1. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
2. Nena, ¿quién quiere lamerme sexy?
Copy !req
3. Nena, estamos desnudos
y haciéndolo sexy
Copy !req
4. ¡Ámame sexy!
Copy !req
5. Vamos, chica. Sí
Copy !req
6. ¡JACKIE MOON EN LA CIMA
DE LAS LISTAS CON ÁMAME SEXY!
Copy !req
7. Sí, soy yo, Jackie Moon
Copy !req
8. No me mires así. Así es
Copy !req
9. Vamos a sudar. Vamos a sudar
Copy !req
10. Mucho, como en un bosque tropical
Copy !req
11. Sudor de pantano
Copy !req
12. Llenemos la tina de sudor.
¡Eso es!
Copy !req
13. JACKIE MOON DUEÑO,
Copy !req
14. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
15. ¿Estás lista para lamerme sexy?
Copy !req
16. Nena, despierta. Estamos desnudos
Copy !req
17. Y haciéndolo sexy
Copy !req
18. Vamos, nena
Copy !req
19. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
20. Ámame sexy
Copy !req
21. Nena, ¿estás lista
para lamerme sexy?
Copy !req
22. Chúpame sexy
Copy !req
23. Quítate los zapatos
y chúpame sexy
Copy !req
24. Chupa, chupa,
chupa, chupa, chúpame sexy
Copy !req
25. Nena, estamos desnudos
y haciéndolo sexy
Copy !req
26. - ¡Guau!
- Sexy
Copy !req
27. Quiero hacer una cosita contigo
Copy !req
28. Quiero hacer una cosita contigo
Copy !req
29. Cuando diga "ámame",
tú di "sexy"
Copy !req
30. Ámame
Copy !req
31. - Sexy.
- ¡Eso es, público de los Tropics!
Copy !req
32. ¡Bailen!
Está bueno, ¿no?
Copy !req
33. Veo unas damas
que quieren amarme sexy.
Copy !req
34. Jackie Moon recibe un gran aplauso...
Copy !req
35. al terminar su otrora popular canción
"Ámame Sexy".
Copy !req
36. Somos Dick Pepperfield...
Copy !req
37. y el ex delantero
de los Tropics, Lou Redwood.
Copy !req
38. Sí, quizá juegue esta noche.
Copy !req
39. A veces todavía sueño con la gloria, Dick.
Copy !req
40. Bueno, a veces los sueños
se convierten en pesadillas, Lou.
Copy !req
41. ¿Qué te pasa?
Copy !req
42. ¡Y ahora la alineación inicial...
Copy !req
43. de los Tropics de Flint, Michigan!
Copy !req
44. De pelotera, midiendo 87-59-87 cm...
Copy !req
45. espera ser un astronauta un día...
Copy !req
46. yo no creo que pueda.
Copy !req
47. ¡Aplaudan a Melinda!
Copy !req
48. ¡A ganar, Tropics!
Copy !req
49. De South Bend, lndiana...
Copy !req
50. tiene un corazón de oro,
su hermano es retrasado mental.
Copy !req
51. Pero él le lee y le hace dibujos bonitos...
Copy !req
52. ¡Scootsie Doubleday!
Copy !req
53. Scootsie Doubleday entra a la cancha.
Copy !req
54. Su hermano sí que es retrasado.
Copy !req
55. Ronnie Doubleday.
Copy !req
56. Tiene los tres tipos importantes de retraso.
Copy !req
57. Este tipo es soltero y sano.
¡No tiene enfermedades venéreas...
Copy !req
58. pero tú puedes ser la afortunada
que se la contagie!
Copy !req
59. ¡Midiendo 1,97!
Copy !req
60. ¡Twiggy Munson!
Copy !req
61. Claro que está sano.
Copy !req
62. Quién quiere estar con un tipo
que la tiene como una "varita".
Copy !req
63. No es cierto.
He oído que muchas mujeres...
Copy !req
64. prefieren un pene chico.
Copy !req
65. Enséñame a una
y te enseño a una mentirosa.
Copy !req
66. Más adelante te presentaré
a la Sra. Pepperfield.
Copy !req
67. Dios mío, ya empezamos.
Copy !req
68. En medio...
Copy !req
69. midiendo 2,15...
Copy !req
70. de un país raro llamado Lituania.
Copy !req
71. Es más feo que la mierda.
Copy !req
72. - ¡Vakidis!
- ¡Vamos, papi!
Copy !req
73. - Este tipo me da miedo.
- ¡Sí!
Copy !req
74. El más pequeño de los Jackson Five
también te asusta.
Copy !req
75. Créeme, Lou...
Copy !req
76. ese joven tiene algo tétrico.
Copy !req
77. Bobby Dee, ¿dónde está Clarence?
Copy !req
78. - Nadie sabe nada de él.
- ¡Vamos, Tropics!
Copy !req
79. ¡Bee Bee!
Copy !req
80. Empiezas tú.
Copy !req
81. De Peoria, Illinois...
Copy !req
82. este tipo, ¿qué puedo decir de él?
Copy !req
83. Tiene la chica más sexy del mundo,
en serio.
Copy !req
84. Unos melones, amigos.
Copy !req
85. Unas tetas enormes.
Copy !req
86. ¡El hombre con más suerte de Flint!
¡Bee Bee Ellis!
Copy !req
87. Es cierto lo de la mujer de Bee Bee.
Copy !req
88. Tiene unos pechos tremendos.
Copy !req
89. Demasiado grandes, para mí.
Copy !req
90. Oh, son perfectos.
Copy !req
91. No sé.
Yo la veo estructuralmente malsana.
Copy !req
92. Y ahora, el momento que todos
han estado esperando.
Copy !req
93. Midiendo 1,97 m,
pesando unos 98kg muy carnosos...
Copy !req
94. su presentador, su dueño, su entrenador...
Copy !req
95. su sensación de música pop,
pero, lo que es más importante...
Copy !req
96. su delantero...
Copy !req
97. su servidor:. ¡Jackie Moon!
Copy !req
98. ¡Muy bien!
Copy !req
99. Jackie Moon siempre se presenta...
Copy !req
100. de una manera maravillosa.
Copy !req
101. - ¿Por qué no, Dick?
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
102. Es su equipo, su dinero
y su túnel de chicas hermosas.
Copy !req
103. Oh, hablando de dinero,
¿te pagaron esta semana?
Copy !req
104. No.
Copy !req
105. ¿Adelgazó, padre Pat?
Copy !req
106. Vete al carajo, Jackie.
Copy !req
107. Bueno, muchachos, júntense.
¡Vakidis!
Copy !req
108. ¿Qué está haciendo?
A la mierda con él.
Copy !req
109. Miren. Les prometí a los fans
un buen espectáculo.
Copy !req
110. Twiggy, si haces un slam dunk
rompe el tablero.
Copy !req
111. - Será noticia.
- Está bien.
Copy !req
112. Manos adentro.
Empieza la función. ¡Pongámonos...
Copy !req
113. Tropicales!
Copy !req
114. ¡A ganar, Tropics!
Copy !req
115. ¡Acá, acá, acá!
Copy !req
116. No me gusta.
Copy !req
117. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
118. ¡Muévete!
Eso se siente bien. Eso se siente...
Copy !req
119. - Danny, ¿qué estás haciendo?
- Nada. Comiendo nachos.
Copy !req
120. ¿De nuestro puesto?
Copy !req
121. - No, los traje de casa.
- ¿Qué? No, no.
Copy !req
122. No, no, no, no, no.
Copy !req
123. Oh, ¡por favor!
Copy !req
124. - ¿Qué?
- ¡Violación!
Copy !req
125. Trajo nachos de la casa.
Es mi negocio.
Copy !req
126. - No me puede marcar eso.
- Jackie, ¡tienes que dejar la pelota...
Copy !req
127. si vas a moverte!
Copy !req
128. ¿De qué habla?
Copy !req
129. - Son las reglas del básquetbol.
- Está bien.
Copy !req
130. Tengo abono anual.
Puedo hacer lo que yo quiera.
Copy !req
131. Ah, ¿sí?
Pues yo puedo hacer esto.
Copy !req
132. ¡Y esto!
Copy !req
133. ¡Y esto!
Copy !req
134. ¡A ganar, Trops!
Copy !req
135. El juego lleva un buen rato
y la gran pregunta es:. Lou...
Copy !req
136. ¿dónde está su mejor anotador,
Clarence "El Centro" Malone?
Copy !req
137. Es muy poco profesional, Dick.
Copy !req
138. Lou, ¿puedes apagar tu cigarrillo?
Copy !req
139. No, me gusta fumar cuando bebo.
Copy !req
140. Hey! no se me pongan solitarios,
Vengan a "Pet Galaxy"
Copy !req
141. Así que asegúrese de decirle que
Sweet Sugar Dunnerton les ha enviado
Copy !req
142. Hey... Estoy abierto.
Copy !req
143. Caballeros, que les puedo traer?
Copy !req
144. Eres el de la T.V.!
Copy !req
145. Les gusta eh?
Copy !req
146. En la T.V. dice que tu nombre es Sugar Dunnerton,
cómo es que la etiqueta que tienes no dice eso?
Copy !req
147. Porque lo cambié.
Copy !req
148. ! Downtown Funky Stuff! Malone
Copy !req
149. No le he puesto a ningún hijo mío ese nombre
Copy !req
150. ok, sabes que, no escucho nada de lo que estas diciendo.
Copy !req
151. Han visto el reloj? son las siete y cuarto.
Copy !req
152. ! Mierda!
Copy !req
153. Ok Fanáticos es la hora de adivinar la cantidad
de visitantes de hoy.
Copy !req
154. a)7,254 b) 8,506 o c) 91
Copy !req
155. miren eso, un canasto fácil para los Nets,
esos son dos puntos fáciles.
Copy !req
156. Ok. Fans, aplaudamos a
Downtown Funky Style Malonee
Copy !req
157. el debe chequearse para entrar
Copy !req
158. Lo tengo... lo tengo
Copy !req
159. Centro no pierde tiempo.
Releva a Bee Bee...
Copy !req
160. y Munson le pasa el balón.
Copy !req
161. Bota el balón entre las piernas.
Eso me encanta.
Copy !req
162. Está haciendo picadillo al defensor.
Copy !req
163. ¡Centro!
Copy !req
164. ¡Si quieres!
¡Solo si quieres!
Copy !req
165. No quieres, lo percibo.
No quieres. Está bien.
Copy !req
166. Eso es, Nets.
Copy !req
167. No lo van a parar.
No lo paramos cuando entrenamos.
Copy !req
168. - ¡Hagámoslo!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
169. - ¡Tú puedes!
- Ahí lo tienes.
Copy !req
170. Lanza un tiro de tres puntos...
Copy !req
171. ¡y anota!
Copy !req
172. - ¡Guau! ¡Qué buen tiro!
- ¡Eso!
Copy !req
173. ¡Sí!
Copy !req
174. En el medio tiempo
los Nets tienen 62 puntos...
Copy !req
175. y los Tropics de Flint 43.
Copy !req
176. Un aplauso para los Tropics...
Copy !req
177. y otro para Busch Bavarian.
Copy !req
178. Si van a tomar una cerveza,
que sea Busch Bavarian.
Copy !req
179. Damas y caballeros recibamos al hombre...
Copy !req
180. que tratará de hacer lo imposible:.
El tiro de 10000 dólares...
Copy !req
181. del otro lado de la cancha. El tiro Moon.
Copy !req
182. - Eso es.
- Bien, diles a todos...
Copy !req
183. - cómo te llamas.
- Dukes.
Copy !req
184. - Bueno, Dukes.
- ¡Dukes!
Copy !req
185. - Dukes, ¿de dónde eres?
- ¡De Flint, Michigan...
Copy !req
186. y nunca me he perdido un juego!
Copy !req
187. ¡Eso!
Copy !req
188. Dukes es de aquí.
Copy !req
189. Creo que te metiste algo de aquí.
Copy !req
190. Nos estamos divirtiendo.
Copy !req
191. Dukes, ¿cómo te ganas la vida?
Copy !req
192. Ahora no me la gano.
Copy !req
193. Bueno.
Copy !req
194. Estás descansando.
Copy !req
195. ¡Dukes está emocionado!
Copy !req
196. Yo también.
Copy !req
197. ¡Vamos, gente!
Aplaudan.
Copy !req
198. Animen a este hombre
que se dispone a hacer lo imposible.
Copy !req
199. Tenemos un hippie cochino...
Copy !req
200. tratando de meter un tiro imposible.
Copy !req
201. Este es un momento muy dramático.
Copy !req
202. Está tomando un momento
para concentrarse. Está bien.
Copy !req
203. Concéntrate todo lo que quieras.
Copy !req
204. - ¡Vamos, Dukes!
- Muy bien.
Copy !req
205. Vamos Dukes
Copy !req
206. ¡Mierda! ¡Soy un milagro!
Copy !req
207. ¡Sí!
Copy !req
208. Padre Pat, pisó la línea.
La pisó.
Copy !req
209. - No, no, fue legal.
- No, no...
Copy !req
210. pisó la raya.
Usted lo vio. Vamos.
Copy !req
211. Jackie, metió el tiro.
Copy !req
212. ¿Quién demonios tiene 10000 dólares?
Copy !req
213. Tranquilízate, la compañía cervecera
le pagará.
Copy !req
214. Ellos no nos patrocinan.
Solo quedaba bien decirlo.
Copy !req
215. Miren a este tipo. Está tan drogado
con pastillas y marihuana...
Copy !req
216. que no sabe lo que pasa.
Copy !req
217. ¡Santo cielo!
Copy !req
218. ¡Tropical!
Copy !req
219. Eh, ¡felicitaciones a Dukes!
Copy !req
220. ¡Se acaba de ganar un cheque gigante
que dice 10000 dólares!
Copy !req
221. ¡Genial!
Copy !req
222. ¡Miren el tamaño de esa cosa!
Copy !req
223. ¡Ve a divertirte!
Copy !req
224. ¡A continuación, la segunda mitad!
Copy !req
225. ¡Maldita sea!
Copy !req
226. - Hola
- Hola
Copy !req
227. Quita el funk
Copy !req
228. Quita el funk
Copy !req
229. Quita el funk
Copy !req
230. Quita el funk
Copy !req
231. Si no te gusta mi música,
no tienes que escucharla
Copy !req
232. Todos llevamos algo de funk
Copy !req
233. MADRE, PECHOS Y VELOCIDAD
Copy !req
234. No tienes que hacer nada
Copy !req
235. Solo dejarte llevar
Copy !req
236. Luego sabrás cómo disfrutar
Copy !req
237. - Hey Jackie como anda todo?
- Maravilloso
Copy !req
238. - Estas borracho?
- Muy...
Copy !req
239. - Hey Jackie...
- Hola muchachos, todo bien?
Copy !req
240. Mantengan las bebidas fluyendo!
Copy !req
241. Disck Jockie, donde esta el boggie?
Copy !req
242. He colocado esa canción cuatro veces.
Copy !req
243. Sal...
Copy !req
244. Jackie no, no pudes seguir haciendo esto,
yo soy el D.J.
Copy !req
245. Tienes que coloarla más de cuatro veces,
conoces las reglas... vete
Copy !req
246. Eres un pueblo sexy, Flint.
Copy !req
247. ¡Mírenlos! ¡Me encanta!
Copy !req
248. Les juro que si no nos separara
este plástico...
Copy !req
249. Les haría lenta, dulce
y tiernamente el amor... hombres incluidos
Copy !req
250. Vamos a mostrar las manos quienes tengan
un pasaporte Funky consigo?
Copy !req
251. Si, eso pensé
Copy !req
252. a cada uno de ustedes.
Se lo garantizo.
Copy !req
253. Nena, ¿quién quiere amarme sexy
Copy !req
254. Ámame sexy
Copy !req
255. Me gusta, si, pero sabes que? esa mujer tuya
se ha estado besuqueando con ese malnacido toda la noche
Copy !req
256. Si, esta bien, Stace y yo tenemos una relación abierta
Copy !req
257. si, pero mira, está a punto de chupar sus tetas...
Copy !req
258. en frente de toda esta gente
Copy !req
259. Ella es atractiva verdad? es decir somos
amantes de la libertad
Copy !req
260. hey... hey...
Copy !req
261. Ella es grandiosa, no estoy celoso.
Copy !req
262. es un gran acuerdo para ambos
Copy !req
263. Pero, te has has acostado con otra mujer?
Copy !req
264. Podría, pero esa es la belleza, no estoy atado...
Copy !req
265. digamos que me inviten a una orgía...
Copy !req
266. Lo haría
Copy !req
267. Jackie, espera un minuto:
Alguna vez has estado en una orgía?
Copy !req
268. Estas loca?
acabo de regresar de una orgía.
Copy !req
269. En la casa de un tal Steve...
Copy !req
270. Estoy exhausto.
Copy !req
271. Mi salchicha me dijo:
Copy !req
272. Jackie, ya tuve suficiente de esta orgía,
ponme de vuelta en tu ropa interior
Copy !req
273. - ... sexy?
- Te digo, viejo...
Copy !req
274. que eso dicen en la calle.
Esto está jodido.
Copy !req
275. Es una lástima.
Copy !req
276. No puedo volver
al lavado de autos. No.
Copy !req
277. Hay un equipo por ahí
al que le vendría bien alguien como...
Copy !req
278. "El Centro Pasos Raros" Malone.
¿Me oyes?
Copy !req
279. Te entiendo, pero parece que el problema
no es solo en Flint.
Copy !req
280. Toda la liga va a cerrar.
Copy !req
281. ¿Qué pasa, camaradas?
Copy !req
282. ¿Qué pasa?
Que toda la liga va a cerrar...
Copy !req
283. - eso pasa.
- Un momento.
Copy !req
284. No sé con quién hablaron,
pero el negocio va bien.
Copy !req
285. Jackie, por favor, somos nosotros.
No nos tienes que engañar.
Copy !req
286. No estoy engañándolos.
Yo nunca los he engañado.
Copy !req
287. Jackie, nos estás engañando
diciendo que no nos engañas.
Copy !req
288. Esta vez estoy diciendo la verdad.
Copy !req
289. Juralo sobre...
Copy !req
290. Ahí está, solo tócalo
Copy !req
291. no, no, les tengo algo mejor,
mirenme a los ojos Ok?
Copy !req
292. ¿Puedo confiarles un secreto?
Copy !req
293. - Sí.
- Claro.
Copy !req
294. Mañana voy a Indianápolis
a una junta de la liga.
Copy !req
295. Posiblemente haya...
Copy !req
296. - una fusión.
- ¿Una fusión?
Copy !req
297. Los Tropics de Flint en la NBA.
Copy !req
298. - ¿Con la NBA?
- ¿Fusionarnos?
Copy !req
299. Yo soy Jackie Moon.
Los cuido a ustedes.
Copy !req
300. Soy como la mamá de Bambi.
Copy !req
301. No dejaré que les pase nada malo.
Copy !req
302. Esta noche celebramos.
Copy !req
303. - Beban, yo pago.
- Noche de celebración.
Copy !req
304. Mataron a la mamá de Bambi, ¿no?
Copy !req
305. Sí, en la primera escena.
Copy !req
306. Recuerdo que todavía
estaban pasando los créditos.
Copy !req
307. ¿Quién diablos es Bambi?
Copy !req
308. Fusión. Fusión.
Copy !req
309. Fusión.
Copy !req
310. Jackie Moon. Jackie Moon.
Copy !req
311. Estados Unidos.
Copy !req
312. Vamos.
Copy !req
313. Vamos a hacer esto.
Copy !req
314. No te preocupes, mamá.
No te desilusionaré.
Copy !req
315. El equipo seguirá vivo.
Copy !req
316. Y las estaciones de TV
se quejan de las peleas.
Copy !req
317. Traten de que las peleas sean en el túnel
o en el estacionamiento.
Copy !req
318. Nos queda un solo asunto que tratar.
Copy !req
319. Seguro han escuchado rumores,
y son verdad...
Copy !req
320. de que la ABA se fusionará con la NBA...
Copy !req
321. al final de la temporada.
Copy !req
322. Sí. Sí.
Copy !req
323. Lo logré.
Copy !req
324. Soy un dueño de verdad.
Copy !req
325. - Jackie, por favor, suéltame.
- Lo logré.
Copy !req
326. Está bien, no...
Copy !req
327. no nos emocionemos demasiado.
Copy !req
328. ¡Sí!
¡Dame 10, Norton!
Copy !req
329. ¡Todos pueden comer mierda!
Copy !req
330. ¡Coman mucha mierda!
Copy !req
331. ¡Soy el hombre más fabuloso del mundo!
Copy !req
332. La NBA accedió
a nuestras condiciones...
Copy !req
333. - pero hay algo más...
- Tenías razón, mamá.
Copy !req
334. El destino.
Copy !req
335. ¡Estoy tan contento
que ni siento los brazos!
Copy !req
336. Jackie, escúchame. ¿Jackie?
Copy !req
337. - Eh, ¿Jackie?
- ¿Sí?
Copy !req
338. La NBA absorberá
cuatro equipos el año entrante.
Copy !req
339. El resto de la liga dejará de existir.
Copy !req
340. Exacto. Eso seguro.
Copy !req
341. Espera...
Espera, ¿qué dijiste?
Copy !req
342. Los Nets, Spurs, Pacers y Nuggets...
Copy !req
343. van a la NBA el año entrante.
Copy !req
344. - Los demás, se disuelven.
- ¿Se disuelven?
Copy !req
345. - ¿Qué es "disuelven"?
Copy !req
346. ¿Existe esa palabra?
Copy !req
347. Sí, es una palabra...
Copy !req
348. y en la jerga de finanzas
significa "dejar de existir".
Copy !req
349. No nos pongamos sentimentales.
Solo...
Copy !req
350. ¡No!
Copy !req
351. ¡No!
Copy !req
352. Bueno.
Copy !req
353. Estás siendo...
Bueno, Jackie. Jackie...
Copy !req
354. ¡No te muerdas!
Vamos.
Copy !req
355. Jackie, acordamos una suma grande.
Copy !req
356. Yo no quiero una suma grande, ¿ya?
Copy !req
357. Yo quiero a mi equipo.
Vamos, chicos...
Copy !req
358. ustedes no se van a quedar sentados
y aceptar el dinero, ¿o sí?
Copy !req
359. ¿Qué tienen los Nets que yo no tenga?
Copy !req
360. Tienen muchísimos fans.
Copy !req
361. Y un estadio nuevo.
Copy !req
362. Un paquete de crecimiento
con incentivos fiscales.
Copy !req
363. ¡Por favor, Alan, esas son tonterías!
Copy !req
364. La NBA va a aceptar cuatro equipos.
Copy !req
365. Es un buen trato.
Copy !req
366. Deberían ser los cuatro mejores equipos.
Copy !req
367. Tiene razón.
La temporada aún no se ha acabado.
Copy !req
368. ¿Sabes qué?
Todos deben tener la oportunidad.
Copy !req
369. Es lo más justo.
Copy !req
370. Cielos...
Copy !req
371. qué divertido suena.
Copy !req
372. Justo y demás.
Copy !req
373. Pero, por favor, chicos...
Copy !req
374. miren lo que estamos considerando.
Copy !req
375. Este tipo es delantero
de fuerza de su propio equipo...
Copy !req
376. Pero tiene razón.
Copy !req
377. ¿Por qué no hacer una fusión
basada en los resultados?
Copy !req
378. - Exacto.
- ¿Eh?
Copy !req
379. - Lo que él dijo.
- Eh.
Copy !req
380. Propongo una moción de voto.
Copy !req
381. - Te secundo.
- Y lo que dijo ese tipo.
Copy !req
382. Lo que dijeron los dos.
Copy !req
383. ¡Dios, Bob! ¡Voy a ir allá
y te voy a hacer otro agujero!
Copy !req
384. ¡No seas imbécil!
Copy !req
385. - Tiene sentido.
- ¡Vete al carajo! ¡Ya lo hablamos!
Copy !req
386. ¡No hay por qué hablar así!
Copy !req
387. ¡Si quieren ir afuera...
Copy !req
388. yo los destruyo!
Copy !req
389. ¡No vamos a pelear, sino a votar!
Copy !req
390. - ¡Votemos!
- ¡Votemos...
Copy !req
391. y luego peleamos!
Copy !req
392. Por favor, chicos...
Copy !req
393. deberían de estar emocionados.
Copy !req
394. Existe la posibilidad de estar en la NBA.
Copy !req
395. Por favor.
Copy !req
396. No vamos a llegar al cuarto lugar.
Copy !req
397. - No.
- Sí, Jackie...
Copy !req
398. tenemos una marca espantosa.
Copy !req
399. Necesitamos empezar
a meter canastas de tres puntos, ¿sí?
Copy !req
400. Ese es el problema, Jackie.
El problema es...
Copy !req
401. que somos malísimos.
Copy !req
402. Scootsie, no te merecías eso.
Copy !req
403. - Ya lo sé.
- Disculpa.
Copy !req
404. ¡Deja de pegarme!
Copy !req
405. No somos malísimos, ¿ya?
Copy !req
406. He estado pensando mucho.
Copy !req
407. Decidí agregar alguien al equipo
para tener más potencia.
Copy !req
408. Este tipo nos puede dar nueva vida.
Copy !req
409. No se enojen.
Copy !req
410. - De guardia en punta...
- ¿Guardia en punta?
Copy !req
411. de 1,80 m...
Copy !req
412. Le di nuestra lavadora para que aceptara.
Copy !req
413. Pega y no se despega...
Copy !req
414. ¡Ed Monix!
Copy !req
415. El inodoro está tapado.
Copy !req
416. Demonios.
¿Hiciste un trueque por Monix?
Copy !req
417. Sí.
Copy !req
418. Sí, el tipo es un viejo guerrero.
¡Por favor!
Copy !req
419. Sí, es viejo.
Copy !req
420. Sabe tirar.
Copy !req
421. Lo más importante
es que accedió a venir acá.
Copy !req
422. ¿Y qué?
Copy !req
423. Es muy emocionante estar en Flint.
Huele muy Tropical aquí.
Copy !req
424. Yo sé que a casi todos en este cuarto...
Copy !req
425. Les ha dado un codazo...
Copy !req
426. en algún momento.
Copy !req
427. Y quizá a alguno...
Copy !req
428. Le ha roto la clavícula... dos veces.
Copy !req
429. Perdón, Twigg.
Copy !req
430. Gracias, Ed.
Copy !req
431. ¿Cómo están tu mamá y tu hermana?
Copy !req
432. Pasaron casi 12 semanas
desde que me las tiré.
Copy !req
433. No hablemos de tirarnos a las mamás
y las hermanas...
Copy !req
434. porque solo hay una regla en este equipo.
Copy !req
435. ¿Cuál es esa regla, Twiggy?
Copy !req
436. T-A-T.
Copy !req
437. Exacto, T-A-T.
Copy !req
438. ¿Qué significa "T-A-T"?
Copy !req
439. "Todos Amen a Todos."
Copy !req
440. "Todos Amen a Todos."
Copy !req
441. Está ahí en la pared.
Copy !req
442. ¿Entendiste, Monix?
Copy !req
443. - No.
- Excelente.
Copy !req
444. Porque este no es solo un equipo...
Copy !req
445. es un estilo de vida.
Copy !req
446. - Bienvenido a bordo, Monix.
Copy !req
447. Gracias. Me da gusto estar aquí.
Copy !req
448. Muy bien.
Copy !req
449. Si ven una zarigüeya...
Copy !req
450. traten de matarla, ¿sí?
Copy !req
451. No es una mascota.
Copy !req
452. TROPiCS SEMANAL
Copy !req
453. Bienvenidos a Tropics Semanal.
Copy !req
454. La ABA ha anunciado...
Copy !req
455. que sus cuatro mejores equipos
entrarán a la NBA el año entrante.
Copy !req
456. Para no desperdiciar la oportunidad...
Copy !req
457. el dueño, entrenador, jugador Jackie Moon
ya dio el primer paso...
Copy !req
458. adquiriendo a Ed Monix de Kentucky.
Copy !req
459. ¡Sí!
Copy !req
460. Soy un dueño bastante agresivo.
Copy !req
461. Oí que Kentucky necesitaba una lavadora,
vi la nuestra...
Copy !req
462. aunque la necesitamos.
Copy !req
463. Y dije:. "Tengo que tomar esta decisión".
Copy !req
464. - ¡Eh, corazón!
- Me pareció apropiado.
Copy !req
465. - ¿Adivina a quién mandaron a Flint?
- ¿A quién?
Copy !req
466. ¡A Monix!
Copy !req
467. ¿Por qué habría de querer venir a Flint?
Copy !req
468. No tengo idea.
Copy !req
469. ¿A quién le importa? Es decir...
Copy !req
470. Tiene un anillo de la NBA
y es de los Tropics.
Copy !req
471. ¿Lo puedes creer?
Copy !req
472. No, no puedo.
Copy !req
473. Yo voy.
Copy !req
474. Ver una película pornográfica
no es acostarse.
Copy !req
475. No. De hecho, muchas veces
significa lo opuesto.
Copy !req
476. Minix era uno de los mejores jugadores
del estado de Michigan...
Copy !req
477. Luego, terminó...
Copy !req
478. - Eh.
- Eh.
Copy !req
479. Te ves preciosa.
Copy !req
480. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
481. Me vendieron. Sí. Sí.
Copy !req
482. Digo, ¿qué haces aquí?
Copy !req
483. ¿Podemos hablar?
Copy !req
484. - ¡Monix!
- Hola.
Copy !req
485. - ¿Qué hay?
- Sí.
Copy !req
486. ¿No perdiste tu tiro en suspensión,
verdad?
Copy !req
487. Todavía no.
Copy !req
488. ¡Hombre! ¡Eh!
Copy !req
489. ¡Muy buen cruce por atrás...
Copy !req
490. para anotar contra los Amigos!
Copy !req
491. Sí. ¡Así es como se juega
al básquetbol!
Copy !req
492. - Sí.
- ¡Venga, arriba!
Copy !req
493. - Sí...
- ¡Demasiado lento!
Copy !req
494. Eh, ¿nos das
un segundo, por favor?
Copy !req
495. - Sí, no hay problema.
- Gracias, Kyle.
Copy !req
496. Por qué le caigo tan bien a tu novio?
Copy !req
497. Eres su jugador favorito.
Copy !req
498. Me sentiría más cómodo si me odiara.
Copy !req
499. Espero que no hayas accedido
a la venta debido a mí.
Copy !req
500. ¿Y si es así?
Copy !req
501. Vas a estar varado en Flint
sin razón alguna.
Copy !req
502. ¿Sabes qué?
Copy !req
503. Querías dejar el juego estando en la cima.
Copy !req
504. ¿Cuándo vas a renunciar?
Copy !req
505. Estoy en la cima.
Estoy muy cerca de la cima.
Copy !req
506. Me canjearon por una lavadora.
¿De qué estoy hablando?
Copy !req
507. Buenas noches, Ed.
Copy !req
508. Gracias por levantarme el ánimo.
Copy !req
509. Monix es un defensor tenaz
y sabe hacer los tiros difíciles.
Copy !req
510. - Cuando no está borracho.
- O sea, nunca.
Copy !req
511. Las reglas no dicen
que no puedes jugar borracho.
Copy !req
512. De hecho, sí lo dicen.
Copy !req
513. ¿Recuerdas mis 30 rebotes
contra San Diego?
Copy !req
514. Sí.
Copy !req
515. - Yo no los recuerdo.
- Oh, no.
Copy !req
516. - Amarettos Amargos.
- Sí.
Copy !req
517. - Nunca lo creeré.
- Durante todo el juego.
Copy !req
518. - Imposible.
- ¡Yo los mezclé!
Copy !req
519. - No sale de la mesa.
- Sí.
Copy !req
520. ¡No se preocupen porque mañana...
Copy !req
521. cuando me quiten el yeso volveré...
Copy !req
522. al equipo y lloverán tiros de tres puntos!
Copy !req
523. Eres un buen amigo,
pero ese brazo no ha sanado bien...
Copy !req
524. y ya te dije que nunca vas a jugar
para los Tropics.
Copy !req
525. Eres un atleta espantoso.
Copy !req
526. ¡Vamos, viejo! Soy un excelente atleta.
Me rompí el brazo jugando para ti.
Copy !req
527. Te lo rompiste jugando
conmigo en mi casa.
Copy !req
528. No te sale ningún tiro.
Copy !req
529. Soy un jugador lastimado.
Ponme en el banco.
Copy !req
530. No estás en el equipo.
Copy !req
531. En mi vida de fantasía, sí lo estoy.
Copy !req
532. Y así van a seguir las cosas, ¿está bien?
Copy !req
533. Dios. ¿Qué carajo es eso?
Es increíble.
Copy !req
534. Se llama fondue.
Copy !req
535. - ¿Fon... qué?
- Fondue.
Copy !req
536. Tres quesos diferentes, derretidos.
Eso es lo que estás probando.
Copy !req
537. Gorgonzola, Muenster y Cottage.
Copy !req
538. Es lo último en Suecia.
Copy !req
539. No me sorprende.
Los suecos son muy ingeniosos, ¿no?
Copy !req
540. - Lo son.
- Sí.
Copy !req
541. Son mis productores favoritos
de pornografía.
Copy !req
542. Hacen excelentes películas de sexo.
Copy !req
543. Creo que me voy a retirar
de esta conversación.
Copy !req
544. - Para ir al baño.
- ¡Ya déjame!
Copy !req
545. Para que cante tu salchicha.
Copy !req
546. Máquina de erecciones.
Copy !req
547. No soy una máquina de erecciones.
Copy !req
548. La porno sueca me salvó en Vietnam.
Copy !req
549. - Muy bien.
- Perfecto, ya empezamos.
Copy !req
550. - ¡Vamos! ¡Váyanse al carajo!
- Voy por mi violín.
Copy !req
551. La pornografía...
Copy !req
552. me hizo olvidar
al enemigo en la mierda.
Copy !req
553. ¿En la mierda de Ann Arbor?
Porque ahí pasaste la guerra.
Copy !req
554. - De verdad se lo cree.
- Nunca fuiste a Vietnam...
Copy !req
555. - No.
- ... charlatán.
Copy !req
556. ¿Me llamaste charlatán?
Copy !req
557. No. No te llamó eso.
Copy !req
558. - Te llamó hijo de puta.
- Sí.
Copy !req
559. - Sí.
- ¿Verdad, Cornelius?
Copy !req
560. Sí. Te llamé hijo de puta.
Copy !req
561. Estoy casi seguro
de que me llamó charlatán.
Copy !req
562. No, no, Lou.
Nadie llamó a nadie charlatán.
Copy !req
563. ¡Charlatán es pasarse de la raya!
Copy !req
564. Todos estamos aquí.
Copy !req
565. Todos oímos lo que dijo
y estamos de acuerdo.
Copy !req
566. - Cornelius dijo "hijo de puta".
- Sí.
Copy !req
567. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
568. - Solo dijo que tu madre es una puta.
- Solo dijo eso.
Copy !req
569. Vamos.
Cómete ese fondue, hijo de puta.
Copy !req
570. - Nos gusta jugar.
- ¡Como ahora!
Copy !req
571. ¡Les voy a enseñar un juego que aprendí...
Copy !req
572. - cuando estaba en Vietnam!
- ¡No, no, no, no!
Copy !req
573. Lou. Lou.
Copy !req
574. ¿Quién es el charlatán ahora?
Copy !req
575. ¡No está cargada!
Copy !req
576. - ¡Desgraciado!
- ¡No está cargada!
Copy !req
577. ¡No está cargada!
Copy !req
578. ¡Deberían de haber visto sus caras!
Copy !req
579. ¡No tiene balas!
¡Nunca la cargo!
Copy !req
580. La pistola no estaba cargada.
Copy !req
581. ¡Nos vemos en el infierno!
Copy !req
582. Jackie, "Ámame Sexy"
es la peor canción que he oído.
Copy !req
583. ¡Miren esto! Sí te llamé charlatán.
Copy !req
584. ¡Sí te lo dijo!
Copy !req
585. Yo tengo una. Eh, Lou, sé que
te acostaste con la Sra. Pepperfield.
Copy !req
586. Estamos diciendo locuras
porque no son verdades.
Copy !req
587. - Dios. Sí.
- Sobre todo esa, más que las demás.
Copy !req
588. - James Bond.
- Eso es.
Copy !req
589. - ¿Cómo te gustan tus martinis?
- Agitados en media garrafa.
Copy !req
590. - Se da un tiro.
- Se da un tiro en el pito.
Copy !req
591. - ¿Están todos bien?
- Creo que sí.
Copy !req
592. - Sí.
- Yo estoy bien.
Copy !req
593. Literalmente esquivamos una bala.
Copy !req
594. ¡Ya lo creo!
Copy !req
595. - Sí que...
- Excepto Cornelius.
Copy !req
596. ¡Me dieron un tiro!
Copy !req
597. - Dios mío.
- ¡Guau!
Copy !req
598. vamos todos... si!
Copy !req
599. - Que tenían?
- Sombreros pequeños
Copy !req
600. - si, sombreros pequeños
Copy !req
601. - pequeñas narices... pequeños dientes!
Copy !req
602. Vamos Tropics!
Copy !req
603. No quiero gente pequeña,
- Las odio!
Copy !req
604. Estoy hablando de ti.
Copy !req
605. Sólo estoy bromeando, no eres tan bajito.
Copy !req
606. Eres el mejor!
Copy !req
607. Estoy exagerando..
Copy !req
608. - Podrías abrir la ventana?
- Si Ahora mismo
Copy !req
609. Le harías una paja a Boby
- Si, ahora mismo
Copy !req
610. Jackie, es tu esposa!
Hola Stacey, hola cariño!
Copy !req
611. Mi Dios! vieron esos senos?
- Si los veo
Copy !req
612. Adios Amor! Te amo
Copy !req
613. Jackie, dinos la verdad,
alguna vez te has acostado con tu esposa?
Copy !req
614. Estas burlandote... vamos, cada fin de semana.
Copy !req
615. y esta buena!
- Yo creo... creo que estas mintiendo!
Copy !req
616. Hey Monix, ¿cómo eran los Celtics?
Copy !req
617. Eran muy veloces.
Copy !req
618. ¿Veloces? Entonces Clarence debería
jugar con ellos. Ese chico vuela.
Copy !req
619. Nunca habla de otra cosa.
Copy !req
620. "Voy a jugar en la NBA."
Lo dice a diario.
Copy !req
621. No lo digo.
¿Por qué no te callas?
Copy !req
622. Monix, déjanos ver ese anillo de campeón.
Copy !req
623. Nadie aquí ha visto
un anillo de campeonato.
Copy !req
624. - ¡Sí!
- Déjame ver.
Copy !req
625. Santos cojones.
Copy !req
626. Miren esto aquí.
"Campeón" en oro reluciente.
Copy !req
627. ¿Por qué lo traes en el cuello?
Copy !req
628. Si yo tuviese un anillo así,
lo traería en el dedo...
Copy !req
629. para que lo vieran las chicas.
Copy !req
630. Yo no soy tan ostentoso.
Copy !req
631. Me gusta llevarlo en el cuello, eso es todo.
Copy !req
632. - Fantástico.
- Eso creo.
Copy !req
633. Debería darle vergüenza.
Copy !req
634. ¿Vergüenza?
Copy !req
635. No jugó en ningún juego
de postemporada.
Copy !req
636. Luego camina entre nosotros...
Copy !req
637. como si fuera un héroe.
Copy !req
638. Por favor, Clarence.
No seas envidioso.
Copy !req
639. Da igual. Nunca me he sentado
en el banco para luego llamarme campeón.
Copy !req
640. Alguien necesita quitarle
ese anillo del cuello.
Copy !req
641. - ¿Me lo quieres quitar? Vamos.
- Yo...
Copy !req
642. - Adelante.
- Tus rodillas no lo aguantarían.
Copy !req
643. ¡Eh! Eh, yo también tengo un anillo.
El mío dice "amor".
Copy !req
644. Piensen en eso.
Copy !req
645. ¡Todos amen a todos!
Copy !req
646. ¡Vamos!
Copy !req
647. ¡Nos faltan once horas más!
Copy !req
648. ESTADIO DE ST. LOUIS
Copy !req
649. Por aquí, por aquí.
¡Vamos, Tropics! ¡No se duerman!
Copy !req
650. ¡No se duerman! ¡Aquí!
¡Échala en la licuadora!
Copy !req
651. ¡No! Cambié de opinión.
Va de regreso.
Copy !req
652. - Bueno, bueno.
- ¡Va de regreso! ¡Devuélvemela!
Copy !req
653. - La tienes.
- No, de regreso.
Copy !req
654. - ¿No?
- Sí, sí. Guau.
Copy !req
655. - ¿Seguro?
- Sí. De regreso. Vamos. Ahora. No.
Copy !req
656. De regreso. Échasela a papi.
Copy !req
657. - No, va para afuera.
- Está bien.
Copy !req
658. - De regreso. De regreso.
- Aquí tienes, Jackie.
Copy !req
659. - De regreso. De regreso.
- Estás bien.
Copy !req
660. ¡Tírala!
Copy !req
661. - Está bien, ahí va.
- Despejado. Sí.
Copy !req
662. - ¿Listo?
- No, de regreso.
Copy !req
663. - ¿No?
- Sí, muy bien. Despejado.
Copy !req
664. - Muy bien, voy yo.
- ¡Me toca!
Copy !req
665. Apuesto mi supuesto hijo a que falla.
Copy !req
666. ¡Jackie Moon por fin se movió...
Copy !req
667. - y valió la pena la espera!
- ¡Todo el día!
Copy !req
668. - ¡Violación!
- ¡No, no, no, no! ¡Fue paso y medio!
Copy !req
669. - Vamos, Jackie. Caminaste sin botar.
- ¡Chúpamela! ¡Voy a matar a tu familia!
Copy !req
670. - ¡Te vas, Jackie Moon!
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
671. ¡Y expulsan a Jackie Moon del juego!
Copy !req
672. - ¿Qué dije?
- Dijiste "Chú... mela".
Copy !req
673. Y un espectador se llevará a casa un balón.
Copy !req
674. ¡Esa va a ser tu cabeza!
Copy !req
675. Eres un bebé, Jackie.
No puedes decirme eso.
Copy !req
676. Jackie y el árbitro están discutiendo.
Copy !req
677. - Yo no dije nada.
- Usted dijo "Chú... mela".
Copy !req
678. - Apenas levanté la voz.
- Debería llamar a tu madre.
Copy !req
679. Necesita una línea al cielo.
Copy !req
680. - Quizá tu mamá no se fue al cielo.
- Dios mío.
Copy !req
681. Ay, cielos.
Copy !req
682. Ay, no. Desalojen todos la cancha.
Vámonos, Tropics.
Copy !req
683. ¿Por qué? No, Jackie.
Copy !req
684. Parece que el padre Pat se pasó de la raya.
Copy !req
685. - Mira, Jackie, perdóname.
- Paren la transmisión.
Copy !req
686. Jackie Moon se está llevando a su equipo.
Copy !req
687. Pierden el juego si siguen caminando.
Copy !req
688. - Está bien.
- ¡Amenazaste con matar a mi familia!
Copy !req
689. ¡Maldita sea! ¿Qué le pasa?
Copy !req
690. No te des aires.
Gracias por quedarte.
Copy !req
691. Y así acabamos en Saint Louis
con un marcador inconcluso.
Copy !req
692. Buenas noches.
Copy !req
693. - Dick.
- Se acabó.
Copy !req
694. Tú y yo rezamos juntos.
Copy !req
695. Ya no.
Copy !req
696. Los Tropics de Flint bienvenidos son,
denles un buen ataque al corazón
Copy !req
697. Lo intenté, Jackie.
Copy !req
698. No me lo aceptaron.
Copy !req
699. No sé qué te está diciendo tu banco.
Copy !req
700. Es un cheque de verdad.
Lo firmé yo mismo.
Copy !req
701. Está escrito con purpurina.
Copy !req
702. ¿No puedes darme
un cheque de tamaño normal?
Copy !req
703. Deberías probar en otro banco.
En uno grande.
Copy !req
704. - ¿En uno más grande?
- Con un departamento de cheques grande.
Copy !req
705. - Eso haría yo.
- Sí.
Copy !req
706. - De acuerdo.
- Sí.
Copy !req
707. ¡Scootsie, te está dando una paliza!
Copy !req
708. ¡Dale, Twig!
Copy !req
709. ¡Aquí vamos!
Copy !req
710. - ¡Eso es! Escuchen, muchachos.
- Eh, eh.
Copy !req
711. Los ojos aquí.
Apaga ese armatoste.
Copy !req
712. Acabo de hablar con el comisionado.
Copy !req
713. Convenció a la directiva
de que aprobara otra regla.
Copy !req
714. Necesitamos un promedio de 2000
espectadores por juego.
Copy !req
715. - ¿Siempre que juguemos en casa?
- Rayos. ¿Qué?
Copy !req
716. El comisionado dijo que no aceptarán
equipos sin fans.
Copy !req
717. - Está siendo un patán.
- Dios mío, Jackie Moon.
Copy !req
718. Ganar los juegos va a ser duro,
pero ¿2000 fans? Imposible, hombre.
Copy !req
719. Está bien, Scootsie, porque tengo un plan.
Copy !req
720. Somos el juego
de la semana de la ABA, ¿no?
Copy !req
721. Va a haber muchas cámaras,
así que tenemos que jugar bien.
Copy !req
722. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
723. Traje un arma secreta...
Copy !req
724. con la que nos veremos maravillosos.
Copy !req
725. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
726. Es rímel, tonto.
Copy !req
727. ¿Quién primero? ¿Monix?
Copy !req
728. Sí. Déjame sacar una toalla higiénica
de mi bolsa.
Copy !req
729. Parece que Jackie Moon
trajo un truco de Broadway a la cancha.
Copy !req
730. ¡Trampa, trampa!
Copy !req
731. Punto sin regreso. Retrocede. Retrocede.
Copy !req
732. Estás como caballo en un remolque.
Copy !req
733. Eh. ¡Mira mis ojos! ¡Míralos!
Copy !req
734. ¿Tienes miedo?
Tormenta. ¡Ojo del huracán!
Copy !req
735. ¡Te voy a hipnotizar!
¡No voy a parpadear!
Copy !req
736. - Mírame.
- ¿Adónde vas? ¿Adónde vas?
Copy !req
737. Jackie desvía el balón.
Twiggy lo recoge y lo mete.
Copy !req
738. - ¡Dos puntos, Tropics!
- ¡Muy bien, Twiggy!
Copy !req
739. ¡Asegúrate de que las cámaras
vean tus ojos!
Copy !req
740. - ¡Este equipo está que vuela!
- Sí, como mariposas.
Copy !req
741. ¡Buen tiro, Twiggy!
Copy !req
742. - ¿Quién tiene carácter ahora?
- Mi confianza está por las nubes.
Copy !req
743. ¿Qué tiene Vakidis?
Copy !req
744. ¿Qué demonios le pasa a Vakidis?
Copy !req
745. ¡Carajo! ¡Se te corrió el rimel!
Copy !req
746. Sí. Tus ojos están medio embarrados.
Copy !req
747. ¡Bueno, traten de no sudar!
Copy !req
748. Esta mierda quema.
Copy !req
749. - Sí, ya lo sé.
- Maldición.
Copy !req
750. Me voy al banco. ¡Quítate!
Copy !req
751. - ¿Qué pasa?
- ¡Mierda!
Copy !req
752. Los Tropics parecen estar incapacitados.
Copy !req
753. Dios, cómo quema.
Copy !req
754. ¿Hacen pruebas con animales
o solo es mentira?
Copy !req
755. ¡Siento que tengo orina en los ojos!
Copy !req
756. Abran los ojos con los dedos, te hace bien.
Copy !req
757. ¡Puta madre! ¡Duele!
Copy !req
758. - Malditos idiotas.
- Eso se siente bien.
Copy !req
759. ¿Dónde está tu maquillaje, amigo?
Copy !req
760. ¿Por qué dice "Monix" en tu camiseta
si te llamas "Maricón"?
Copy !req
761. - Tenía curiosidad...
- ¡Vete al carajo, Petrelli!
Copy !req
762. - ¡Eh, eh, Monix!
- ¡Quítame las manos de encima!
Copy !req
763. - ¡Ven acá! ¡Maricón!
- ¡Estamos en la televisión!
Copy !req
764. - ¡Me importa un carajo!
- El comisionado está viendo.
Copy !req
765. - ¿Y la fusión? Vamos.
- Tranquilícense.
Copy !req
766. Hubo un desacuerdo en la cancha,
nada grave.
Copy !req
767. Estas "niñas" no van a pelear.
Copy !req
768. El juego se retrasa unos momentos.
Copy !req
769. ¿Qué tal en los comerciales?
Copy !req
770. Sí, me gusta. Buena idea.
Copy !req
771. - Padre Pat, tiempo fuera.
- ¡Tiempo, blancos!
Copy !req
772. Un tiempo fuera faltando 9 minutos
y 16 segundos del primer cuarto.
Copy !req
773. Los Tropics 2, los Amigos 6.
Copy !req
774. Y volveremos después
de estos mensajes de Shasta.
Copy !req
775. Y nos vamos.
Copy !req
776. ¡Péguenle a alguien!
Copy !req
777. Allá vamos.
Copy !req
778. - ¡Vamos!
- ¡A por él!
Copy !req
779. ¡Estamos viendo una buena bronca
a puño limpio!
Copy !req
780. ¡Cielos!
Copy !req
781. ¡Miren al oso ruso, arrojando hombres
como muñecos de trapo!
Copy !req
782. ¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
Copy !req
783. ¡Mira a Monix dándole a Petrelli!
Ojalá pudieran ver esto en casa.
Copy !req
784. Podría lastimar a alguien.
Copy !req
785. Nuevo refresco de manzana con el sabor
y el burbujeo que usted quiere.
Copy !req
786. ¿Por qué no podemos ser amigos?
Copy !req
787. ¿Por qué no podemos ser amigos?
Copy !req
788. - ¿Por qué no podemos ser amigos?
- ¡Atrápalo! ¡Atrápalo!
Copy !req
789. ¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
Copy !req
790. Yo puedo ver esto todo el día.
¡Mira al padre Pat!
Copy !req
791. Al padre Pat le está yendo
peor que a nadie.
Copy !req
792. ¡Basta!
Copy !req
793. - ¿Por qué no podemos ser amigos?
- Y volvemos en tres...
Copy !req
794. - ¿Por qué no podemos ser amigos?
- ... dos, uno...
Copy !req
795. Bienvenidos de regreso al juego de la ABA.
Copy !req
796. Estamos viendo que el espíritu
y camaradería de la liga...
Copy !req
797. está en claro, Lou.
Copy !req
798. Sí, eso sin duda, Dick.
Copy !req
799. ¡Lou!
Copy !req
800. Es tiempo de que hagamos ajustes serios
Copy !req
801. Aquí esta la tiza coach
Copy !req
802. Así es, así de frustrado estoy.
Copy !req
803. Me puedo pasar el día hablando aquí,
pero esto se trata de otra cosa
Copy !req
804. No estamos jugando "tropical"...
estamos jugando ajustados
Copy !req
805. Si abrimos nuestro corazón y dejamos que salga nuestra pasión,
podemos hacer lo que cualquier cosa.
Copy !req
806. Estas lista?
Copy !req
807. Mi esposa se ha ofrecido a sacar nuestra pasión
Copy !req
808. Hola señora suerte! y lo negativo esta apagado!
Copy !req
809. Hola moviemiento de Stacey
Copy !req
810. Lo sienten? ya es un camerino diferente.
Copy !req
811. Gran trabajo Stacey
Copy !req
812. - Oh Twigy, bienvenido a la suerte.
- No estoy seguro sobre esto Jackie
Copy !req
813. Créelo, esto esta ocurriendo!
Copy !req
814. Tú me puedes llamar "Downtown".
Copy !req
815. Jesús, este tipo es una molestia!
Copy !req
816. - Alguien aquí quiere hablar del maldito juego?
- Hey, Cuida tu lenguaje frente a mi esposa.
Copy !req
817. Lo siento señora.
Copy !req
818. Vamos hombre, trato de traer el amor al lugar,
y todo lo que haces es quejarte
Copy !req
819. Mi mujer esta parada aquí desnuda,
que más quieres que haga?
Copy !req
820. Oye Jackie, no ahí atajos a esto, no lo puedes comprar...
Copy !req
821. y no te puedes quedar viendo el culo de tu mujer
y esperar que con eso comencemos a encestar tiros de tres
Copy !req
822. Necesitamos un plan de juego, Jackie.
Copy !req
823. El es el experto, ha visto el juego desde todos los ángulos
sentado en la banca
Copy !req
824. ¿Sabes? Los Celtics no solo eran un grupo
de estrellas, eran un equipo.
Copy !req
825. A diferencia de unos idiotas egoístas
tratando de verse bien.
Copy !req
826. Puedes llamarnos como gustes...
Copy !req
827. pero nosotros nunca fingimos
ser campeones.
Copy !req
828. Tú tienes el anillo, pero personalmente
no has ganado un carajo.
Copy !req
829. Toma este anillo...
Copy !req
830. como una muestra
de lo que nunca lograrás.
Copy !req
831. Aunque no sea campeón,
al menos jugué el juego.
Copy !req
832. Y te tengo una noticia, Clarence...
Copy !req
833. a pesar de tu velocidad,
jamás jugarás en la NBA.
Copy !req
834. Estás desperdiciando tu carrera.
Copy !req
835. Y un día vas a mirar
hacia atrás en tu vida...
Copy !req
836. y te darás cuenta de que ni siquiera
aprendiste a jugar básquetbol.
Copy !req
837. ¡Ah, caray!
Copy !req
838. ¿Qué demonios?
Copy !req
839. Mierda.
Copy !req
840. Levante las manos.
Copy !req
841. Monix, ya pagaron tu fianza.
Copy !req
842. Lynn, ¿me haces un favor?
Copy !req
843. ¿Fuera de sacarte de la cárcel?
Copy !req
844. Nadie la sabe drenar como tú.
Copy !req
845. Creo que drené todo lo posible.
Copy !req
846. - ¿Te dolió?
- No mucho.
Copy !req
847. - ¿Qué tal eso?
- Sí.
Copy !req
848. Bueno.
Copy !req
849. Mira, más vale tarde que nunca.
Te quiero pedir disculpas.
Copy !req
850. ¿Por qué?
Copy !req
851. Por cuándo, ya sabes, tuvimos problemas.
Copy !req
852. ¿Quieres pedirme disculpas
por serme infiel?
Copy !req
853. ¿Dos veces?
Copy !req
854. Te fui infiel una vez.
Copy !req
855. Resulta que había dos chicas ahí.
Copy !req
856. - Sigue sin ser chistoso.
- Sigue sin ser chistoso.
Copy !req
857. ¿Y el collar que te hice?
Copy !req
858. - Fue la cima de tu carrera.
- Estar en la banca?
Copy !req
859. No solo estuviste en la banca...
Fuiste contra los Celtics en las prácticas
Copy !req
860. dos años corridos y cada día
llevaste el equipo al límite
Copy !req
861. Lo sé, estuve ahí, era la que curaba la estúpida rodilla
Copy !req
862. No me merecía ese anillo, Lynn.
Copy !req
863. Casi ni jugué.
Nunca fui el que metía el tiro importante.
Copy !req
864. ¿Sabes por qué lo nuestro no resultó?
Copy !req
865. Sí.
Copy !req
866. Te odias tanto que es imposible quererte.
Copy !req
867. Brutalmente sincera.
Copy !req
868. ¿No nos divertimos?
Copy !req
869. Eres medio divertido.
Copy !req
870. ¿No?
Copy !req
871. A veces.
Copy !req
872. - ¿Qué estás haciendo?
- Ahí está.
Copy !req
873. - Te estábamos buscando.
- Nos gusta. Sudando.
Copy !req
874. Nos vemos, Ed.
Con permiso, amigos.
Copy !req
875. Te damos permiso.
Copy !req
876. ¿Tirándotela en los casilleros?
Qué elegante.
Copy !req
877. - ¿Qué hacen ustedes aquí?
- Queremos que entrenes al equipo.
Copy !req
878. - ¿Qué?
- Conoces el juego mejor que Jackie.
Copy !req
879. Me halagan, pero Jackie
no va a estar muy contento.
Copy !req
880. No te preocupes por Jackie.
Digo, yo me encargo.
Copy !req
881. ¡Tropics, apúrense!
Copy !req
882. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
883. Uno y dos y tres y cuatro
y date vuelta como si fuera en serio.
Copy !req
884. Arquea la espalda, Bee Bee.
Copy !req
885. ¡Me gusta! Buena rotación.
Copy !req
886. ¡Muy bien, caballitos!
Copy !req
887. ¡Patada, Scootsie!
Copy !req
888. ¡Muy bien! Y quietos.
Copy !req
889. Y empezamos el juego.
Copy !req
890. Cuando diga "quietos"...
Copy !req
891. tienen que quedarse quietos, ¿sí?
Copy !req
892. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
893. Ya regresaste. Muy bien.
Copy !req
894. Tenemos un disfraz ahí para ti.
Copy !req
895. No vine a hacer lo que sea que es esto.
¿Qué es esto?
Copy !req
896. ¿Qué es esto? Por favor.
Esto es el futuro del básquetbol, ¿sí?
Copy !req
897. Esto es entretenimiento.
Lo vas a entender. Lo entenderás.
Copy !req
898. Mira, Jackie...
No te enojes, pero algunos nos juntamos...
Copy !req
899. y le pedimos a Monix
que nos enseñara algunas cosas.
Copy !req
900. ¿Cómo que "nos enseñara"?
Copy !req
901. Yo les enseño cosas.
Como coreografía magistral y esas cosas.
Copy !req
902. No.
Copy !req
903. Queremos que Monix entrene al equipo,
entrenador.
Copy !req
904. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
905. ¿Qué es esto?
Copy !req
906. ¿Clarence?
Copy !req
907. Esto es un motín.
Copy !req
908. ¿Todos sabían de esto?
Copy !req
909. Desgraciados hijos de puta.
Copy !req
910. Todos ustedes.
Copy !req
911. Yo le he dedicado mi vida
a este equipo, ¿ya?
Copy !req
912. ¡Le he dado mi alma!
Copy !req
913. ¿Quién les compró las botas
en Noche de Brujas?
Copy !req
914. Tú nos compraste las botas.
Copy !req
915. Yo las compré.
Copy !req
916. Me gustaron. Eran lindas.
Copy !req
917. Eran unas botas muy lindas.
Copy !req
918. Te queremos.
Copy !req
919. Pero Monix sabe de X y O, eso es todo.
Copy !req
920. Por favor, no nos des la espalda.
Copy !req
921. Eh, eh, eh. Escucha.
Copy !req
922. ¿Qué te parece esto? Yo seré
el coordinador ofensivo y defensivo.
Copy !req
923. Y tú serás el entrenador en jefe.
Copy !req
924. Nadie te gana como promotor.
Vamos a necesitar fans, ¿no?
Copy !req
925. ¿Creen que soy un buen promotor?
Copy !req
926. - Sí, sí.
- Sabes que lo eres.
Copy !req
927. - Quizá el mejor de la liga.
- Eso dicen.
Copy !req
928. - De los mejores tres.
- Sí.
Copy !req
929. - Estás en la cima.
- Sí.
Copy !req
930. Está bien.
Copy !req
931. Si jugamos básquetbol cooperativo,
podemos ganar.
Copy !req
932. Por cooperativo quiero decir que todos
corremos en un rompimiento...
Copy !req
933. no porque quizá nos emborrachemos
y nos chupen el pito después...
Copy !req
934. sino porque corriendo podemos
desacomodar a la defensa...
Copy !req
935. Espera.
¿Qué pasó con las chupadas?
Copy !req
936. Yo digo que conservemos las chupadas.
Copy !req
937. - Sí. ¿Todos a favor?
- ¡Dejen que hable!
Copy !req
938. Gracias, Clarence.
Copy !req
939. Hasta que empecemos a jugar
como un verdadero equipo...
Copy !req
940. vamos a practicar sin la pelota.
Copy !req
941. Qué desperdicio.
Copy !req
942. ¡Vamos a ensayar la ofensiva!
Copy !req
943. - ¿Sin balón?
- Sin balón, Clarence.
Copy !req
944. Todos pónganse en posición.
Copy !req
945. - Parcha el balón, Scootsie.
- ¡Vamos!
Copy !req
946. ¡Apúrense!
Clarence, prepárate para un pase.
Copy !req
947. - ¡Apúrate, Clarence!
- ¡Vamos!
Copy !req
948. - ¡El balón!
Copy !req
949. Llevamos todo el día
haciendo la misma jugada.
Copy !req
950. ¿Podemos ensayar la jugada dos?
Copy !req
951. ¡No! ¡Quiero que el cerebro
no les funcione!
Copy !req
952. ¡Un día estarán demasiado cansados
o nerviosos para pensar!
Copy !req
953. Y cuando lo estén, esta es la jugada
que les voy a pedir.
Copy !req
954. ¡Necesitamos poder hacer esta jugada
dormidos!
Copy !req
955. Yo soy un vagabundo.
Voy a vagar.
Copy !req
956. No, no vagues.
¡Haz la jugada, Jackie Moon!
Copy !req
957. Estoy creando una distracción...
Copy !req
958. - corriendo en círculo.
- ¡No enloquezcas, Jackie Moon!
Copy !req
959. Vamos a hacer esto hasta vomitar.
Copy !req
960. - Ya lo hicimos.
- Estoy bastante cansado.
Copy !req
961. "Hasta vomitar" no es una metáfora.
Copy !req
962. Literalmente vamos a vomitar.
Copy !req
963. ¿Cómo que "literalmente"?
Copy !req
964. ¡Ojala fueras todavía una lavadora!
Copy !req
965. ¡Párate y corre, entrenador!
¡Vas a vomitar como todos!
Copy !req
966. ¡No puedo vomitar, Monix!
¡Nunca en mi vida he vomitado!
Copy !req
967. Me estás mintiendo.
Copy !req
968. He tenido náuseas, pero nunca
he vomitado. Lo juro por mi madre.
Copy !req
969. ¿Y cuándo eras bebé?
Los bebés vomitan todo el tiempo.
Copy !req
970. Mi mamá dijo que yo nunca vomité.
Te lo juro.
Copy !req
971. Dijo que era fascinante.
Copy !req
972. La estación local quería hacer
un documental sobre mí.
Copy !req
973. ¿Te han pegado en el yeyuno?
Copy !req
974. No, ¿qué es un yeyuno?
Copy !req
975. Es parte del intestino delgado.
Copy !req
976. Yo creo que no.
Copy !req
977. Digo, me han pegado en la axila
y dos veces en la muñeca.
Copy !req
978. En el cóccix y atrás de la rodilla.
Copy !req
979. En los dos ojos
y me han pegado en la tráquea...
Copy !req
980. Suelta eso.
Copy !req
981. Adelante, Jackie.
Deja que salga.
Copy !req
982. Eh, eh, eh.
Copy !req
983. ¡Contrólate, Jackie!
Copy !req
984. ¡Suéltame! ¡Aguántate, Jackie!
¡Aguántate!
Copy !req
985. ¡Quítateme de encima!
¡Maldita sea!
Copy !req
986. ¡Jackie!
Copy !req
987. Estamos viendo un equipo
muy distinto al de siempre...
Copy !req
988. ¿verdad, Lou?
Copy !req
989. Están jugando con confianza, energía...
Copy !req
990. y moviendo bien la pelota.
Copy !req
991. Parece que van a ganar.
La pregunta es, ¿por cuánto?
Copy !req
992. Jangel tiene el balón.
Copy !req
993. ¿Un balón suelto y Clarence
se echa el clavado?
Copy !req
994. ¡Tiempo fuera!
Copy !req
995. No habíamos visto eso antes.
Piden tiempo fuera.
Copy !req
996. ¡Tiempo fuera, blanco!
Copy !req
997. - Eh. Estás jugando bien, Jackie.
- Gracias.
Copy !req
998. - Te felicito.
- Sí.
Copy !req
999. El público está muy emocionado hoy.
Copy !req
1000. Saben lo que está en juego, Dick.
Copy !req
1001. Sí, meter a su equipo en la NBA.
Copy !req
1002. Hablo de salchichas gratis.
Copy !req
1003. Claro.
Es la noche de salchichas gratis.
Copy !req
1004. Todo luce bien.
Copy !req
1005. Estamos a 30 segundos de ganar.
Copy !req
1006. Tiene razón.
Hay que ganar, pero no por demasiado.
Copy !req
1007. ¿Por qué no ganar por demasiado?
Copy !req
1008. ¿De qué hablas?
Copy !req
1009. - De las salchichas.
- ¿Qué?
Copy !req
1010. Si anotamos 125 puntos...
Copy !req
1011. todos se llevan una salchicha empanizada.
Copy !req
1012. Lo siento, Monix.
Ni tenemos salchichas empanizadas.
Copy !req
1013. No me importa, vamos a ser agresivos.
Copy !req
1014. Eh, vamos arriba por 7.
Copy !req
1015. ¿No podemos tomarlo con calma?
Copy !req
1016. ¡Son muchas salchichas!
Copy !req
1017. Eso no me importa.
Copy !req
1018. Vamos a ponerle garra cada segundo.
Vamos a ejecutar la ofensiva. ¿Entienden?
Copy !req
1019. - Entendido.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
1020. ¿Entendiste, Jackie?
Copy !req
1021. - Júntanos, amigo.
- Uno, dos, tres.
Copy !req
1022. ¡Con garra, Tropicales!
Copy !req
1023. Parece que vamos a volver al juego.
Monix...
Copy !req
1024. - Hola, Monix.
- ... tiene el balón.
Copy !req
1025. Pásamela a mí, yo se la paso a Clarence.
Eso será más fácil.
Copy !req
1026. ¡Jackie, quítate!
Copy !req
1027. ¡Balón, balón!
¡Balón, balón!
Copy !req
1028. - ¡Bien, Monix!
- Monix se la pasa a Clarence.
Copy !req
1029. Tómate tu tiempo, Clarence.
Copy !req
1030. ¡Nets, defiendan su canasta!
Copy !req
1031. ¿Quieres hacer una marcación doble?
Es buen momento.
Copy !req
1032. Marcación doble, marcación doble.
Copy !req
1033. Si me dan la bola, no haré nada.
Copy !req
1034. Va a ir a su derecha. Le encanta la derecha.
Le gusta la derecha.
Copy !req
1035. - ¿Qué haces?
- Clarence la dirige.
Copy !req
1036. Se la pasa a Scootsie.
Copy !req
1037. ¡Pero Jackie Moon bloquea
el tiro de su compañero!
Copy !req
1038. Un balón suelto. Vakidis lo agarra.
Copy !req
1039. ¡No!
Copy !req
1040. ¡Maldita sea, Vakidis!
Copy !req
1041. ¡Aprende inglés, carajo!
Copy !req
1042. ¡Salchichas empanizadas, Jackie!
¡Para toda esta gente!
Copy !req
1043. Ganaron los Tropics
y el público está enloqueciendo.
Copy !req
1044. Les encantan las salchichas.
Copy !req
1045. ¡Y Jackie Moon saluda al público!
Copy !req
1046. Levántate y baila con la música
Copy !req
1047. Ahora, Scootsie, rota arriba.
Copy !req
1048. Vakidis, corre al poste alto.
Copy !req
1049. No, al poste alto, Vakidis. Ayúdalo.
Copy !req
1050. Muy bien.
Copy !req
1051. - De guardia...
- Baila con la música
Copy !req
1052. el antes conocido
como Clarence Withers...
Copy !req
1053. - y "El Centro Pasos Raros" Malone...
- Baila con la música
Copy !req
1054. y "El Dulce Dunkeador".
Copy !req
1055. - Baila con la música
- Está probando su nuevo nombre.
Copy !req
1056. ¡Denle un aplauso a...
Copy !req
1057. - Baila con la música
- ... Café Negro!
Copy !req
1058. ¡Café Negro!
Copy !req
1059. Baila con la música
Copy !req
1060. Quizá quieras escuchar las trompetas
Copy !req
1061. LOS TROPiCS ROMPEN MARCA
Copy !req
1062. Cynthia y la trompeta, ¡sí!
Copy !req
1063. Ahora, ¡otra vez! Jab.
Copy !req
1064. ¡Codo, brazos, atrás!
Copy !req
1065. ¡Muy bien!
Copy !req
1066. ¡Eso es!
Copy !req
1067. Baila con la música
Copy !req
1068. Baila con la música
Copy !req
1069. Baila con la música
Copy !req
1070. Aquí viene el escuadrón de las peloteras...
Copy !req
1071. a animar a la multitud en el tiempo fuera.
Copy !req
1072. Tienen unos grandes...
Copy !req
1073. - ¿Qué?
- ... corazones.
Copy !req
1074. - Sí.
- Corazones grandes, saltarines.
Copy !req
1075. Bueno, los corazones no saltan.
Copy !req
1076. Creo que hablas de otra cosa, Lou.
Copy !req
1077. - ¡Dilo! ¡Arriba!
- Sí.
Copy !req
1078. Centro trae el balón al frente
y se lo pasa a Monix.
Copy !req
1079. ¡Se lo pasa por atrás a Doubleday!
Copy !req
1080. ¡Scootsie lanza un tiro de 3 puntos...
Copy !req
1081. y anota!
Copy !req
1082. ¿Te estás divirtiendo, Monix?
Copy !req
1083. Eh, no le digas a nadie.
Copy !req
1084. TROPICS GANAN 5 SEGUIDOS
Copy !req
1085. Baila con la música
Copy !req
1086. Baila con la música
Copy !req
1087. Sí, sí, sí
Copy !req
1088. Baila con la música
Copy !req
1089. Vaya, si es el hombre
más festejado de Flint, Michigan.
Copy !req
1090. ¿No deberías de estar firmando
autógrafos o algo?
Copy !req
1091. - ¿Te quieres casar conmigo?
- Cállate.
Copy !req
1092. Estoy loco por ti.
Tú lo sabes.
Copy !req
1093. ¿Lo sé?
Copy !req
1094. Viniste al juego.
Copy !req
1095. No creas que no te vi
en los asientos de arriba.
Copy !req
1096. - ¿Y qué?
- Hagamos esto, Lynn, tú y yo.
Copy !req
1097. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
1098. No, entonces era un idiota.
Mejor, ¿sí?
Copy !req
1099. Esta vez va en serio.
Copy !req
1100. Te necesito.
Copy !req
1101. ¡Hola, Monix!
Copy !req
1102. ¿Qué hay?
Eh, mira la camiseta. ¡Yo soy tú!
Copy !req
1103. Sí.
Copy !req
1104. - ¿Oye, Kyle?
- Sí.
Copy !req
1105. ¿Me haces un favor?
Copy !req
1106. ¿Me compras un tubo de ungüento?
Copy !req
1107. ¿Estás bromeando?
Sería un honor. Salgo enseguida.
Copy !req
1108. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
1109. - ¿Eh, Kyle?
- ¡Sí!
Copy !req
1110. - Mira, no... ¿Kyle?
Copy !req
1111. - ¡Sí!
- No vayas a la farmacia.
Copy !req
1112. Necesito un tubo grande.
Los venden en Luger's, en la ruta 59.
Copy !req
1113. ¡Ya voy!
Copy !req
1114. Eh, Lynn. Se me olvidó
mi estúpida cartera.
Copy !req
1115. Eso es.
Copy !req
1116. Sí.
Copy !req
1117. Nena, sigue así
Copy !req
1118. Vamos, nena, sigue haciéndolo
Copy !req
1119. Así
Copy !req
1120. Así, haciéndolo
Copy !req
1121. Ahora sí lo tienes
Copy !req
1122. Nena, sigue así
Copy !req
1123. Oh, ahora sí lo tienes, nena
Copy !req
1124. Así
Copy !req
1125. Sigue haciéndolo así
Copy !req
1126. Y te daré, nena,
todo lo que me das
Copy !req
1127. - Kyle.
- Sigue así
Copy !req
1128. - ¡Carajo!
- Oye, Monix.
Copy !req
1129. ¡Qué donjuán!
Copy !req
1130. - ¿Qué demonios haces?
- Nada.
Copy !req
1131. Solo estoy aquí observando...
y otras cosas.
Copy !req
1132. Me voy.
Copy !req
1133. Por favor, no seas así.
Todo está bien.
Copy !req
1134. No, amigo.
Créeme, ¡no está bien!
Copy !req
1135. Yo te llamo.
Copy !req
1136. Está bien.
Copy !req
1137. Me estaba hablando a mí.
Copy !req
1138. Sí, damas y caballeros...
Copy !req
1139. Jackie Moon se ha lucido
con esta promoción.
Copy !req
1140. Se prepara para saltar
14 metros de peloteras.
Copy !req
1141. Montaña rusa
Copy !req
1142. El hecho de que nunca ha usado patines...
Copy !req
1143. no parece haber afectado su confianza.
Copy !req
1144. - Montaña rusa
- Bueno, amigos.
Copy !req
1145. - ¡Ahí viene...
Copy !req
1146. - Montaña rusa
- ... Jackie!
Copy !req
1147. Se desliza por la rampa.
Copy !req
1148. - ¡Emprende el vuelo!
- ¡Mierda!
Copy !req
1149. - ¡No!
- ¡Dios!
Copy !req
1150. - ¡Jackie está en la cima!
- Montaña rusa
Copy !req
1151. - ¡Bien hecho!
- Montaña rusa
Copy !req
1152. ¡Y todos sobreviven!
Copy !req
1153. ¡Fue muy emocionante!
Copy !req
1154. - Del amor
- Sentí el golpe de adrenalina.
Copy !req
1155. Montaña rusa
Copy !req
1156. La próxima vez saltaré sobre más chicas.
Copy !req
1157. - ¿Qué?
- El comisionado acaba de llamar.
Copy !req
1158. - ¿El comisionado?
- Va a venir el lunes.
Copy !req
1159. - ¿Va a venir a Flint?
- Sí. Va a venir.
Copy !req
1160. Mierda. Carajo.
Copy !req
1161. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1162. Necesitamos 2000 fans en las gradas.
Copy !req
1163. No podemos poner maniquíes.
Tenemos que hacer algo.
Copy !req
1164. No hay problema, yo me encargo.
Copy !req
1165. Hemos hecho de todo.
Copy !req
1166. Dije que me encargaría.
Copy !req
1167. - Algo se me ocurrirá.
- Está bien.
Copy !req
1168. Volvemos en 30 segundos.
Copy !req
1169. - ¿Cómo está tu esposa?
- Está de maravilla.
Copy !req
1170. - Es preciosa. Sí.
- En serio.
Copy !req
1171. - Gracias, creo. Es decir...
- Sería...
Copy !req
1172. - ... prohibido tocar.
- Trataré.
Copy !req
1173. - Está bien.
- No te garantizo nada.
Copy !req
1174. ¿De verdad?
Copy !req
1175. Quisiera una garantía.
Copy !req
1176. ¿Ya volvimos, Chuck?
Ya volvimos.
Copy !req
1177. Bueno. Bienvenidos
a Tropics Semanal.
Copy !req
1178. Estoy con el dueño, jugador y entrenador
Jackie Moon.
Copy !req
1179. Jackie, es un honor cuando vienes.
Copy !req
1180. Es un placer, Dick Pepper.
Copy !req
1181. Es Dick "Pepperfield".
Copy !req
1182. Ahora, Jackie...
Copy !req
1183. estás a dos victorias
de meter tu equipo en la NBA.
Copy !req
1184. ¿Cómo vas a encarar el juego
fuerte de los Squires?
Copy !req
1185. Excelente pregunta.
Copy !req
1186. Mañana, después del juego, yo,
Jackie Moon, lucharé con un oso.
Copy !req
1187. Qué impresionante.
Copy !req
1188. Pero defensivamente, como equipo,
¿cómo...?
Copy !req
1189. Mañana, solo una noche...
Copy !req
1190. contra Dewie, el Oso Luchador.
Copy !req
1191. Y ya ha matado gente en público.
Copy !req
1192. Qué buen espectáculo...
Copy !req
1193. y tú haces promociones creativas, pero...
Copy !req
1194. ¡No se lo vayan a perder!
Copy !req
1195. Y si eres un niño,
te metes al cuarto de tu mamá...
Copy !req
1196. Le sacas unos 40 dólares...
Copy !req
1197. - de su cartera...
- No, no, no.
Copy !req
1198. y te vienes al Coliseo de Flint a las ocho.
Copy !req
1199. Ahí lo tienen.
Jackie, muchas gracias por venir.
Copy !req
1200. ¡Dewie está loco!
¡Me puede arrancar la cabeza!
Copy !req
1201. Yo soy Dick Pepperfield recordándoles
que habrá otra noche.
Copy !req
1202. Buenas noches, Flint.
Copy !req
1203. ¿De verdad vas a luchar contra un oso?
Copy !req
1204. - Dick, eres lo máximo.
- Y se acabó.
Copy !req
1205. - Vamos por sexo.
- No sé.
Copy !req
1206. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1207. - No debería. Yo no debería.
- Pero quieres.
Copy !req
1208. No puedo negarte nada.
Vamos a acostarnos, ¿no?
Copy !req
1209. Va a ser divertido.
Copy !req
1210. Vamos.
Copy !req
1211. Tengo miedo, Clarence.
Copy !req
1212. Es un oso bebé.
Está entrenado y todo.
Copy !req
1213. Es un buen oso, solíamos vivir en los bosques
Copy !req
1214. No me importa.
Esas cosas me asustan. Estoy aterrado.
Copy !req
1215. Vamos, componte.
Copy !req
1216. Me siento mareado.
Copy !req
1217. ¡Hazlo pedazos! ¡Vamos!
Copy !req
1218. - ¿Lo quieres cancelar?
- ¡No! No.
Copy !req
1219. Necesito darles un espectáculo.
Copy !req
1220. - ¿Están listos?
- Ajá.
Copy !req
1221. - Dame tu palabra segura.
- No necesito una.
Copy !req
1222. Si sientes que estás en peligro solo di...
Copy !req
1223. "spumoni".
Copy !req
1224. No necesito spumoni.
Vamos a empezar.
Copy !req
1225. Bobby Dee.
Copy !req
1226. - ¡Adelante!
- Vamos, amigo.
Copy !req
1227. ¿A qué le tienes miedo?
Copy !req
1228. Eh.
Copy !req
1229. Los dos estamos de rojo.
Copy !req
1230. Disculpa. No te estoy ignorando, solo...
- ¡Qué estúpido, Jackie!
Copy !req
1231. quiero lidiar con él.
Copy !req
1232. Me gusta tu sombrero
Copy !req
1233. Gracias, era de mi medida, pero lo puse en la secadora!
Copy !req
1234. ¿Cuánto tiempo has trabajado con él?
Copy !req
1235. Como un día.
Copy !req
1236. ¿Qué?
Copy !req
1237. Pero llevo 12 años trabajando con gatos...
Copy !req
1238. así que sé de animales.
Copy !req
1239. Qué bien.
Copy !req
1240. - ¡Vamos!
- Hola, Dewie.
Copy !req
1241. ¡Al carajo con esto!
Copy !req
1242. Yo me voy. Spumoni.
Copy !req
1243. No, no puedes rendirte.
Acabas de empezar.
Copy !req
1244. Tenemos que darles un espectáculo.
Copy !req
1245. - Cierto.
- ¡Es un maricón!
Copy !req
1246. Ponlo a prueba.
Yo voy a estar acá.
Copy !req
1247. - ¡Haz algo!
- Vamos, Dewie.
Copy !req
1248. ¡Solo eres un oso tonto!
Copy !req
1249. Puñetazo, puñetazo. Sí.
Copy !req
1250. Me estoy acercando con puños locos.
Copy !req
1251. No está haciendo nada.
Copy !req
1252. Flint, ¿les gusta?
Copy !req
1253. Jackie Moon Flint...
Copy !req
1254. ¡Mierda!
Copy !req
1255. ¡Dewie!
Copy !req
1256. ¡Spumoni!
Copy !req
1257. ¡Primer asalto!
¡Nada de spumoni!
Copy !req
1258. ¡Vete al carajo, Clarence!
¡Spumoni!
Copy !req
1259. ¡Dewie, no!
Copy !req
1260. ¡Bobby Dee, auxilio!
¡Mierda! ¡Spumoni!
Copy !req
1261. ¡Cuidado con mi pelo!
¡Cuidado con mi pelo!
Copy !req
1262. ¡Lo único que me importa es mi pelo!
¡Cuidado!
Copy !req
1263. ¡Ay, Dewie! ¡Mi pelo!
Copy !req
1264. ¡Spumoni! ¡Spumoni!
Copy !req
1265. ¿Cuántas veces necesito decir spumoni?
Copy !req
1266. - ¡Alguien que haga algo!
- Yo no me metería.
Copy !req
1267. No te preocupes, Jackie.
¡Ya voy, Jackie!
Copy !req
1268. ¡Ya voy, Jackie!
Copy !req
1269. ¡Prendan las luces! ¡Prendan las luces!
Copy !req
1270. Bien.
Copy !req
1271. Que nadie se mueva.
Que nadie se mueva.
Copy !req
1272. ¿Dónde estás, precioso?
Copy !req
1273. ¿Dewie?
Copy !req
1274. Todos, quédense sentados.
Copy !req
1275. Creo que se fue.
Copy !req
1276. ¿Dewie?
Copy !req
1277. ¡Que cunda el pánico!
Copy !req
1278. ¡Dios mío, hay un oso suelto en el Coliseo!
Copy !req
1279. ¡No voy a devolver el dinero!
Copy !req
1280. ¡Su devolución será
escapar de aquí con vida!
Copy !req
1281. ¡Si tienen un niño, úsenlo de escudo!
Copy !req
1282. ¡Les encanta la carne tierna!
Copy !req
1283. Tapen sus refrescos.
¡A Dewie le encanta el azúcar!
Copy !req
1284. - Oye, Jackie.
- Hola, comisionado.
Copy !req
1285. - ¿Qué opina?
- Llenamos la arena, ¿no?
Copy !req
1286. Necesito hablar contigo y con el equipo.
Copy !req
1287. ¿En los casilleros? Está bien.
Copy !req
1288. Esto de la fusión ha sido muy complicado.
Copy !req
1289. Me ha quitado mucho tiempo de mi vida,
me ha alejado de mi familia.
Copy !req
1290. Miren, aunque ganen a los Spurs
el sábado...
Copy !req
1291. Los Tropics no van a ir a la NBA.
Copy !req
1292. Vamos, amigo.
Copy !req
1293. ¿De qué demonios habla?
Copy !req
1294. El comité de expansión tuvo una junta
urgente en Manhattan...
Copy !req
1295. y decidieron que Flint no es un mercado
lo suficientemente grande.
Copy !req
1296. Pues mala suerte.
Ya llegamos hasta aquí.
Copy !req
1297. Y reglas son reglas.
Copy !req
1298. Muchachos, se acabó.
Copy !req
1299. Ya no puedo hacer nada.
Copy !req
1300. Jackie, soy suficientemente hombre
como para admitir que me equivoqué.
Copy !req
1301. Nunca pensé que fueras a lograrlo.
Pero lo lograste.
Copy !req
1302. Buena suerte.
Copy !req
1303. Cómo no.
Copy !req
1304. Tú puedes arreglar esto, ¿no?
Copy !req
1305. Sí, tú eres Jackie Moon.
Con hacer una llamada, ¿no?
Copy !req
1306. Perdón, amigos, los defraudé.
Copy !req
1307. Soy un fraude.
Copy !req
1308. No digas eso.
No eres un fraude.
Copy !req
1309. Sí, lo soy.
¿Han oído mi canción, "Ámame Sexy"?
Copy !req
1310. Sí, claro.
Copy !req
1311. A todos les gusta.
Fue la número uno en el país.
Copy !req
1312. Me la robé.
Copy !req
1313. No.
Copy !req
1314. Es verdad.
Copy !req
1315. Mi mamá la escribió en una servilleta
tres semanas antes de morir.
Copy !req
1316. Esa canción me compró está franquicia
y todo lo que tengo...
Copy !req
1317. pero todo es un fraude.
Copy !req
1318. Puedes escribir otra canción, ¿no?
Lo tienes en los huesos.
Copy !req
1319. No digas locuras. No puedo escribir
algo como "Ámame Sexy".
Copy !req
1320. Cierto.
Copy !req
1321. Quisiera poder vomitar todo esto y ya.
Copy !req
1322. Monix, ¿me puedes pegar en el yeyuno?
Copy !req
1323. ¿Monix?
Copy !req
1324. Qué será, será
Copy !req
1325. Debido a un cambio de política...
Copy !req
1326. parece que los Tropics
no jugarán por un lugar en la NBA.
Copy !req
1327. El encuentro del sábado contra los Spurs...
Copy !req
1328. será el último juego de los Tropics.
Copy !req
1329. Y haciendo un gran sacrificio...
Copy !req
1330. Jackie Moon ayudó
a la superestrella Café Negro...
Copy !req
1331. a realizar su sueño de jugar en la NBA...
Copy !req
1332. cambiándolo a los Spurs.
Copy !req
1333. ¡Lo lograste, Clarence!
¡Lo lograste!
Copy !req
1334. Sí.
Copy !req
1335. Qué será
Copy !req
1336. Qué será
Copy !req
1337. Chica
Copy !req
1338. Qué será
Copy !req
1339. Con Lou Redwood, soy Dick
Pepperfield recordándoles que habrá otra...
Copy !req
1340. No. La verdad, esta es la última noche.
Copy !req
1341. Mierda.
Copy !req
1342. ¿Qué hay, jefe?
Copy !req
1343. Hola.
Copy !req
1344. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1345. Por si no lo oíste, me compraron.
Copy !req
1346. Sí.
Copy !req
1347. Café Negro se va a la NBA.
Copy !req
1348. A las grandes ligas.
Copy !req
1349. Solo quería decirte que este año
que nos entrenaste...
Copy !req
1350. nos hiciste sentir...
Copy !req
1351. No, no, no, no.
Copy !req
1352. No.
Copy !req
1353. Bueno.
Copy !req
1354. Déjame preguntarte algo, Monix.
Copy !req
1355. Sí.
Copy !req
1356. Tú ya jugaste en la NBA.
Copy !req
1357. Tu rodilla no sirve...
Copy !req
1358. La fusión no te importaba,
igual te ibas a retirar.
Copy !req
1359. ¿Cuál es la pregunta?
Copy !req
1360. ¿Por qué estabas jugando?
Copy !req
1361. Solo quiero
tomarme una cerveza en paz.
Copy !req
1362. ¿Sí?
Copy !req
1363. Está bien.
Copy !req
1364. Solo pensé que querrías escucharlo.
Copy !req
1365. Que la pases bien.
Copy !req
1366. Nena, ¿estás lista
para lamerme sexy?
Copy !req
1367. Jackie, ¿dónde estás?
Copy !req
1368. Soy un gran fraude y me robé
esta canción tan sexy
Copy !req
1369. Quiero matarme sexy
Copy !req
1370. Voy a agarrar un cordón
y a colgarme sexy
Copy !req
1371. Ay, amigo. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1372. En este momento
estoy orinándome encima.
Copy !req
1373. Mira, yo nunca te di las gracias.
Copy !req
1374. - ¿De qué?
- Por ayudarme a volver al juego.
Copy !req
1375. ¿Qué es...? ¡No comas eso!
Copy !req
1376. - ¿Qué es eso?
- Un panqueque.
Copy !req
1377. - ¿Cuánto tiempo lleva ahí?
- Un buen rato.
Copy !req
1378. Mira, creo que necesitas convocar
una junta con el equipo.
Copy !req
1379. ¿Por qué?
Copy !req
1380. Porque eres el líder de los Tropics.
¿Lo puedes hacer?
Copy !req
1381. Está bien.
Copy !req
1382. Eres un buen hombre.
Copy !req
1383. ¿No deberíamos...?
Copy !req
1384. Me molestaría desperdiciar este pedacito.
Copy !req
1385. No se va a desperdiciar,
guárdaselo al siguiente.
Copy !req
1386. Vamos Grandulón
Copy !req
1387. - Vivo en un mundo de orina y panqueques... sabes?
- Como que huele de esa manera
Copy !req
1388. Tú hueles bien.
Copy !req
1389. Cuidado cuando te ruedes.
Copy !req
1390. Me permiten su atención, por favor.
Copy !req
1391. Bueno...
Copy !req
1392. solo quería aprovechar
para darles las gracias a todos...
Copy !req
1393. por su trabajo duro
como parte de los Tropics.
Copy !req
1394. Compañeros de equipo, fue un honor
estar en la cancha con ustedes.
Copy !req
1395. Ustedes son lo máximo.
Copy !req
1396. Hasta tú, Vakidis.
Hijo de puta tonto.
Copy !req
1397. No entiendes ni una palabra, ¿verdad?
Copy !req
1398. Peloteras...
Copy !req
1399. siempre pensé que me iba
a acostar con algunas...
Copy !req
1400. pero no sucedió.
Copy !req
1401. Para que aprenda a no aplazar las cosas.
Copy !req
1402. Bobby Dee, tú eres como el hijo
que nunca tuve.
Copy !req
1403. Un hijo que tiene la misma edad que yo.
Copy !req
1404. Bueno, como... eres
mitad hijo, mitad amigo.
Copy !req
1405. Amigo. Un hijo-amigo.
Copy !req
1406. No, no hables. Vas a empeorarlo todo.
No quiero llorar y orinarme.
Copy !req
1407. Lo que estoy diciendo
no tiene mucho sentido.
Copy !req
1408. - ¿Jackie?
- ¿Sí?
Copy !req
1409. - ¿Puedo decir un par de palabras?
- Por favor.
Copy !req
1410. Gracias.
Copy !req
1411. Todos sabemos que Clarence
cambió de equipo...
Copy !req
1412. y que este juego ya no importa, ¿verdad?
Copy !req
1413. He estado pensando...
Copy !req
1414. que nuestra misión
era acabar en cuarto lugar.
Copy !req
1415. El cuarto lugar sigue ahí,
esperando a que lo tomemos.
Copy !req
1416. Y estamos así de cerca.
Copy !req
1417. Yo traté de fingir que no importaba
si ganábamos el cuarto lugar o no.
Copy !req
1418. La verdad...
Copy !req
1419. nunca he querido algo
tanto en toda mi jodida vida.
Copy !req
1420. Este juego sí importa.
Copy !req
1421. Importa...
Copy !req
1422. porque es el último juego de verdad
que cualquiera de nosotros va a jugar.
Copy !req
1423. Jamás.
Copy !req
1424. El sábado yo digo que dejemos
todo lo que tenemos en la cancha...
Copy !req
1425. porque no tenemos para qué guardarlo.
Copy !req
1426. Con Clarence o sin Clarence,
con la NBA o sin la NBA...
Copy !req
1427. este es para nosotros.
Copy !req
1428. Sí. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1429. Jackie Moon, creo que necesitas
promover un juego más.
Copy !req
1430. - Tienes razón.
- Mucha razón.
Copy !req
1431. - ¿Caballeros?
- Todos adentro.
Copy !req
1432. - ¿Damas?
- Vengan.
Copy !req
1433. - Sí.
- Vamos, Tropics.
Copy !req
1434. - Quiero oírlos decir "cuarto lugar".
- ¡Cuarto lugar!
Copy !req
1435. - ¡Cuarto lugar!
- ¡Cuarto lugar!
Copy !req
1436. - ¡Cuarto lugar!
- ¡Cuarto lugar!
Copy !req
1437. - ¡Cuarto lugar!
- ¡Cuarto lugar!
Copy !req
1438. Quizá los Spurs
sean los mejores de la liga...
Copy !req
1439. pero el sábado tendrán que demostrarlo.
Copy !req
1440. Cuello de tortuga.
Copy !req
1441. Sr. Moon, como este juego ya no cuenta...
Copy !req
1442. ¿cuál es su motivación?
Copy !req
1443. El sábado vamos a jugar
por el Mega Tazón de Flint, Michigan.
Copy !req
1444. Pantalones blancos.
Copy !req
1445. No entiendo lo de "Mega Tazón".
Copy !req
1446. Es un Mega Tazón.
¿Qué es lo que no entiendes?
Copy !req
1447. Es histórico.
Copy !req
1448. Se lo contarán a sus nietos
y a sus nietos y a sus nietos.
Copy !req
1449. Cuando revisen los anales de la historia...
Copy !req
1450. hablarán de tres cosas...
Copy !req
1451. del descubrimiento del fuego,
la invención del submarino...
Copy !req
1452. y el Mega Tazón de Flint, Michigan.
Copy !req
1453. Pero el juego no cuenta.
Copy !req
1454. ¡El trofeo mide 4 metros!
¡Y es glorioso! Lo he visto.
Copy !req
1455. Y cuando ganemos el juego...
Copy !req
1456. el cañón va a disparar.
Copy !req
1457. El cañón no dispara.
Es una reliquia.
Copy !req
1458. Vamos a ganar el Mega Tazón.
Copy !req
1459. ¡El sábado! ¡A las ocho en punto!
Copy !req
1460. ¡El Mega Tazón de Flint, Michigan!
Copy !req
1461. ¡El Mega Tazón de Flint, Michigan!
¡El Mega Tazón de Flint, Michigan!
Copy !req
1462. ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
Copy !req
1463. Los Tropics han capturado
todos los corazones de esta ciudad.
Copy !req
1464. La gente ha venido de todo el estado...
Copy !req
1465. para el primer Mega Tazón.
Copy !req
1466. - ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
- Es una noche maravillosa para Flint...
Copy !req
1467. y para el Coliseo de Flint.
Copy !req
1468. Flint jugará sin Café Negro,
su mejor anotador...
Copy !req
1469. ya que los Spurs han adquirido
más jugadores de la ABA.
Copy !req
1470. Estaba emocionado de estar aquí
hasta que vi tu cara, "Café".
Copy !req
1471. ¿Por qué están tan callados?
¡Digan algo!
Copy !req
1472. Monix, ¿qué hora es?
Copy !req
1473. Es hora.
Copy !req
1474. No queda ni un asiento vacío
en el Coliseo de Flint.
Copy !req
1475. Y entran los Tropics a la cancha.
Copy !req
1476. Esto tiene mucho sentido...
Copy !req
1477. esta recepción de héroes
para el equipo de los Tropics.
Copy !req
1478. Esto es extraordinario.
Copy !req
1479. Jackie Moon es el hijo favorito de Flint...
Copy !req
1480. y le ha hecho más bien a esta ciudad...
Copy !req
1481. que cualquier ser humano de este planeta.
Copy !req
1482. Con la posible excepción de Henry Ford...
Copy !req
1483. Jackie Moon ha hecho mucho
por esta ciudad, tienes razón.
Copy !req
1484. Ganan el salto los Spurs.
¡Por detrás de la espalda!
Copy !req
1485. ¡Y caray! ¡Un saludo de Markie!
Copy !req
1486. Un comienzo impresionante de los Spurs...
Copy !req
1487. arrollando a los Tropics.
Copy !req
1488. Vakidis se la pasa a Doubleday.
Copy !req
1489. ¡Rechazado!
Copy !req
1490. Scootsie se la pasa a Jackie.
Copy !req
1491. Él se la pasa a Twiggy y...
Copy !req
1492. Rebenkoff se la roba.
Copy !req
1493. Se eleva para "una daga"...
Copy !req
1494. y ¡ay! ¡Tres puntos!
Copy !req
1495. ¡Sí!
Copy !req
1496. Esto no me gusta.
Quizá no traje suficiente whisky.
Copy !req
1497. ¡Mierda!
Copy !req
1498. No sé en qué parte están jugando peor
los Tropics...
Copy !req
1499. si atacando o defendiendo.
Copy !req
1500. Y con Café Negro con los Spurs,
los Tropics van mal.
Copy !req
1501. Vas a entrar, Café Negro.
Copy !req
1502. Entrenador, tengo espasmos, no puedo.
Copy !req
1503. Lutz, entra.
Copy !req
1504. ¡Jackie! Vamos. ¡Jackie, Jackie!
Copy !req
1505. Moon a Ellis.
Copy !req
1506. Ellis a Munson.
Copy !req
1507. Munson a Monix.
Copy !req
1508. ¡Tres puntos! ¡Monix responde!
Copy !req
1509. Pero necesitarán más que eso...
Copy !req
1510. para vencer a los Spurs.
Copy !req
1511. Esta es la peor mitad
que han jugado los Tropics...
Copy !req
1512. desde que Monix es el entrenador.
Copy !req
1513. - Sí, es un sándwich de mierda.
- Cuidado con esa lengua.
Copy !req
1514. Queda poco tiempo...
Copy !req
1515. y Monix supera
el bloqueo con un pase a Moon.
Copy !req
1516. Y se eleva...
Copy !req
1517. ¡Ay, lo tira Petrelli!
Copy !req
1518. Nunca había visto una falta tan dura.
Copy !req
1519. - Parece grave.
- Maldición.
Copy !req
1520. Monix, ¡pégale en las pelotas!
Copy !req
1521. El padre Pat calma lo que podía haber sido
un pandemonio total.
Copy !req
1522. Vamos. ¿Jackie? Jackie.
Copy !req
1523. - Vamos, de vuelta al banco.
- ¿Jackie?
Copy !req
1524. Tiene pulso.
Copy !req
1525. Vamos por la camilla.
Copy !req
1526. - No tenemos camilla.
- Jackie la vendió.
Copy !req
1527. - Vamos a levantarlo.
- Sí, vamos.
Copy !req
1528. Vamos a los casilleros.
Apúrense.
Copy !req
1529. Vamos, vamos.
Copy !req
1530. Los compañeros de Jackie
hacen una pésima labor al estabilizar...
Copy !req
1531. su espalda al llevárselo.
Copy !req
1532. ¡Vamos, Jackie!
Copy !req
1533. ¡Sí!
Copy !req
1534. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1535. ¡Coffee!
Copy !req
1536. ¡Si te vas de este equipo,
jamás jugarás en la NBA!
Copy !req
1537. ¡Ese es mi hijo! ¡Ese es mi hijo!
Copy !req
1538. - ¡Ve, Clarence! ¡Ve, Clarence!
- ¿Me oyes, Café?
Copy !req
1539. Miren esto.
Café Negro va con los Tropics.
Copy !req
1540. ¡El público se está volviendo loco!
Copy !req
1541. ¡Vamos, Jackie, despierta!
Copy !req
1542. Jackie, soy yo, ¡Bobby Dee!
Copy !req
1543. Despierta. Abre los ojos.
Copy !req
1544. - ¿Tienes sales aromáticas?
- Creo que sí.
Copy !req
1545. - Levántate.
- Jackie.
Copy !req
1546. - Vamos, Jackie.
- Despabílate. Eh.
Copy !req
1547. Vamos, cariño.
Copy !req
1548. Jackie.
Copy !req
1549. Mamá.
Copy !req
1550. - Te extraño, mamá.
- Yo también, corazón.
Copy !req
1551. - Vamos, amiguito, Jackie.
- Jackie.
Copy !req
1552. Clarence, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1553. ¿Qué les parece? Estoy con ustedes.
¿Está bien?
Copy !req
1554. ¿Estás loco?
¿Quieres perder tu contrato de la NBA?
Copy !req
1555. Eso no me importa. Esta es nuestra
temporada y la vamos a terminar.
Copy !req
1556. ¿Vas a arruinar tu trato por esto?
Copy !req
1557. - Cuarto lugar, ¿cierto?
- Cierto.
Copy !req
1558. - Pongámonos Tropicales.
- Vamos.
Copy !req
1559. Vamos, amigo. Despierta.
Copy !req
1560. Quiero que te vayas...
Copy !req
1561. y les digas a los demás lo que te dije hoy.
Copy !req
1562. ¿Me entiendes, hijo?
Copy !req
1563. Sí, mamá. Qué buena eres.
Copy !req
1564. Perdón por robarte tu canción.
Copy !req
1565. Eso te lo perdoné hace mucho tiempo.
Copy !req
1566. Es hora de que tú te perdones a ti mismo.
Copy !req
1567. No me quiero ir de este lugar.
Es tan acolchonado.
Copy !req
1568. Apúrate y no te olvides de lo que te dije.
Copy !req
1569. Está bien. ¡Adiós!
Copy !req
1570. ¡Adiós, mamá! ¡Adiós!
Copy !req
1571. ¡Adiós!
Copy !req
1572. Eh... ¡Vomité, mamá!
Copy !req
1573. Ya lo sé, precioso.
Copy !req
1574. ¡Vomité yo solo!
Copy !req
1575. - Está funcionando.
- Eso es. Vamos, Jackie.
Copy !req
1576. - Se movieron los párpados.
- ¡Hola, amigo!
Copy !req
1577. - ¡Hola!
- Buenos días, corazón.
Copy !req
1578. Te extrañamos.
Copy !req
1579. Una noticia.
Copy !req
1580. Parece que Jackie Moon
está consciente en los casilleros.
Copy !req
1581. Simulas el pase y te vas a la canasta.
Twiggy, ¿qué tan difícil es?
Copy !req
1582. Me da codazos.
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1583. Que no te acobardes, maricón.
Copy !req
1584. Monix, espera.
Necesito decirles algo.
Copy !req
1585. Tuve un sueño.
Copy !req
1586. Soñé con que estaba en el cielo.
Copy !req
1587. Y mi madre me habló.
Copy !req
1588. Traía un vestido largo, blanco...
Copy !req
1589. y me enseñó una nueva manera
de anotar canastas.
Copy !req
1590. Lo llamó el "alley oop".
Copy !req
1591. Ella habló y me dijo:. "Con este regalo,
ganarán el cuarto lugar".
Copy !req
1592. Volvemos a la acción en el Mega Tazón.
Copy !req
1593. Café Negro está jugando para los Tropics.
Copy !req
1594. Jackie inicia la acción.
Copy !req
1595. Parece que está dirigiendo la ofensiva.
Copy !req
1596. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1597. Disculpen, no sé qué acaba de pasar.
Copy !req
1598. Con una serie de movimientos raros
el balón entró a la canasta.
Copy !req
1599. ¡Caray!
Copy !req
1600. No sé por qué, Dick,
pero se me acaba de parar.
Copy !req
1601. Falta.
No, dos faltas.
Copy !req
1602. ¿Falta?
¡Yo no toqué a nadie!
Copy !req
1603. La gente no puede volar así.
Copy !req
1604. Por favor.
Mi mamá no hace trampa en mis sueños.
Copy !req
1605. - ¿Qué?
- ¡Es un ángel!
Copy !req
1606. ¡El cielo quiere que ganemos!
Copy !req
1607. - ¡Voy a quemar su casa!
- Alto, alto.
Copy !req
1608. No puede haber una falta
sin tocar a otro jugador.
Copy !req
1609. Y no puede ser violación
sin establecer un pie pivote.
Copy !req
1610. - Eso es.
- Son dos puntos, padre Pat.
Copy !req
1611. Son dos puntos.
Copy !req
1612. - Bueno, lo permitiré.
- Esa es la ley divina.
Copy !req
1613. Dos puntos, Flint.
Copy !req
1614. ¿Está loco?
Copy !req
1615. - ¡Estaba flotando! ¿Es de fantasmas?
- Es legal, entrenador.
Copy !req
1616. - Es legal, entrenador.
- ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1617. ¡Sí!
Copy !req
1618. ¡Funcionó, Jackie!
Copy !req
1619. ¡Gracias, mamá!
Copy !req
1620. Las cosas se ponen interesantes
en la segunda mitad.
Copy !req
1621. Los Spurs atacan, Rebenkoff tira el balón.
Copy !req
1622. No entró.
Copy !req
1623. Los Tropics tienen el rebote.
Copy !req
1624. Ahí está de nuevo.
Copy !req
1625. Clarence salta y fuerza
la pelota hacia abajo...
Copy !req
1626. a través de la red, a partir de un pase alto.
Copy !req
1627. - Una excelente jugada.
- Así es.
Copy !req
1628. Un segundo. ¡Me acaban de decir
que eso es un alley oop!
Copy !req
1629. Sí, es más fácil decir eso.
Copy !req
1630. ¡Twig!
Copy !req
1631. Monix se la pasa a Jackie.
Copy !req
1632. Jackie se la lanza a Clarence.
Copy !req
1633. ¡Sí! Otro alley oop.
Copy !req
1634. ¡Los Spurs están desconcertados!
Copy !req
1635. Me encanta el alley oop.
Copy !req
1636. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1637. Quiero llevarte a la cima
Copy !req
1638. Quiero llevarte a la cima
Copy !req
1639. Ahí viene el alley.
Copy !req
1640. ¡Y ahí va el oop!
Copy !req
1641. Tiempo fuera, blancos.
Copy !req
1642. En todos mis años de radio
jamás había visto nada igual.
Copy !req
1643. Los Tropics han vuelto
de un déficit enorme...
Copy !req
1644. y quedándole 12 segundos de vida
a la franquicia...
Copy !req
1645. están abajo por dos
y la tensión es palpable.
Copy !req
1646. Escuchen.
Ya hicieron cambios.
Copy !req
1647. No podemos seguir igual.
Tienen muy marcado a Clarence.
Copy !req
1648. No vamos a hacer el alley oop.
Copy !req
1649. - ¿Qué vamos a hacer?
- El Vómito.
Copy !req
1650. ¿El Vómito?
Copy !req
1651. No lo olvidaron.
Lo grabé en sus cerebros.
Copy !req
1652. - Esto va a funcionar. El Vómito.
- De acuerdo.
Copy !req
1653. Iba a decir lo mismo.
Copy !req
1654. Buena decisión. "Pongámonos
Tropicales" a las tres. ¡1, 2, 3!
Copy !req
1655. ¡Pongámonos Tropicales!
Copy !req
1656. Es la última jugada.
Copy !req
1657. Monix se la pasa a Jackie.
Copy !req
1658. Jackie de regreso a Monix.
Copy !req
1659. Monix de regreso a Jackie.
Copy !req
1660. ¡Los Tropics se tienen que mover, Dick!
Copy !req
1661. Necesitan encontrar el camino a la canasta.
Copy !req
1662. Monix a Bee Bee.
Por atrás a Jackie. Se eleva con fuerza...
Copy !req
1663. - ¡Petrelli comete una falta!
- ¡Eres un comemierda, Petrelli!
Copy !req
1664. ¿No sabes jugar baloncesto?
Copy !req
1665. El padre Pat lucha por imponer el orden...
Copy !req
1666. entre estos dos equipos duros.
Copy !req
1667. Bueno, Negros, 4-2.
Con el cuerpo. Dos tiros.
Copy !req
1668. - ¡Vamos, Jackie!
- Jackie tiene dos tiros libres.
Copy !req
1669. Su equipo va abajo por dos,
faltando dos segundos.
Copy !req
1670. Muy bien, caballeros. Relájense
en el primero. Van a ser dos tiros.
Copy !req
1671. Vamos, Jackie.
Copy !req
1672. Los voy a meter.
Soy bueno para los tiros libres.
Copy !req
1673. En serio. Los tiros libres
son la mejor faceta de mi juego.
Copy !req
1674. ¿Qué demonios haces, Jackie?
Copy !req
1675. ¿Nunca me habías visto?
Copy !req
1676. Va a tirar estilo abuelita.
Déjalo.
Copy !req
1677. Siempre tira así.
Copy !req
1678. Mierda.
Copy !req
1679. Allá vamos.
Copy !req
1680. Jackie Moon tiene la suerte
de Flint en sus dedos.
Copy !req
1681. - Le da besos de buena suerte al balón.
- Dulce delicia.
Copy !req
1682. ¡Y anota!
Copy !req
1683. - ¡Sí!
- Nunca dudé de ti.
Copy !req
1684. Los Tropics necesitan un punto más.
Copy !req
1685. Cuidado con las rayas.
Muévanse cuando tire.
Copy !req
1686. Uno más, Jackie.
Copy !req
1687. ¡Flint gana el Mega Tazón!
¡Flint gana el Mega Tazón!
Copy !req
1688. ¡Flint gana el Mega Tazón!
Copy !req
1689. Bésame... mi héroe
Copy !req
1690. No puedo, mi mamá dijo que tu vagina
es para gente triste
Copy !req
1691. pero ganamos el mega tazón...
Copy !req
1692. - ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
- Sigue subiendo
Copy !req
1693. ¡Vamos, Tropics! ¡Vamos, Tropics!
¡Vamos, Tropics!
Copy !req
1694. Sigue soñando
Copy !req
1695. Recuerda que tus sueños
son tus únicos planes
Copy !req
1696. Así que sigue adelante
Copy !req
1697. ¿Quién está en cuarto lugar?
¿Quién está en cuarto lugar?
Copy !req
1698. - ¡Eso, Scoots!
- Dios mío, lo logramos.
Copy !req
1699. Un momento.
Por favor, no...
Copy !req
1700. - ¿Qué están haciendo?
- Sigue subiendo
Copy !req
1701. - Oye, Café.
- ¿Qué?
Copy !req
1702. Cambié de opinión. Creo que nos puede
ser útil tu alley oop en la NBA.
Copy !req
1703. ¡Gracias, entrenador! ¡Mamá!
Copy !req
1704. ¡La NBA!
Copy !req
1705. - ¡Eh!
- ¡Eso, corazón!
Copy !req
1706. - ¡Así se hace!
- Gracias.
Copy !req
1707. Sigue subiendo
Copy !req
1708. Y sigue soñando
Copy !req
1709. - ¡Eso es!
- ¡Sí!
Copy !req
1710. - ¡Lo logramos!
- ¡Sí!
Copy !req
1711. - ¡Jackie!
- ¡Eh!
Copy !req
1712. - ¡Te felicito por el Mega Tazón!
- Gracias.
Copy !req
1713. - Sea lo que sea.
- ¡Es muy emocionante!
Copy !req
1714. - Sí.
- ¡Eres un excelente promotor!
Copy !req
1715. Sí.
Copy !req
1716. Mira, yo voy a trabajar
con el comisionado de la NBA...
Copy !req
1717. y quiero que trabajes conmigo.
Copy !req
1718. ¿Yo, en la NBA?
¿De verdad?
Copy !req
1719. ¡Dios mío, gracias!
¿Puedo llevar a mi hijo-amigo?
Copy !req
1720. - Jackie, no tienes que hacer eso.
- Sí tengo.
Copy !req
1721. Créeme, mientras yo esté vivo, ambos...
Copy !req
1722. ¡Que cunda el pánico!
Copy !req
1723. ¡Es como el Titanic,
pero está lleno de osos!
Copy !req
1724. Sí
Copy !req
1725. Eh
Copy !req
1726. Cuando le pides un deseo a una estrella
Copy !req
1727. Tu sueño
te llevará muy lejos, sí
Copy !req
1728. "Querido Dukes:. Perdón por tardarme
tanto, pero aquí hay 10000 dólares."
Copy !req
1729. ¡No te creo! ¿De verdad?
Copy !req
1730. La verdad, solo son 2, 300.
Copy !req
1731. Te pagaré el resto
cuando me paguen por la fusión.
Copy !req
1732. Pongámonos Tropicales.
Jackie R. Moon.
Copy !req
1733. En el muy respetado cielo
Copy !req
1734. Fantástico. Fantástico.
Copy !req
1735. - Eres una estrella que brilla
- ¡Pongámonos Tropicales!
Copy !req
1736. No importa quién eres
Copy !req
1737. Brillando para ver
Copy !req
1738. Quién puedes ser de verdad
quién puedes ser de verdad
Copy !req
1739. Se ve una estrella brillar
Copy !req
1740. Iluminándote con su luz vigilante
Copy !req
1741. Te da fuerza para seguir adelante
Copy !req
1742. Sí, haz tu cuerpo grande y fuerte
Copy !req
1743. Eres una estrella que brilla
sin importar quién eres
Copy !req
1744. Brillando para ver
quién eres de verdad
Copy !req
1745. Eres una estrella que brilla
sin importar quién eres
Copy !req
1746. Brillando para ver
quién eres de verdad
Copy !req
1747. Brillando con ansias por ver
qué puede ser de tu vida
Copy !req
1748. Brillando con ansias por ver
qué puede ser de tu vida
Copy !req
1749. Brillando con ansias por ver
qué puede ser de tu vida
Copy !req
1750. Vamos, nena
Copy !req
1751. Sí
Copy !req
1752. - Soy yo, Jackie Moon
- Ámame sexy
Copy !req
1753. No me mires así
Copy !req
1754. Eso es, vamos a sudar
Copy !req
1755. Vamos a sudar de verdad
Copy !req
1756. Mucho, como en un bosque tropical.
Copy !req
1757. - Sudor de pantano
- Ámame sexy
Copy !req
1758. Llenemos la tina de sudor
Copy !req
1759. Eso es
Copy !req
1760. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
1761. Ámame sexy
Copy !req
1762. ¿Estás lista para lamerme sexy?
Copy !req
1763. Chúpame sexy
Copy !req
1764. Quítate los zapatos
y chúpame sexy
Copy !req
1765. Chupa, chupa,
chupa, chupa, chúpame sexy
Copy !req
1766. Nena, estamos desnudos
y haciéndolo sexy
Copy !req
1767. Y haciéndolo sexy
Copy !req
1768. Quiero hacer una cosita contigo,
quiero hacer una cosita contigo
Copy !req
1769. Cuando diga "ámame",
tú di "sexy"
Copy !req
1770. - Ámame
- Sexy
Copy !req
1771. - Sexy
- Ámame sexy
Copy !req
1772. Y te estoy mostrando
Copy !req
1773. Que ámame sexy
es lo que hay que hacer
Copy !req
1774. Oh, sí
Copy !req
1775. - Tu cuerpo dice ámame
- Ámame
Copy !req
1776. - Tu mente dice sexy
- Sexy
Copy !req
1777. Ámame sexy
Copy !req
1778. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
1779. Ámame sexy
Copy !req
1780. ¿Estás lista para lamerme sexy?
Copy !req
1781. Chúpame sexy
Copy !req
1782. Quítate los zapatos
y chúpame sexy
Copy !req
1783. Quítate los zapatos y chúpame sexy
Copy !req
1784. Nena, estamos desnudos
y estamos haciéndolo
Copy !req
1785. Estamos haciéndolo
Copy !req
1786. Fanático de la semana
Copy !req
1787. ¿Tienes ganas
Copy !req
1788. De volar a las estrellas
con Jackie Moon?
Copy !req
1789. Cuando diga "ámame",
tú di "sexy"
Copy !req
1790. Sí
Copy !req
1791. - Ámame
- Sexy
Copy !req
1792. - Sexy
- Sexy
Copy !req
1793. Nuestros signos del zodíaco
son compatibles
Copy !req
1794. Moviendo el trasero
por toda la habitación
Copy !req
1795. - Tu cuerpo dice ámame
- Ámame
Copy !req
1796. - Tu mente dice sexy
- Sexy
Copy !req
1797. Ámame sexy
Copy !req
1798. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
1799. Ámame sexy
Copy !req
1800. Nena, ¿estás lista
para lamerme sexy?
Copy !req
1801. Chúpame sexy
Copy !req
1802. Quítate los zapatos
y chúpame sexy
Copy !req
1803. Quítate los zapatos y chúpame sexy
Copy !req
1804. Nena, estamos desnudos
y estamos haciéndolo
Copy !req
1805. Estamos haciéndolo
Copy !req
1806. Eso es, nena
Copy !req
1807. - Deja que te susurre al oído
- Ámame sexy
Copy !req
1808. Nena, despierta
Copy !req
1809. Estamos desnudos
y estamos haciéndolo
Copy !req
1810. Durante los últimos 15 minutos, nena.
Eso es lo que ha pasado.
Copy !req
1811. - Ámame sexy
- Sí
Copy !req
1812. Ahora es demasiado tarde,
ya se me paró
Copy !req
1813. Nena, ¿quién quiere amarme sexy?
Copy !req
1814. Ámame sexy
Copy !req
1815. Nena, ¿estás lista
para lamerme sexy?
Copy !req
1816. Chúpame sexy
Copy !req
1817. Quítate los zapatos
y chúpame sexy
Copy !req
1818. Chupa, chupa,
chupa, chupa, chúpame sexy
Copy !req
1819. Estamos desnudos
y estamos haciéndolo
Copy !req
1820. ¿Quién quiere amarme sexy?
Copy !req
1821. ¿Eres tú? ¿Eres tú?
Copy !req
1822. - Ámame sexy
- ¿Estás lista para chuparme sexy?
Copy !req
1823. ¿Eres tú? ¿Eres tú?
Copy !req
1824. - Quítate los zapatos
- Lámeme sexy
Copy !req
1825. Chúpame sexy
Copy !req
1826. ¿Eres tú? ¿O eres tú?
Copy !req
1827. Nena, estamos desnudos
y estamos haciéndolo
Copy !req
1828. ¿Dónde estás, precioso?
Copy !req
1829. ¿Dewie?
Copy !req