1. Para todos los niños del mundo.
Copy !req
2. Jesús, qué alto.
Copy !req
3. Yo también voy a llamar y a quejarme.
Copy !req
4. Los niños del mundo.
Copy !req
5. Los vecinos también dijeron
que hubieron gritos.
Copy !req
6. El esperará a todos los niños.
Copy !req
7. Todos los niños del mundo.
Copy !req
8. Rojos y amarillos, negros y blancos.
Copy !req
9. Ellos son preciosos frente a sus mirada.
Copy !req
10. Jesús vive para todos
los niños del mundo.
Copy !req
11. Jesús vive
para todos los niños.
Copy !req
12. Todos los niños del...
Copy !req
13. ¡Es la policía!
Copy !req
14. Oye, ¿no deberíamos esperar
a los refuerzos?
Copy !req
15. Tú espera.
Copy !req
16. Jesús vive.
Copy !req
17. Para todos los niños
del mundo.
Copy !req
18. Jesús vive para todos
los niños del mundo.
Copy !req
19. ¿Te estás fijando en esto?
Copy !req
20. Todos los niños del mundo.
Copy !req
21. Rojos y amarillos,
negros y blancos.
Copy !req
22. Ellos son preciosos
frente a su mirada.
Copy !req
23. Jesús vive para todos
los niños del mundo.
Copy !req
24. Jesús vive
para todos los niños.
Copy !req
25. Todos los niños del mundo.
Copy !req
26. ¡Ahora!
Copy !req
27. - ¡Policía!
- ¡No se mueva!
Copy !req
28. ¿Señora?
Copy !req
29. ¿Se siente bien?
Copy !req
30. ¿Ella está sola aquí?
Copy !req
31. ¿Señora?
Copy !req
32. Oh, Dios mío.
Copy !req
33. Qué caraj...
Copy !req
34. ¡Blaine!
Copy !req
35. Oficial...
Copy !req
36. Oficial caído.
Copy !req
37. ¡Gente! ¡Regrésenlo donde estaba!
Copy !req
38. Por favor. Retírense. Muévanse.
Copy !req
39. Listo para salir al aire
en vivo en tres...
Copy !req
40. dos...
Copy !req
41. y uno.
Copy !req
42. Es, es indescriptible.
Copy !req
43. Esta... esta horrible
escena del crimen...
Copy !req
44. donde un novato oficial de policía
ha sido salvajemente...
Copy !req
45. mutilado a muerte
en su ruinosa residencia...
Copy !req
46. en lo que
las autoridades han descrito...
Copy !req
47. como una horripilante
escena criminal...
Copy !req
48. dos oficiales entraron
en este edificio abandonado...
Copy !req
49. temprano hoy en la tarde.
Copy !req
50. Lo que encontraron adentro es
simplemente demasiado espantoso...
Copy !req
51. El joven oficial,
quien perdió su vida...
Copy !req
52. en este ataque,
no ha sido identificado...
Copy !req
53. debido a que su familia
no ha sido notificada.
Copy !req
54. Williams arriesgó su propia vida...
Copy !req
55. para salvar a la joven mujer
que se encontraba secuestrada...
Copy !req
56. en el lugar.
Hasta el momento, los restos...
Copy !req
57. Hasta el momento los restos de siete
personas han sido desenterrados
Copy !req
58. todos con los ojos
grotescamente arrancados...
Copy !req
59. en el que es, de acuerdo a la
policía, uno de los más diabólicos...
Copy !req
60. La única pista posible para explicar
los actos horrendos...
Copy !req
61. que ocurrieron aquí hoy,
queda en las manos...
Copy !req
62. de dos sobrevivientes
conmocionados.
Copy !req
63. Frank Williams, un veterano de
la policía con 14 años de servicio...
Copy !req
64. es el único oficial sobreviviente.
Copy !req
65. Está siendo removido escena
con lesiones severas...
Copy !req
66. y en este momento...
Copy !req
67. su condición es crítica.
Copy !req
68. para cualquier pista
que puedan aportar.
Copy !req
69. víctima femenina...
Copy !req
70. quien fue brutalmente cegada.
Copy !req
71. será consultada...
Copy !req
72. ya que numerosos misterios sin
resolver serán echados al olvido...
Copy !req
73. con estos trágicos...
Copy !req
74. Los investigadores
están ansiosos por cuestionar...
Copy !req
75. al Sargento Williams
y a la mujer...
Copy !req
76. Por ahora, ambos serán llevados
de urgencia...
Copy !req
77. al Hospital General Overland para su
evaluación psiquiátrica
Copy !req
78. y su cuidado pos-traumático.
Copy !req
79. Quédese en nuestra frecuencia.
Copy !req
80. JOVEN PERTURBADO.
Copy !req
81. - Oye, Russell.
- ¿Qué pasa chico?
Copy !req
82. Mira esto, bro.
Copy !req
83. No necesito mirar.
Copy !req
84. Ayude a un chico blanco.
Copy !req
85. Dulce.
Copy !req
86. Quédense callados, ahí atrás.
Copy !req
87. Señores, ¿podemos moverlo?
Copy !req
88. ¿Cuántas millas más?
Copy !req
89. Richie, por favor.
Copy !req
90. Cállate, hombre.
Copy !req
91. Encontré estos condones.
Copy !req
92. ¿Por qué me miras? Dios.
Copy !req
93. Te pillaron.
Copy !req
94. Necesitamos poder confiar
en ustedes, muchachos.
Copy !req
95. Este es el primer programa
mixto de este tipo.
Copy !req
96. Por lo tanto, otra vez...
Copy !req
97. sin fraternizar.
Copy !req
98. ¿Melissa?
Copy !req
99. ¡Melissa!
Copy !req
100. ¿Si señora?
Copy !req
101. Ella es la última persona
Copy !req
102. de la que te tienes que preocupar.
Copy !req
103. Puta.
Copy !req
104. Oh, Dios mío.
La muda habló.
Copy !req
105. Cuida tu trasero, zorra.
Copy !req
106. CHRISTINE ZARATE,
Copy !req
107. ¿Cómo? ¿De la forma en que tú
cuidas el de Kira?
Copy !req
108. Dyke.
Copy !req
109. Damas.
Copy !req
110. Están aquí.
Copy !req
111. Bola de perdedores.
Copy !req
112. Espero que hayan tenido sus tiros.
Copy !req
113. ZOE WARNER, LADRONA.
Copy !req
114. Zo, pásame
mi bolsa, por favor.
Copy !req
115. Por supuesto.
Copy !req
116. Gracias.
Copy !req
117. Oye, será mejor que me cubras.
Copy !req
118. VENDER, ASALTO Y AGRESIÓN
Copy !req
119. Ya tuve suficiente de tu mierda.
Copy !req
120. Oh, Dios mío.
Copy !req
121. Muéveme, chico.
Copy !req
122. - ¿Qué?
- Hijo de puta.
Copy !req
123. Tengo a tu chico.
Soy un show...
Copy !req
124. Vámonos, pendejo.
Copy !req
125. - ¡Oye!
- ¿"Chico", no?
Copy !req
126. Ustedes dos, ya acábenla.
Copy !req
127. ¡Dije que ya acaben!
Copy !req
128. Cara de cogido.
Copy !req
129. ¿Prefieres quedarte aquí?
Copy !req
130. ¿Volver adentro?
Copy !req
131. Vamos, sigue.
Copy !req
132. Oye, Frank.
Copy !req
133. Pensé que mi grupo era de animales.
Copy !req
134. ¿Esos dos lo lograrán?
Copy !req
135. Veremos
Copy !req
136. Hola, señoritas.
Copy !req
137. No te sientes a mi lado
Copy !req
138. ¿Qué miras?
Copy !req
139. Hola a todos.
Soy Hannah Anders.
Copy !req
140. Este es Frank Williams.
Copy !req
141. Ustedes saben que su duro trabajo
este fin de semana
Copy !req
142. será recompensado
con sentencias más cortas.
Copy !req
143. Espero que puedan demostrarnos que
hemos tomado la decisión correcta
Copy !req
144. en escogerlos para este programa.
Copy !req
145. ¿Qué pasa, chillón?
Copy !req
146. Jódete, Mike
Copy !req
147. Estuve allí. Hice eso.
Copy !req
148. Solía tomar esa mierda.
Copy !req
149. ¿Es así como lo llamas?
Copy !req
150. ¿Qué? ¿dije algo?
Copy !req
151. Imbécil.
Copy !req
152. ¿Me hablas a mí, Rufus?
Copy !req
153. - Si.
- ¿Sabes qué?
Copy !req
154. Quizás te quieras mover.
Copy !req
155. ¡Oye!
Copy !req
156. - Oh, Dios mío.
- ¡Oye!
Copy !req
157. ¡Ya, terminen de una vez ahí!
Copy !req
158. ¡Dije que ya basta!
Copy !req
159. ¿Qué? Yo no hice ni mierda.
Copy !req
160. No me importa. Pretende de nuevo...
Copy !req
161. y nos damos la vuelta.
Copy !req
162. Eso va para todos ustedes.
Copy !req
163. Dios, su mano.
¿Qué le pasó?
Copy !req
164. ¿Te refieres a la mano falsa?
Copy !req
165. Lepra.
Copy !req
166. Escuché que fue un ataque de un
perro Chihuahua.
Copy !req
167. Oye, tú eres como el liberador
de perros, ¿huh?
Copy !req
168. ¿El liberador de perros?
Copy !req
169. Si. Los iban a matar con gas.
Copy !req
170. Buena movida, de todas formas.
Copy !req
171. ENTRADA FORZADA, PONER EN
Copy !req
172. Eso lo respeto.
Copy !req
173. Voy a necesitar drogas.
Copy !req
174. Escuché eso.
Copy !req
175. ¿Dónde putas nos llevan?
Copy !req
176. Oye, Tye.
Copy !req
177. - Tye.
- Vamos, hombre.
Copy !req
178. ¿No puede un hermano
descansar un poco?
Copy !req
179. Mira, a lo mejor te tengo una propuesta.
Copy !req
180. Para mi.
Copy !req
181. Si.
Copy !req
182. Te escucho.
Copy !req
183. Okay, todo el mundo, es esto.
Copy !req
184. Maldición.
Copy !req
185. ¿Qué es esto? ¿El Hotel Ghetto?
Copy !req
186. Como si tú lo fueras a saber.
Copy !req
187. Y yo que pensé que mi barrio era malo.
Copy !req
188. Sr. Williams.
Copy !req
189. Estoy tan feliz de que esto
haya funcionado.
Copy !req
190. Yo también, Margaret.
Copy !req
191. Gracias por la oportunidad.
Copy !req
192. ¿Cómo está nuestro primer grupo?
Copy !req
193. No tan bien.
Copy !req
194. Algunos un poco peores que otros.
Copy !req
195. ¿Y dejamos County para esto?
Copy !req
196. Perdone.
Copy !req
197. Vamos.
Copy !req
198. Mierda de trabajo de esclavitud.
Copy !req
199. Oh, Dios mío.
Copy !req
200. Qué tonto.
Copy !req
201. ¡Maldición!
Copy !req
202. Olía mejor en el autobús.
Copy !req
203. Me pregunto si habrá cable.
Copy !req
204. Acábala.
Copy !req
205. Buenas tardes a todos.
Copy !req
206. Me llamo Margaret Gaine.
Copy !req
207. Soy responsable de la renovación
Copy !req
208. de propiedades históricas.
Esta propiedad
Copy !req
209. nos fue donada unos años atrás.
Copy !req
210. Consideramos la idea
de reabrir el Hotel...
Copy !req
211. pero honestamente, lo que esta
parte de la ciudad
Copy !req
212. realmente necesita es un lugar
de refugio para los sin hogar.
Copy !req
213. Esta es la parte que les toca a ustedes.
Copy !req
214. ¿Qué, vagabundos?
Copy !req
215. No querida.
Copy !req
216. Voluntarios
Copy !req
217. Nosotros no nos prestamos de
voluntarios.
Copy !req
218. Chico.
Copy !req
219. ¿Es que nunca te puedes callar la boca?
Copy !req
220. Cómeme.
Copy !req
221. Oh, si, Buena retorta.
Copy !req
222. Jódete.
Copy !req
223. Uh, ¿para qué museo...
Copy !req
224. dijiste que trabajabas, abuela?
Copy !req
225. Muchachos, conocen el trato:
Copy !req
226. Por tres días de trabajo
es un mes menos de su sentencia.
Copy !req
227. No es un trato tan malo.
Copy !req
228. Dejen que les diga algo.
Copy !req
229. Hannah y yo estamos aquí
por un fin de semana
Copy !req
230. porque creemos en
segundas oportunidades.
Copy !req
231. No nos demuestren lo contrario.
Copy !req
232. Durante los próximos tres días,
si Margaret les pide
Copy !req
233. que hagan algo,
será mejor que lo hagan.
Copy !req
234. ¿Entendieron?
Copy !req
235. ¿Quién quiere un tour?
Copy !req
236. - El Sr. Blackwell construyó el Hotel.
- No puedo creerlo
Copy !req
237. Como un parque de recreo
para él y sus amigos.
Copy !req
238. Los rumores dicen que hay
pasajes secretos
Copy !req
239. y espejos de doble visión
por todas partes...
Copy !req
240. aunque yo nunca los he encontrado.
Copy !req
241. Ya casi terminamos de renovar las suites
Copy !req
242. del segundo piso
Copy !req
243. Allí es donde todos ustedes se quedarán.
Copy !req
244. Los penthouse de lujo, sin embargo,
en el octavo y noveno piso están
Copy !req
245. fuera de sus límites. Son demasiado
peligrosos para los invitados.
Copy !req
246. ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
247. Hubo un incendio en el 71.
Copy !req
248. Los consumió por completo.
Copy !req
249. Mato al Sr. Blackwell, a su esposa...
Copy !req
250. y a algunas otras personas.
Copy !req
251. Y desde que el Hotel era
Copy !req
252. más un pasatiempo que un negocio...
Copy !req
253. nunca fue reparado.
Copy !req
254. Además, no queremos que sus padres
Copy !req
255. nos demanden si se lastiman, ¿verdad?
Copy !req
256. Oh, antes de que me olvide.
Durante las comidas
Copy !req
257. todos ustedes pueden
comer en el atrio.
Copy !req
258. Sin embargo, las puertas deben
permanecer cerradas durante la noche.
Copy !req
259. Entonces. Señoritas...
Copy !req
260. Tomen una bolsa de basura.
Copy !req
261. Señores, las escobas.
Copy !req
262. Michael, ¿verdad?
Copy !req
263. Si. ¿Quiere que vaya dando órdenes?
Copy !req
264. No. No. Queremos que pase la fregona.
Copy !req
265. El baño está por ese lado.
Copy !req
266. Ya la escuchaste, Mike.
Toma la fregona.
Copy !req
267. Oye, ¡estoy intentando limpiar aquí!
Copy !req
268. ¡Ya acábala!
Copy !req
269. Oh, mier...
Copy !req
270. ¿Hola?
Copy !req
271. ¿Hola?
Copy !req
272. - ¡Shh!
- ¡Me asustaste!
Copy !req
273. Bajen la voz.
Copy !req
274. ¿Tú abriste eso?
Copy !req
275. Si. Yo me rajo de aquí.
Copy !req
276. ¿Qué?
Copy !req
277. Esto solo lleva hacia el atrio.
Copy !req
278. Todavía estarías dentro del Hotel.
Copy !req
279. ¡Jesús!
Copy !req
280. Buen intento, de todas formas.
Copy !req
281. Vamos, no dejes que Michael te moleste.
Copy !req
282. No entiendes
Copy !req
283. ¿De dónde sacaste esos?
Copy !req
284. Ella, como-se-llame.
Se los sacó a Hannah
Copy !req
285. Oh. Zoe.
Copy !req
286. Si. Zoe.
Copy !req
287. No puedo creer el mismo pendejo
Copy !req
288. me hizo encerrar
Copy !req
289. va a estar durmiendo
al final del corredor.
Copy !req
290. ¿Sabes?
Copy !req
291. Lo sé.
Copy !req
292. ¿Me das uno?
Copy !req
293. Mierda
Copy !req
294. Solo estábamos...
Copy !req
295. Gracias, chicas.
Copy !req
296. Traten de no quemar todo el lugar.
Copy !req
297. Si señor.
Copy !req
298. Muy bien.
Copy !req
299. ¿Piensas que él usa eso para golpear?
Copy !req
300. Definitivamente.
Copy !req
301. Tye.
Copy !req
302. ¿Qué pasa?
Copy !req
303. Todo eso, uh, ¿todas esas cosas
Copy !req
304. sobre las habitaciones escondidas
Copy !req
305. los pasillos secretos, las escaleras?
Copy !req
306. Es todo verdad.
Copy !req
307. De esto estaba hablando en el autobús.
Copy !req
308. ¿Entonces qué?
Copy !req
309. Bien. Aquí es donde tú entras.
Copy !req
310. ¿Puedes abrir una caja fuerte?
Copy !req
311. Por favor, abrirlas yo las abro
Copy !req
312. como las piernas de tu madre.
Copy !req
313. Bien, porque hay una caja fuerte.
Copy !req
314. Aquí.
Copy !req
315. El escondite privado de Blackwell.
Copy !req
316. Nunca fue recuperado.
Copy !req
317. ¿Por qué no?
Copy !req
318. Nadie lo conoce.
Copy !req
319. Quiero decir, este lugar es un
maldito laberinto, pero...
Copy !req
320. tengo los planos.
Copy !req
321. Mira hombre, no estoy tratando
de tener más condena.
Copy !req
322. No la tendrás. No la tendrás. Mira...
Copy !req
323. si nos pillan buscando, ya sabes,
decimos simplemente
Copy !req
324. que nos hemos perdido.
Copy !req
325. Así de simple.
Copy !req
326. Y esta mierda es de ahora.
Copy !req
327. Claro que es. Quiero decir,
¿por qué no debería serlo?
Copy !req
328. ¿Quieres decir que después de 35 años
Copy !req
329. nadie ha encontrado
la famosa caja fuerte?
Copy !req
330. ¿Tienes algo mejor que hacer?
Copy !req
331. Muy bien, Richie- Rich. Lo dejo.
Copy !req
332. ¿Qué?
Copy !req
333. Estoy trabajando.
Copy !req
334. No dije nada
Copy !req
335. Estoy contento que te hayan dejado venir
para este proyecto, Christine.
Copy !req
336. Entre todos los demás aquí
Copy !req
337. creo que tú tienes
el mayor potencial.
Copy !req
338. ¿verdad que sí?
Copy !req
339. He visto las fichas de todos.
Copy !req
340. Conozco tu historia.
Copy !req
341. Por que atacaste a tu padrastro...
Copy !req
342. Lo que le paso a tu hermana.
Copy !req
343. Te dieron una mierda de acuerdo.
Copy !req
344. Si.
Copy !req
345. Ya que hablas de acuerdos de mierda...
Copy !req
346. ¿De quién fue la idea de traer juntos
a Kira y a Michael
Copy !req
347. para este proyecto?
Copy !req
348. ¿De qué hablas?
Copy !req
349. De lo que hablo es de que
Copy !req
350. Kira solía trabajar para ese pendejo
Copy !req
351. - en las calles.
- ¿Qué?
Copy !req
352. Si... cuando él no le estaba pegando.
Copy !req
353. Ella se volvió contra él y ahora
a causa de ustedes
Copy !req
354. él está aquí, y él está acechándola
Copy !req
355. - todo el tiempo.
- Ya veo.
Copy !req
356. Muy bien. No lo sabíamos.
Copy !req
357. Yo me ocuparé de esto.
Copy !req
358. Si. Ocúpate tú.
Copy !req
359. ¿Te llevas mejor tú con ella?
Copy !req
360. Absolutamente.
Copy !req
361. Que ¿Tú no te llevarías?
Copy !req
362. Señor, sus estándares son muy altos.
Copy !req
363. ¿Qué pasa, puta?
Copy !req
364. - Quiero decir, uh... Rich.
- Vamos.
Copy !req
365. ¿No metiste tu lengua en esto, verdad?
Copy !req
366. Si, de hecho la metí.
Copy !req
367. Dije específicamente
que no quiero carne.
Copy !req
368. Las chicas granola arrasando con todo.
Copy !req
369. Debería haber dejado su culo
masticador de tofu en County.
Copy !req
370. Oye, uh, ¿quieres mi ensalada de patata?
Copy !req
371. Oh, que lindo gesto.
Gracias.
Copy !req
372. "Que lindo gesto. Gracias"
Copy !req
373. Pendejo.
Copy !req
374. Oh, pobre.
Copy !req
375. Aquí. Vamos cachorro.
¿Quieres comida?
Copy !req
376. Aquí tienes.
Copy !req
377. Pendejo imbécil.
Copy !req
378. ¿Qué?
Copy !req
379. - ¡Está hambriento!
- ¿Qué?
Copy !req
380. Es un perro callejero jodido.
¿A quién le importa una mierda?
Copy !req
381. No estaba tan gorda.
Copy !req
382. ¿Tienes la mierda?
Copy !req
383. Oye. ¿Qué tal una oferta pacífica?
Copy !req
384. Puedes hacerla en el penthouse.
Copy !req
385. ¿Aspirina crecida en casa?
Copy !req
386. Que diablos, si.
Copy !req
387. ¿Qué dices, chica granola?
Copy !req
388. Es orgánica.
Copy !req
389. Tráela.
Copy !req
390. Piensas que
Copy !req
391. a la vegetariana... ya sabes...
Copy !req
392. le gusta el tubo de carne?
Copy !req
393. Chico.
Copy !req
394. Nunca lo sabrás, ¿verdad?
Copy !req
395. Pero te dejaré que huelas
mis dedos después.
Copy !req
396. ¿ustedes dos no se animan?
Copy !req
397. Cobardes
Copy !req
398. Ricos chicos maricas.
Copy !req
399. Mas vale que funcione, Richie-Rich
Copy !req
400. ¿Michael?
Copy !req
401. Pendejo.
Copy !req
402. ¿Cómo hiciste para meterte aquí?
Copy !req
403. Deberías estar acostumbrado
a que yo entre
Copy !req
404. por la puerta trasera.
Copy !req
405. ¡Váyanse!
¡váyanse fuera de aquí
Copy !req
406. Jesucristo, puta...
Copy !req
407. ¡No! ¡vete, ahora!
Copy !req
408. ¡Oye! ¡déjala
Copy !req
409. ¿Y qué que pasa si no la dejo?
Copy !req
410. Te dije...
Copy !req
411. que la dejes ir. Ahora.
Copy !req
412. Putas.
Copy !req
413. Pendejo imbécil.
Copy !req
414. ¿Estás bien?
Copy !req
415. ¿Estás bien? ¿Te lastimó?
Copy !req
416. Lo siento.
Copy !req
417. Este.
Copy !req
418. Maldición. Está cerrado.
Copy !req
419. Genial.
Copy !req
420. Wow. ¿Todo esto para Russell?
Copy !req
421. Le interesan mis puntos de vista.
Copy !req
422. ¿Es por eso que no deja
de mirarte el culo?
Copy !req
423. Mi chica hasta se afeitó sus piernas
peludas por este tipo.
Copy !req
424. Si, bueno, ya estaba cansándome
Copy !req
425. del look natural, de todas maneras.
Copy !req
426. Si parecer un Hobbit es natural.
Copy !req
427. Entonces, ¿vienen ustedes?
Copy !req
428. Vamos. Vamos.
Copy !req
429. Gracias.
Copy !req
430. Linda piedra.
Copy !req
431. Gracias.
Copy !req
432. ¿Por qué está en tu mano derecha?
Copy !req
433. Le estoy haciendo una prueba práctica.
Copy !req
434. No le he dado una respuesta todavía.
Copy !req
435. ¿Por qué?
Copy !req
436. Es decente, ¿no?
Copy !req
437. Si.
Copy !req
438. ¿Tiene todos los dientes?
Copy !req
439. Si.
Copy !req
440. ¿Y entonces qué esperas?
Copy !req
441. ¿Hombre! ¿oliste eso?
Copy !req
442. Apuesto a que nadie ha estado aquí
desde el incendio.
Copy !req
443. Creo que te equivocas.
Copy !req
444. Si, a lo mejor me equivoco.
Copy !req
445. ¿Por qué dejarían todo esto aquí?
Copy !req
446. A lo mejor encontraron la caja fuerte...
Copy !req
447. se hicieron ricos, y no necesitaron
más esta mierda
Copy !req
448. Fíjate.
Copy !req
449. Si.
Copy !req
450. Está muerto.
Copy !req
451. No jodas.
Copy !req
452. Seguramente a causa del incendio.
Copy !req
453. El incendio fue hace 30 años.
Copy !req
454. Este chico está fresco. No murió en el
jodido incendio.
Copy !req
455. Deja de ponerme nervioso. ¿Estamos?
Copy !req
456. A lo mejor lleva algo de dinero encima.
Copy !req
457. Nunca se sabe.
Copy !req
458. ¿Dónde mierda están sus ojos?
Copy !req
459. ¡Richie! ¡¿Dónde vas? ¡Richie!
Copy !req
460. ¡Richie!
Copy !req
461. ¿Qué demon...
Copy !req
462. ¡Richie! ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
463. ¡Richie!
Copy !req
464. ¡Ayuda!
Copy !req
465. ¡Ayuda!
Copy !req
466. ¡No!
Copy !req
467. ¡Ayúdenme! ¡Por favor!
Copy !req
468. Hay alguien en el elevador.
Copy !req
469. Deben de haber dejado sus habitaciones.
Copy !req
470. Yo me ocupo de esto.
Copy !req
471. Supongo que no estoy
esperando por nada.
Copy !req
472. Venga.
Copy !req
473. ¿Hola?
Copy !req
474. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
475. ¿Por qué no vino Christine?
Copy !req
476. No sé. Seguramente quería
arreglarse con Kira.
Copy !req
477. ¿Por qué los vagabundos viven aquí?
Es asqueroso.
Copy !req
478. ¿Qué es eso?
Copy !req
479. La oportunidad llamando.
Copy !req
480. O la abuelita y su vibrador.
Copy !req
481. Eres patético.
Copy !req
482. Solo se va a poner peor.
Copy !req
483. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
484. Las ventanas de la cocina
Copy !req
485. miran hacia el atrio.
Copy !req
486. Si, pero no tienen...
Copy !req
487. No. No tienen barras.
Copy !req
488. Hay una abertura en la pared.
Copy !req
489. Debe llevar a algún sitio, ¿verdad?
Copy !req
490. El perro salió por allí.
Copy !req
491. Muy bien. Yo me quedo aquí afuera.
Copy !req
492. El agujero está en la pared más lejana
Copy !req
493. en el atrio.
Copy !req
494. Si no haces ruido,
seguro lo conseguirás.
Copy !req
495. Me gustaría que vinieras conmigo.
Copy !req
496. Ya vete.
Copy !req
497. - Está bien.
- ¿Y bien?
Copy !req
498. Ten cuidado.
Copy !req
499. Bueno, vete.
Copy !req
500. La cocina.
Copy !req
501. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
502. Estoy bien.
Solo mantén fuera a Williams
Copy !req
503. De acuerdo.
Copy !req
504. ¿Michael?
Copy !req
505. ¿Por qué no me puedes dejar en p...?
Copy !req
506. Mierda.
Copy !req
507. - Maldición.
- ¡Kira!
Copy !req
508. ¡Ayuda!
Copy !req
509. ¿Hacia dónde lleva esto?
Copy !req
510. Va hacia todos los pisos.
Copy !req
511. ¿Quién más está en el hotel?
Copy !req
512. Nadie. Expulsamos a los vagabundos
antes de que ustedes llegaran.
Copy !req
513. Ve y asegúrate de que todos los demás
están en sus habitaciones.
Copy !req
514. ¡Espera! Todos se fueron a los
penthouses en el ático.
Copy !req
515. - ¡Eso está fuera de los límites!
- ¡Maldición!
Copy !req
516. ¡Mierda!
Copy !req
517. Llama al 911. Si alguien baja,
sácalos del edificio rápido.
Copy !req
518. Voy contigo.
Copy !req
519. Olvídate. Tú esperas aquí por Hannah.
Copy !req
520. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
521. Dije que vengo contigo.
Copy !req
522. Vamos, ¡apresúrate!
Copy !req
523. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
524. ¿Qué?
Copy !req
525. Nada. Eso... ni siquiera es mi...
Copy !req
526. ¿Qué mierda es lo que pasa?
Copy !req
527. ¿Alguien interesado en
decoración de interiores?
Copy !req
528. ¡Oh, mierda!
Copy !req
529. ¡Vas a hacer que nos atrapen, idiota!
Copy !req
530. Carajo.
Copy !req
531. ¿Por quién? ¿el capitán Garfio?
Copy !req
532. ¡Oye!
Copy !req
533. ¿Quién necesita terapia?
Copy !req
534. Jódete.
Copy !req
535. ¿Cuántas personas murieron aquí?
Copy !req
536. Quédate cerca.
Copy !req
537. Maldición. Maldición.
Copy !req
538. Maldición. ¿Dónde están
las malditas escaleras?
Copy !req
539. Oh... ¡mierda!
Copy !req
540. Vamos nena. Abre.
Copy !req
541. Vamos.
Copy !req
542. Se llevó a Richie.
Copy !req
543. Cálmate.
Copy !req
544. ¡Se llevó a Richie!
Copy !req
545. ¿Puedes describir al tipo?
Copy !req
546. Hombre, es enorme, hombre.
Copy !req
547. Tiene una cadena larga, larga...
Copy !req
548. y un maldito agujero en la cabeza.
Copy !req
549. ¿Qué?
Copy !req
550. No, no puede ser.
Copy !req
551. No puede ser él.
Le disparé en la cabeza.
Copy !req
552. Mierda.
Copy !req
553. Un minuto. Le disparaste a ese monstruo
Copy !req
554. que le sacó los ojos
a toda esa gente.
Copy !req
555. Whoa. Espera. ¿Qué diablos tiene eso
que ver con Kira?
Copy !req
556. No estoy seguro.
Copy !req
557. La última vez, mató a todas sus víctimas
excepto a una.
Copy !req
558. Creo que estaba guardándola
Copy !req
559. porque ella tenía tatuajes.
Copy !req
560. Cosas como cruces...
Marcas religiosas.
Copy !req
561. Kira tiene tatuajes religiosos.
Copy !req
562. Ohhh... maldición.
Copy !req
563. ¿Piensas que mató a todos los demás?
Copy !req
564. ¿Margaret no llamó a la policía?
Copy !req
565. No sé si pudo.
Copy !req
566. Tenemos que irnos.
Copy !req
567. Dejó a la otra mujer viva.
Copy !req
568. Toma esto. Vete por las escaleras.
Copy !req
569. Hagan lo que tengan que hacer...
Copy !req
570. pero salgan de aquí lo antes posible.
Copy !req
571. Voy a buscar a Kira.
Copy !req
572. ¡Espera un momento!
Copy !req
573. ¡Espera! ¡No puedes hacerlo solo!
Copy !req
574. ¡Ustedes deben irse!
Copy !req
575. ¡Williams!
Copy !req
576. ¡Williams! ¡mierda!
Copy !req
577. ¡Williams!
Copy !req
578. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
579. ¡Williams!
Copy !req
580. ¿Crees que lo ha matado?
Copy !req
581. ¡Williams!
Copy !req
582. ¡Mierda!
Copy !req
583. ¡Vamos! ¡Christine, vamos!
Copy !req
584. ¡Tenemos que irnos de aquí!
Copy !req
585. ¡No! ¡vamos!
Copy !req
586. ¡Déjalo! ¡Vamos!
Copy !req
587. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
588. Lo siento.
Copy !req
589. ¡Vamos!
Copy !req
590. Aquí. Toma el Taser.
Copy !req
591. Muy lejos.
Copy !req
592. Lindo.
Copy !req
593. ¿Te imaginas tener que limpiar aquí?
Copy !req
594. Este podría haber
sido un lugar de clase
Copy !req
595. en sus tiempos.
Copy !req
596. ¿Tú qué sabes de clase?
Copy !req
597. Oh, Dios mío.
Copy !req
598. Este lugar es asqueroso.
Copy !req
599. Al menos tenemos la hierba sagrada.
Copy !req
600. Enciende esa mierda.
Copy !req
601. Vamos.
Copy !req
602. Y uno para mi.
Copy !req
603. Intenta no fumártelo todo.
Copy !req
604. ¿Así que tú y Kira estaban juntos, huh?
Copy !req
605. Ya sabes, podrías conseguir algo mejor.
Copy !req
606. Aquí tienes.
Copy !req
607. Sigo viendo cosas.
Copy !req
608. Te dije que esta mierda es oro.
Copy !req
609. Busquemos un lugar
un poco más privado.
Copy !req
610. ¡Oh mierda, tu puedes chica!
Copy !req
611. Oye, ¿quieres venir?
Copy !req
612. Oh Dios mío.
Copy !req
613. Oh Dios, ¿dónde vamos?
Copy !req
614. Al séptimo piso.
Copy !req
615. ¿Por qué?
Copy !req
616. ¿Tu número de la suerte?
Copy !req
617. ¿Las habitaciones de las sirvientas?
Copy !req
618. Romántico.
Copy !req
619. Ya sabes lo que dicen.
Copy !req
620. Los que mendigan no eligen.
Copy !req
621. ¿Quién está mendigando?
Copy !req
622. ¿Richie? ¿Richie?
Copy !req
623. ¡Ayuda!
Copy !req
624. Alguien...
Copy !req
625. ¿Qué quieres?
Copy !req
626. ¿Qué quieres?
Copy !req
627. ¡Richie!
Copy !req
628. ¡Richie!
Copy !req
629. ¡No!
Copy !req
630. ¡No!
Copy !req
631. Por favor... por favor
Copy !req
632. ¿Dijiste algo?
Copy !req
633. Ya sabes...
Copy !req
634. Estamos solos aquí arriba.
Copy !req
635. ¿Recuerdas cuando dije que podrías
tener a alguien mejor que Kira?
Copy !req
636. Bueno, no quise decir
algo tanto mas bueno.
Copy !req
637. Oh Dios, es patético.
Copy !req
638. ¡Mi celular!
Copy !req
639. Voy a tener a mi hermana.
Copy !req
640. ¿De dónde sacaste un celular?
Copy !req
641. Tonto, se lo saqué a Hannah.
Copy !req
642. Oye puta, ¿qué pasa?
Copy !req
643. No, si, guarda este número esta noche.
Copy !req
644. Ste es el celular que estoy usando,
¿okay?
Copy !req
645. Carajo.
Copy !req
646. Oh Dios mío, no, es solo este idiota
llamado Michael
Copy !req
647. Piensa que es un pendejo duro.
Copy !req
648. ¿Ves el pecado?
Copy !req
649. Abre tus ojos.
Copy !req
650. Abre tus ojos y lávate de tus pecados.
Copy !req
651. ¿Qué tienes aquí?
Copy !req
652. Russell, espera.
Copy !req
653. ¿Qué?
Copy !req
654. Bromeas, ¿verdad?
Copy !req
655. No, espera...
Copy !req
656. Hay algo extraño en ese espejo.
Copy !req
657. Déjame levantarme.
Copy !req
658. Espejo... lo voy a investigar.
Copy !req
659. Maldición. ¿Sabes qué?
Copy !req
660. Es un espejo de dos caras.
Copy !req
661. ¿Qué?
Copy !req
662. ¡Sal de aquí! ¡Vete!
Copy !req
663. ¿Qué carajos fue eso?
Copy !req
664. No hay barras
Copy !req
665. Podemos bajar al atrio desde aquí.
Copy !req
666. Bueno.
Copy !req
667. No es lo suficientemente seguro.
Copy !req
668. Se ajustará cuando te hayas colgado.
Copy !req
669. Me quedaré atrapada
en el tejado de vidrio.
Copy !req
670. Solo patéalo. Estarás bien.
Copy !req
671. ¿Bueno? Estarás bien.
Copy !req
672. Oh Dios, no puedo hacerlo.
Copy !req
673. Tienes que hacerlo.
Copy !req
674. Dios.
Copy !req
675. ¡Oh Dios!
Russell, ve despacio.
Copy !req
676. Bueno.
Copy !req
677. Todo está bien.
Copy !req
678. Russell, detente.
Copy !req
679. ¿Russell? ¡Russell!
Copy !req
680. Russell, ¿qué fue eso?
Copy !req
681. Russell, ¿dónde estás?
Copy !req
682. Russell, ¿por qué me tiras hacia arriba?
Copy !req
683. Russell, detente.
Copy !req
684. ¡No!
Copy !req
685. ¡Para! ¡Déjame ir!
Copy !req
686. ¡Déjame!
Copy !req
687. ¡Para! ¡Déjame ir!
Copy !req
688. ¡Déjame ir! ¡Bájame!
Copy !req
689. ¡Por favor bájame!
Copy !req
690. ¡Déjame ir!
Copy !req
691. ¡Déjame ir!
Copy !req
692. ¡No!
Copy !req
693. Oh, Dios.
Copy !req
694. Búrlate.
Copy !req
695. ¿Burlarme? Michael,
¿tienes un carro siquiera?
Copy !req
696. Basura.
Copy !req
697. ¿Qué carajo?
Copy !req
698. Está atrapado.
Copy !req
699. Muévelo.
Copy !req
700. - Está atorada.
- No jodas.
Copy !req
701. Maldita sea.
Copy !req
702. Si, espera un segundo, ¿si?
Dame solo un segundo.
Copy !req
703. Entonces. ¿Dónde está
el elevador, Colón?
Copy !req
704. Cuelga el teléfono.
Copy !req
705. ¡No!
Copy !req
706. No soy Kira, Mike.
Copy !req
707. Si, no sé, un estúpido hotel
con un retardado.
Copy !req
708. Oh, asqueroso.
¿De dónde demonios vienen?
Copy !req
709. Oh mi Dios. Mierda
Copy !req
710. Oh Dios mío.
Copy !req
711. Mierda. Carajo.
Copy !req
712. No!
Copy !req
713. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
714. ¡Oh, por favor, no!
Copy !req
715. ¡Michael! ¡Michael, por favor!
Copy !req
716. Ayúdame.
Copy !req
717. ¡Por favor, Dios!
¡Por favor ayúdame!
Copy !req
718. Molesta... el pecado.
Copy !req
719. ¿Ves el pecado?
Copy !req
720. Todos los niños del mundo
Copy !req
721. ¿Los has mirado?
Copy !req
722. ¿Viste el pecado?
Copy !req
723. ¿Ves sus pecados?
Copy !req
724. Míralos a los ojos.
Copy !req
725. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
726. Los ojos son las ventanas del alma.
Copy !req
727. ¡Michael!
Copy !req
728. ¡Vamos, mierda!
Copy !req
729. ¡No se abre, carajo!
Copy !req
730. ¿Qué carajo, hombre?
Copy !req
731. No importa, vamos por Kira
de todas formas.
Copy !req
732. Allí viene.
Copy !req
733. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
734. ¡Nos vamos a morir, carajo!
Copy !req
735. ¡Dispárale!
Copy !req
736. ¡Carajo!
Copy !req
737. ¿Michael?
Copy !req
738. ¡Jesucristo!
Copy !req
739. ¿Qué les pasa a ustedes, idiotas?
Copy !req
740. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
741. Parece ser un tipo de cable.
Copy !req
742. Se llevo a Richie en el elevador.
Copy !req
743. Muy bien, pendejo.
Copy !req
744. ¡Christine, vamos!
Copy !req
745. ¡Vamos, tenemos que salir de aquí!
Copy !req
746. - ¡Michel!
- ¡Vamos!
Copy !req
747. ¡Maldición, lo ha roto!
Copy !req
748. ¡Oh, mierda!
Copy !req
749. ¿Qué carajos vamos a hacer ahora?
Copy !req
750. Tenemos que ir arriba.
Copy !req
751. ¡Apresúrense!
Copy !req
752. ¡Mierda!
Copy !req
753. ¡Ayúdame! Tira hacia arriba, ¡vamos!
Copy !req
754. Rápido, toma mi mano.
Copy !req
755. Órale, venga, vamos
Copy !req
756. Vamos, sigue, sigue.
Copy !req
757. Vamos por aquí.
Copy !req
758. ¡Kira!
Copy !req
759. Dios.
Copy !req
760. ¡Kira!
Copy !req
761. Mierda. El otro elevador.
Copy !req
762. ¡Kira!
Copy !req
763. ¡Ayuda!
Copy !req
764. Vamos.
Copy !req
765. Ayúdame.
Copy !req
766. Está aquí adentro.
Copy !req
767. Mierda.
Copy !req
768. ¡Vamos, Tye!
Copy !req
769. ¡Mierda!
Copy !req
770. Mira todo este dinero.
Copy !req
771. Que me maldigan, Richie Rich.
Copy !req
772. Realmente era una caja fuerte.
Copy !req
773. Mira todo este maldito dinero
Copy !req
774. Oh Dios mío.
Copy !req
775. ¿Son esos ojos humanos?
Copy !req
776. ¡Ayuda!
Copy !req
777. ¿Kira?
Copy !req
778. ¿Kira?
Copy !req
779. ¡Ayuda, por favor!
Copy !req
780. ¡Tye, está aquí, vamos!
Copy !req
781. Vamos Tye.
Copy !req
782. Kira... ¿estás ahí?
Copy !req
783. ¡Date prisa!
Copy !req
784. Oh Dios, Christine, sácame de aquí.
Copy !req
785. ¡Muévete rápido!
Copy !req
786. ¿Cómo?
Copy !req
787. Las llaves.
Copy !req
788. Están allí, encima de la mesa.
Copy !req
789. Richie.
Copy !req
790. ¡Ya viene, vamos!
Copy !req
791. Tengo que irme.
Regresaré, ¿está bien?
Copy !req
792. No me dejes
Copy !req
793. Desearía que me mataras de una vez.
Copy !req
794. Tenemos que atraerlo hacia afuera.
Copy !req
795. ¿Qué quieres decir
con atraerlo hacia afuera?
Copy !req
796. Tenemos que llamar su atención.
Hacer algo de ruido o algo.
Copy !req
797. Vamos Tye, esta es nuestra
única oportunidad
Copy !req
798. ¡Oh, puerco!
Copy !req
799. Estás enfermo.
¡Estás enfermo, carajo!
Copy !req
800. Eres un cerdito mugriento.
Copy !req
801. Disfrutas con esto verdad?
Copy !req
802. Oh, puedo ver que lo eres.
Copy !req
803. Ya lo veo.
Copy !req
804. Veo lo que haces.
Copy !req
805. Detente.
Copy !req
806. No.
Copy !req
807. Oh, no.
Copy !req
808. Muy bien, Kira.
Copy !req
809. ¿Dónde están las llaves?
Copy !req
810. El se las llevó.
Copy !req
811. Mierda
Copy !req
812. Esto funcionará.
Copy !req
813. Vamos.
Copy !req
814. Apúrate.
Copy !req
815. Tye.
Copy !req
816. Apúrate.
Copy !req
817. ¡Abre la jaula!
Copy !req
818. ¡Christine!
Copy !req
819. Mierda.
Copy !req
820. Oh, Margaret, Margaret.
Gracias a Dios.
Copy !req
821. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
822. Hay un tipo, y él está...
Copy !req
823. Oh, mierda.
Copy !req
824. Me gustaría que me dijeras.
Copy !req
825. ¿Por qué esa puta está viva todavía?
Copy !req
826. ¿Qué? No.
Copy !req
827. - ¿Por qué está viva todavía?
- ¿Lo conoces?
Copy !req
828. ¿Si lo conozco?
El es mi hijo.
Copy !req
829. El es la mano de Dios.
Copy !req
830. Tú nos trajiste aquí para ayudarte.
Copy !req
831. ¿Ayudarme?
Copy !req
832. No. Williams era el único que yo quería.
Copy !req
833. Lo encontré.
Copy !req
834. El hirió a mi hijo.
Copy !req
835. Ustedes eran un extra.
Copy !req
836. ¿Por qué aquí?
Copy !req
837. ¿Qué mejor lugar para hacer
el trabajo de Dios?
Copy !req
838. El hotel sirve a los desviados,
a los pecadores...
Copy !req
839. y a los que oyen voces.
Copy !req
840. Hay solo una voz que debe oírse.
Copy !req
841. Y esa es la voz de Dios.
Copy !req
842. ¡Y El te ha dicho qué debes hacer!
Copy !req
843. ¡Estás completamente loca!
Copy !req
844. ¡Esto no es lo que Dios quiere!
Copy !req
845. No lo ves... los tatuajes.
Copy !req
846. ¿No ves el pecado?
Los tatuajes son una blasfemia
Copy !req
847. ¿No lo ves?
Copy !req
848. Ella no conoce a Dios.
¿No lo ves?
Copy !req
849. ¿No ves el pecado?
Copy !req
850. Tú entiendes, ¿verdad?
Copy !req
851. Por eso mataste a los otros.
Ahora es su turno.
Copy !req
852. Júzgala.
Copy !req
853. - No.
- Júzgala.
Copy !req
854. Abre tus ojos.
Júzgala.
Copy !req
855. Y lava sus pecados. Júzgala.
Copy !req
856. Una vez que tu alma esté limpia...
Copy !req
857. serás la mano de Dios.
Copy !req
858. - No.
- Júzgala.
Copy !req
859. ¡No!
Copy !req
860. Está bien.
Copy !req
861. Yo lo haré por ti.
Copy !req
862. ¡Oh, mierda!
Copy !req
863. Porque yo puedo ver.
Copy !req
864. ! oh, por favor, no!
Copy !req
865. ¡Por favor, Dios, ayúdame!
Copy !req
866. ¡No!
Copy !req
867. Y yo...
Copy !req
868. no le fallaré a Dios.
Copy !req
869. ¡Jacob!
Copy !req
870. ¿Qué estás haciendo? ¡Déjame!
Copy !req
871. ¡Déjame!
Copy !req
872. ¡Bastardo desagradecido!
Copy !req
873. ¿Me oyes?
Copy !req
874. ¿No ves el pecado?
Copy !req
875. Jesús
Copy !req
876. Todos los niños del mundo
Copy !req
877. Quiero a mi mamá.
Copy !req
878. - ¡Por favor!
- ¿Trajiste esto a casa?
Copy !req
879. ¿No ves lo que ella es?
Copy !req
880. Mírala.
Mírala.
Copy !req
881. ¡Mírala!
Copy !req
882. ¡Maldito!
Copy !req
883. ¡Déjame!
Copy !req
884. ¡Bastardo desagradecido!
Copy !req
885. ¿No has aprendido nada?
Copy !req
886. ¿Bastardo, me oyes?
Copy !req
887. ¿No ves el demonio en sus ojos?
Copy !req
888. - ¡No, no!
- ¿No lo ves?
Copy !req
889. A lo mejor necesitas
mirarlos más de cerca.
Copy !req
890. ¡Mira! Míralos.
Copy !req
891. ¿Lo ves?
Copy !req
892. Míralo bien.
Copy !req
893. Mira.
Copy !req
894. Lo veo.
Copy !req
895. ¿Qué?
Copy !req
896. ¡Por favor, no!
Copy !req
897. No tienes que hacer esto.
Copy !req
898. ¡No! ¡No!
Copy !req
899. ¡No!
Copy !req
900. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
901. Todos los niños
del mundo
Copy !req
902. Rojos y amarillos,
negros y blancos
Copy !req
903. Todos son preciosos
frente a sus ojos
Copy !req
904. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
905. del mundo
Copy !req
906. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
907. del mundo
Copy !req
908. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
909. Para todos los niños
del mundo
Copy !req
910. Rojos y amarillos,
negros y blancos
Copy !req
911. Todos son preciosos
frente a sus ojos
Copy !req
912. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
913. del mundo
Copy !req
914. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
915. del mundo
Copy !req
916. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
917. Todos los niños
del mundo
Copy !req
918. Rojos y amarillos,
negros y blancos
Copy !req
919. Todos son preciosos
frente a sus ojos
Copy !req
920. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
921. del mundo
Copy !req
922. Jesús vive para todos
los niños
Copy !req
923. del mundo
Copy !req
924. ¿Christine?
Copy !req
925. Ya ha salido.
Copy !req
926. ¿Te puedes mover?
Copy !req
927. Está bien.
Copy !req
928. Vamos, Christine.
Copy !req
929. ¡Hazlo!
Copy !req
930. ¡Dispárale!
Copy !req
931. ¡Michael!
Copy !req
932. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
933. ¡Corre!
Copy !req
934. ¡Aquí!
Copy !req
935. ¡Christine!
Copy !req
936. ¡Michael!
Copy !req
937. ¡Cuidado!
Copy !req
938. ¿Estás bien?
Copy !req
939. Si.
Copy !req
940. ¡No!
Copy !req
941. ¡No!
Copy !req
942. ¡Cáete, miserable!
Copy !req
943. ¡No!
Copy !req
944. ¡No!
Copy !req
945. ¡Jódete!
Copy !req
946. Vamos.
Copy !req
947. Michael, no tenías que regresar
por nosotras.
Copy !req
948. No quería salir de aquí solo.
Copy !req