1. Para todos los niños del mundo.
Copy !req
2. Jesús, qué alto.
Copy !req
3. Yo también voy a llamar y a quejarme.
Copy !req
4. Los niños del mundo.
Copy !req
5. Los vecinos también dijeron
que hubieron gritos.
Copy !req
6. El esperará a todos los niños.
Copy !req
7. Todos los niños del mundo.
Copy !req
8. Rojos y amarillos, negros y blancos.
Copy !req
9. Ellos son preciosos frente a sus mirada.
Copy !req
10. Jesús vive para todos
los niños del mundo.
Copy !req
11. Jesús vive
para todos los niños.
Copy !req
12. Todos los niños del...
Copy !req
13. ¡Es la policía!
Copy !req
14. Oye, ¿no deberíamos esperar
a los refuerzos?
Copy !req
15. Tú espera.
Copy !req
16. Jesús vive.
Copy !req
17. Para todos los niños
del mundo.
Copy !req
18. Jesús vive para todos
los niños del mundo.
Copy !req
19. ¿Te estás fijando en esto?
Copy !req
20. Todos los niños del mundo.
Copy !req
21. Rojos y amarillos,
negros y blancos.
Copy !req
22. Ellos son preciosos
frente a su mirada.
Copy !req
23. Jesús vive para todos
los niños del mundo.
Copy !req
24. Jesús vive
para todos los niños.
Copy !req
25. Todos los niños del mundo.
Copy !req
26. ¡Ahora!
Copy !req
27. - ¡Policía!
- ¡No se mueva!
Copy !req
28. ¿Señora?
Copy !req
29. ¿Se siente bien?
Copy !req
30. ¿Ella está sola aquí?
Copy !req
31. ¿Señora?
Copy !req
32. Oh, Dios mío.
Copy !req
33. Qué caraj...
Copy !req
34. ¡Blaine!
Copy !req
35. Oficial...
Copy !req
36. Oficial caído.
Copy !req
37. ¡Gente! ¡Regrésenlo donde estaba!
Copy !req
38. Por favor. Retírense. Muévanse.
Copy !req
39. Listo para salir al aire
en vivo en tres...
Copy !req
40. dos...
Copy !req
41. y uno.
Copy !req
42. Es, es indescriptible.
Copy !req
43. Esta... esta horrible
escena del crimen...
Copy !req
44. donde un novato oficial de policía
ha sido salvajemente...
Copy !req
45. mutilado a muerte
en su ruinosa residencia...
Copy !req
46. en lo que
las autoridades han descrito...
Copy !req
47. como una horripilante
escena criminal...
Copy !req
48. dos oficiales entraron
en este edificio abandonado...
Copy !req
49. temprano hoy en la tarde.
Copy !req
50. Lo que encontraron adentro es
simplemente demasiado espantoso...
Copy !req
51. El joven oficial,
quien perdió su vida...
Copy !req
52. en este ataque,
no ha sido identificado...
Copy !req
53. debido a que su familia
no ha sido notificada.
Copy !req
54. Williams arriesgó su propia vida...
Copy !req
55. para salvar a la joven mujer
que se encontraba secuestrada...
Copy !req
56. en el lugar.
Hasta el momento, los restos...
Copy !req
57. Hasta el momento los restos de siete
personas han sido desenterrados
Copy !req
58. todos con los ojos
grotescamente arrancados...
Copy !req
59. en el que es, de acuerdo a la
policía, uno de los más diabólicos...
Copy !req
60. La única pista posible para explicar
los actos horrendos...
Copy !req
61. que ocurrieron aquí hoy,
queda en las manos...
Copy !req
62. de dos sobrevivientes
conmocionados.
Copy !req
63. Frank Williams, un veterano de
la policía con 14 años de servicio...
Copy !req
64. es el único oficial sobreviviente.
Copy !req
65. Está siendo removido escena
con lesiones severas...
Copy !req
66. y en este momento...
Copy !req
67. su condición es crítica.
Copy !req
68. para cualquier pista
que puedan aportar.
Copy !req
69. víctima femenina...
Copy !req
70. quien fue brutalmente cegada.
Copy !req
71. será consultada...
Copy !req
72. ya que numerosos misterios sin
resolver serán echados al olvido...
Copy !req
73. con estos trágicos...
Copy !req
74. Los investigadores
están ansiosos por cuestionar...
Copy !req
75. al Sargento Williams
y a la mujer...
Copy !req
76. Por ahora, ambos serán llevados
de urgencia...
Copy !req
77. al Hospital General Overland para su
evaluación psiquiátrica
Copy !req
78. y su cuidado pos-traumático.
Copy !req
79. Quédese en nuestra frecuencia.
Copy !req
80. POLICÍA MUTILADO HALLA UN NUEVO
JOVEN PERTURBADO.
Copy !req
81. - Oye, Russell.
- ¿Qué pasa chico?
Copy !req
82. Mira esto, bro.
Copy !req
83. No necesito mirar.
Copy !req
84. Ayude a un chico blanco.
Copy !req
85. Dulce.
Copy !req
86. Quédense callados, ahí atrás.
Copy !req
87. RUSSELL WOLF
RECIBE PROPIEDAD ROBADA
Copy !req
88. Señores, ¿podemos moverlo?
Copy !req
89. ¿Cuántas millas más?
Copy !req
90. Richie, por favor.
Copy !req
91. RICHIE BERNSON
FRAUDE INFORMÁTICO
Copy !req
92. Cállate, hombre.
Copy !req
93. Encontré estos condones.
Copy !req
94. ¿Por qué me miras? Dios.
Copy !req
95. Te pillaron.
Copy !req
96. Necesitamos poder confiar
en ustedes, muchachos.
Copy !req
97. Este es el primer programa
mixto de este tipo.
Copy !req
98. Por lo tanto, otra vez...
Copy !req
99. sin fraternizar.
Copy !req
100. ¿Melissa?
Copy !req
101. ¡Melissa!
Copy !req
102. ¿Si señora?
Copy !req
103. Ella es la última persona
Copy !req
104. de la que te tienes que preocupar.
Copy !req
105. Puta.
Copy !req
106. Oh, Dios mío.
La muda habló.
Copy !req
107. Cuida tu trasero, zorra.
Copy !req
108. CHRISTINE ZARATE,
ASALTO AGRAVADO
Copy !req
109. ¿Cómo? ¿De la forma en que tú
cuidas el de Kira?
Copy !req
110. Dyke.
Copy !req
111. Damas.
Copy !req
112. Están aquí.
Copy !req
113. Bola de perdedores.
Copy !req
114. Espero que hayan tenido sus tiros.
Copy !req
115. ZOE WARNER, LADRONA.
Copy !req
116. Zo, pásame
mi bolsa, por favor.
Copy !req
117. Por supuesto.
Copy !req
118. Gracias.
Copy !req
119. Oye, será mejor que me cubras.
Copy !req
120. POSESIÓN CON INTENCIÓN DE
VENDER, ASALTO Y AGRESIÓN
Copy !req
121. Ya tuve suficiente de tu mierda.
Copy !req
122. Oh, Dios mío.
Copy !req
123. Muéveme, chico.
Copy !req
124. - ¿Qué?
- Hijo de puta.
Copy !req
125. Tengo a tu chico.
Soy un show...
Copy !req
126. Vámonos, pendejo.
Copy !req
127. - ¡Oye!
- ¿"Chico", no?
Copy !req
128. Ustedes dos, ya acábenla.
Copy !req
129. ¡Dije que ya acaben!
Copy !req
130. Cara de cogido.
Copy !req
131. ¿Prefieres quedarte aquí?
Copy !req
132. ¿Volver adentro?
Copy !req
133. Vamos, sigue.
Copy !req
134. Oye, Frank.
Copy !req
135. Pensé que mi grupo era de animales.
Copy !req
136. ¿Esos dos lo lograrán?
Copy !req
137. Veremos
Copy !req
138. Hola, señoritas.
Copy !req
139. No te sientes a mi lado
Copy !req
140. ¿Qué miras?
Copy !req
141. Hola a todos.
Soy Hannah Anders.
Copy !req
142. Este es Frank Williams.
Copy !req
143. Ustedes saben que su duro trabajo
este fin de semana
Copy !req
144. será recompensado
con sentencias más cortas.
Copy !req
145. Espero que puedan demostrarnos que
hemos tomado la decisión correcta
Copy !req
146. en escogerlos para este programa.
Copy !req
147. ¿Qué pasa, chillón?
Copy !req
148. Jódete, Mike
Copy !req
149. POSESIÓN CON INTENCIÓN DE VENTA
Copy !req
150. Estuve allí. Hice eso.
Copy !req
151. Solía tomar esa mierda.
Copy !req
152. ¿Es así como lo llamas?
Copy !req
153. ¿Qué? ¿dije algo?
Copy !req
154. Imbécil.
Copy !req
155. ¿Me hablas a mí, Rufus?
Copy !req
156. - Si.
- ¿Sabes qué?
Copy !req
157. Quizás te quieras mover.
Copy !req
158. ¡Oye!
Copy !req
159. - Oh, Dios mío.
- ¡Oye!
Copy !req
160. ¡Ya, terminen de una vez ahí!
Copy !req
161. ¡Dije que ya basta!
Copy !req
162. ¿Qué? Yo no hice ni mierda.
Copy !req
163. ENTRAD FORZADA
EN POSESIÓN
Copy !req
164. No me importa. Pretende de nuevo...
Copy !req
165. y nos damos la vuelta.
Copy !req
166. Eso va para todos ustedes.
Copy !req
167. Dios, su mano.
¿Qué le pasó?
Copy !req
168. ¿Te refieres a la mano falsa?
Copy !req
169. Lepra.
Copy !req
170. Escuché que fue un ataque de un
perro Chihuahua.
Copy !req
171. Oye, tú eres como el liberador
de perros, ¿huh?
Copy !req
172. ¿El liberador de perros?
Copy !req
173. Si. Los iban a matar con gas.
Copy !req
174. Buena movida, de todas formas.
Copy !req
175. ENTRADA FORZADA, PONER EN
PELIGRO CON IMPRUDENCIA
Copy !req
176. Eso lo respeto.
Copy !req
177. Voy a necesitar drogas.
Copy !req
178. Escuché eso.
Copy !req
179. ¿Dónde putas nos llevan?
Copy !req
180. Oye, Tye.
Copy !req
181. - Tye.
- Vamos, hombre.
Copy !req
182. ¿No puede un hermano
descansar un poco?
Copy !req
183. Mira, a lo mejor te tengo una propuesta.
Copy !req
184. Para mi.
Copy !req
185. Si.
Copy !req
186. Te escucho.
Copy !req
187. Okay, todo el mundo, es esto.
Copy !req
188. Maldición.
Copy !req
189. ¿Qué es esto? ¿El Hotel Ghetto?
Copy !req
190. Como si tú lo fueras a saber.
Copy !req
191. Y yo que pensé que mi barrio era malo.
Copy !req
192. Sr. Williams.
Copy !req
193. Estoy tan feliz de que esto
haya funcionado.
Copy !req
194. Yo también, Margaret.
Copy !req
195. Gracias por la oportunidad.
Copy !req
196. ¿Cómo está nuestro primer grupo?
Copy !req
197. No tan bien.
Copy !req
198. Algunos un poco peores que otros.
Copy !req
199. ¿Y dejamos County para esto?
Copy !req
200. Perdone.
Copy !req
201. Vamos.
Copy !req
202. Mierda de trabajo de esclavitud.
Copy !req
203. Oh, Dios mío.
Copy !req
204. Qué tonto.
Copy !req
205. ¡Maldición!
Copy !req
206. Olía mejor en el autobús.
Copy !req
207. Me pregunto si habrá cable.
Copy !req
208. Acábala.
Copy !req
209. Buenas tardes a todos.
Copy !req
210. Me llamo Margaret Gaine.
Copy !req
211. Soy responsable de la renovación
Copy !req
212. de propiedades históricas.
Esta propiedad
Copy !req
213. nos fue donada unos años atrás.
Copy !req
214. Consideramos la idea
de reabrir el Hotel...
Copy !req
215. pero honestamente, lo que esta
parte de la ciudad
Copy !req
216. realmente necesita es un lugar
de refugio para los sin hogar.
Copy !req
217. Esta es la parte que les toca a ustedes.
Copy !req
218. ¿Qué, vagabundos?
Copy !req
219. No querida.
Copy !req
220. Voluntarios
Copy !req
221. Nosotros no nos prestamos de
voluntarios.
Copy !req
222. Chico.
Copy !req
223. ¿Es que nunca te puedes callar la boca?
Copy !req
224. Cómeme.
Copy !req
225. Oh, si, Buena retorta.
Copy !req
226. Jódete.
Copy !req
227. Uh, ¿para qué museo...
Copy !req
228. dijiste que trabajabas, abuela?
Copy !req
229. Muchachos, conocen el trato:
Copy !req
230. Por tres días de trabajo
es un mes menos de su sentencia.
Copy !req
231. No es un trato tan malo.
Copy !req
232. Dejen que les diga algo.
Copy !req
233. Hannah y yo estamos aquí
por un fin de semana
Copy !req
234. porque creemos en
segundas oportunidades.
Copy !req
235. No nos demuestren lo contrario.
Copy !req
236. Durante los próximos tres días,
si Margaret les pide
Copy !req
237. que hagan algo,
será mejor que lo hagan.
Copy !req
238. ¿Entendieron?
Copy !req
239. ¿Quién quiere un tour?
Copy !req
240. - El Sr. Blackwell construyó el Hotel.
- No puedo creerlo
Copy !req
241. Como un parque de recreo
para él y sus amigos.
Copy !req
242. Los rumores dicen que hay
pasajes secretos
Copy !req
243. y espejos de doble visión
por todas partes...
Copy !req
244. aunque yo nunca los he encontrado.
Copy !req
245. Ya casi terminamos de renovar las suites
Copy !req
246. del segundo piso
Copy !req
247. Allí es donde todos ustedes se quedarán.
Copy !req
248. Los penthouse de lujo, sin embargo,
en el octavo y noveno piso están
Copy !req
249. fuera de sus límites. Son demasiado
peligrosos para los invitados.
Copy !req
250. ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
251. Hubo un incendio en el 71.
Copy !req
252. Los consumió por completo.
Copy !req
253. Mato al Sr. Blackwell, a su esposa...
Copy !req
254. y a algunas otras personas.
Copy !req
255. Y desde que el Hotel era
Copy !req
256. más un pasatiempo que un negocio...
Copy !req
257. nunca fue reparado.
Copy !req
258. Además, no queremos que sus padres
Copy !req
259. nos demanden si se lastiman, ¿verdad?
Copy !req
260. Oh, antes de que me olvide.
Durante las comidas
Copy !req
261. todos ustedes pueden
comer en el atrio.
Copy !req
262. Sin embargo, las puertas deben
permanecer cerradas durante la noche.
Copy !req
263. Entonces. Señoritas...
Copy !req
264. Tomen una bolsa de basura.
Copy !req
265. Señores, las escobas.
Copy !req
266. Michael, ¿verdad?
Copy !req
267. Si. ¿Quiere que vaya dando órdenes?
Copy !req
268. No. No. Queremos que pase la fregona.
Copy !req
269. El baño está por ese lado.
Copy !req
270. Ya la escuchaste, Mike.
Toma la fregona.
Copy !req
271. Oye, ¡estoy intentando limpiar aquí!
Copy !req
272. ¡Ya acábala!
Copy !req
273. Oh, mier...
Copy !req
274. ¿Hola?
Copy !req
275. ¿Hola?
Copy !req
276. - ¡Shh!
- ¡Me asustaste!
Copy !req
277. Bajen la voz.
Copy !req
278. ¿Tú abriste eso?
Copy !req
279. Si. Yo me rajo de aquí.
Copy !req
280. ¿Qué?
Copy !req
281. Esto solo lleva hacia el atrio.
Copy !req
282. Todavía estarías dentro del Hotel.
Copy !req
283. ¡Jesús!
Copy !req
284. Buen intento, de todas formas.
Copy !req
285. Vamos, no dejes que Michael te moleste.
Copy !req
286. No entiendes
Copy !req
287. ¿De dónde sacaste esos?
Copy !req
288. Ella, como-se-llame.
Se los sacó a Hannah
Copy !req
289. Oh. Zoe.
Copy !req
290. Si. Zoe.
Copy !req
291. No puedo creer el mismo pendejo
Copy !req
292. me hizo encerrar
Copy !req
293. va a estar durmiendo
al final del corredor.
Copy !req
294. ¿Sabes?
Copy !req
295. Lo sé.
Copy !req
296. ¿Me das uno?
Copy !req
297. Mierda
Copy !req
298. Solo estábamos...
Copy !req
299. Gracias, chicas.
Copy !req
300. Traten de no quemar todo el lugar.
Copy !req
301. Si señor.
Copy !req
302. Muy bien.
Copy !req
303. ¿Piensas que él usa eso para golpear?
Copy !req
304. Definitivamente.
Copy !req
305. Tye.
Copy !req
306. ¿Qué pasa?
Copy !req
307. Todo eso, uh, ¿todas esas cosas
Copy !req
308. sobre las habitaciones escondidas
Copy !req
309. los pasillos secretos, las escaleras?
Copy !req
310. Es todo verdad.
Copy !req
311. De esto estaba hablando en el autobús.
Copy !req
312. ¿Entonces qué?
Copy !req
313. Bien. Aquí es donde tú entras.
Copy !req
314. ¿Puedes abrir una caja fuerte?
Copy !req
315. Por favor, abrirlas yo las abro
Copy !req
316. como las piernas de tu madre.
Copy !req
317. Bien, porque hay una caja fuerte.
Copy !req
318. Aquí.
Copy !req
319. El escondite privado de Blackwell.
Copy !req
320. Nunca fue recuperado.
Copy !req
321. ¿Por qué no?
Copy !req
322. Nadie lo conoce.
Copy !req
323. Quiero decir, este lugar es un
maldito laberinto, pero...
Copy !req
324. tengo los planos.
Copy !req
325. Mira hombre, no estoy tratando
de tener más condena.
Copy !req
326. No la tendrás. No la tendrás. Mira...
Copy !req
327. si nos pillan buscando, ya sabes,
decimos simplemente
Copy !req
328. que nos hemos perdido.
Copy !req
329. Así de simple.
Copy !req
330. Y esta mierda es de ahora.
Copy !req
331. Claro que es. Quiero decir,
¿por qué no debería serlo?
Copy !req
332. ¿Quieres decir que después de 35 años
Copy !req
333. nadie ha encontrado
la famosa caja fuerte?
Copy !req
334. ¿Tienes algo mejor que hacer?
Copy !req
335. Muy bien, Richie- Rich. Lo dejo.
Copy !req
336. ¿Qué?
Copy !req
337. Estoy trabajando.
Copy !req
338. No dije nada
Copy !req
339. Estoy contento que te hayan dejado venir
para este proyecto, Christine.
Copy !req
340. Entre todos los demás aquí
Copy !req
341. creo que tú tienes
el mayor potencial.
Copy !req
342. ¿verdad que sí?
Copy !req
343. He visto las fichas de todos.
Copy !req
344. Conozco tu historia.
Copy !req
345. Por que atacaste a tu padrastro...
Copy !req
346. Lo que le paso a tu hermana.
Copy !req
347. Te dieron una mierda de acuerdo.
Copy !req
348. Si.
Copy !req
349. Ya que hablas de acuerdos de mierda...
Copy !req
350. ¿De quién fue la idea de traer juntos
a Kira y a Michael
Copy !req
351. para este proyecto?
Copy !req
352. ¿De qué hablas?
Copy !req
353. De lo que hablo es de que
Copy !req
354. Kira solía trabajar para ese pendejo
Copy !req
355. - en las calles.
- ¿Qué?
Copy !req
356. Si... cuando él no le estaba pegando.
Copy !req
357. Ella se volvió contra él y ahora
a causa de ustedes
Copy !req
358. él está aquí, y él está acechándola
Copy !req
359. - todo el tiempo.
- Ya veo.
Copy !req
360. Muy bien. No lo sabíamos.
Copy !req
361. Yo me ocuparé de esto.
Copy !req
362. Si. Ocúpate tú.
Copy !req
363. ¿Te llevas mejor tú con ella?
Copy !req
364. Absolutamente.
Copy !req
365. Que ¿Tú no te llevarías?
Copy !req
366. Señor, sus estándares son muy altos.
Copy !req
367. ¿Qué pasa, puta?
Copy !req
368. - Quiero decir, uh... Rich.
- Vamos.
Copy !req
369. ¿No metiste tu lengua en esto, verdad?
Copy !req
370. Si, de hecho la metí.
Copy !req
371. Dije específicamente
que no quiero carne.
Copy !req
372. Las chicas granola arrasando con todo.
Copy !req
373. Debería haber dejado su culo
masticador de tofu en County.
Copy !req
374. Oye, uh, ¿quieres mi ensalada de patata?
Copy !req
375. Oh, que lindo gesto.
Gracias.
Copy !req
376. "Que lindo gesto. Gracias"
Copy !req
377. Pendejo.
Copy !req
378. Oh, pobre.
Copy !req
379. Aquí. Vamos cachorro.
¿Quieres comida?
Copy !req
380. Aquí tienes.
Copy !req
381. Pendejo imbécil.
Copy !req
382. ¿Qué?
Copy !req
383. - ¡Está hambriento!
- ¿Qué?
Copy !req
384. Es un perro callejero jodido.
¿A quién le importa una mierda?
Copy !req
385. No estaba tan gorda.
Copy !req
386. ¿Tienes la mierda?
Copy !req
387. Oye. ¿Qué tal una oferta pacífica?
Copy !req
388. Puedes hacerla en el penthouse.
Copy !req
389. ¿Aspirina crecida en casa?
Copy !req
390. Que diablos, si.
Copy !req
391. ¿Qué dices, chica granola?
Copy !req
392. Es orgánica.
Copy !req
393. Tráela.
Copy !req
394. Piensas que
Copy !req
395. a la vegetariana... ya sabes...
Copy !req
396. le gusta el tubo de carne?
Copy !req
397. Chico.
Copy !req
398. Nunca lo sabrás, ¿verdad?
Copy !req
399. Pero te dejaré que huelas
mis dedos después.
Copy !req
400. ¿ustedes dos no se animan?
Copy !req
401. Cobardes
Copy !req
402. Ricos chicos maricas.
Copy !req
403. Mas vale que funcione, Richie-Rich
Copy !req
404. ¿Michael?
Copy !req
405. Pendejo.
Copy !req
406. ¿Cómo hiciste para meterte aquí?
Copy !req
407. Deberías estar acostumbrado
a que yo entre
Copy !req
408. por la puerta trasera.
Copy !req
409. ¡Váyanse!
¡váyanse fuera de aquí
Copy !req
410. Jesucristo, puta...
Copy !req
411. ¡No! ¡vete, ahora!
Copy !req
412. ¡Oye! ¡déjala
Copy !req
413. ¿Y qué que pasa si no la dejo?
Copy !req
414. Te dije...
Copy !req
415. que la dejes ir. Ahora.
Copy !req
416. Putas.
Copy !req
417. Pendejo imbécil.
Copy !req
418. ¿Estás bien?
Copy !req
419. ¿Estás bien? ¿Te lastimó?
Copy !req
420. Lo siento.
Copy !req
421. Este.
Copy !req
422. Maldición. Está cerrado.
Copy !req
423. Genial.
Copy !req
424. Wow. ¿Todo esto para Russell?
Copy !req
425. Le interesan mis puntos de vista.
Copy !req
426. ¿Es por eso que no deja
de mirarte el culo?
Copy !req
427. Mi chica hasta se afeitó sus piernas
peludas por este tipo.
Copy !req
428. Si, bueno, ya estaba cansándome
Copy !req
429. del look natural, de todas maneras.
Copy !req
430. Si parecer un Hobbit es natural.
Copy !req
431. Entonces, ¿vienen ustedes?
Copy !req
432. Vamos. Vamos.
Copy !req
433. Gracias.
Copy !req
434. Linda piedra.
Copy !req
435. Gracias.
Copy !req
436. ¿Por qué está en tu mano derecha?
Copy !req
437. Le estoy haciendo una prueba práctica.
Copy !req
438. No le he dado una respuesta todavía.
Copy !req
439. ¿Por qué?
Copy !req
440. Es decente, ¿no?
Copy !req
441. Si.
Copy !req
442. ¿Tiene todos los dientes?
Copy !req
443. Si.
Copy !req
444. ¿Y entonces qué esperas?
Copy !req
445. ¿Hombre! ¿oliste eso?
Copy !req
446. Apuesto a que nadie ha estado aquí
desde el incendio.
Copy !req
447. Creo que te equivocas.
Copy !req
448. Si, a lo mejor me equivoco.
Copy !req
449. ¿Por qué dejarían todo esto aquí?
Copy !req
450. A lo mejor encontraron la caja fuerte...
Copy !req
451. se hicieron ricos, y no necesitaron
más esta mierda
Copy !req
452. Fíjate.
Copy !req
453. Si.
Copy !req
454. Está muerto.
Copy !req
455. No jodas.
Copy !req
456. Seguramente a causa del incendio.
Copy !req
457. El incendio fue hace 30 años.
Copy !req
458. Este chico está fresco. No murió en el
jodido incendio.
Copy !req
459. Deja de ponerme nervioso. ¿Estamos?
Copy !req
460. A lo mejor lleva algo de dinero encima.
Copy !req
461. Nunca se sabe.
Copy !req
462. ¿Dónde mierda están sus ojos?
Copy !req
463. ¡Richie! ¡¿Dónde vas? ¡Richie!
Copy !req
464. ¡Richie!
Copy !req
465. ¿Qué demon...
Copy !req
466. ¡Richie! ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
467. ¡Richie!
Copy !req
468. ¡Ayuda!
Copy !req
469. ¡Ayuda!
Copy !req
470. ¡No!
Copy !req
471. ¡Ayúdenme! ¡Por favor!
Copy !req
472. Hay alguien en el elevador.
Copy !req
473. Deben de haber dejado sus habitaciones.
Copy !req
474. Yo me ocupo de esto.
Copy !req
475. Supongo que no estoy
esperando por nada.
Copy !req
476. Venga.
Copy !req
477. ¿Hola?
Copy !req
478. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
479. ¿Por qué no vino Christine?
Copy !req
480. No sé. Seguramente quería
arreglarse con Kira.
Copy !req
481. ¿Por qué los vagabundos viven aquí?
Es asqueroso.
Copy !req
482. ¿Qué es eso?
Copy !req
483. La oportunidad llamando.
Copy !req
484. O la abuelita y su vibrador.
Copy !req
485. Eres patético.
Copy !req
486. Solo se va a poner peor.
Copy !req
487. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
488. Las ventanas de la cocina
Copy !req
489. miran hacia el atrio.
Copy !req
490. Si, pero no tienen...
Copy !req
491. No. No tienen barras.
Copy !req
492. Hay una abertura en la pared.
Copy !req
493. Debe llevar a algún sitio, ¿verdad?
Copy !req
494. El perro salió por allí.
Copy !req
495. Muy bien. Yo me quedo aquí afuera.
Copy !req
496. El agujero está en la pared más lejana
Copy !req
497. en el atrio.
Copy !req
498. Si no haces ruido,
seguro lo conseguirás.
Copy !req
499. Me gustaría que vinieras conmigo.
Copy !req
500. Ya vete.
Copy !req
501. - Está bien.
- ¿Y bien?
Copy !req
502. Ten cuidado.
Copy !req
503. Bueno, vete.
Copy !req
504. La cocina.
Copy !req
505. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
506. Estoy bien.
Solo mantén fuera a Williams
Copy !req
507. De acuerdo.
Copy !req
508. ¿Michael?
Copy !req
509. ¿Por qué no me puedes dejar en p...?
Copy !req
510. Mierda.
Copy !req
511. - Maldición.
- ¡Kira!
Copy !req
512. ¡Ayuda!
Copy !req
513. ¿Hacia dónde lleva esto?
Copy !req
514. Va hacia todos los pisos.
Copy !req
515. ¿Quién más está en el hotel?
Copy !req
516. Nadie. Expulsamos a los vagabundos
antes de que ustedes llegaran.
Copy !req
517. Ve y asegúrate de que todos los demás
están en sus habitaciones.
Copy !req
518. ¡Espera! Todos se fueron a los
penthouses en el ático.
Copy !req
519. - ¡Eso está fuera de los límites!
- ¡Maldición!
Copy !req
520. ¡Mierda!
Copy !req
521. Llama al 911. Si alguien baja,
sácalos del edificio rápido.
Copy !req
522. Voy contigo.
Copy !req
523. Olvídate. Tú esperas aquí por Hannah.
Copy !req
524. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
525. Dije que vengo contigo.
Copy !req
526. Vamos, ¡apresúrate!
Copy !req
527. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
528. ¿Qué?
Copy !req
529. Nada. Eso... ni siquiera es mi...
Copy !req
530. ¿Qué mierda es lo que pasa?
Copy !req
531. ¿Alguien interesado en
decoración de interiores?
Copy !req
532. ¡Oh, mierda!
Copy !req
533. ¡Vas a hacer que nos atrapen, idiota!
Copy !req
534. Carajo.
Copy !req
535. ¿Por quién? ¿el capitán Garfio?
Copy !req
536. ¡Oye!
Copy !req
537. ¿Quién necesita terapia?
Copy !req
538. Jódete.
Copy !req
539. ¿Cuántas personas murieron aquí?
Copy !req
540. Quédate cerca.
Copy !req
541. Maldición. Maldición.
Copy !req
542. Maldición. ¿Dónde están
las malditas escaleras?
Copy !req
543. Oh... ¡mierda!
Copy !req
544. Vamos nena. Abre.
Copy !req
545. Vamos.
Copy !req
546. Se llevó a Richie.
Copy !req
547. Cálmate.
Copy !req
548. ¡Se llevó a Richie!
Copy !req
549. ¿Puedes describir al tipo?
Copy !req
550. Hombre, es enorme, hombre.
Copy !req
551. Tiene una cadena larga, larga...
Copy !req
552. y un maldito agujero en la cabeza.
Copy !req
553. ¿Qué?
Copy !req
554. No, no puede ser.
Copy !req
555. No puede ser él.
Le disparé en la cabeza.
Copy !req
556. Mierda.
Copy !req
557. Un minuto. Le disparaste a ese monstruo
Copy !req
558. que le sacó los ojos
a toda esa gente.
Copy !req
559. Whoa. Espera. ¿Qué diablos tiene eso
que ver con Kira?
Copy !req
560. No estoy seguro.
Copy !req
561. La última vez, mató a todas sus víctimas
excepto a una.
Copy !req
562. Creo que estaba guardándola
Copy !req
563. porque ella tenía tatuajes.
Copy !req
564. Cosas como cruces...
Marcas religiosas.
Copy !req
565. Kira tiene tatuajes religiosos.
Copy !req
566. Ohhh... maldición.
Copy !req
567. ¿Piensas que mató a todos los demás?
Copy !req
568. ¿Margaret no llamó a la policía?
Copy !req
569. No sé si pudo.
Copy !req
570. Tenemos que irnos.
Copy !req
571. Dejó a la otra mujer viva.
Copy !req
572. Toma esto. Vete por las escaleras.
Copy !req
573. Hagan lo que tengan que hacer...
Copy !req
574. pero salgan de aquí lo antes posible.
Copy !req
575. Voy a buscar a Kira.
Copy !req
576. ¡Espera un momento!
Copy !req
577. ¡Espera! ¡No puedes hacerlo solo!
Copy !req
578. ¡Ustedes deben irse!
Copy !req
579. ¡Williams!
Copy !req
580. ¡Williams! ¡mierda!
Copy !req
581. ¡Williams!
Copy !req
582. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
583. ¡Williams!
Copy !req
584. ¿Crees que lo ha matado?
Copy !req
585. ¡Williams!
Copy !req
586. ¡Mierda!
Copy !req
587. ¡Vamos! ¡Christine, vamos!
Copy !req
588. ¡Tenemos que irnos de aquí!
Copy !req
589. ¡No! ¡vamos!
Copy !req
590. ¡Déjalo! ¡Vamos!
Copy !req
591. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
592. Lo siento.
Copy !req
593. ¡Vamos!
Copy !req
594. Aquí. Toma el Taser.
Copy !req
595. Muy lejos.
Copy !req
596. Lindo.
Copy !req
597. ¿Te imaginas tener que limpiar aquí?
Copy !req
598. Este podría haber
sido un lugar de clase
Copy !req
599. en sus tiempos.
Copy !req
600. ¿Tú qué sabes de clase?
Copy !req
601. Oh, Dios mío.
Copy !req
602. Este lugar es asqueroso.
Copy !req
603. Al menos tenemos la hierba sagrada.
Copy !req
604. Enciende esa mierda.
Copy !req
605. Vamos.
Copy !req
606. Y uno para mi.
Copy !req
607. Intenta no fumártelo todo.
Copy !req
608. ¿Así que tú y Kira estaban juntos, huh?
Copy !req
609. Ya sabes, podrías conseguir algo mejor.
Copy !req
610. Aquí tienes.
Copy !req
611. Sigo viendo cosas.
Copy !req
612. Te dije que esta mierda es oro.
Copy !req
613. Busquemos un lugar
un poco más privado.
Copy !req
614. ¡Oh mierda, tu puedes chica!
Copy !req
615. Oye, ¿quieres venir?
Copy !req
616. Oh Dios mío.
Copy !req
617. Oh Dios, ¿dónde vamos?
Copy !req
618. Al séptimo piso.
Copy !req
619. ¿Por qué?
Copy !req
620. ¿Tu número de la suerte?
Copy !req
621. ¿Las habitaciones de las sirvientas?
Copy !req
622. Romántico.
Copy !req
623. Ya sabes lo que dicen.
Copy !req
624. Los que mendigan no eligen.
Copy !req
625. ¿Quién está mendigando?
Copy !req
626. ¿Richie? ¿Richie?
Copy !req
627. ¡Ayuda!
Copy !req
628. Alguien...
Copy !req
629. ¿Qué quieres?
Copy !req
630. ¿Qué quieres?
Copy !req
631. ¡Richie!
Copy !req
632. ¡Richie!
Copy !req
633. ¡No!
Copy !req
634. ¡No!
Copy !req
635. Por favor... por favor
Copy !req
636. ¿Dijiste algo?
Copy !req
637. Ya sabes...
Copy !req
638. Estamos solos aquí arriba.
Copy !req
639. ¿Recuerdas cuando dije que podrías
tener a alguien mejor que Kira?
Copy !req
640. Bueno, no quise decir
algo tanto mas bueno.
Copy !req
641. Oh Dios, es patético.
Copy !req
642. ¡Mi celular!
Copy !req
643. Voy a tener a mi hermana.
Copy !req
644. ¿De dónde sacaste un celular?
Copy !req
645. Tonto, se lo saqué a Hannah.
Copy !req
646. Oye puta, ¿qué pasa?
Copy !req
647. No, si, guarda este número esta noche.
Copy !req
648. Ste es el celular que estoy usando,
¿okay?
Copy !req
649. Carajo.
Copy !req
650. Oh Dios mío, no, es solo este idiota
llamado Michael
Copy !req
651. Piensa que es un pendejo duro.
Copy !req
652. ¿Ves el pecado?
Copy !req
653. Abre tus ojos.
Copy !req
654. Abre tus ojos y lávate de tus pecados.
Copy !req
655. ¿Qué tienes aquí?
Copy !req
656. Russell, espera.
Copy !req
657. ¿Qué?
Copy !req
658. Bromeas, ¿verdad?
Copy !req
659. No, espera...
Copy !req
660. Hay algo extraño en ese espejo.
Copy !req
661. Déjame levantarme.
Copy !req
662. Espejo... lo voy a investigar.
Copy !req
663. Maldición. ¿Sabes qué?
Copy !req
664. Es un espejo de dos caras.
Copy !req
665. ¿Qué?
Copy !req
666. ¡Sal de aquí! ¡Vete!
Copy !req
667. ¿Qué carajos fue eso?
Copy !req
668. No hay barras
Copy !req
669. Podemos bajar al atrio desde aquí.
Copy !req
670. Bueno.
Copy !req
671. No es lo suficientemente seguro.
Copy !req
672. Se ajustará cuando te hayas colgado.
Copy !req
673. Me quedaré atrapada
en el tejado de vidrio.
Copy !req
674. Solo patéalo. Estarás bien.
Copy !req
675. ¿Bueno? Estarás bien.
Copy !req
676. Oh Dios, no puedo hacerlo.
Copy !req
677. Tienes que hacerlo.
Copy !req
678. Dios.
Copy !req
679. ¡Oh Dios!
Russell, ve despacio.
Copy !req
680. Bueno.
Copy !req
681. Todo está bien.
Copy !req
682. Russell, detente.
Copy !req
683. ¿Russell? ¡Russell!
Copy !req
684. Russell, ¿qué fue eso?
Copy !req
685. Russell, ¿dónde estás?
Copy !req
686. Russell, ¿por qué me tiras hacia arriba?
Copy !req
687. Russell, detente.
Copy !req
688. ¡No!
Copy !req
689. ¡Para! ¡Déjame ir!
Copy !req
690. ¡Déjame!
Copy !req
691. ¡Para! ¡Déjame ir!
Copy !req
692. ¡Déjame ir! ¡Bájame!
Copy !req
693. ¡Por favor bájame!
Copy !req
694. ¡Déjame ir!
Copy !req
695. ¡Déjame ir!
Copy !req
696. ¡No!
Copy !req
697. Oh, Dios.
Copy !req
698. Búrlate.
Copy !req
699. ¿Burlarme? Michael,
¿tienes un carro siquiera?
Copy !req
700. Basura.
Copy !req
701. ¿Qué carajo?
Copy !req
702. Está atrapado.
Copy !req
703. Muévelo.
Copy !req
704. - Está atorada.
- No jodas.
Copy !req
705. Maldita sea.
Copy !req
706. Si, espera un segundo, ¿si?
Dame solo un segundo.
Copy !req
707. Entonces. ¿Dónde está
el elevador, Colón?
Copy !req
708. Cuelga el teléfono.
Copy !req
709. ¡No!
Copy !req
710. No soy Kira, Mike.
Copy !req
711. Si, no sé, un estúpido hotel
con un retardado.
Copy !req
712. Oh, asqueroso.
¿De dónde demonios vienen?
Copy !req
713. Oh mi Dios. Mierda
Copy !req
714. Oh Dios mío.
Copy !req
715. Mierda. Carajo.
Copy !req
716. No!
Copy !req
717. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
718. ¡Oh, por favor, no!
Copy !req
719. ¡Michael! ¡Michael, por favor!
Copy !req
720. Ayúdame.
Copy !req
721. ¡Por favor, Dios!
¡Por favor ayúdame!
Copy !req
722. Molesta... el pecado.
Copy !req
723. ¿Ves el pecado?
Copy !req
724. Todos los niños del mundo
Copy !req
725. ¿Los has mirado?
Copy !req
726. ¿Viste el pecado?
Copy !req
727. ¿Ves sus pecados?
Copy !req
728. Míralos a los ojos.
Copy !req
729. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
730. Los ojos son las ventanas del alma.
Copy !req
731. ¡Michael!
Copy !req
732. ¡Vamos, mierda!
Copy !req
733. ¡No se abre, carajo!
Copy !req
734. ¿Qué carajo, hombre?
Copy !req
735. No importa, vamos por Kira
de todas formas.
Copy !req
736. Allí viene.
Copy !req
737. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
738. ¡Nos vamos a morir, carajo!
Copy !req
739. ¡Dispárale!
Copy !req
740. ¡Carajo!
Copy !req
741. ¿Michael?
Copy !req
742. ¡Jesucristo!
Copy !req
743. ¿Qué les pasa a ustedes, idiotas?
Copy !req
744. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
745. Parece ser un tipo de cable.
Copy !req
746. Se llevo a Richie en el elevador.
Copy !req
747. Muy bien, pendejo.
Copy !req
748. ¡Christine, vamos!
Copy !req
749. ¡Vamos, tenemos que salir de aquí!
Copy !req
750. - ¡Michel!
- ¡Vamos!
Copy !req
751. ¡Maldición, lo ha roto!
Copy !req
752. ¡Oh, mierda!
Copy !req
753. ¿Qué carajos vamos a hacer ahora?
Copy !req
754. Tenemos que ir arriba.
Copy !req
755. ¡Apresúrense!
Copy !req
756. ¡Mierda!
Copy !req
757. ¡Ayúdame! Tira hacia arriba, ¡vamos!
Copy !req
758. Rápido, toma mi mano.
Copy !req
759. Órale, venga, vamos
Copy !req
760. Vamos, sigue, sigue.
Copy !req
761. Vamos por aquí.
Copy !req
762. ¡Kira!
Copy !req
763. Dios.
Copy !req
764. ¡Kira!
Copy !req
765. Mierda. El otro elevador.
Copy !req
766. ¡Kira!
Copy !req
767. ¡Ayuda!
Copy !req
768. Vamos.
Copy !req
769. Ayúdame.
Copy !req
770. Está aquí adentro.
Copy !req
771. Mierda.
Copy !req
772. ¡Vamos, Tye!
Copy !req
773. ¡Mierda!
Copy !req
774. Mira todo este dinero.
Copy !req
775. Que me maldigan, Richie Rich.
Copy !req
776. Realmente era una caja fuerte.
Copy !req
777. Mira todo este maldito dinero
Copy !req
778. Oh Dios mío.
Copy !req
779. ¿Son esos ojos humanos?
Copy !req
780. ¡Ayuda!
Copy !req
781. ¿Kira?
Copy !req
782. ¿Kira?
Copy !req
783. ¡Ayuda, por favor!
Copy !req
784. ¡Tye, está aquí, vamos!
Copy !req
785. Vamos Tye.
Copy !req
786. Kira... ¿estás ahí?
Copy !req
787. ¡Date prisa!
Copy !req
788. Oh Dios, Christine, sácame de aquí.
Copy !req
789. ¡Muévete rápido!
Copy !req
790. ¿Cómo?
Copy !req
791. Las llaves.
Copy !req
792. Están allí, encima de la mesa.
Copy !req
793. Richie.
Copy !req
794. ¡Ya viene, vamos!
Copy !req
795. Tengo que irme.
Regresaré, ¿está bien?
Copy !req
796. No me dejes
Copy !req
797. Desearía que me mataras de una vez.
Copy !req
798. Tenemos que atraerlo hacia afuera.
Copy !req
799. ¿Qué quieres decir
con atraerlo hacia afuera?
Copy !req
800. Tenemos que llamar su atención.
Hacer algo de ruido o algo.
Copy !req
801. Vamos Tye, esta es nuestra
única oportunidad
Copy !req
802. ¡Oh, puerco!
Copy !req
803. Estás enfermo.
¡Estás enfermo, carajo!
Copy !req
804. Eres un cerdito mugriento.
Copy !req
805. Disfrutas con esto verdad?
Copy !req
806. Oh, puedo ver que lo eres.
Copy !req
807. Ya lo veo.
Copy !req
808. Veo lo que haces.
Copy !req
809. Detente.
Copy !req
810. No.
Copy !req
811. Oh, no.
Copy !req
812. Muy bien, Kira.
Copy !req
813. ¿Dónde están las llaves?
Copy !req
814. El se las llevó.
Copy !req
815. Mierda
Copy !req
816. Esto funcionará.
Copy !req
817. Vamos.
Copy !req
818. Apúrate.
Copy !req
819. Tye.
Copy !req
820. Apúrate.
Copy !req
821. ¡Abre la jaula!
Copy !req
822. ¡Christine!
Copy !req
823. Mierda.
Copy !req
824. Oh, Margaret, Margaret.
Gracias a Dios.
Copy !req
825. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
826. Hay un tipo, y él está...
Copy !req
827. Oh, mierda.
Copy !req
828. Me gustaría que me dijeras.
Copy !req
829. ¿Por qué esa puta está viva todavía?
Copy !req
830. ¿Qué? No.
Copy !req
831. - ¿Por qué está viva todavía?
- ¿Lo conoces?
Copy !req
832. ¿Si lo conozco?
El es mi hijo.
Copy !req
833. El es la mano de Dios.
Copy !req
834. Tú nos trajiste aquí para ayudarte.
Copy !req
835. ¿Ayudarme?
Copy !req
836. No. Williams era el único que yo quería.
Copy !req
837. Lo encontré.
Copy !req
838. El hirió a mi hijo.
Copy !req
839. Ustedes eran un extra.
Copy !req
840. ¿Por qué aquí?
Copy !req
841. ¿Qué mejor lugar para hacer
el trabajo de Dios?
Copy !req
842. El hotel sirve a los desviados,
a los pecadores...
Copy !req
843. y a los que oyen voces.
Copy !req
844. Hay solo una voz que debe oírse.
Copy !req
845. Y esa es la voz de Dios.
Copy !req
846. ¡Y El te ha dicho qué debes hacer!
Copy !req
847. ¡Estás completamente loca!
Copy !req
848. ¡Esto no es lo que Dios quiere!
Copy !req
849. No lo ves... los tatuajes.
Copy !req
850. ¿No ves el pecado?
Los tatuajes son una blasfemia
Copy !req
851. ¿No lo ves?
Copy !req
852. Ella no conoce a Dios.
¿No lo ves?
Copy !req
853. ¿No ves el pecado?
Copy !req
854. Tú entiendes, ¿verdad?
Copy !req
855. Por eso mataste a los otros.
Ahora es su turno.
Copy !req
856. Júzgala.
Copy !req
857. - No.
- Júzgala.
Copy !req
858. Abre tus ojos.
Júzgala.
Copy !req
859. Y lava sus pecados. Júzgala.
Copy !req
860. Una vez que tu alma esté limpia...
Copy !req
861. serás la mano de Dios.
Copy !req
862. - No.
- Júzgala.
Copy !req
863. ¡No!
Copy !req
864. Está bien.
Copy !req
865. Yo lo haré por ti.
Copy !req
866. ¡Oh, mierda!
Copy !req
867. Porque yo puedo ver.
Copy !req
868. ! oh, por favor, no!
Copy !req
869. ¡Por favor, Dios, ayúdame!
Copy !req
870. ¡No!
Copy !req
871. Y yo...
Copy !req
872. no le fallaré a Dios.
Copy !req
873. ¡Jacob!
Copy !req
874. ¿Qué estás haciendo? ¡Déjame!
Copy !req
875. ¡Déjame!
Copy !req
876. ¡Bastardo desagradecido!
Copy !req
877. ¿Me oyes?
Copy !req
878. ¿No ves el pecado?
Copy !req
879. Jesús
Copy !req
880. Todos los niños del mundo
Copy !req
881. Quiero a mi mamá.
Copy !req
882. - ¡Por favor!
- ¿Trajiste esto a casa?
Copy !req
883. ¿No ves lo que ella es?
Copy !req
884. Mírala.
Mírala.
Copy !req
885. ¡Mírala!
Copy !req
886. ¡Maldito!
Copy !req
887. ¡Déjame!
Copy !req
888. ¡Bastardo desagradecido!
Copy !req
889. ¿No has aprendido nada?
Copy !req
890. ¿Bastardo, me oyes?
Copy !req
891. ¿No ves el demonio en sus ojos?
Copy !req
892. - ¡No, no!
- ¿No lo ves?
Copy !req
893. A lo mejor necesitas
mirarlos más de cerca.
Copy !req
894. ¡Mira! Míralos.
Copy !req
895. ¿Lo ves?
Copy !req
896. Míralo bien.
Copy !req
897. Mira.
Copy !req
898. Lo veo.
Copy !req
899. ¿Qué?
Copy !req
900. ¡Por favor, no!
Copy !req
901. No tienes que hacer esto.
Copy !req
902. ¡No! ¡No!
Copy !req
903. ¡No!
Copy !req
904. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
905. Todos los niños
del mundo
Copy !req
906. Rojos y amarillos,
negros y blancos
Copy !req
907. Todos son preciosos
frente a sus ojos
Copy !req
908. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
909. del mundo
Copy !req
910. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
911. del mundo
Copy !req
912. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
913. Para todos los niños
del mundo
Copy !req
914. Rojos y amarillos,
negros y blancos
Copy !req
915. Todos son preciosos
frente a sus ojos
Copy !req
916. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
917. del mundo
Copy !req
918. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
919. del mundo
Copy !req
920. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
921. Todos los niños
del mundo
Copy !req
922. Rojos y amarillos,
negros y blancos
Copy !req
923. Todos son preciosos
frente a sus ojos
Copy !req
924. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
925. del mundo
Copy !req
926. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
927. del mundo
Copy !req
928. ¿Christine?
Copy !req
929. Ya ha salido.
Copy !req
930. ¿Te puedes mover?
Copy !req
931. Está bien.
Copy !req
932. Vamos, Christine.
Copy !req
933. ¡Hazlo!
Copy !req
934. ¡Dispárale!
Copy !req
935. ¡Michael!
Copy !req
936. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
937. ¡Corre!
Copy !req
938. ¡Aquí!
Copy !req
939. ¡Christine!
Copy !req
940. ¡Michael!
Copy !req
941. ¡Cuidado!
Copy !req
942. ¿Estás bien?
Copy !req
943. Si.
Copy !req
944. ¡No!
Copy !req
945. ¡No!
Copy !req
946. ¡Cáete, miserable!
Copy !req
947. ¡No!
Copy !req
948. ¡No!
Copy !req
949. ¡Jódete!
Copy !req
950. Vamos.
Copy !req
951. Michael, no tenías que regresar
por nosotras.
Copy !req
952. No quería salir de aquí solo.
Copy !req