Qué pasa aquí?
¡Saluden a nuestros invitados!
Copy !req
518. Vamos a ver al abuelo.
Copy !req
519. Él se encarga de todos
nuestros asuntos.
Copy !req
520. ¿Un patriarca, no?
Copy !req
521. Nos va a conceder una audiencia.
Copy !req
522. ¡Qué honor!
Copy !req
523. Vamos.
Copy !req
524. Están portándose como unos imbéciles.
Copy !req
525. Los campesinos siempre están
preocupados por algo.
Copy !req
526. La lluvia, la sequía, el viento.
Copy !req
527. En otras palabras, se despiertan
preocupados y se acuestan igual.
Copy !req
528. Hoy no iba a ser una excepción.
Copy !req
529. Sólo están asustados.
Asustados sin razón, pero nada más.
Copy !req
530. Dígame.
Copy !req
531. ¿Por qué nos tienen miedo?
Copy !req
532. ¡Encima esperan que hagamos
algo por ellos!
Copy !req
533. ¡Los bandidos!
Copy !req
534. ¡Por favor, señores!
Copy !req
535. ¡Ayuda, vienen los bandidos!
Copy !req
536. ¡Tranquilícense!
Copy !req
537. ¡Tranquilos!
Copy !req
538. Respóndanme claramente.
Copy !req
539. ¿En qué dirección vienen?
Copy !req
540. Quienes los hayan visto,
que den un paso al frente.
Copy !req
541. ¿Quién los ha visto?
Copy !req
542. ¿Quién ha dado la alarma?
Copy !req
543. ¡Yo!
Copy !req
544. ¡No tengan miedo!
Copy !req
545. No vienen los bandidos.
Copy !req
546. ¡Desgraciados!
Copy !req
547. Nos han dado la bienvenida
como si fuéramos una plaga.
Copy !req
548. Pero en cuanto oyeron
la alarma,
Copy !req
549. ¡¡HAN LLEGADO LOS BANDIDOS!
Copy !req
550. ¡¡HAN LLEGADO LOS BANDIDOS!
Copy !req
551. han salido a venerarnos.
Copy !req
552. ¡ldiotas!
Copy !req
553. ¿Alguna objeción?
Copy !req
554. ¿Alguna objeción?
Copy !req
555. No.
Copy !req
556. Está bien.
Copy !req
557. Bueno, parece dispuesto.
Copy !req
558. Ahora somos siete, ¿no?
Copy !req
559. Lamento que esté todo tan sucio.
Copy !req
560. ¿Tú dónde te quedarás?
Copy !req
561. Dormiré en el establo.
Copy !req
562. ¿Con los caballos?
Copy !req
563. No, los bandidos se los llevaron
el año pasado.
Copy !req
564. Un establo está bien
para tú y tu mujer...
Copy !req
565. ¡No estoy casado!
Copy !req
566. ¿Cuál es tu verdadero nombre?
Copy !req
567. No me acuerdo.
Copy !req
568. Ponme un buen nombre.
Copy !req
569. ¡Kikuchiyo!
Como el hijo de un Señor.
Copy !req
570. Es apropiado.
Copy !req
571. ¿Cómo atacarías?
Copy !req
572. Cargaría desde las colinas.
Copy !req
573. ¿Por este camino?
Yo haría lo mismo.
Copy !req
574. ¿Cómo defenderías?
Copy !req
575. Shichiroji sabe lo que se hace.
Copy !req
576. Mira esos troncos.
Copy !req
577. Va a hacer una empalizada.
Copy !req
578. Tu viejo camarada, ¿eh?
Copy !req
579. ¡Recuerden!
Copy !req
580. Las guerras consisten en correr.
Copy !req
581. Se corre tanto en el ataque
como en la defensa.
Copy !req
582. Si ya no puedes correr,
es tu fin.
Copy !req
583. Después de la cosecha,
inundaremos las tierras.
Copy !req
584. Así no podrá cruzarlo
ningún caballo.
Copy !req
585. ¿Tendremos tiempo de hacerlo?
Copy !req
586. ¡Ataca, vamos, ataca!
Copy !req
587. ¡Mírame, soy un bandido!
Copy !req
588. ¡Vamos!
Copy !req
589. Siguiente.
Copy !req
590. Destruiremos este puente.
Copy !req
591. Así este lado estará seguro.
Copy !req
592. ¿Qué pasará con esas casas?
Copy !req
593. Habrá que desalojarlas.
Copy !req
594. ¿El molino también?
Copy !req
595. Ese viejo es testarudo, ya sabes.
Copy !req
596. Recuerden.
Copy !req
597. Ustedes temen al enemigo,
Copy !req
598. pero él también les teme.
Copy !req
599. ¡Son magníficos!
Copy !req
600. Unos magníficos espantapájaros.
Copy !req
601. Pero ellos son hombres,
no gorriones, ni cuervos.
Copy !req
602. ¡Tú, el que está rumiando!
Copy !req
603. ¡Para!
Copy !req
604. ¡No eres una vaca!
Copy !req
605. ¡Tú, da un paso al frente!
Copy !req
606. ¡Estoy hablando de ti!
Copy !req
607. ¡Tú!
Copy !req
608. ¿Qué es esto?
Copy !req
609. Una lanza, señor.
Copy !req
610. ¿De dónde la has sacado?
Copy !req
611. ¿Ha crecido en un árbol?
Copy !req
612. ¡Ya sé!
Copy !req
613. Es de un samurái vencido.
Copy !req
614. Si tú tienes una, los demás
también deben de tener.
Copy !req
615. ¿Tenéis?
Copy !req
616. ¿Tenéis más lanzas?
Copy !req
617. Esto parece muy tranquilo,
pero es un punto peligroso.
Copy !req
618. ¡Katsushiro!
Copy !req
619. - ¡Nos vamos!
- Ahora voy.
Copy !req
620. Sigue siendo un crío.
Copy !req
621. ¿Eres del pueblo?
Copy !req
622. ¿Chica?
Copy !req
623. ¿Chico?
Copy !req
624. ¿Por qué no estás haciendo
la instrucción?
Copy !req
625. ¿Qué haces recogiendo flores
en medio de esta crisis?
Copy !req
626. ¡Ven aquí!
Copy !req
627. Yo te entrenaré.
Copy !req
628. ¡Un buen cargamento!
Copy !req
629. ¿Qué es esto?
Copy !req
630. Arrebatado a samuráis vencidos.
Copy !req
631. ¿De dónde lo han sacado?
Copy !req
632. ¿De este pueblo?
Copy !req
633. De casa de Manzo.
Copy !req
634. ¿No te gusta?
Copy !req
635. Esta es muy buena.
Copy !req
636. ¿Qué te pasa?
Querías estas cosas, ¿no?
Copy !req
637. ¡Debería darte vergüenza!
Copy !req
638. Se las quitaron a samuráis
que asesinaron.
Copy !req
639. Lo sé.
Copy !req
640. - ¿Cómo te atreves?
- ¡Ya está bien!
Copy !req
641. Alguien que no ha sido perseguido
no lo entendería.
Copy !req
642. ¡Quisiera matar a todos
los campesinos del pueblo!
Copy !req
643. ¡Buena idea!
Copy !req
644. ¡Ustedes!
Copy !req
645. ¿Qué piensan de los campesinos?
Copy !req
646. ¿Qué son santos?
Copy !req
647. ¡Son bestias astutas!
Copy !req
648. "No tenemos arroz,
no tenemos trigo, no tenemos nada".
Copy !req
649. ¡Pero sí que tienen!
Copy !req
650. ¡Tienen de todo!
Copy !req
651. ¡Caven bajo sus viviendas!
Copy !req
652. ¡Revisen sus graneros!
Copy !req
653. ¡Encontrarán de todo!
Copy !req
654. ¡Arroz!
Copy !req
655. ¡Sal, habichuelas, bizcochos!
Copy !req
656. Busquen en los cañones.
Copy !req
657. ¡Granjas ocultas!
Copy !req
658. Quieren pasar por santos,
pero están llenos de mentiras.
Copy !req
659. Si huelen una batalla,
cazan a los vencidos.
Copy !req
660. ¡Escuchen!
Copy !req
661. ¡Los campesinos son avaros,
Copy !req
662. astutos, malvados, estúpidos,
Copy !req
663. y asesinos!
Copy !req
664. ¡Eso son!
Copy !req
665. Eh, ¿qué pasa?
Copy !req
666. ¿Quién los redujo
a ser bestias así?
Copy !req
667. ¡Ustedes!
Copy !req
668. ¡Fueron los samuráis!
Copy !req
669. ¡Ustedes, que queman sus pueblos,
Copy !req
670. y destruyen sus granjas!
Copy !req
671. ¡Roban su comida!
Copy !req
672. ¡Les imponen trabajos forzados!
Copy !req
673. ¡Capturan a sus mujeres!
Copy !req
674. ¡Y si se resisten, los matan!
Copy !req
675. ¿Qué deben hacer los campesinos?
Copy !req
676. ¿Qué pueden hacer?
Copy !req
677. Eres hijo de labriegos, ¿verdad?
Copy !req
678. ¿Ha ocurrido algo?
Copy !req
679. Nada, abuelo.
Copy !req
680. Todo va bien.
Copy !req
681. A partir de hoy dormiré aquí.
Copy !req
682. No me gusta su compañía.
Copy !req
683. ¡ldiota!
Copy !req
684. ¡Conejo, gallina!
Copy !req
685. ¿Éste es tu hogar?
Copy !req
686. Les das tu casa y duermes aquí.
Copy !req
687. ¡Estás aterrado!
Copy !req
688. Es como en los viejos tiempos.
Copy !req
689. Está muy tranquilo.
Copy !req
690. No me imagino las montañas
plagadas de bandidos.
Copy !req
691. De mujeres.
Copy !req
692. ¿Dónde vas?
Copy !req
693. ¿A las colinas?
Copy !req
694. A practicar.
Copy !req
695. ¡Ahí arriba no hay mujeres!
Copy !req
696. A veces eres muy mordaz...
Copy !req
697. ¿Qué haces ahora?
Copy !req
698. Nuestra bandera.
Copy !req
699. Durante la batalla,
Copy !req
700. necesitaremos un estandarte que flamee.
Copy !req
701. ¿Qué significa?
Copy !req
702. Escribe "Granja".
Copy !req
703. Campesinos.
Copy !req
704. Este pueblo.
Copy !req
705. - ¿Y estos círculos?
- Somos nosotros.
Copy !req
706. ¿Sólo seis?
Copy !req
707. ¿Yo estoy fuera?
Copy !req
708. El triángulo eres tú,
Kikuchiyo-san.
Copy !req
709. Es arroz.
Copy !req
710. Cómelo.
Copy !req
711. He probado el mijo
por primera vez.
Copy !req
712. Tiene gusto horrible.
Copy !req
713. Adelante.
Copy !req
714. No seas tímida.
Copy !req
715. ¿Quieres estar sola?
Copy !req
716. No lo comeré.
Copy !req
717. ¿Por qué?
Copy !req
718. Lo he traído para ti.
Copy !req
719. Prefiero dárselo
a la abuela de Kyuemon.
Copy !req
720. Ahora no tengo hambre.
Copy !req
721. Lo comeré más tarde.
Copy !req
722. Come.
Copy !req
723. Me guardaré el arroz.
Copy !req
724. ¿Qué está pasando?
Cuéntenmelo.
Copy !req
725. Es terrible.
Copy !req
726. ¿No tiene familiares?
Copy !req
727. No, los bandidos
los han asesinado
Copy !req
728. Quisiera morirme en este instante.
Copy !req
729. Morir pronto.
Copy !req
730. Para escapar
Copy !req
731. de esta miseria.
Copy !req
732. Pero...
Copy !req
733. lncluso en el más allá
Copy !req
734. temo que continúe
el sufrimiento.
Copy !req
735. ¡No es cierto!
Copy !req
736. No hay ni guerra ni bandidos
en el más allá.
Copy !req
737. Tampoco hay desdichas...
Copy !req
738. ¿Cómo lo sabes?
¿Has estado allí?
Copy !req
739. ¡No grites!
Copy !req
740. ¡Odio a toda la gente mala!
Copy !req
741. Me asquea!
Copy !req
742. Quiero hacer algo.
Copy !req
743. Guarda ese sentimiento
para los bandidos.
Copy !req
744. ¿No has...?
Copy !req
745. ¿Me has...?
Copy !req
746. ¿Me has visto hoy, con...?
Copy !req
747. ¿La chica?
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. ¿Por qué no me has delatado?
Copy !req
750. ¿Quieres que lo haga?
Copy !req
751. Queremos arroz!
Copy !req
752. Dadnos arroz blanco!
Copy !req
753. No tenemos arroz!
Copy !req
754. Escuchad, maleducados!
Copy !req
755. Esto es todo lo que podemos daros.
Copy !req
756. Si os damos más, nos quedaremos...
Copy !req
757. ¿Veis?
Copy !req
758. ¿Ninguno de vosotros tiene
una hermana guapa?
Copy !req
759. ¿Cuándo recogeréis la cosecha?
Copy !req
760. Dentro de diez días.
Copy !req
761. Si lo hacen a toda velocidad,
¿cuánto tardarán?
Copy !req
762. Tres días como mucho.
Copy !req
763. Entonces lo inundaremos.
Copy !req
764. Necesitamos un foso
en la frontera sur.
Copy !req
765. Para que no puedan
acercarse jinetes.
Copy !req
766. El foso no tiene
que ser muy ancho.
Copy !req
767. Cavaremos un canal e inundaremos
la granja, se puede hacer en un día.
Copy !req
768. Gracias.
Copy !req
769. Una cosa más.
Copy !req
770. Esas tres casas y el molino.
Copy !req
771. Habrá que evacuarlas
después de la cosecha.
Copy !req
772. ¿Cómo, evacuarlas?
Copy !req
773. Lo siento.
Copy !req
774. No tenemos otra opción.
Copy !req
775. No podemos cubrir
un área tan grande.
Copy !req
776. ¡Oye!
Copy !req
777. Pronto la cosecha estará recogida.
Copy !req
778. Entonces llegarán los bandidos.
Copy !req
779. Estemos preparados.
Copy !req
780. De ahora en adelante,
Copy !req
781. debemos estar atentos.
Copy !req
782. Cosecharemos en grupos,
no individualmente.
Copy !req
783. Desde mañana viviran todos en grupo.
Copy !req
784. Recuérdenlo.
Copy !req
785. Se moverán como un grupo,
no como individuos.
Copy !req
786. ¡Escuchen, hombres!
Copy !req
787. Amen bien a sus
mujeres esta noche.
Copy !req
788. ¡Qué estupidez!
Copy !req
789. ¡Vámonos, vecinos!
Copy !req
790. ¡Tírenlas!
Copy !req
791. No vamos a arriesgarnos
para proteger a otros.
Copy !req
792. ¡Vamos!
Copy !req
793. ¡Protejamos nuestras casas!
Copy !req
794. ¡Alto!
Copy !req
795. recojan sus armas...
Copy !req
796. o morirán ahora mismo
Copy !req
797. ¡Formense todos!
Copy !req
798. Quedan tres casas afuera.
Copy !req
799. En el pueblo hay veinte...
Copy !req
800. No podemos poner en peligro
veinte casas por tres.
Copy !req
801. No se puede salvar una casa de las
afueras si destruyen el pueblo.
Copy !req
802. Ténganlo presente.
Copy !req
803. Esto es la guerra.
Copy !req
804. Necesitamos estar todos unidos
y del mismo bando
Copy !req
805. El que solo piense en sí mismo...
Copy !req
806. también se destruirá.
Copy !req
807. ¡No toleraremos ese egoísmo!
Copy !req
808. ¡Madre mía, quién habría imaginado
cuántas mujeres vivían aquí!
Copy !req
809. ¿Dónde las tenían escondidas?
Copy !req
810. Dame tu hoz.
Copy !req
811. Cortaré un hato para ti.
Copy !req
812. Seamos amigos
Copy !req
813. ¡Rikichi!
Copy !req
814. Veo que las parejas casadas
son las más eficaces.
Copy !req
815. A ver si te casas pronto
Copy !req
816. ¿Por qué te enojas?
Copy !req
817. Yo...
Copy !req
818. ¡Katsuhiro, haz que vuelva!
Copy !req
819. ¿Por qué ha salido corriendo?
Copy !req
820. ¡Shino, deja de soñar!
Copy !req
821. ¿Qué es esto una osera?
Copy !req
822. Lo han segado.
Copy !req
823. Rikichi, ¿verdad?
Copy !req
824. No lo he visto.
Copy !req
825. Estaba buscándolo
cuando salió de aquí.
Copy !req
826. Tenía la cara tensa y sudorosa.
Copy !req
827. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
828. Nada
Copy !req
829. Sólo le sugerí que se casara.
Copy !req
830. Debe de haber algo muy doloroso
que lo tortura...
Copy !req
831. Su rostro lo delata.
Copy !req
832. Tiene los labios apretados,
como una puerta cerrada.
Copy !req
833. Intenta abrírselos.
Copy !req
834. ¿Quién va?
Copy !req
835. ¿Sí?
Copy !req
836. ¿Está todo bien?
Copy !req
837. Si
Copy !req
838. Siéntate, por favor.
Copy !req
839. Hablemos.
Copy !req
840. Sabes, hablar
Copy !req
841. suele brindar alivio...
Copy !req
842. Cuando contamos un sufrimiento...
Copy !req
843. parece menos grave.
Copy !req
844. Por cierto...
Copy !req
845. eres hombre de pocas palabras.
Copy !req
846. ¿Por qué?
Copy !req
847. Es un buen momento
para hablar...
Copy !req
848. de lo que...
Copy !req
849. llevas este tiempo
guardado.
Copy !req
850. No tengo
nada guardado.
Copy !req
851. Salgamos.
Copy !req
852. No le despiertes, es un niño.
Copy !req
853. Ha dicho "Shino".
Copy !req
854. Shino es...
Copy !req
855. Un nombre de mujer.
Copy !req
856. Desde luego no me hace pensar
en una criatura soñadora.
Copy !req
857. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
858. Primero, el más débil.
Copy !req
859. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
860. ¿Quién es?
Copy !req
861. ¡Sal!
Copy !req
862. ¿Quién anda?
Copy !req
863. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
864. Tienes suerte.
Copy !req
865. Si hubiéramos sido los bandidos...
Copy !req
866. ¡Yohei!
Copy !req
867. ¿Qué es esto?
Copy !req
868. Mi caballo.
Copy !req
869. ¿Ah, sí?
Copy !req
870. Creía que era un ratón gordo.
Copy !req
871. ¿Qué pasa, no van a venir
los bandidos?
Copy !req
872. Si no vienen, qué gran pérdida.
Copy !req
873. Y hemos contratado a esos
samuráis avariciosos.
Copy !req
874. ¡ldiota!
Copy !req
875. Mejor si no vienen los bandidos.
Copy !req
876. ¡Detente! Si lo dejas cojo,
Yohei llorará.
Copy !req
877. ¿Qué dices?
Soy buen jinete.
Copy !req
878. ¡Lo está haciendo muy bien!
Copy !req
879. Están contentos.
Copy !req
880. Ha acabado la siega
y no hay señal de los bandidos.
Copy !req
881. Empiezan a pensar que no vendrán.
Copy !req
882. Es lo que quisieran...
Copy !req
883. El peligro golpea
cuando todo parece seguro.
Copy !req
884. Diles que ocupen sus puestos.
Copy !req
885. Ojalá fuera la hija de un samurái.
Copy !req
886. La vida en una granja es un asco.
Copy !req
887. Tengo demasiada suerte,
me siento mal.
Copy !req
888. No quería decir eso.
Copy !req
889. Tú eres samurái
y yo soy una campesina.
Copy !req
890. Eso no me importa.
Copy !req
891. No me preocupa el futuro.
Copy !req
892. Eres cobarde.
Copy !req
893. ¡¡Cobarde!
Copy !req
894. Tres extraños
por el camino del oeste.
Copy !req
895. ¿Quién más los has visto?
Copy !req
896. Sólo yo.
Copy !req
897. No digamos nada.
Copy !req
898. He visto tres caballos
en la colina.
Copy !req
899. ¡Los bandidos!
Copy !req
900. Lo sé.
Copy !req
901. ¡Ya están aquí!
Copy !req
902. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
903. Es evidente.
Copy !req
904. Por este barullo.
Copy !req
905. ¿Por dónde vienen, por las colinas
o por el oeste?
Copy !req
906. Por el oeste.
Copy !req
907. ¡Vienen los bandidos!
Copy !req
908. ¡¡Que se callen!
Copy !req
909. Sólo son tres.
Copy !req
910. Que se callen.
Copy !req
911. Deben de ser exploradores.
Copy !req
912. No deben vernos.
Copy !req
913. ¿Qué pasa?
Copy !req
914. ¿Los bandidos?
Copy !req
915. ¿Ya han llegado?
Copy !req
916. ¡Silencio!
Copy !req
917. ¡En ese árbol!
Copy !req
918. Exploradores, sin duda.
Copy !req
919. Se han sorprendido
al ver la empalizada.
Copy !req
920. No nos han visto.
Copy !req
921. Espero que tengas razón.
Copy !req
922. ¡Qué idiota!
Copy !req
923. ¡¡Kikuchiyo!
Copy !req
924. ¿Ya han llegado?
Copy !req
925. ¿Es cierto?
Copy !req
926. Ahora nos han visto.
Copy !req
927. Ahora que lo saben,
no deben irse.
Copy !req
928. Yo me encargo.
Copy !req
929. Están en mi territorio.
Copy !req
930. No lo sabía...
Copy !req
931. Toma a uno para compensar
lo que has hecho
Copy !req
932. Ve por un atajo...
Copy !req
933. Sí, a los caballos.
Copy !req
934. ¡Katsushiro!
Copy !req
935. Tú, acompáñalos y mira.
Copy !req
936. Buenos caballos
Copy !req
937. Quédate aquí.
Copy !req
938. ¡Katsushiro, ya se ha acabado!
Copy !req
939. Sal.
Copy !req
940. Esperen, es un prisionero
de guerra.
Copy !req
941. Está pidiendo perdón,
no podemos matarlo.
Copy !req
942. Dejen que vengue
la muerte de su hijo.
Copy !req
943. Vamos.
Copy !req
944. Ayúdenla.
Copy !req
945. Según eso, su fuerte
debe de ser bastante
Copy !req
946. poco sólido.
Copy !req
947. Tiene que estar lleno de agujeros.
Como los pantalones de Yohei
Copy !req
948. Si es tan accesible...
Copy !req
949. Ataquemos.
Copy !req
950. Ellos son cuarenta.
Copy !req
951. Debemos reducir su número.
Copy !req
952. Si lo podemos hacer
sin perder a nadie.
Copy !req
953. No podemos permitirnos
una pérdida.
Copy !req
954. Cualquier batalla es una apuesta.
Copy !req
955. Tres pueden matar
por lo menos a diez.
Copy !req
956. ¿Ese sitio queda
muy lejos?
Copy !req
957. A un día de camino.
Copy !req
958. Pero ahora tenemos caballos.
Copy !req
959. Pues a medio día.
Copy !req
960. ¡Muy bien!
Copy !req
961. ¡Si salimos ahora, llegaremos
allí al amanecer!
Copy !req
962. ¿Quién va?
Copy !req
963. ¡Tú no!
Copy !req
964. ¡lré yo, está decidido!
Copy !req
965. ¡Yo haré de guía!
Copy !req
966. No hay suficientes caballos.
Copy !req
967. Sí que los hay.
Copy !req
968. Tú montarás el caballo de Yohei,
nadie más puede.
Copy !req
969. ¡Y tú te llamas caballo!
Copy !req
970. ¡Espera!
Copy !req
971. ¡Por favor!
Copy !req
972. ¡Te pido perdón!
Copy !req
973. ¡Perdóname!
Copy !req
974. ¡Prendan fuego a las casas!
Copy !req
975. ¡Los mataremos según
vayan saliendo!
Copy !req
976. ¡Está loco!
Copy !req
977. ¡Qué idiota!
Copy !req
978. ¡Es tu culpa!
Copy !req
979. ¿Quién era esa?
Copy !req
980. ¡Mi mujer!
Copy !req
981. ¡Heihachi!
Copy !req
982. Contábamos con él para animarnos
cuando las cosas se pusieran feas.
Copy !req
983. ¡Y ahora se ha ido!
Copy !req
984. ¡No llores!
Copy !req
985. ¡Deja de llorar, idiota!
Copy !req
986. ¡Por fin han llegado!
Copy !req
987. ¡No lo olvides, tres rifles!
Copy !req
988. 20 por el norte, 13 por el sur.
Copy !req
989. - ¿Cuántos rifles tienen?
- Tres, señor.
Copy !req
990. Ve al sur, cuidado
con los rifles.
Copy !req
991. ¡Atrás, por detrás!
Copy !req
992. ¡Doce van hacia el este!
Copy !req
993. ¿No eran trece?
Copy !req
994. ¡Uno ha recibido un flechazo!
Copy !req
995. ¡Bien por Gorobei!
Copy !req
996. Ve a ver si el puente está cortado.
Copy !req
997. ¡¡Los rifles!
Copy !req
998. Ve al norte.
Copy !req
999. La batalla decisiva
se librará aquí.
Copy !req
1000. ¿Por qué no has construido
una empalizada aquí?
Copy !req
1001. Un buen fuerte necesita
una salida.
Copy !req
1002. Hay que engañar al enemigo
para que entre.
Copy !req
1003. Así podremos atacarlos.
Copy !req
1004. ¡Vienen doce, rápido,
por el puente!
Copy !req
1005. ¿Estás ciego?
¡Es lo que estamos haciendo!
Copy !req
1006. ¡Y cuidado con los rifles!
Copy !req
1007. Ya lo sé.
Copy !req
1008. ¡Deténganse!
Copy !req
1009. Debo ir a buscar
a mi padre.
Copy !req
1010. Está allí.
Copy !req
1011. Siempre ha querido
morir en el molino.
Copy !req
1012. Viejo testarudo!
Copy !req
1013. ¡Ve por él!
Copy !req
1014. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1015. ¡Dense prisa, idiotas!
Copy !req
1016. En esta colina.
Copy !req
1017. Veinte enemigos.
Copy !req
1018. Doce por el este.
Copy !req
1019. No me gusta, están asustados.
Copy !req
1020. ¡Otra vez!
Copy !req
1021. ¡Una vez más!
Copy !req
1022. Ése es Shichiroji,
gritemos nosotros también!
Copy !req
1023. ¡Salgan todos!
Copy !req
1024. ¡Griten ahora!
Copy !req
1025. ¡Una vez más!
Copy !req
1026. ¡Ya veo!
Copy !req
1027. ¡Gritemos más que ellos!
Copy !req
1028. ¡Aquí llegan!
Copy !req
1029. ¡Vuelvan, vamos!
Copy !req
1030. ¡Olvídense de esas chozas!
Copy !req
1031. ¡Todos, a volver a sus puestos!
Copy !req
1032. ¿Es la casa del abuelo!
Copy !req
1033. ¿Dónde está?
Copy !req
1034. ¿Dónde está la pareja joven?
Copy !req
1035. ¿Y el niño?
Copy !req
1036. ¡Son unos idiotas!
Copy !req
1037. ¡Esperen, no abandonen sus puestos!
Copy !req
1038. ¡Kikuchiyo, vuelve!
Copy !req
1039. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
1040. ¿Dónde están tus hombres?
Copy !req
1041. Atravesada por una lanza,
Copy !req
1042. ¡qué fuerza de voluntad!
Copy !req
1043. ¡Sígueme!
Copy !req
1044. ¡A mí me pasó lo mismo!
Copy !req
1045. ¡Yo fui como este chico!
Copy !req
1046. ¿Qué miras?
Copy !req
1047. ¿Están todos bien?
Copy !req
1048. ¡Bien hecho!
Copy !req
1049. ¡Genial!
Copy !req
1050. Huele a pólvora.
Copy !req
1051. ¡Manzo!
Copy !req
1052. ¿Dónde te han dado?
Copy !req
1053. ¡Shino!
Copy !req
1054. ¡Tráiganla!
Copy !req
1055. ¡No!
Copy !req
1056. Una picadura de pulga
es más grande.
Copy !req
1057. ¿Por qué gritas?
Copy !req
1058. ¡Mostrar a tu hija
es una insensatez!
Copy !req
1059. ¡Alto!
Copy !req
1060. ¡Con eso bastará!
Copy !req
1061. ¡Bien hecho!
Copy !req
1062. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1063. Rikichi.
Copy !req
1064. Atacaron desde tres direcciones
distintas y fueron rechazados.
Copy !req
1065. La próxima vez atacarán aquí.
Copy !req
1066. Quizá no sea esta noche,
Copy !req
1067. pero vendrán.
Copy !req
1068. Eso de ahí afuera...
Copy !req
1069. está muy silencioso.
Copy !req
1070. Tienes razón.
Copy !req
1071. Su principal fuerza está ahí.
Copy !req
1072. Te lo demostraré.
Copy !req
1073. ¡Buen trabajo!
Copy !req
1074. Asoma el espantapájaros.
Copy !req
1075. Probablemente lanzarán
su ataque por aquí
Copy !req
1076. a la mañana.
Copy !req
1077. Los dejaremos entrar.
Copy !req
1078. No a todos.
Copy !req
1079. Sólo a uno.
Copy !req
1080. O a dos.
Copy !req
1081. En cuanto entren,
le cerramos el paso a los demás.
Copy !req
1082. ¡Y los emboscamos!
Copy !req
1083. Estarán perdidos.
Copy !req
1084. Acabaremos con ellos
de a uno por vez.
Copy !req
1085. ¿Y sus rifles?
Copy !req
1086. También debemos acabar con ellos.
Copy !req
1087. ¡Yo conseguiré uno!
Copy !req
1088. ¡Lo haré!
Copy !req
1089. No, iré yo.
Copy !req
1090. ¡Oigo pasos!
Copy !req
1091. ¡Katsushiro!
Copy !req
1092. Descansa un poco.
Copy !req
1093. ¡Escuchen!
Copy !req
1094. ¿Oyen eso?
Copy !req
1095. ¡Descansa, te digo!
Copy !req
1096. ¡Estás extenuado!
Copy !req
1097. Descansa.
Copy !req
1098. ¡Sí!
Copy !req
1099. He matado a dos.
Copy !req
1100. ¿Qué pasa?
Copy !req
1101. ¿Qué pasa?
Copy !req
1102. Necesito dormir.
Copy !req
1103. Eres...
Copy !req
1104. genial.
Copy !req
1105. Siempre he querido decírtelo.
Copy !req
1106. ¿Vienen?
Copy !req
1107. ¡Dejaremos pasar a uno!
Copy !req
1108. ¡Dejaremos pasar a uno!
Copy !req
1109. ¡No olviden cerrar
la línea a la vez!
Copy !req
1110. Bien
Copy !req
1111. ¡Ahora, a desplegarse!
Copy !req
1112. ¡Dejaremos entrar a otro!
Copy !req
1113. ¿Qué tocabas, querida?
Copy !req
1114. Se están volviendo sabios.
Copy !req
1115. ¡Son unos engreidos!
Copy !req
1116. ¡No son tan duros!
Copy !req
1117. Acabamos de matar a cuatro.
Copy !req
1118. Kyuzo mató a dos anoche.
Copy !req
1119. Tiene verdadero
espíritu de samurái.
Copy !req
1120. Es intrépido y hábil.
Copy !req
1121. ¡Y también sereno!
Copy !req
1122. Tan modesto, incluso después
de haber capturado el rifle.
Copy !req
1123. Cuando salió hacia la colina,
parecía que iba de paseo.
Copy !req
1124. Eres divertido.
Copy !req
1125. Es muy interesante hablar contigo...
Copy !req
1126. ¡Yohei!
Copy !req
1127. ¡Vigila!
Copy !req
1128. No pongas esa cara.
Copy !req
1129. Esto es muy seguro.
Copy !req
1130. Un espantapájaros podría con ello.
Copy !req
1131. ¡Recuerden!
Copy !req
1132. Los cobardes acabarán así.
Copy !req
1133. ¿Está todo bien?
Copy !req
1134. Son muy duros.
Copy !req
1135. Acabará pronto.
Copy !req
1136. ¡Estamos entre la espada
y la pared!
Copy !req
1137. Nos han quemado las casas
Copy !req
1138. y estamos más hambrientos
que los campesinos.
Copy !req
1139. A no quejarse...
¡Sus penurias acabarán pronto!
Copy !req
1140. ¡Hagan lo que puedan!
Copy !req
1141. ¡ldiota!
Copy !req
1142. ¿Por qué dejaste tu puesto?
Copy !req
1143. ¡Mira esto!
Copy !req
1144. Merezco una alabanza.
Copy !req
1145. El puesto estaba seguro.
Copy !req
1146. ¡No mereces una alabanza!
Copy !req
1147. En la guerra, lo que cuenta
es el trabajo en equipo.
Copy !req
1148. ¡Vigila este lado!
Copy !req
1149. ¡Que nadie pase!
Copy !req
1150. ¡Dios mío, han pasado dos!
Copy !req
1151. ¡Yohei!
¿Dónde está Yohei?
Copy !req
1152. ¡Yohei!
Copy !req
1153. Estaba mirando.
Copy !req
1154. ¡Shichi, sustitúyeme!
Copy !req
1155. ¡Gorobei!
Copy !req
1156. ¡Gorobei!
Copy !req
1157. Quedan trece.
Copy !req
1158. Pero estos últimos siete
nos han costado mucho.
Copy !req
1159. ¿Estás cansado?
Copy !req
1160. Pareces agotado, viejo.
Copy !req
1161. Iré a lavarme la cara.
Copy !req
1162. El próximo enfrentamiento
será el definitivo.
Copy !req
1163. Si tenemos que atacar, hagámoslo
antes de estar muy cansados.
Copy !req
1164. ¿Cuándo crees que llegará
el enemigo?
Copy !req
1165. Bueno, ellos tampoco dan para más...
Copy !req
1166. Algunos están heridos.
Copy !req
1167. No será esta noche.
Copy !req
1168. Pero tienen hambre, y sabemos que
hay desunión entre ellos...
Copy !req
1169. Deben de estar desesperados.
Copy !req
1170. Esperemos que vengan por la mañana,
decididos y desesperados.
Copy !req
1171. ¡Katsushiro!
Copy !req
1172. ¡Katsushiro!
Copy !req
1173. El jefe quiere que todos duerman
algo, habrá dos centinelas.
Copy !req
1174. Y pueden visitar a sus familias
de uno en uno.
Copy !req
1175. La batalla decisiva al fin, ¿no?
Copy !req
1176. Sí, haz correr la voz.
Copy !req
1177. Has oído las órdenes, ¿no?
Copy !req
1178. Yo haré guardia.
Copy !req
1179. Tú duerme.
Copy !req
1180. ¡Manzo!
Copy !req
1181. Corre a casa,
Copy !req
1182. a ver a tu hija.
Copy !req
1183. Perdón, a tu hijo.
Copy !req
1184. Ya se lo he dicho.
Copy !req
1185. Bien, ahora descansa.
Copy !req
1186. Dime, ¿qué hacía Kikuchiyo?
Copy !req
1187. Sigue en las tumbas.
Copy !req
1188. Mañana moriremos.
Copy !req
1189. Quizá no.
Copy !req
1190. Pero probablemente sí.
Copy !req
1191. ¡Shino!
Copy !req
1192. ¿Dónde estás?
Copy !req
1193. ¡Shino!
Copy !req
1194. ¿Dónde estás, Shino?
Copy !req
1195. Sake, ¿verdad?
Copy !req
1196. ¿De dónde ha salido?
Copy !req
1197. Ya veo.
Copy !req
1198. Kikuchiyo tenía razón
en lo que decía.
Copy !req
1199. Entonces me quedaré con esto.
Copy !req
1200. ¡Shino!
Copy !req
1201. ¡Shino!
Copy !req
1202. Aquí tienes sake, bebe y relájate.
Copy !req
1203. Esto no es propio de ti.
Copy !req
1204. ¡Sé valiente y esfuérzate!
Copy !req
1205. ¡Shino!
Copy !req
1206. ¡Mala hija!
Copy !req
1207. ¡Nada de violencia!
Copy !req
1208. ¿Qué te pasa, qué haces
con un samurái?
Copy !req
1209. ¡Manzo!
Copy !req
1210. ¿Ésta es tu hija?
Copy !req
1211. Dime.
Copy !req
1212. Has dicho que estaba
con un samurái, ¿quién?
Copy !req
1213. ¡Manzo!
Copy !req
1214. ¡Habla!
Copy !req
1215. Dinos.
Copy !req
1216. ¿Eres Shino?
Copy !req
1217. ¡Manzo!
Copy !req
1218. ¡No te enfades!
Copy !req
1219. Cuando un hombre ve la muerte cerca,
quiere los brazos de una mujer.
Copy !req
1220. Justo antes de la batalla.
Copy !req
1221. ¡Pasa hasta en los castillos!
Copy !req
1222. Sé benevolente con los jóvenes.
Copy !req
1223. ¡No puedo!
Copy !req
1224. ¡Han seducido a mi hija!
Copy !req
1225. ¡Pero se quieren!
Copy !req
1226. ¡Y no ha acabado en manos
de los bandidos!
Copy !req
1227. Todo el mundo está muy nervioso.
Copy !req
1228. ¡Calma!
Copy !req
1229. ¡Por fin la batalla decisiva!
Copy !req
1230. ¡Katsushiro!
Copy !req
1231. ¡Lucha con valentía!
Copy !req
1232. ¿Entendido?
Copy !req
1233. ¡Ahora eres un hombre
hecho y derecho!
Copy !req
1234. ¡Escuchen!
Copy !req
1235. ¡Escuchen!
Copy !req
1236. Ánimo...
Copy !req
1237. ¡Necesitan valor para
ganar esta batalla!
Copy !req
1238. Kikuchiyo, ¿qué demonios haces?
Copy !req
1239. ¡Debo matar a muchos!
Copy !req
1240. ¡Sólo quedan trece!
Copy !req
1241. Que entren todos!
Copy !req
1242. Nos echaremos encima de ellos.
Copy !req
1243. Y los atraparemos en el cruce.
Copy !req
1244. ¡Esta batalla decidirá
el resultado!
Copy !req
1245. ¡Katsushiro, Rikichi!
Copy !req
1246. ¡Katsushiro!
Copy !req
1247. ¡Vayan al este!
Copy !req
1248. ¡Ni una palabra!
Copy !req
1249. O morirán...
Copy !req
1250. ¡Bien hecho!
Copy !req
1251. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
1252. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
1253. ¡Los bandidos!
Copy !req
1254. ¡Los bandidos!
Copy !req
1255. ¡Han muerto!
Copy !req
1256. Hemos vuelto a sobrevivir...
Copy !req
1257. y hemos vuelto a perder.
Copy !req
1258. Han ganado
los campesinos...
Copy !req
1259. Pero no ha sido un triunfo para nosotros.
Copy !req