1. TOHO COMPANY PRESENTA
Copy !req
2. LOS SIETE SAMURAIS
Copy !req
3. SOJIRO MOTOKI.
Copy !req
4. AKIRA KUROSAWA
SHINOBU HASHIMOTO, HIDEO OGUNI.
Copy !req
5. ASAICHI NAKAI.
Copy !req
6. SO MATSUYAMA.
Copy !req
7. SHIGERU MORI.
Copy !req
8. PUMIO YANOKUCHI.
Copy !req
9. FUMIO HAYASAKA.
Copy !req
10. KOBEI EZAKI,
YOSHIO SUGINO, IENORI KANEKO.
Copy !req
11. HIROMICHI HORIKAWA.
Copy !req
12. JUNJIRO YAMADA.
Copy !req
13. HIROSHI NEZU.
Copy !req
14. INTÉRPRETES
Copy !req
15. TOSHIRO MIFUNE.
TAKASHI SHIMURA.
Copy !req
16. KEIKO TSUSHIMA.
YUKIKO SHIMAKAZI.
Copy !req
17. KAMATARI FUJIWARA.
Copy !req
18. DAISUKE KATO.
KO KIMURA.
Copy !req
19. MINORU CHIAKI.
SEIJI MIYAGUCHI.
Copy !req
20. YOSHIO KOSUGI.
Copy !req
21. BOKUZEN HIDARI.
Copy !req
22. YOSHIO INABA.
Copy !req
23. YOSHIO YSUCHIYA.
Copy !req
24. KUNINORI TODO.
EIJIRO TONO.
Copy !req
25. KICHIJIRO UEDA.
Copy !req
26. A JUN TATARA.
Copy !req
27. ATSUSHI WATANABE.
Copy !req
28. SO JIN.
Copy !req
29. SHIMPEI TAKAGI.
Copy !req
30. DIRIGIDA POR
AKIRA KUROSAWA.
Copy !req
31. HACIA 1570, JAPÓN SE ENCONTRABA
EN MEDIO DE GUERRAS CIVILES...
Copy !req
32. Y LOS CAMPESINOS
SE VEÍAN ACOSADOS...
Copy !req
33. POR EL ACERO
DE CRUELES BANDIDOS.
Copy !req
34. ¿Saqueamos este pueblo?
Copy !req
35. ¡Espera!
Copy !req
36. Ya les robamos arroz
el otoño pasado.
Copy !req
37. Me temo
que aún no tienen nada.
Copy !req
38. Volveremos cuando haya madurado
la cebada.
Copy !req
39. ¿No hay un Dios que nos proteja?
Copy !req
40. ¡Impuestos!
Copy !req
41. ¡Trabajos forzados!
Copy !req
42. ¡Guerra!
Copy !req
43. ¡Sequías!
Copy !req
44. ¡Y luego, los bandidos!
Copy !req
45. ¡Dios debe querer que los campesinos
perezcamos de hambre!
Copy !req
46. ¡No podemos más!
Copy !req
47. ¡Deja de quejarte!
Copy !req
48. ¡Quejarse no sirve de nada!
Copy !req
49. ¡Vayamos a ver al magistrado!
Copy !req
50. ¡Llamemos al magistrado!
Copy !req
51. ¿Para qué?
Copy !req
52. Sólo vendría después de que
se hayan ido los bandidos.
Copy !req
53. ¡Démosle todo lo que tenemos
a los bandidos, toda nuestra comida!
Copy !req
54. ¡Y luego nos ahorcamos!
Copy !req
55. ¡Así quizá reaccione el magistrado!
Copy !req
56. ¿Y si los matamos?
Copy !req
57. ¡Matemos a los bandidos,
matémoslos a todos!
Copy !req
58. ¡Si matamos a todos,
dejarán de venir!
Copy !req
59. Estoy en contra.
Copy !req
60. Es imposible.
Copy !req
61. ¿Matas a samuráis vencidos,
pero no matarías a bandidos?
Copy !req
62. ¡Basta!
Copy !req
63. ¡Dejen de pelear!
Copy !req
64. ¡No tenemos ninguna posibilidad
contra ellos!
Copy !req
65. ¿Qué pasaría si nos ganan?
¡Nos asesinarían a todos!
Copy !req
66. ¡Incluso matan bebes
no nacidos aún!
Copy !req
67. ¡Ya he oído bastante!
Copy !req
68. Prefiero arriesgarme
antes que sufrir así.
Copy !req
69. Hemos nacido para sufrir.
Copy !req
70. Es nuestro destino.
Copy !req
71. Los recibiremos sumisamente.
Copy !req
72. Les daremos nuestra cosecha.
Copy !req
73. Les rogaremos que nos dejen algo
para no morir de hambre.
Copy !req
74. Se lo pediremos de rodillas
para sobrevivir.
Copy !req
75. ¿Crees que nos escucharán?
Copy !req
76. ¿Ya te has olvidado...
Copy !req
77. cuánto nos hemos sacrificado?
Copy !req
78. Vamos a ver al abuelo.
Copy !req
79. Le pediremos su consejo.
Copy !req
80. Negociaremos con ellos.
Dependerá con quienes traten.
Copy !req
81. ¡Son peores que los lobos!
Copy !req
82. ¡No tienen límite!
Copy !req
83. ¡Volverán en el otoño!
Copy !req
84. - ¿Y si perdemos?
- ¡Pues perdemos!
Copy !req
85. Sin la cosecha, igualmente moriremos.
Copy !req
86. ¡Lucharemos!
Copy !req
87. ¡Eso es peligroso!
Copy !req
88. ¡Somos campesinos, no soldados!
Copy !req
89. ¡Contrataremos samuráis!
Copy !req
90. ¿Contratar samuráis?
Jamás he oído nada semejante.
Copy !req
91. Sé que ya se ha hecho.
Copy !req
92. Cuando aún estaban en la cuna,
mi pueblo fue saqueado y quemado.
Copy !req
93. Mientras huí hasta aquí,
pude ver una cosa.
Copy !req
94. El único pueblo que no quemaron era
el que había contratado samuráis.
Copy !req
95. Pero abuelo,
hay muchos pueblos diferentes.
Copy !req
96. ¡Estamos comiendo papilla!
¿Cómo podríamos alimentar un samurái?
Copy !req
97. ¡Podríamos comer mijo!
Copy !req
98. ¿Habrá algún samurái que luche
por nosotros solo por comida?
Copy !req
99. ¡Son muy orgullosos!
Copy !req
100. ¡Busquen samuráis hambrientos!
Copy !req
101. ¡Incluso los osos salen del bosque
cuando tienen hambre!
Copy !req
102. ¡Qué insolencia!
Copy !req
103. Aunque sea pobre,
no soy un mendigo.
Copy !req
104. ¡Idiota!
Copy !req
105. Te lo advierto.
Copy !req
106. Esto ha madurado.
Copy !req
107. Claro, ya han pasado diez días.
Copy !req
108. ¿Qué hacemos?
Copy !req
109. Es una variedad temprana,
no como la nuestra.
Copy !req
110. ¡Estoy mojado hasta los huesos!
Copy !req
111. ¿Encontraron algún samurái
barato, fuerte y dispuesto?
Copy !req
112. Son sobras, las vendo baratas.
Copy !req
113. ¡Eso sí que tiene gracia!
Copy !req
114. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
115. ¡Es ciego!
Copy !req
116. ¿Y ustedes?
Copy !req
117. No, gracias.
Copy !req
118. Yo preferiría comer
estiércol de caballo.
Copy !req
119. ¡Está quebrado!
Copy !req
120. Lo limpié la noche pasada.
Copy !req
121. Sacó su espada, así que
le pegamos una paliza.
Copy !req
122. Está completamente arruinado.
Copy !req
123. Esos solo comen mijo.
Copy !req
124. ¿Es eso cierto?
Copy !req
125. Coman bien, o tendrán
ceguera nocturna.
Copy !req
126. Pueden tenerlos
por un puñado de arroz.
Copy !req
127. Tú y cualquier otro.
Copy !req
128. Qué desperdicio.
Copy !req
129. ¡Con ese arroz habríamos
conseguido 40 panes de esos!
Copy !req
130. ¡Basta!
Copy !req
131. ¿No es cierto?
Copy !req
132. ¡Están locos!
Copy !req
133. ¡Qué desperdicio, qué tontería!
Copy !req
134. ¡Comió mucho!
Copy !req
135. ¡Bebió mucho!
Copy !req
136. ¡Luego me pegó y se fue!
Copy !req
137. ¡Un samurái listo!
Copy !req
138. ¡Qué distinto a ese otro!
Copy !req
139. ¡Vámonos de aquí,
vámonos a casa!
Copy !req
140. - ¡Está llorando!
- Extraña a su mujer.
Copy !req
141. ¿Cómo va a echar de menos
a su mujer?
Copy !req
142. ¡Vámonos a casa, por favor!
Copy !req
143. ¡Vuélvanse a casa, no pueden
contratar samuráis!
Copy !req
144. Además, no sabemos nada
sobre los samuráis.
Copy !req
145. Lo mismo que sabemos
sobre semillas.
Copy !req
146. Los fuertes están fuera
de nuestro control.
Copy !req
147. Y los que están dispuestos,
son débiles.
Copy !req
148. Anoche fui derrotado
porque tenía hambre.
Copy !req
149. ¡Mentiroso!
Copy !req
150. ¡Tenías dinero para apostar!
Copy !req
151. ¿Quieres más problemas?
Copy !req
152. Hay una pelea.
Copy !req
153. ¡Por aquí!
¡Por aquí!
Copy !req
154. ¡Ya basta!
¡Es patético!
Copy !req
155. Sigue tocando.
Copy !req
156. Toca fuerte.
Te respaldamos.
Copy !req
157. ¿No decías que querías irte a casa?
Copy !req
158. Sí, pero no a negociar con bandidos.
Copy !req
159. ¿Qué haremos si no
encontramos samuráis?
Copy !req
160. No nos quedará más remedio
que negociar con ellos.
Copy !req
161. ¡Está bien!
Copy !req
162. Entiendo.
Copy !req
163. Pero...
Copy !req
164. ¿Qué les ofrecerás esta vez?
Copy !req
165. ¿Les ofrecerás a tu hija?
Copy !req
166. Shino es muy linda,
quizás funcione.
Copy !req
167. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
168. Hay un ladrón en el granero.
Copy !req
169. Lo descubrieron
y se refugió allí.
Copy !req
170. ¿Cuántos son?
Copy !req
171. Sólo uno.
Copy !req
172. ¿Uno?
Copy !req
173. ¿Qué los detiene?
Copy !req
174. No nos atrevemos.
Copy !req
175. Ha secuestrado a un niño.
Copy !req
176. Dice que lo matará si atacamos.
Copy !req
177. ¡Escucha! ¿Lo oyes?
Copy !req
178. ¡Pobre niño!
Copy !req
179. Están ahí dentro desde anoche.
Pobre niño.
Copy !req
180. Se ha quedado ronco de llorar.
Copy !req
181. Tiene siete.
Copy !req
182. ¡Pobres padres!
Copy !req
183. ¿Qué hace ese samurái
afeitándose la cabeza?
Copy !req
184. Es un misterio.
Copy !req
185. Prometió salvar al niño.
Pidió dos bolas de arroz.
Copy !req
186. Luego se ha afeitado la cabeza
y ha pedido un traje de monje.
Copy !req
187. ¡No entiendo!
Copy !req
188. Soy un monje.
Copy !req
189. Soy un monje.
Copy !req
190. ¡No vengo por ti!
Copy !req
191. No te preocupes.
Copy !req
192. El niño debe de estar
muerto de hambre.
Copy !req
193. ¡No entre!
Copy !req
194. He traído comida.
Copy !req
195. Para ti también.
Copy !req
196. ¡Tómala!
Copy !req
197. ¿Qué pasa?
Copy !req
198. ¡Tírala adentro!
Copy !req
199. Sin quejas sobre
el samurái, ¿verdad?
Copy !req
200. ¡Corre, antes de que
venga alguien!
Copy !req
201. ¿Qué ocurre?
Copy !req
202. Me llamo
Katushiro Okamoto, señor.
Copy !req
203. - ¡Acépteme como discípulo!
- ¿Discípulo?
Copy !req
204. Me llamo Kambei Shimada.
Soy un ronin.
Copy !req
205. Y no tengo discípulos.
Copy !req
206. Levántate y hablaremos.
Copy !req
207. ¡Por favor, acépteme
como discípulo!
Copy !req
208. ¡Levántate!
Hablaremos mientras caminamos.
Copy !req
209. Me da vergüenza.
Copy !req
210. Me valoras en exceso.
Copy !req
211. Escucha.
Copy !req
212. No tengo
ninguna habilidad especial.
Copy !req
213. Pero tengo mucha experiencia
en batallas.
Copy !req
214. En perderlas. Todas.
Copy !req
215. En resumen, eso es
todo lo que soy.
Copy !req
216. Abandona esa idea,
por tu propio bien.
Copy !req
217. No, señor,
he tomado una decisión.
Copy !req
218. Lo seguiré.
Copy !req
219. Te lo prohíbo.
Copy !req
220. No puedo permitírmelo.
Copy !req
221. ¿Qué pasa?
Copy !req
222. ¿Qué quieres?
Copy !req
223. ¡Eres irrespetuoso!
Copy !req
224. Métete en tus asuntos, chico.
Copy !req
225. ¿Eres un samurái?
Copy !req
226. ¡Claro!
Copy !req
227. ¿De verdad?
Copy !req
228. ¿Quién es él?
Copy !req
229. ¡No le hagas caso!
Copy !req
230. ¡Por favor, señor!
Copy !req
231. ¿Por qué no vuelves a casa?
Copy !req
232. ¿No has tenido bastante?
Luego de alimentarse, se irá.
Copy !req
233. Es imposible.
Copy !req
234. ¡Señor!
Copy !req
235. ¿Por qué no los armamos con—
Copy !req
236. Yo también lo había pensado.
Copy !req
237. Pero señor—
Copy !req
238. Ésto no es un juego.
Copy !req
239. ¡Una grupo de 40 bandidos!
Copy !req
240. Dos o tres samuráis
no conseguirían nada.
Copy !req
241. ¡La defensa es más difícil
que el ataque!
Copy !req
242. - ¿Detrás del pueblo hay colinas?
- Sí.
Copy !req
243. - ¿Los caballos pueden rodearlas?
- Sí.
Copy !req
244. ¿Hay campos delante?
Copy !req
245. El pueblo se expone
a los jinetes...
Copy !req
246. hasta que se inunden los campos.
Copy !req
247. Un hombre en cada dirección
hacen cuatro.
Copy !req
248. Dos más de reserva.
Copy !req
249. Necesitarán al menos siete,
incluyéndome a mí.
Copy !req
250. Podemos permitirnos siete, ¿no?
Copy !req
251. El abuelo dijo cuatro,
¿o no?
Copy !req
252. Pero tres más.
Copy !req
253. ¡Espera!
Copy !req
254. Aún no he aceptado.
Copy !req
255. Sólo estoy pensando.
Copy !req
256. En primer lugar, no es fácil
encontrar siete samuráis confiables.
Copy !req
257. Sobre todo cuando la recompensa
son tres míseras comidas al día.
Copy !req
258. Y la diversión,
si me lo permites, escasa.
Copy !req
259. Además...
Copy !req
260. estoy cansado de luchar.
Copy !req
261. Quizá sea la edad.
Copy !req
262. Me alegro de no haber
nacido campesino.
Copy !req
263. ¡Incluso los perros
tienen más suerte!
Copy !req
264. ¡Crean mi palabra,
malditos!
Copy !req
265. ¡Tú cierra la boca!
Copy !req
266. ¿Qué pasa?
Sólo estoy hablando claro.
Copy !req
267. ¿Hablando claro?
Copy !req
268. ¿No los compadeces?
Copy !req
269. No me hagas reír.
Copy !req
270. ¿No tienes compasión?
Copy !req
271. Si tú la tienes,
¿por qué no los ayudas?
Copy !req
272. ¿Quieres una pelea?
Copy !req
273. ¡Ya basta!
Copy !req
274. ¡Idiotas!
Copy !req
275. ¡Samurái!
Copy !req
276. ¡Mira ésto!
Es para ti.
Copy !req
277. ¿Sabes lo que comen
esos desgraciados? ¡Mijo!
Copy !req
278. A ti te dan arroz
y ellos comen mijo.
Copy !req
279. ¡Te dan lo mejor que tienen!
Copy !req
280. ¡Está bien!
Copy !req
281. Deja de gritar.
Copy !req
282. Siempre agradeceré
su sacrificio.
Copy !req
283. ¡Miren, Manzo vuelve a casa!
Copy !req
284. ¿Dónde están Rikichiy Yohei?
Copy !req
285. Siguen buscando samuráis.
Copy !req
286. ¿Han conseguido alguno?
Copy !req
287. Sí, siete.
Copy !req
288. ¿Tantos?
Copy !req
289. ¿Siete?
Copy !req
290. Usted dijo cuatro,
así que me negué.
Copy !req
291. Creía que tendríamos
que contratar a diez.
Copy !req
292. Pero si te lo hubiera dicho,
habrías traído a quince.
Copy !req
293. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
294. Abuelo, estoy muy preocupado.
Copy !req
295. Nuestras chicas están locas
por los samuráis.
Copy !req
296. A los del pueblo no les gustará
que los samuráis las cortejen.
Copy !req
297. ¡Idiota! ¿Has olvidado
a los bandidos?
Copy !req
298. ¿Por qué te preocupas
por tu barba...
Copy !req
299. cuando van a cortarte la cabeza?
Copy !req
300. - ¿Necesitas mi ayuda?
- Sí.
Copy !req
301. ¿Para pelear con quién?
Copy !req
302. ¡Katsushiro!
Copy !req
303. Sujeta el arma con fuerza.
Copy !req
304. Y pégale cuando entre.
Copy !req
305. ¡Pégale con todas tus fuerzas!
Copy !req
306. Magnífico.
Copy !req
307. Por favor, perdónenos.
Copy !req
308. Me llamo Kambei Shimada.
Copy !req
309. Tengo que encontrar hombres
con talento enseguida.
Copy !req
310. Perdónanos.
Copy !req
311. ¿Qué es ésto?
Copy !req
312. ¡Es intolerable, indignante!
Copy !req
313. Mil perdones.
Verá...
Copy !req
314. habrá una guerra
contra los bandidos.
Copy !req
315. ¿Dónde será?
Copy !req
316. En nuestra aldea.
En realidad...
Copy !req
317. es un poblado de campesinos.
Copy !req
318. Un trabajo que no promete
ni paga ni recompensa.
Copy !req
319. Sólo tres comidas al día
mientras dure.
Copy !req
320. ¡Qué estupidez!
Copy !req
321. Mi ambición es mayor.
Copy !req
322. Lo siento.
Copy !req
323. ¿Es definitivo?
Copy !req
324. Sí.
Copy !req
325. Qué gran pérdida.
Copy !req
326. ¡Era muy bueno con la espada!
Copy !req
327. ¿Qué ocurre?
Copy !req
328. Ese samurái está bien,
pero me preocupan los otros seis.
Copy !req
329. No seas idiota.
Copy !req
330. Espera a verlos y luego
preocúpate.
Copy !req
331. ¡Pruebe a ese!
Copy !req
332. Un momento, ¡señor!
Copy !req
333. ¿Cómo la última vez?
Copy !req
334. Sí, para que te entrenes.
Copy !req
335. Nada de bromas.
Copy !req
336. Mil perdones.
Copy !req
337. Interesante.
Copy !req
338. Pero...
Copy !req
339. veo que los campesinos
están sufriendo.
Copy !req
340. Creo que comprendo
por qué ha aceptado.
Copy !req
341. Y yo aceptaré porque
su personalidad me fascina.
Copy !req
342. La amistad más profunda suele surgir
de un encuentro casual.
Copy !req
343. ¿Cómo se llama?
Copy !req
344. Gorobei Katayama.
Copy !req
345. Suena fuerte.
Copy !req
346. Yohei, ¡date prisa!
¡Prepara el arroz!
Copy !req
347. ¡Demonios!
Copy !req
348. ¿Qué ocurre?
Copy !req
349. Ha desaparecido el arroz.
Copy !req
350. ¡Idiota!
Copy !req
351. ¡No sirves para nada!
Copy !req
352. ¡Hice lo que pude por vigilarlo!
Copy !req
353. He dormido junto a él,
agarrándolo.
Copy !req
354. ¡Traeré más de casa!
Copy !req
355. ¿Y qué haremos hasta que vuelvas?
Copy !req
356. Ha desaparecido todo
menos un puñado.
Copy !req
357. No seas tonto.
Copy !req
358. Aquí llega.
Copy !req
359. ¡Es maravilloso, gracias al cielo!
Copy !req
360. ¡Me alegro tanto de verte
con vida!
Copy !req
361. Ya te daba por perdido.
Copy !req
362. ¿Cómo conseguiste escapar?
Copy !req
363. Me escondí en la acequia,
debajo de las plantas acuáticas.
Copy !req
364. Cuando se quemó la mazmorra y
me cayó encima...
Copy !req
365. creí que llegaba mi final.
Copy !req
366. ¿No tuviste miedo?
Copy !req
367. No precisamente.
Copy !req
368. ¿Estás harto de luchar?
Copy !req
369. La verdad es que...
Copy !req
370. La verdad es que...
Copy !req
371. preparo una dura batalla que no nos
dará ni dinero ni fama, ¿te unes?
Copy !req
372. ¡Sí, señor!
Copy !req
373. Esta vez podríamos morir.
Copy !req
374. Nunca me había dado cuenta
que fueran tan escasos.
Copy !req
375. ¿Qué busca, señor?
Copy !req
376. Samuráis.
Copy !req
377. Hay uno en mi jardín,
pero de poca calidad.
Copy !req
378. Me asombró su indiferencia.
Copy !req
379. Entró diciendo: "déme de comer,
no tengo dinero...
Copy !req
380. pero cortaré la leña".
Copy !req
381. Me gustó su franqueza.
Copy !req
382. ¿Nunca has visto a nadie
cortando leña?
Copy !req
383. Pareces disfrutarlo.
Copy !req
384. Ésa es mi naturaleza.
Copy !req
385. Eres bueno.
Copy !req
386. Pero soy mejor
matando enemigos.
Copy !req
387. ¿Has matado a muchos?
Copy !req
388. Bueno...
es imposible matarlos a todos.
Copy !req
389. Así que suelo salir corriendo.
Copy !req
390. ¡Un principio magnífico!
Copy !req
391. Gracias.
Copy !req
392. Por cierto...
Copy !req
393. ¿te interesaría matar
30 bandidos?
Copy !req
394. Empecemos.
Copy !req
395. Qué pena.
Un empate.
Copy !req
396. No.
Copy !req
397. He ganado.
Copy !req
398. ¿Sí?
Copy !req
399. Si hubiera peleado en serio,
te habría matado.
Copy !req
400. ¡Vamos a verlo!
Copy !req
401. No tiene sentido.
¿No lo ves?
Copy !req
402. Una espada de verdad te mataría.
No tiene sentido.
Copy !req
403. ¡Espera!
¡Desenvaina!
Copy !req
404. ¡Vamos!
Deja de fanfarronear.
Copy !req
405. No tiene sentido.
Copy !req
406. Está tan claro.
Copy !req
407. ¿Has encontrado a alguno?
Copy !req
408. He perdido a uno.
Copy !req
409. Un maestro con la espada.
Copy !req
410. El pez que se escapa
siempre parece grande.
Copy !req
411. Pero he visto su habilidad con mis
propios ojos.
Copy !req
412. ¡Es fantástico!
Copy !req
413. A ese hombre solo le interesa
perfeccionar su habilidad.
Copy !req
414. Así que dijo que no.
Copy !req
415. Qué pena.
Copy !req
416. Pero le dije dónde
podía encontrarme.
Copy !req
417. ¿Y tú?
Copy !req
418. He conseguido a uno.
Copy !req
419. No es un maestro con la espada.
Copy !req
420. Pero es todo un personaje.
Copy !req
421. Un tipo alegre.
Copy !req
422. Buena compañía en la adversidad.
Copy !req
423. Muchas gracias.
Copy !req
424. A decir verdad, yo también
he conseguido uno.
Copy !req
425. ¿El que va vestido
como un mendigo?
Copy !req
426. Sí, fue mi colega durante años.
Copy !req
427. Traeré agua limpia.
Copy !req
428. Soy Heihachi Hayashida, de la
escuela de los cortadores de leña.
Copy !req
429. Bueno, ya solo quedan tres.
Copy !req
430. ¿Tres?
Copy !req
431. Dos.
Copy !req
432. No puedo llevar a un chico.
Copy !req
433. - Señor
- ¡Lo sé!
Copy !req
434. Ya sé lo que vas a decir.
Copy !req
435. Yo también fui joven.
Copy !req
436. "Entrénate...
Copy !req
437. distínguete en la guerra...
Copy !req
438. conviértete en alguien,
quizá un señor de la guerra".
Copy !req
439. Pero...
Copy !req
440. el tiempo vuela.
Antes que tu sueño se haga realidad...
Copy !req
441. te saldrán canas.
Para entonces...
Copy !req
442. tus padres y amigos estarán
muertos y desaparecidos.
Copy !req
443. Vuelve a casa por la mañana.
Copy !req
444. Has tenido
suficiente entrenamiento.
Copy !req
445. Una buena experiencia.
Copy !req
446. ¡Por favor, señor!
¡Llévelo con usted!
Copy !req
447. Pero...
Copy !req
448. ¡Hágalo!
Aunque lo llame niño...
Copy !req
449. A veces los niños están
más dispuestos que los adultos.
Copy !req
450. Siempre que lo tratemos
como un adulto.
Copy !req
451. Pues tratémoslo como uno.
Copy !req
452. Dos más.
Copy !req
453. Sólo uno, creo.
Copy !req
454. Hola.
Copy !req
455. Has venido.
Copy !req
456. Gracias.
Copy !req
457. - ¿Y?
- Partimos mañana.
Copy !req
458. ¿Mañana?
Copy !req
459. Olvidemos el séptimo.
No tenemos tiempo que perder.
Copy !req
460. Bueno.
Copy !req
461. ¡Señor!
Copy !req
462. - ¡Señor!
- No pasa nada.
Copy !req
463. - ¡Señor!
- Lo sé, no es nada.
Copy !req
464. ¡He encontrado un samurái!
Copy !req
465. ¡Uno muy duro!
Copy !req
466. ¡Uno feroz!
Copy !req
467. Hemos estado bebiendo con él.
Copy !req
468. Se lo he pedido
y vendrá.
Copy !req
469. Le haré la prueba.
Copy !req
470. ¿Qué haces?
Copy !req
471. Lo pruebo.
Copy !req
472. ¡Eso no es justo!
Copy !req
473. Tú mira.
Copy !req
474. Un buen samurái lo esquivaría.
Copy !req
475. Está borracho.
Copy !req
476. Un verdadero samurái
nunca se emborracharía tanto.
Copy !req
477. ¡Aquí estoy!
Copy !req
478. ¡Ven, se los dije!
Copy !req
479. ¿Quién me ha pegado?
Copy !req
480. Eres tú.
Copy !req
481. ¡Recuerdo tu cabeza!
¡La veo hasta en mis sueños!
Copy !req
482. Tuviste la insolencia
de preguntarme si era samurái.
Copy !req
483. ¡Mira, aunque lleve harapos,
soy un verdadero samurái!
Copy !req
484. ¡He estado buscándote
desde entonces!
Copy !req
485. ¡Quería enseñarte ésto!
Copy !req
486. ¡Mira ésto!
Copy !req
487. Así lo sabrán. Pertenezco a una
respetable familia de samuráis.
Copy !req
488. ¡Éste soy yo!
Copy !req
489. ¿Kikuchiyo?
¿Es ese tu nombre?
Copy !req
490. ¡Sí, señor!
Copy !req
491. "Nacido el 17 de febrero
del segundo año Tensho".
Copy !req
492. ¿Qué tiene tanta gracia?
Copy !req
493. ¿Tienes trece años?
Copy !req
494. ¡Escuchen! Si eres el Kikuchiyo
del que se habla aquí...
Copy !req
495. deberías tener 13 años.
Copy !req
496. ¿Dónde has robado ésto?
Copy !req
497. ¿Robar?
Copy !req
498. ¡Al demonio con los samuráis!
Copy !req
499. ¡Maldición!
Copy !req
500. ¡Quieto, trece!
Copy !req
501. Anímese, señor Kikuchiyo.
Copy !req
502. ¡Ánimo, trece!
Copy !req
503. ¡Al demonio con los samuráis!
Copy !req
504. ¿Es realmente un samurái?
Copy !req
505. Él cree que sí.
Copy !req
506. ¡Kikuchiyo!
¡Cuida bien ésto!
Copy !req
507. ¡Llévame contigo!
Copy !req
508. ¿Qué pasa, papá?
Copy !req
509. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
510. ¡Shino, córtate el pelo!
Copy !req
511. ¡Córtate el pelo,
vístete como un chico!
Copy !req
512. No quiero.
Copy !req
513. ¡Córtatelo, te digo!
Te lo digo porque te quiero.
Copy !req
514. ¡Vienen los samuráis!
No sabes lo que te harán.
Copy !req
515. - ¡Ven y córtatelo!
- No quiero.
Copy !req
516. Manzo ha visto a los samuráis...
Copy !req
517. y le ha cortado el pelo
a su hija.
Copy !req
518. A ustedes les da igual
porque tienen hijos.
Copy !req
519. - Entiendo.
- Quédate con mi hija.
Copy !req
520. Estará más segura en tu casa.
Copy !req
521. ¡Idiota!
¡Estoy hablando de Manzo!
Copy !req
522. Dice que le preocupa
nuestro pueblo...
Copy !req
523. pero solo está preocupado
por él mismo.
Copy !req
524. ¡Eres un completo idiota!
Copy !req
525. ¡Todos los que tienen hijas
están aterrorizados!
Copy !req
526. ¿Qué hacemos?
Copy !req
527. ¡Los samuráis
están a punto de llegar!
Copy !req
528. ¡Vamos a ver al abuelo!
Copy !req
529. ¡No se queden ahí quietos!
Copy !req
530. ¡Vamos!
Copy !req
531. Deberíamos hacer algo
antes de que lleguen los samuráis.
Copy !req
532. ¡Aún nos sigue!
Copy !req
533. Ya no viene.
Copy !req
534. ¿Se habrá rendido?
Copy !req
535. Qué raro, es como si...
Copy !req
536. ¡Lo echarás de menos!
Copy !req
537. ¡Por aquí!
Copy !req
538. ¡Vamos!
Copy !req
539. Así que ese es nuestro castillo.
Copy !req
540. No me gustaría morir
en un montón de estiércol.
Copy !req
541. Nadie te lo ha pedido.
Copy !req
542. ¡Ya hemos llegado!
Copy !req
543. ¡He traído a los samuráis!
Copy !req
544. ¿Qué pasa?
Copy !req
545. ¡Los samuráis ya están aquí!
Copy !req
546. ¿Qué pasa?
Copy !req
547. ¿Qué clase de hospitalidad
es esta?
Copy !req
548. ¿Qué significa ésto?
Copy !req
549. ¿Qué pasa aquí?
¡Saluden a nuestros invitados!
Copy !req
550. Vamos a ver al abuelo.
Copy !req
551. Él se encarga de todos
nuestros asuntos.
Copy !req
552. ¿Un patriarca, no?
Copy !req
553. Nos va a conceder una audiencia.
Copy !req
554. ¡Qué honor!
Copy !req
555. Vamos.
Copy !req
556. Se comportan como unos idiotas.
Copy !req
557. Los campesinos siempre están...
Copy !req
558. preocupados por algo.
Copy !req
559. La lluvia, la sequía, el viento.
Copy !req
560. En otras palabras, se despiertan
preocupados y se acuestan igual.
Copy !req
561. Hoy no iba a ser la excepción.
Copy !req
562. Sólo están asustados.
Asustados sin razón, pero nada más.
Copy !req
563. Escuchen.
Copy !req
564. ¿Por qué nos tienen miedo?
Copy !req
565. ¡Y además esperan que hagamos
algo por ellos!
Copy !req
566. ¡Los bandidos!
Copy !req
567. ¡Por favor señores!
¡Por favor!
Copy !req
568. ¡Ayuda!
¡Están viniendo los bandidos!
Copy !req
569. ¡Por favor, señores!
Copy !req
570. ¡Tranquilícense!
¡Tranquilos!
Copy !req
571. Respóndanme claramente.
Copy !req
572. ¿Por qué dirección vienen?
Copy !req
573. ¡Por las colinas!
Copy !req
574. ¡Por los caminos!
Copy !req
575. Quienes los hayan visto,
que den un paso al frente.
Copy !req
576. ¿Quién los ha visto?
Copy !req
577. ¿Quién ha dado la alarma?
Copy !req
578. ¡Yo!
Copy !req
579. ¡No tengan miedo!
Copy !req
580. No vienen los bandidos.
Copy !req
581. ¡Desgraciados!
Copy !req
582. Nos han dado la bienvenida
como si fuéramos una plaga.
Copy !req
583. Pero cuando oyeron
la alarma...
Copy !req
584. ¡Samuráis!
Copy !req
585. Salieron a venerarnos.
Copy !req
586. ¡Idiotas!
Copy !req
587. ¿Alguna objeción?
Copy !req
588. No.
Copy !req
589. Ya está bien.
Copy !req
590. Bueno, parece dispuesto.
Copy !req
591. Ahora somos siete, ¿no?
Copy !req
592. Lamento que esté todo tan sucio.
Copy !req
593. ¿Tú dónde te quedarás?
Copy !req
594. Dormiré en el establo.
Copy !req
595. ¿Con los caballos?
Copy !req
596. No, los bandidos se los llevaron
el año pasado.
Copy !req
597. Un establo está bien
para vivir con tu mujer.
Copy !req
598. ¡No estoy casado!
Copy !req
599. ¡Idiota!
Copy !req
600. ¿Cuál es tu verdadero nombre?
Copy !req
601. No me acuerdo.
Copy !req
602. Dame un buen nombre.
Copy !req
603. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
604. Como el hijo de un Señor.
Copy !req
605. ¿Cómo atacarías?
Copy !req
606. Cargaría desde las colinas.
Copy !req
607. ¿Por este camino?
Yo haría lo mismo.
Copy !req
608. OESTE
Copy !req
609. ¿Cómo defenderías?
Copy !req
610. Shichiroji sabe que hacer.
Copy !req
611. Mira esos troncos.
Copy !req
612. Va a hacer una empalizada.
Copy !req
613. Tu viejo camarada.
Copy !req
614. ¡Recuerden!
Copy !req
615. Las guerras consisten en correr.
Copy !req
616. Se corre tanto en el ataque
como en la defensa.
Copy !req
617. Si ya no puedes correr,
es tu fin.
Copy !req
618. SUR
Copy !req
619. Después de la cosecha,
inundaremos ésto.
Copy !req
620. Así no podrá cruzarlo
ningún caballo.
Copy !req
621. ¿Tendremos tiempo de hacerlo?
Copy !req
622. ¡Ataca, vamos!
¡Ataca!
Copy !req
623. ¡Mírame, soy un bandido!
Copy !req
624. ¡Vamos!
Copy !req
625. Siguiente.
Copy !req
626. ESTE
Copy !req
627. Destruiremos este puente.
Copy !req
628. Así este lado estará seguro.
Copy !req
629. ¿Qué pasará con esas casas?
Copy !req
630. Habrá que desalojarlas.
Copy !req
631. ¿El molino también?
Copy !req
632. Ese viejo es un testarudo,
ya lo conoces.
Copy !req
633. Recuerden.
Copy !req
634. Ustedes temen al enemigo...
Copy !req
635. pero él también les teme.
Copy !req
636. ¡Son magníficos!
Copy !req
637. Unos magníficos espantapájaros.
Copy !req
638. Pero ellos son hombres,
no gorriones, ni cuervos.
Copy !req
639. ¡Tú, el que está mascando!
Copy !req
640. ¡Detente!
Copy !req
641. ¡No eres una vaca!
Copy !req
642. ¡Tú, da un paso al frente!
Copy !req
643. ¡Estoy hablándote a ti!
Copy !req
644. ¡Tú!
Copy !req
645. Si quieres observar, trae dinero.
Copy !req
646. ¿Qué es ésto?
Copy !req
647. Una lanza, señor.
Copy !req
648. ¿De dónde la has sacado?
Copy !req
649. ¿Ha crecido en un árbol?
Copy !req
650. ¡Ya sé!
Copy !req
651. De un samurái vencido.
Copy !req
652. Si tú tienes una, los demás
también deben tener.
Copy !req
653. ¿Tienen?
Copy !req
654. ¿Tienen más lanzas?
Copy !req
655. NORTE
Copy !req
656. Esto parece muy tranquilo,
pero es un punto peligroso.
Copy !req
657. - ¡Katsushiro! ¡Nos vamos!
- Ahora voy.
Copy !req
658. Sigue siendo un niño.
Copy !req
659. ¿Eres del pueblo?
Copy !req
660. ¿Chica?
Copy !req
661. ¿Chico?
Copy !req
662. ¿Por qué no estás haciendo
la instrucción?
Copy !req
663. ¿Qué haces cortando flores
en una crisis así?
Copy !req
664. ¡Ven aquí!
Copy !req
665. Bien. Bien. El problema está aquí.
Copy !req
666. ¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
667. ¡Un buen cargamento!
Copy !req
668. ¿Qué es ésto?
Copy !req
669. Arrebatado a samuráis vencidos.
Copy !req
670. ¿De dónde lo has sacado?
Copy !req
671. ¿De este pueblo?
Copy !req
672. De casa de Manzo.
Copy !req
673. ¿No te gusta?
Copy !req
674. Es muy buena.
Copy !req
675. ¿Qué te pasa?
Querías estas cosas, ¿no?
Copy !req
676. ¡Debería darte vergüenza!
Copy !req
677. Se las quitaron a samuráis
que asesinaron.
Copy !req
678. - Lo sé.
- ¿Cómo te atreves...?
Copy !req
679. Alguien que no ha sido perseguido
no lo entendería.
Copy !req
680. Váyanse. No es nada.
Copy !req
681. ¡Quisiera matar a todos
los campesinos del pueblo!
Copy !req
682. ¡Buena idea!
Copy !req
683. ¡Ustedes!
Copy !req
684. ¿Qué piensan de los campesinos?
Copy !req
685. ¿Qué son santos?
Copy !req
686. ¡Son bestias astutas!
Copy !req
687. "no tenemos arroz,
no tenemos trigo, no tenemos nada".
Copy !req
688. ¡Pero sí que tienen!
Copy !req
689. ¡Tienen de todo!
Copy !req
690. ¡Caven sus suelos!
Copy !req
691. ¡O revisen sus graneros!
Copy !req
692. ¡Encontrarán de todo!
Copy !req
693. ¡Arroz!
Copy !req
694. ¡Sal, lentejas, bizcochos!
Copy !req
695. Busquen en los cañones.
Copy !req
696. ¡Granjas ocultas!
Copy !req
697. Quieren pasar por santos,
pero están llenos de mentiras.
Copy !req
698. Si huelen una batalla,
cazan a los vencidos.
Copy !req
699. ¡Escuchen!
Copy !req
700. ¡Los campesinos son avaros...
Copy !req
701. astutos, malvados, estúpidos...
Copy !req
702. y asesinos!
Copy !req
703. ¡Eso es lo que son!
Copy !req
704. Pero, ¿quién los convirtió
en bestias así?
Copy !req
705. ¡Ustedes!
¡Fueron los samuráis!
Copy !req
706. ¡Ustedes queman sus pueblos...
Copy !req
707. destruyen sus granjas!
Copy !req
708. ¡Roban su comida!
Copy !req
709. ¡Los mandan a
trabajos forzados!
Copy !req
710. ¡Se llevan a sus mujeres!
Copy !req
711. ¡Y los matan si se resisten!
Copy !req
712. ¿Qué deben hacer los campesinos?
Copy !req
713. ¿Qué pueden hacer los campesinos?
Copy !req
714. Eres hijo de campesinos,
¿verdad?
Copy !req
715. ¿Ha... ha sucedido algo?
Copy !req
716. Nada, abuelo.
Copy !req
717. Todo va bien.
Copy !req
718. A partir de hoy dormiré aquí.
Copy !req
719. No me gusta su compañía.
Copy !req
720. ¡Idiota!
Copy !req
721. ¡Conejo, gallina!
Copy !req
722. ¿Éste es tu hogar?
Copy !req
723. Les das tu casa y
duermes aquí.
Copy !req
724. ¡Estás muerto de miedo!
Copy !req
725. ¡Vete a dormir!
Copy !req
726. Es como en los viejos tiempos.
Copy !req
727. Está muy tranquilo.
Copy !req
728. No me imagino las montañas
plagadas de bandidos.
Copy !req
729. Si tuviera una mujer.
Copy !req
730. - ¿Dónde vas?
- ¿A las colinas?
Copy !req
731. A practicar.
Copy !req
732. ¡Ahí arriba no hay mujeres!
Copy !req
733. A veces eres muy ácido.
Copy !req
734. ¿Qué haces ahora?
Copy !req
735. Nuestra bandera.
Copy !req
736. Durante la batalla...
Copy !req
737. necesitaremos algo que flamee.
Copy !req
738. ¿Qué significa?
Copy !req
739. Aquí dice "Granja".
Campesinos. Este pueblo.
Copy !req
740. - ¿Y estos círculos?
- Somos nosotros.
Copy !req
741. ¿Sólo seis?
Copy !req
742. ¿Yo estoy fuera?
Copy !req
743. El triángulo eres tú,
señor Kikuchiyo.
Copy !req
744. Es arroz.
Copy !req
745. - Cómelo.
- Pero...
Copy !req
746. He probado el mijo
por primera vez.
Copy !req
747. Sabe horrible.
Copy !req
748. Adelante.
Copy !req
749. No seas tímida.
¿Quieres estar sola?
Copy !req
750. No lo comeré.
Copy !req
751. ¿Por qué?
Copy !req
752. Lo he traído para ti.
Copy !req
753. Prefiero dárselo...
Copy !req
754. a la abuela de Kyuemon.
Copy !req
755. ¿La abuela de Kyuemon?
Copy !req
756. Ahora no tengo hambre.
Copy !req
757. Lo comeré luego.
Copy !req
758. Come.
Copy !req
759. Yo guardaré mi arroz.
Copy !req
760. ¿Qué pasa aquí?
Cuéntame.
Copy !req
761. Esto es terrible.
Copy !req
762. ¿No tiene familiares?
Copy !req
763. No, los bandidos—
Copy !req
764. Quisiera morirme ahora mismo.
Copy !req
765. Quiero morir pronto.
Copy !req
766. Para escapar
de esta miseria.
Copy !req
767. Pero...
Copy !req
768. incluso en el más allá...
Copy !req
769. me temo que habrá
mucha miseria.
Copy !req
770. ¡No es cierto!
Copy !req
771. No hay ni guerra ni bandidos
en el más allá.
Copy !req
772. Tampoco hay miseria.
Copy !req
773. ¿Cómo lo sabes?
¿Has estado allí?
Copy !req
774. ¡No grites!
Copy !req
775. ¡Odio a toda la gente mala!
Copy !req
776. ¡Me dan asco!
Copy !req
777. ¡Maldición!
Copy !req
778. Quiero hacer algo.
Copy !req
779. Guarda ese sentimiento
para los bandidos.
Copy !req
780. ¿No has...?
Copy !req
781. ¿Me has...?
Copy !req
782. ¿Me has visto hoy, con...?
Copy !req
783. - ¿La chica?
- Sí.
Copy !req
784. ¿Por qué no me has delatado?
Copy !req
785. ¿Quieres que lo haga?
Copy !req
786. ¡Queremos arroz!
Copy !req
787. ¡Queremos arroz blanco!
Copy !req
788. ¡No tenemos arroz!
Copy !req
789. ¡No griten, o sentirán hambre!
Copy !req
790. ¡Queremos arroz!
¡Una bola de arroz blanco!
Copy !req
791. ¡Escuchen maleducados!
Copy !req
792. Esto es todo
lo que podemos darles.
Copy !req
793. Si les damos más,
nos quedaremos...
Copy !req
794. ¿Ven?
Copy !req
795. ¿Ninguno de ustedes tiene
una hermana bonita?
Copy !req
796. ¿Nadie?
Copy !req
797. ¿Cuándo recogerán la cosecha?
Copy !req
798. Dentro de diez días.
Copy !req
799. Si lo hacen a toda velocidad,
¿cuánto tardarán?
Copy !req
800. Tres días como mucho.
Copy !req
801. En tres días lo inundaremos.
Copy !req
802. Necesitamos un foso
en la frontera sur...
Copy !req
803. para que no puedan
acercarse los jinetes.
Copy !req
804. El foso no tiene
que ser muy ancho.
Copy !req
805. Cavaremos un canal
e inundaremos la granja...
Copy !req
806. - ... se puede hacer en un día.
- Gracias.
Copy !req
807. Una cosa más.
Copy !req
808. Esas tres casas y el molino.
Copy !req
809. Habrá que evacuarlas
después de la cosecha.
Copy !req
810. ¿Cómo, evacuarlas?
Copy !req
811. Lo siento.
Copy !req
812. No tenemos otra opción.
Copy !req
813. No podemos cubrir
un área tan grande.
Copy !req
814. ¡Escucha!
Copy !req
815. Pronto la cosecha estará recogida.
Copy !req
816. Entonces llegarán los bandidos.
Copy !req
817. Estemos preparados.
Copy !req
818. De ahora en adelante...
Copy !req
819. debemos estar atentos.
Copy !req
820. Cosecharemos en grupos,
no individualmente.
Copy !req
821. Desde mañana vivirán en grupos.
Copy !req
822. Recuerden. Se moverán como un grupo,
no como individuos.
Copy !req
823. ¡Escuchen, hombres!
Copy !req
824. Amen bien a sus
mujeres esta noche.
Copy !req
825. ¡Es una estupidez!
Copy !req
826. ¡Vámonos, vecinos!
Copy !req
827. ¡Tírenlas!
Copy !req
828. No vamos a arriesgarnos
para proteger a otros.
Copy !req
829. ¡Vamos!
Copy !req
830. ¡Protejamos nuestras propias casas!
Copy !req
831. ¡Alto!
Copy !req
832. ¡Recojan sus lanzas!
¡Vuelvan a sus líneas!
Copy !req
833. ¿Dónde está Yohei?
¡Ese maldito idiota!
Copy !req
834. ¡Estúpido!
Copy !req
835. Las casas que están fuera son tres.
Copy !req
836. En el pueblo hay veinte casas.
Copy !req
837. No podemos poner en peligro
veinte casas por tres.
Copy !req
838. No sirve salvar una casa
de las afueras...
Copy !req
839. si destruyen el pueblo.
Copy !req
840. ¡Recuérdalo!
Copy !req
841. Eso es la guerra.
Copy !req
842. ¡Están todos en el mismo barco!
Copy !req
843. El que solo piense en sí mismo,
también se destruirá.
Copy !req
844. No toleraremos el egoísmo.
Copy !req
845. ¡Madre mía!
Quién habría imaginado...
Copy !req
846. cuántas mujeres vivían aquí.
Copy !req
847. ¿Dónde las tenían escondidas?
Copy !req
848. Dame tu hoz.
Copy !req
849. Yo cortaré un montón para ti.
Copy !req
850. Seamos amigos.
Copy !req
851. ¡Rikichi!
Copy !req
852. Veo que las parejas casadas
son las más eficaces.
Copy !req
853. A ver si te casas pronto.
Copy !req
854. ¿Por qué te enfadas?
Copy !req
855. Yo solo—
Copy !req
856. ¡Katsuhiro, haz que vuelva!
Copy !req
857. ¿Por qué ha salido corriendo?
Copy !req
858. ¡Shino, deja de soñar!
Copy !req
859. ¿Qué es esto, una osera?
Copy !req
860. Lo han cortado.
Copy !req
861. Rikichi, ¿verdad?
Copy !req
862. No lo he visto.
Copy !req
863. Estaba buscándolo
cuando salió de aquí.
Copy !req
864. Tenía la cara tensa y sudorosa.
Copy !req
865. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
866. Nada.
Sólo le sugerí que se casara.
Copy !req
867. Debe de haber algo muy doloroso
torturándolo.
Copy !req
868. Su cara lo delata.
Copy !req
869. Tiene los labios apretados,
como una puerta cerrada.
Copy !req
870. Intenta abrírselos.
Copy !req
871. ¿Quién está ahí?
Copy !req
872. Soy yo.
Copy !req
873. ¿Está todo bien?
Copy !req
874. Siéntate, por favor.
Copy !req
875. Hablemos.
Copy !req
876. Hablar suele ser reconfortante.
Copy !req
877. Hablar de un sufrimiento
suele atenuarlo.
Copy !req
878. Por cierto, eres hombre
de pocas palabras.
Copy !req
879. Pero si realmente algo
te está mortificando...
Copy !req
880. lo mejor es dejarlo salir.
Copy !req
881. Este es un buen momento
para hablar.
Copy !req
882. No tengo nada guardado.
Copy !req
883. Salgamos.
Copy !req
884. No lo despiertes, es un niño.
Copy !req
885. Ha dicho "Shino".
Copy !req
886. Shino es...
Copy !req
887. nombre de mujer.
Copy !req
888. Desde luego no suena
como un niño soñando.
Copy !req
889. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
890. Primero, el más débil.
Copy !req
891. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
892. ¿Quién es?
Copy !req
893. ¡Sal!
Copy !req
894. ¿Quién es?
Copy !req
895. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
896. Tienes suerte.
Copy !req
897. Si hubiéramos sido los bandidos...
Copy !req
898. ¡Yohei!
Copy !req
899. ¿Qué es ésto?
Copy !req
900. Mi caballo.
Copy !req
901. ¿Sí?
Creía que era un ratón gordo.
Copy !req
902. ¿Qué pasa, no van a venir
los bandidos?
Copy !req
903. Si no vienen, qué gran pérdida.
Copy !req
904. Y hemos contratado a esos
samuráis avariciosos.
Copy !req
905. - ¡Idiota!
- Mejor si no vienen los bandidos.
Copy !req
906. ¿Qué vas a hacer con este caballo viejo?
Copy !req
907. Detente, si lo dejas cojo,
Yohei llorará.
Copy !req
908. ¿Qué dices?
Soy un buen jinete.
Copy !req
909. ¡Lo está haciendo muy bien!
Copy !req
910. ¡Qué bueno!
Copy !req
911. Están contentos.
Copy !req
912. Ha acabado la siega
y no hay señal de los bandidos.
Copy !req
913. Empiezan a pensar que no vendrán.
Copy !req
914. Es lo que les gustaría.
Copy !req
915. El peligro golpea
cuando todo parece seguro.
Copy !req
916. Diles que ocupen sus puestos.
Copy !req
917. Quisiera ser la hija de un samurái.
Copy !req
918. La vida en una granja es un asco.
Copy !req
919. Tengo demasiada suerte,
me siento mal.
Copy !req
920. No quería decir eso.
Copy !req
921. Tú eres samurái
y yo soy una campesina.
Copy !req
922. - Yo nunca...
- Eso no me importa.
Copy !req
923. No me preocupa el futuro.
Copy !req
924. Eres un cobarde.
Copy !req
925. ¿No eres samurái?
Copy !req
926. Tres extraños
por el camino del oeste.
Copy !req
927. - ¿Quién más los ha visto?
- Nadie más.
Copy !req
928. No digamos nada.
Copy !req
929. He visto tres caballos
en la colina.
Copy !req
930. ¡Los bandidos!
Copy !req
931. Lo sé.
Copy !req
932. - ¡Ya están aquí!
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
933. Es evidente.
Todo este barullo.
Copy !req
934. ¿Por dónde vienen, por las colinas
o por el oeste?
Copy !req
935. Por el oeste.
Copy !req
936. ¡Vienen los bandidos!
Copy !req
937. Diles que se queden adentro.
Copy !req
938. Sólo son tres.
Copy !req
939. ¡Qué se callen!
Copy !req
940. Deben de ser exploradores.
Copy !req
941. No deben vernos.
Copy !req
942. ¿Qué pasa?
Copy !req
943. ¿Los bandidos?
Copy !req
944. ¿Ya han llegado?
Copy !req
945. ¡Cállate!
Copy !req
946. ¿Dónde?
Copy !req
947. ¡Ese árbol!
Copy !req
948. Exploradores, sin duda.
Copy !req
949. Se han sorprendido
al ver la empalizada.
Copy !req
950. No nos han visto.
Copy !req
951. Espero que tengas razón.
Copy !req
952. ¿Dónde están todos?
Copy !req
953. ¡Qué idiota!
Copy !req
954. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
955. ¿Ya han llegado?
Copy !req
956. ¿Es cierto?
Copy !req
957. ¡Ahora nos han visto!
Copy !req
958. Ahora que lo saben,
no deben irse.
Copy !req
959. Yo me encargo.
Están en mi territorio.
Copy !req
960. No lo sabía.
Copy !req
961. ¡Toma a uno para compensar
lo que has hecho!
Copy !req
962. Toma un atajo.
Copy !req
963. Sí, a los caballos.
Copy !req
964. ¡Katsushiro!
Copy !req
965. Tú acompáñalos y mira.
Copy !req
966. ¡Buenos caballos!
Copy !req
967. Quédate aquí.
Copy !req
968. - ¿Qué vas a hacer?
- ¿Yo?
Copy !req
969. ¡Katsushiro, ya se ha acabado!
Copy !req
970. Sal.
Copy !req
971. ¡Esperen, es un prisionero
de guerra!
Copy !req
972. Está pidiendo perdón,
¡no podemos matarlo!
Copy !req
973. ¡No necesitamos su ayuda!
Copy !req
974. ¡Dejen que vengue
la muerte de su hijo!
Copy !req
975. ¡Vamos!
Copy !req
976. ¡Ayúdenla!
Copy !req
977. Según ese bandido,
su fuerte debe de ser muy poco sólido.
Copy !req
978. Tiene que estar lleno de agujeros.
Copy !req
979. ¡Como los pantalones de Yohei!
Copy !req
980. Si es tan accesible...
Copy !req
981. - ... ataquemos.
- Ellos son cuarenta.
Copy !req
982. Debemos reducir su número.
Copy !req
983. Si lo podemos hacer
sin perder a nadie.
Copy !req
984. No podemos permitirnos
una pérdida.
Copy !req
985. Cualquier batalla es una apuesta.
Copy !req
986. Tres pueden matar
por lo menos a diez.
Copy !req
987. ¿Ese sitio está
muy lejos de aquí?
Copy !req
988. A un día de camino.
Copy !req
989. Pero ahora tenemos caballos.
Copy !req
990. Entonces a medio día.
Copy !req
991. ¡Muy bien!
Copy !req
992. Si salimos ahora, llegaremos
allí al amanecer.
Copy !req
993. ¿Quién va?
Copy !req
994. ¡Tú no!
Copy !req
995. ¡Iré yo, está decidido!
Copy !req
996. ¡Yo haré de guía!
Copy !req
997. - No hay suficientes caballos.
- Sí que los hay.
Copy !req
998. Tú montarás el caballo de Yohei,
nadie más puede.
Copy !req
999. ¡Idiota! ¡Por acá! ¡Maldito!
Copy !req
1000. ¡Y tú te llamas caballo!
¡Qué vergüenza!
Copy !req
1001. ¡Espera!
Copy !req
1002. ¡Por favor!
Copy !req
1003. ¡Te pido perdón!
Copy !req
1004. ¡Perdóname!
Copy !req
1005. ¡Prendan fuego a las casas!
Copy !req
1006. ¡Los mataremos según
vayan saliendo!
Copy !req
1007. ¡Idiota! ¡Maldito!
Copy !req
1008. ¡Buen trabajo!
Copy !req
1009. ¡Rikichi! ¡Cuidado! ¡Rikichi!
Copy !req
1010. ¡Rikichi, regresa!
Copy !req
1011. ¡Estúpido!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1012. ¡Idiota!
Copy !req
1013. ¡Es tu culpa!
Copy !req
1014. ¿Quién era esa?
Copy !req
1015. ¡Mi mujer!
Copy !req
1016. ¡Heihachi!
Copy !req
1017. ¡Alto!
Copy !req
1018. Contábamos con él para animarnos
cuando las cosas se pusieran feas.
Copy !req
1019. ¡Y ahora se ha ido!
Copy !req
1020. ¡No llores!
Copy !req
1021. ¡Deja de llorar, idiota!
Copy !req
1022. ¡Por fin han llegado!
Copy !req
1023. ¡No lo olvides, tres rifles!
Copy !req
1024. Veinte por el norte,
tres por el sur.
Copy !req
1025. - ¿Cuántos rifles tienen?
- Tres, señor.
Copy !req
1026. Ve al sur, cuidado
con sus rifles.
Copy !req
1027. ¡Atrás, por detrás!
Copy !req
1028. ¡Doce van hacia el este!
Copy !req
1029. ¿No eran trece?
Copy !req
1030. ¡Una flecha le ha dado a uno!
Copy !req
1031. ¡Bien por Gorobei!
Copy !req
1032. Fíjate si el puente está cortado.
Copy !req
1033. - Y...
- ¡Los rifles!
Copy !req
1034. Ve al norte.
Copy !req
1035. La batalla decisiva
se librará aquí.
Copy !req
1036. ¿Por qué no has construido
una empalizada aquí?
Copy !req
1037. Un buen fuerte necesita
una salida.
Copy !req
1038. Hay que engañar al enemigo
para que entre.
Copy !req
1039. Así podremos atacarlos.
Copy !req
1040. ¡¿Cuál es el problema con ustedes?!
¡Saquen estos!
Copy !req
1041. ¡Vienen doce, rápido,
por el puente!
Copy !req
1042. ¿Estás ciego?
¡Es lo que estamos haciendo!
Copy !req
1043. ¡Y cuidado con los rifles!
Copy !req
1044. ¡Ya lo sé!
Copy !req
1045. ¡Paren!
Copy !req
1046. Tengo que ir a buscar
a mi padre.
Copy !req
1047. Está allí.
Copy !req
1048. Siempre ha querido
morir en el molino.
Copy !req
1049. ¡Viejo testarudo!
Copy !req
1050. ¡Ve por él!
Copy !req
1051. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1052. ¡Dense prisa, idiotas!
Copy !req
1053. En esta colina,
veinte enemigos.
Copy !req
1054. Doce por el este.
Copy !req
1055. No me gusta, están asustados.
Copy !req
1056. ¡Otra vez!
Copy !req
1057. ¡Una vez más!
Copy !req
1058. ¡Ése es Shichiroji,
gritemos nosotros también!
Copy !req
1059. ¡Salgan todos!
Copy !req
1060. ¡Ahora griten!
Copy !req
1061. ¡Ya veo!
Copy !req
1062. ¡Gritemos más que ellos!
Copy !req
1063. Yohei. ¿Qué es esa cara?
¡Una vez más!
Copy !req
1064. ¡Aquí llegan!
Copy !req
1065. ¡Oye! ¡Vuelve! ¡Regresa!
Copy !req
1066. ¡Malditos! ¡Idiotas! ¡Malditos!
Copy !req
1067. ¡Olviden esas chozas!
Copy !req
1068. ¡Vuelvan a sus puestos, todos!
Copy !req
1069. ¡Maldición! ¡Lobos!
Copy !req
1070. ¡Es la casa del abuelo!
Copy !req
1071. ¿Dónde está?
¿Dónde está la joven pareja?
Copy !req
1072. ¿Y el niño?
¡Maldición!
Copy !req
1073. ¡Son unos tremendos idiotas!
Copy !req
1074. ¡Esperen, no abandonen
sus puestos!
Copy !req
1075. ¡Kikuchiyo, vuelve!
Copy !req
1076. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
1077. ¿Dónde están tus hombres?
Copy !req
1078. ¡Atravesada por una lanza!
Copy !req
1079. ¡Qué fuerza de voluntad!
Copy !req
1080. ¡Kikuchiyo! ¡Sígueme!
Copy !req
1081. ¡¿Qué sucede?!
Copy !req
1082. ¡A mí me pasó lo mismo!
Copy !req
1083. ¡Yo fui como este chico!
Copy !req
1084. Aquí estoy.
Copy !req
1085. ¿Qué miras?
Copy !req
1086. ¿Están todos bien?
Copy !req
1087. ¡Bien hecho!
Copy !req
1088. Genial.
Copy !req
1089. Huele a pólvora.
¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
1090. ¡Manzo!
Copy !req
1091. ¿Dónde te han dado?
Copy !req
1092. ¡Shino!
Copy !req
1093. ¡Tráiganla!
Copy !req
1094. ¡No!
Copy !req
1095. Una picadura de pulga
es más grande. ¿Por qué gritas?
Copy !req
1096. ¡Mostrar a tu hija
es una estupidez!
Copy !req
1097. ¡Alto! ¡Con eso bastará!
Copy !req
1098. ¡Bien hecho!
Copy !req
1099. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1100. Rikichi.
Copy !req
1101. Atacaron desde tres direcciones
distintas y fueron rechazados.
Copy !req
1102. La próxima vez atacarán aquí.
Copy !req
1103. Quizá no sea esta noche...
Copy !req
1104. pero vendrán.
Copy !req
1105. Eso de ahí afuera
está muy silencioso.
Copy !req
1106. Tienes razón.
Copy !req
1107. Su principal fuerza está ahí.
Copy !req
1108. Te lo demostraré.
Copy !req
1109. ¡Buen trabajo!
Copy !req
1110. Asoma el espantapájaros.
Copy !req
1111. Probablemente por la mañana...
Copy !req
1112. lanzarán su ataque por aquí.
Copy !req
1113. Los dejaremos entrar.
Copy !req
1114. No a todos.
Copy !req
1115. Sólo a uno.
Copy !req
1116. O a dos.
Copy !req
1117. En cuanto entren,
le cerramos el paso a los demás.
Copy !req
1118. Y los atrapamos.
Copy !req
1119. Estarán perdidos.
Copy !req
1120. Acabaremos con ellos
de uno en uno.
Copy !req
1121. ¿Y sus rifles?
Copy !req
1122. También debemos acabar con ellos.
Copy !req
1123. ¡Yo conseguiré uno!
Copy !req
1124. ¡Lo haré!
Copy !req
1125. No tú, yo.
Copy !req
1126. Iré yo.
Copy !req
1127. ¡Oigo pasos!
Copy !req
1128. ¡Katsushiro!
Descansa un poco.
Copy !req
1129. ¡Escuchen!
¿Oyen eso?
Copy !req
1130. ¡Descansa, te digo!
Copy !req
1131. ¡Estás cansado!
Copy !req
1132. Si. Lo he escuchado.
Copy !req
1133. He matado a dos.
Copy !req
1134. ¿Qué pasa?
Copy !req
1135. ¿Qué pasa?
Copy !req
1136. Necesito dormir.
Copy !req
1137. Eres...
Copy !req
1138. genial.
Copy !req
1139. Siempre he querido decírtelo.
Copy !req
1140. ¿Vienen?
Copy !req
1141. ¡Dejaremos pasar a uno!
Copy !req
1142. ¡Dejaremos pasar a uno!
Copy !req
1143. ¡No olviden cerrar
la línea todos a la vez!
Copy !req
1144. ¡Ahí vienen!
Copy !req
1145. ¡Bien!
Copy !req
1146. ¿Qué pasa? ¡Bien hecho!
Copy !req
1147. ¡Ahora despliéguense!
Copy !req
1148. ¡Retrocedan!
¡Retrocedan!
Copy !req
1149. ¡Hacia adelante!
Copy !req
1150. ¡Dejaremos entrar a otro!
Copy !req
1151. ¡Aquí vienen!
Copy !req
1152. ¡Esto es divertido!
Miren todos.
Copy !req
1153. ¿Qué tocabas, querida?
Copy !req
1154. Se están volviendo sabios.
Copy !req
1155. - ¡Son unos engreídos!
- ¡No son tan rudos!
Copy !req
1156. Acabamos de matar a cuatro.
Copy !req
1157. Kyuzo mató a dos anoche.
Copy !req
1158. Tiene verdadero
espíritu de samurái.
Copy !req
1159. Es intrépido y hábil.
Copy !req
1160. ¡Y también tranquilo!
Copy !req
1161. Modesto, incluso después
de haber capturado el rifle.
Copy !req
1162. Cuando salió hacia la colina,
parecía que iba de paseo.
Copy !req
1163. Eres divertido.
Tu charla es muy interesante.
Copy !req
1164. ¡Yohei!
Copy !req
1165. ¡Vigila!
Copy !req
1166. No pongas esa cara.
Copy !req
1167. Ésto es muy seguro.
Copy !req
1168. Un espantapájaros podría con eso.
Copy !req
1169. ¡Recuerden!
Copy !req
1170. Los cobardes acabarán así.
Copy !req
1171. ¿Está todo bien?
Copy !req
1172. Son muy duros.
Copy !req
1173. Acabará pronto.
Copy !req
1174. ¡Estamos entre la espada
y la pared!
Copy !req
1175. Han quemado nuestras casas...
Copy !req
1176. y estamos más hambrientos
que los campesinos.
Copy !req
1177. ¡No se quejen, sus penas
se acabarán pronto!
Copy !req
1178. ¡Haz lo que puedas!
Copy !req
1179. Les dispararé.
Copy !req
1180. ¡Soy yo! ¡Soy yo!
Copy !req
1181. ¡Buen trabajo, idiotas!
¡Lobos!
Copy !req
1182. ¡Idiota!
¿Por qué dejaste tu puesto?
Copy !req
1183. ¡Mira esto!
Merezco una alabanza.
Copy !req
1184. El puesto estaba seguro.
Copy !req
1185. ¡No mereces una alabanza!
Copy !req
1186. En la guerra, lo que cuenta
es el trabajo en equipo.
Copy !req
1187. ¡Gorobei, Kyouzo!
¡Vigila este lado!
Copy !req
1188. ¡Qué no pase nadie!
Copy !req
1189. ¡Retrocedan!
Copy !req
1190. ¡Tú! ¡Oye! ¡Tú!
Copy !req
1191. ¡Dios mío, han pasado dos!
Copy !req
1192. ¡Maldición!
Copy !req
1193. ¡Maldición! ¡Maldición!
¡Maldición!
Copy !req
1194. ¡Yohei!
¿Dónde está Yohei?
Copy !req
1195. Estaba mirando.
Copy !req
1196. ¡Alto! ¡Yohei!
¡Maldición!
Copy !req
1197. ¡Shichirogi, toma mi lugar!
Copy !req
1198. ¡Gorobei!
Copy !req
1199. ¡Gorobei!
Copy !req
1200. Quedan trece.
Copy !req
1201. Pero estos últimos siete
nos han costado mucho.
Copy !req
1202. ¿Estás cansado?
Copy !req
1203. Pareces agotado, viejo.
Copy !req
1204. Iré a lavarme la cara.
Copy !req
1205. El próximo enfrentamiento
será el definitivo.
Copy !req
1206. Si tenemos que atacar, hagámoslo
antes de estar muy cansados.
Copy !req
1207. ¿Cuándo crees que llegará
el enemigo?
Copy !req
1208. Bueno, ellos también
están cansados.
Copy !req
1209. Algunos están heridos.
No será esta noche.
Copy !req
1210. Pero tienen hambre,
y sabemos que...
Copy !req
1211. hay disputas entre ellos.
Deben de estar desesperados.
Copy !req
1212. Esperemos que vengan por la mañana,
decididos y desesperados.
Copy !req
1213. ¡Katsushiro!
Copy !req
1214. ¡Katsushiro!
Copy !req
1215. El jefe quiere
que todos duerman un poco...
Copy !req
1216. habrá dos centinelas.
Copy !req
1217. Y pueden visitar a sus familias
de uno en uno.
Copy !req
1218. La batalla decisiva al fin, ¿no?
Copy !req
1219. Sí, corre la voz.
Copy !req
1220. Has oído las órdenes, ¿verdad?
Copy !req
1221. Yo haré guardia.
Copy !req
1222. Tú duerme.
Copy !req
1223. ¡Manzo!
Copy !req
1224. Corre a casa...
Copy !req
1225. a ver a tu hija.
Copy !req
1226. Perdón, a tu hijo.
Copy !req
1227. Ya se lo he dicho.
Copy !req
1228. Bien, ahora descansa.
Copy !req
1229. Dime, ¿qué hacía Kikuchiyo?
Copy !req
1230. Sigue en las tumbas.
Copy !req
1231. Mañana moriremos.
Copy !req
1232. Quizá no.
Copy !req
1233. Pero probablemente sí.
Copy !req
1234. ¡Shino!
Copy !req
1235. ¿Dónde estás?
Copy !req
1236. ¡Shino!
Copy !req
1237. ¿Dónde estás, Shino?
Copy !req
1238. Sake, ¿verdad?
¿De dónde ha salido?
Copy !req
1239. Ya veo.
Copy !req
1240. Kikuchiyo tenía razón
en lo que decía.
Copy !req
1241. Tienen muchas cosas.
Copy !req
1242. Entonces me quedaré con ésto.
Copy !req
1243. ¡Shino!
Copy !req
1244. ¡Shino!
Copy !req
1245. Aquí tienes sake, bebe y relájate.
Copy !req
1246. Esto no es propio de ti.
Copy !req
1247. ¡Sé valiente y trabaja duro!
Copy !req
1248. ¡Shino!
Copy !req
1249. ¡Mala hija!
Copy !req
1250. ¡Nada de violencia!
Copy !req
1251. ¿Qué te pasa,
qué haces con un samurái?
Copy !req
1252. ¡Manzo!
Copy !req
1253. ¿Ésta es tu hija?
Copy !req
1254. Dime.
Copy !req
1255. Has dicho que estaba
con un samurái, ¿quién?
Copy !req
1256. ¡Manzo!
Copy !req
1257. ¡Habla!
Copy !req
1258. Habla.
Copy !req
1259. ¿Eres Shino?
Copy !req
1260. ¡Manzo!
Copy !req
1261. ¡No te enfades!
Copy !req
1262. Cuando un hombre
ve la muerte cerca...
Copy !req
1263. quiere los brazos de una mujer.
Copy !req
1264. Justo antes de la batalla.
Copy !req
1265. ¡Pasa hasta en los castillos!
Copy !req
1266. Ten compasión de los jóvenes.
Copy !req
1267. ¡No puedo!
Copy !req
1268. ¡Han seducido a mi hija!
Copy !req
1269. ¡Pero se quieren!
Copy !req
1270. ¡Y no ha acabado en manos
de los bandidos!
Copy !req
1271. Todo el mundo está muy nervioso.
Copy !req
1272. ¡Cálmense!
Copy !req
1273. ¡Por fin la batalla decisiva!
Copy !req
1274. ¡Katsushiro!
Copy !req
1275. ¡Lucha con valentía!
Copy !req
1276. ¡Ahora eres un hombre
hecho y derecho!
Copy !req
1277. ¡Escuchen!
Copy !req
1278. ¡Escuchen!
Copy !req
1279. ¡Ánimo!
Copy !req
1280. ¡Necesitan ánimo para
ganar esta batalla!
Copy !req
1281. Kikuchiyo,
¿qué demonios haces?
Copy !req
1282. ¡Debo matar a muchos!
Copy !req
1283. ¡Sólo quedan trece!
Copy !req
1284. ¡Que entren todos!
Copy !req
1285. Nos echaremos encima de ellos.
Copy !req
1286. Y los atraparemos en el cruce.
Copy !req
1287. ¡Esta batalla decidirá
el resultado!
Copy !req
1288. ¡Aquí vienen!
Copy !req
1289. ¡Aquí vienen!
Copy !req
1290. ¡Shichirogi, Katsushiro, oeste!
Copy !req
1291. ¡Kyouzo, Kikuchiyo, este!
Copy !req
1292. ¡Katsushiro, Rikichi!
Copy !req
1293. ¡Katsushiro!
Copy !req
1294. ¡Ve al este!
Copy !req
1295. ¡Ni una palabra!
Copy !req
1296. O morirán.
Copy !req
1297. ¡Bien hecho!
Copy !req
1298. ¡Lo Hice! ¡Lo hice!
Copy !req
1299. ¡De Pie! ¡Ve hacia el este!
Copy !req
1300. Katsushiro... levántate.
Copy !req
1301. Cuidado.
Copy !req
1302. ¡Maldito! ¡Maldito!
Copy !req
1303. ¡Kikuchiyo!
Copy !req
1304. ¡Los bandidos!
Copy !req
1305. ¡Los bandidos!
Copy !req
1306. ¡Han muerto!
Copy !req
1307. Hemos vuelto a sobrevivir.
Copy !req
1308. Hemos vuelto a perder.
Copy !req
1309. Los ganadores son
los campesinos.
Copy !req
1310. No nosotros.
Copy !req