1. Que se vea bien
esta cola tan bonita.
Copy !req
2. Así está bien.
Copy !req
3. Estupendo. Queda muy bien.
Copy !req
4. Como he dicho antes,
no está obligada a...
Copy !req
5. pero si pudiera alegrarme
un poco esa cara...
Copy !req
6. Así... muy bien.
Copy !req
7. Y ahora un poco más cerca.
Copy !req
8. No se preocupe, todo irá bien.
Copy !req
9. Tiene algo...
Copy !req
10. Aquí está. Ya lo tengo...
Copy !req
11. Una pestaña en su nariz.
Copy !req
12. Su sitio es en el ojo,
no en las napias.
Copy !req
13. Tiene una bonita sonrisa
cuando sonríe.
Copy !req
14. Mantenga la sonrisa.
Copy !req
15. Así está muy bien.
Copy !req
16. Esto es todo por el momento.
Gracias, Sarah.
Copy !req
17. Esto es lo más fácil.
Copy !req
18. Qué ruido hacen, ¿no?
Copy !req
19. Al menos pueden jugar ahí.
Copy !req
20. Ya lo veo.
Copy !req
21. ¿Qué haces?
Copy !req
22. ¿Es un conjunto?
Copy !req
23. Los venden juntos.
Copy !req
24. ¿Crees que van bien?
Copy !req
25. Si crees que van, pues van.
Y si no, pues no.
Copy !req
26. Te queda bien.
Copy !req
27. Cumplirá 21 en Agosto.
Copy !req
28. Así es.
Copy !req
29. Cuando jugaba en la calle
me ponía enfermo.
Copy !req
30. Pues sobrevivió sin problemas.
Copy !req
31. Si tú lo dices.
Copy !req
32. Ha vuelto a la calle otra vez.
Copy !req
33. ¿Cómo dices?
Copy !req
34. Pues eso, ¿o no es así?
Copy !req
35. La echo de menos.
Copy !req
36. Ya lo sé.
Copy !req
37. ¿Cuánto hace que no la vemos?
Copy !req
38. Dos años y medio.
Copy !req
39. Podríamos invitarla.
Copy !req
40. Me gustaría.
Copy !req
41. El día de su cumpleaños.
Copy !req
42. Es dentro de dos meses.
Copy !req
43. ¿De qué te ríes?
Copy !req
44. Hola Roxanne, ¿qué haces
en tu cumpleaños?
Copy !req
45. 'Celebro en casa de mis tíos
mi fiesta de cumpleaños'.
Copy !req
46. Sólo era una sugerencia.
Copy !req
47. Ya lo tendrán decidido.
Copy !req
48. Supongo que también habría
que invitar a Cynthia.
Copy !req
49. Sin payasos no hay espectáculo.
Copy !req
50. Le gustará ver la casa.
Copy !req
51. Seguro que sí.
Copy !req
52. No puede evitarlo.
Copy !req
53. ¿A qué no?
Copy !req
54. Ya va siendo hora que la enseñes.
Copy !req
55. Lo has hecho muy bien.
Copy !req
56. Yo creo que sí.
Copy !req
57. Tendría que ir a verla.
Copy !req
58. Llámala por teléfono.
Copy !req
59. No es lo mismo.
Copy !req
60. Es tu hermana.
Copy !req
61. Estoy orgulloso de esa foto.
Copy !req
62. Debe ser la última vez que sonrió.
Copy !req
63. No sé que te pasa últimamente.
Copy !req
64. ¿Algún problema?
Copy !req
65. No.
Copy !req
66. Pues entonces cállate.
Copy !req
67. Durante años he estado sola.
Copy !req
68. No parabas en casa y ahora no
sales nunca.
Copy !req
69. Déjame en paz.
Copy !req
70. Llevas un mes ahí
con cara de culo apaleado.
Copy !req
71. ¿Hay algo para poder sonreír?
Copy !req
72. Pensaba que llamaría
este fin de semana.
Copy !req
73. ¿Quién?
Copy !req
74. ¿Quién crees tú?
Copy !req
75. Hace mucho que no sé de él.
Copy !req
76. Está ocupado.
Copy !req
77. Igual que todos.
Copy !req
78. Tiene sus bodas
y además es verano.
Copy !req
79. Si no te ves, te olvidas.
Copy !req
80. Si te preocupa, llámale.
Es tu hermano.
Copy !req
81. No quiero gastar más en teléfono.
Copy !req
82. Sabe dónde estoy
si quiere algo de mí.
Copy !req
83. Ya nos habría invitado a su casa
de no ser por ella.
Copy !req
84. ¡Menuda vaca pretenciosa!
Copy !req
85. ¿Para qué querrá seis dormitorios?
Copy !req
86. ¿Qué hacen tus colegas esta noche?
Copy !req
87. No lo sé. No pregunto.
Copy !req
88. Deberías buscarte un tío.
Eso es lo que necesitas.
Copy !req
89. Ya te he dicho. No necesito nada.
Así estoy bien, gracias.
Copy !req
90. A tu edad yo podía elegir
entre lo mejor.
Copy !req
91. - ¿Y por qué no lo hiciste?
- Porque perdí a mi madre. Por eso.
Copy !req
92. ¡Ya empezamos!
Copy !req
93. Desde los 10 años
Copy !req
94. me ocupé de Maurice
y de tu abuelo.
Copy !req
95. Vale, ya lo sé.
Copy !req
96. Y luego me caíste tú.
Copy !req
97. - Ese fue mi final, cariño.
- Yo no te pedí nacer.
Copy !req
98. No. Y yo tampoco pedí tenerte.
Copy !req
99. Pues haberlo pensado
antes de bajarte las bragas.
Copy !req
100. ¿Con...?
Copy !req
101. ¿o sin?
Copy !req
102. Creo que sin.
Copy !req
103. - ¿Sin?
- Sí.
Copy !req
104. Bien.
Copy !req
105. ¿Y esta qué tal?
¿Mejor con...
Copy !req
106. o sin?
Copy !req
107. - Esta vez con.
- ¿Con?
Copy !req
108. Vamos a probar esta.
Copy !req
109. Dicen que corres mucho.
Copy !req
110. Sí. Campo a través.
Copy !req
111. ¿Has ganado algo?
Copy !req
112. Aún no. Acabo de empezar.
Copy !req
113. Muy bien. Empecemos otra vez.
Copy !req
114. Vas a ver un poco borroso,
pero díme lo que puedes leer.
Copy !req
115. H - L - A -...
Copy !req
116. C - T...
Copy !req
117. Muy bien.
Copy !req
118. Y ya no puedo leer más.
Copy !req
119. Vale, ya es suficiente.
Copy !req
120. Y ahora vamos con el otro ojo.
Copy !req
121. - ¿Te vas ya?
- Sí.
Copy !req
122. - ¿Qué planes tienes?
- Recoger cosas en casa de mi madre.
Copy !req
123. - Ah, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
124. - Que no sea nada.
- No hay más remedio.
Copy !req
125. - Claro.
- Nos vemos.
Copy !req
126. - Hasta el lunes.
- Eso.
Copy !req
127. - Buen fin de semana.
- Adiós.
Copy !req
128. Diviértete en el bautizo.
Copy !req
129. Se intentará.
Copy !req
130. Escucha, tenemos que aclarar esto
aquí y ahora.
Copy !req
131. Mira, hablando claro,
solo uno, tú, en esta casa enorme.
Copy !req
132. - Nosotros tenemos dos hijos.
- Esta casa es enorme.
Copy !req
133. - Y podemos tener más.
- ¿Cómo?
Copy !req
134. Tendremos más.
Copy !req
135. Escúchame.
Copy !req
136. No puedes vivir aquí solo.
No es justo.
Copy !req
137. Hay que venderla
y repartir el dinero.
Copy !req
138. Lo que habría que hacer
es partirla en dos.
Copy !req
139. Aún partida sería más grande
que la nuestra.
Copy !req
140. No se puede dividir en dos...
Copy !req
141. Vamos a colocar la corbata
que está un poco torcida.
Copy !req
142. Siempre igual.
Copy !req
143. - Así está bien.
- Gracias.
Copy !req
144. - ¿Le guardo el periódico?
- Gracias.
Copy !req
145. Las señoras están magníficas.
Las manos cruzadas.
Copy !req
146. Todo listo, vamos a empezar.
Copy !req
147. - ¿Hay que decir "queso"?
- Si quieren.
Copy !req
148. Digan "queso" o lo que quieran.
Copy !req
149. Pero lo que quiero es...
eso es.
Copy !req
150. Encantador.
Copy !req
151. Genial, eso es.
Copy !req
152. - ¿Tardó quince años?
- Sí.
Copy !req
153. - ¿Le dieron un premio?
- No.
Copy !req
154. ¿Ni un estetoscopio?
Copy !req
155. Genial.
Copy !req
156. Así está muy bien.
Copy !req
157. Menos mal que tiene
los ojos abiertos.
Copy !req
158. Así está muy bien, mírele a él.
Copy !req
159. Estupendo.
Copy !req
160. ¿Se verá el collar?
Copy !req
161. - ¿Se verá?
- No se preocupe. Retírese.
Copy !req
162. - Venga, retírese.
- Ahora.
Copy !req
163. Quítese, venga...
Vamos allá.
Copy !req
164. Creo que se verá el peine.
Copy !req
165. Estupendo, muy bien.
Copy !req
166. - ¿Ha salido bien?
- Estupendo.
Copy !req
167. Y Ud. también.
Copy !req
168. Gracias, Jane.
Así está muy bien.
Copy !req
169. Es para mi tía.
Copy !req
170. - ¿Está orgullosa de usted?
- No. Está en India.
Copy !req
171. Ya es hora de casarse, ¿no?
Copy !req
172. Ya entiendo.
Copy !req
173. Te van a buscar una novia, ¿eh?
Copy !req
174. Que no quiero flash...
Copy !req
175. Estupendas...
Copy !req
176. Creí que nunca tendría.
Copy !req
177. Tratamiento de fertilidad.
Copy !req
178. Ha sido un milagro.
Copy !req
179. No te metas el dedo en la nariz.
Pon la mano aquí.
Copy !req
180. Vamos Dominic, mira al gatito.
Mira allí.
Copy !req
181. Mira al gato.
Copy !req
182. - Pues que se rasque primero.
- ¡No!
Copy !req
183. Vamos... eso es. Así está bien.
Copy !req
184. Estupendo.
Copy !req
185. Me siento ridícula.
Copy !req
186. Estupendo. Está muy bien.
Pues muchas gracias.
Copy !req
187. - Pero, ¿qué haces?
- Lo siento.
Copy !req
188. - ¿No lo has oído?
- No, no lo he oído.
Copy !req
189. - Hola.
- ¿Qué?
Copy !req
190. Quítate de enmedio.
Copy !req
191. - ¿Quieres beber algo?
- ¿Cómo?
Copy !req
192. Cuando quiera algo
me lo serviré yo, gracias.
Copy !req
193. ¿Desde cuándo la aspiradora
es un espectáculo?
Copy !req
194. - ¿Me das un vaso?
- Creí que no querías...
Copy !req
195. - Pues ahora quiero leche.
- Toma.
Copy !req
196. No. No se pone leche
en un vaso de vino.
Copy !req
197. - Aquí tienes.
- Muchas gracias.
Copy !req
198. Te sentará bien.
Copy !req
199. - ¿Qué significa eso?
- Nada.
Copy !req
200. - ¿Qué tal el día?
- De cuento de hadas.
Copy !req
201. Supongo que tendrás hambre,
como siempre.
Copy !req
202. Un poquito de hambre, sí.
Copy !req
203. ¿Quieres que prepare algo?
Copy !req
204. - ¿Cómo qué?
- Lo que quieras.
Copy !req
205. - No. Ni de coña.
- Vale, vale.
Copy !req
206. Si insistes.
Copy !req
207. Esta es la nevera.
Copy !req
208. Este es el congelador.
Copy !req
209. Este es el fogón.
Copy !req
210. Los libros de cocina.
Copy !req
211. ¡Apáñatelas tú solo!
Copy !req
212. Y me lo dejas limpio.
Copy !req
213. Mejor pide algo por teléfono.
Copy !req
214. - No vas a sonreír, ¿eh?
- No.
Copy !req
215. Vale, somos libres.
Copy !req
216. No hay obligación,
pero me gustaría ver
Copy !req
217. una bonita sonrisa en esas caras.
Copy !req
218. Muchas gracias.
Copy !req
219. Adelante... vamos... estupendo.
Copy !req
220. No hay obligación,
pero sonrían si les apetece.
Copy !req
221. Gracias.
Copy !req
222. - ¿Has sonreído, mamá?
- No.
Copy !req
223. Eso es, ahora mirando
el uno al otro.
Copy !req
224. Así... seguro que quedará bien.
Copy !req
225. Vamos, mirando hacia arriba.
Esas caras arriba... genial.
Copy !req
226. Habéis cerrado los ojos.
Copy !req
227. No olvides sacar todo el aire.
Copy !req
228. Y echar unos granos de anís.
Copy !req
229. A Roxanne se lo dábamos por litros.
Copy !req
230. Pedorreaba como
Copy !req
231. un legionario.
Copy !req
232. Es cosa de familia.
Copy !req
233. ¿La señora comprobará
la temperatura?
Copy !req
234. Seguro que está bien.
Copy !req
235. ¿Ha sido duro?
Copy !req
236. Aflojó a la hora de comer.
Copy !req
237. Conseguí comer
Copy !req
238. unas galletas.
Copy !req
239. Es imprevisible, ¿no?
Copy !req
240. No, no es imprevisible.
Copy !req
241. - Te ha tocado la china.
- Cuéntamelo a mí.
Copy !req
242. Ojalá fuera imprevisible.
Copy !req
243. ¿Qué vas a cenar?
Copy !req
244. ¿Sabes lo que me gustaría?
Copy !req
245. ¿El qué?
Copy !req
246. Un filetón.
Copy !req
247. En esta casa no te comes un filete.
Copy !req
248. No te preocupes.
Copy !req
249. Un día te dará un infarto.
Copy !req
250. - Luego me hago algo.
- Hay pollo en el congelador.
Copy !req
251. Estará un poco frío, ¿no?
Copy !req
252. De todas maneras...
Copy !req
253. estoy a régimen.
Copy !req
254. Estás repugnante.
Copy !req
255. Así está muy bien.
Se ve el anillo perfectamente.
Copy !req
256. Muy bien, pero levante
un poco la barbilla.
Copy !req
257. Un poco más, perfecto...
así... genial..
Copy !req
258. Perdone.
Copy !req
259. - Oye, quítate las gafas.
- No quiero quitármelas.
Copy !req
260. Venga, quítatelas.
Copy !req
261. Venga, con gafas, sin gafas...
Copy !req
262. Mejor sin ellas.
Copy !req
263. Así es como soy.
Copy !req
264. Vamos, mirando aquí.
Copy !req
265. Perdone... ¿puedes sacar la cruz?
Copy !req
266. Saca la cruz, es un regalo, sácala.
Copy !req
267. Es un horror.
Copy !req
268. No es un horror. Es un horror porque
no es oro. Te dije compra oro.
Copy !req
269. Venga, vamos.
Copy !req
270. Vamos, mirándome a mí, estupendo.
Copy !req
271. ¿Queréis salir felices o tristes?
A mí me da igual.
Copy !req
272. Vamos, mirándome a mí...
estupendo.
Copy !req
273. Hola. Me llamo
Hortense Cumberbatch.
Copy !req
274. Recibí su carta, ¿qué tal?
Copy !req
275. De acuerdo, el martes.
Copy !req
276. Hola, Hortense. Soy Jennie Ford.
Copy !req
277. Encantada.
Copy !req
278. Ven por aquí.
Copy !req
279. - ¿Qué tal, todo bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
280. Siento que parezca una celda de
prisión, pero es lo que hay.
Copy !req
281. Ponte cómoda.
Copy !req
282. Bueno, antes de nada,
¿me dejas un carnet?
Copy !req
283. ¿Pasaporte, permiso de conducir?
Copy !req
284. Ya te acostumbrarás,
¿quieres una menta?
Copy !req
285. No, gracias.
Copy !req
286. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
287. Aquí tiene.
Copy !req
288. Echemos una ojeada.
Copy !req
289. - Estupendo, Hortense.
- Gracias.
Copy !req
290. ¿Es tu hora de comer?
Copy !req
291. Sí, aunque alargada.
Copy !req
292. - ¿Has comido algo?
- No.
Copy !req
293. No. Yo tampoco.
Copy !req
294. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
295. Soy optometrista.
Copy !req
296. ¿Sí? ¡Qué bien!
Copy !req
297. Es una de esas cosas que
Copy !req
298. vas dejando y dejando.
Ahora hago
Copy !req
299. el crucigrama del Guardian así.
Copy !req
300. Creo que va siendo hora.
Copy !req
301. Tendrás que examinarme.
Copy !req
302. - ¿Dónde vives?
- En Kilburn.
Copy !req
303. Bien, bien.
¿En un piso?
Copy !req
304. Sí.
Copy !req
305. - ¿Lo compartes?
- No. Vivo sola.
Copy !req
306. Muy bien.
Copy !req
307. Yo viví sola
Copy !req
308. durante seis años,
Copy !req
309. antes de casarme.
No se vive mal, ¿eh?
Copy !req
310. Bueno, Hortense...
Copy !req
311. hablemos un poco de ti.
Copy !req
312. Supongo que has estado
pensándolo mucho,
Copy !req
313. y has decidido algo
que está bien.
Copy !req
314. Pero mi pregunta es:
¿Por qué ahora?
Copy !req
315. Porque creo que
ha llegado el momento.
Copy !req
316. Ya, ya. ¿Estás pensando en casarte?
Copy !req
317. No.
Copy !req
318. ¿Tienes hijos?
Copy !req
319. No.
Copy !req
320. ¿Piensas tenerlos?
Copy !req
321. No.
Copy !req
322. Está bien.
Copy !req
323. ¿Tus padres lo saben?
Copy !req
324. ¿Saben qué venías aquí?
Copy !req
325. ¿Qué piensan ellos?
Copy !req
326. Han muerto los dos.
Copy !req
327. Vaya.
Copy !req
328. Sí. Va a hacer dos meses
que mamá murlo.
Copy !req
329. Hace poco entonces.
Lo siento mucho.
Copy !req
330. - ¿Fue de repente?
- Sí.
Copy !req
331. Quizá todo viene de ahí.
Copy !req
332. No lo sé.
Copy !req
333. Es posible.
Copy !req
334. No trato de sustituirla.
Los dos son insustituibles.
Copy !req
335. Claro, por supuesto.
Copy !req
336. - ¿Y creciste en un entorno feliz?
- Sí, mucho.
Copy !req
337. Bien, bien. ¿Y fue posible...?
Copy !req
338. Discutir el hecho
de que tú eras...
Copy !req
339. No, nunca tocábamos el tema.
Copy !req
340. Ya. O sea que
te acabas de enterar.
Copy !req
341. No, me lo dijeron siendo pequeña.
Copy !req
342. Bien, ¿y recuerdas lo que sentiste?
Copy !req
343. Es algo que no se olvida.
Copy !req
344. No, claro.
Copy !req
345. Seguro que no.
Copy !req
346. Y, ¿cómo te sentiste?
Copy !req
347. Pues lo aceptamos como algo
de la familia, ¿entiendes?
Copy !req
348. Claro.
Copy !req
349. Quizá deberíais haberlo hablado.
Copy !req
350. Mis padres me querían y eso era
lo importante, ¿no?
Copy !req
351. Claro, claro.
Copy !req
352. Bien, y una vez que has venido
hasta aquí, ¿qué esperas?
Copy !req
353. En el fondo...
Copy !req
354. lo que quiero es saber.
Copy !req
355. Claro, claro, por supuesto.
Copy !req
356. Déjame que te diga
algo, Hortense.
Copy !req
357. En alguna parte,
no sabemos dónde, está tu madre.
Copy !req
358. Ahora bien,
Copy !req
359. puede estar casada, qulzas no.
Copy !req
360. Puede tener otros hijos,
puede estar muerta.
Copy !req
361. Incluso estar en Australia.
No sabemos.
Copy !req
362. Pero lo que sí sabemos
Copy !req
363. es que cuando te dio en adopción,
Copy !req
364. pensó que probablemente
nunca más volvería a verte.
Copy !req
365. Pero, como bien sabes,
la ley ha cambiado desde entonces,
Copy !req
366. y tienes legalmente derecho
a conocer a tu madre biológica
Copy !req
367. Pero el problema es...
Copy !req
368. que quizá ella no quiera verte.
Copy !req
369. Así que no quiero
que te hagas ilusiones.
Copy !req
370. Claro.
Copy !req
371. ¿De acuerdo?
Copy !req
372. Echa un vistazo a esto.
Copy !req
373. ¿Qué es?
Copy !req
374. Todo sobre ti.
Copy !req
375. Haremos una cosa.
Copy !req
376. Te lo dejo y vuelvo en un momento.
¿Te traigo algo?
Copy !req
377. No. Gracias.
Copy !req
378. ¿Qué tal, todo bien?
Copy !req
379. Gracias.
Copy !req
380. Cynthia Rose Purley...
Copy !req
381. ¿Es ella?
Copy !req
382. Cynthia Rose.
Copy !req
383. Un nombre bonito, ¿verdad?
Copy !req
384. ¿Está es su firma?
Copy !req
385. ¿Te sientes extraña?
Copy !req
386. Elizabeth.
Ese es mi segundo nombre.
Copy !req
387. Deben haberlo dejado.
Copy !req
388. Pues ese sería
tu nombre de nacimiento.
Copy !req
389. Elizabeth Purley.
Copy !req
390. ¿Habría manera de hacer
una copia de todo esto?
Copy !req
391. No hace falta,
los originales son para ti.
Copy !req
392. Tienes derecho a ello según
la Ley de 1975. He hecho copias.
Copy !req
393. ¿Te lo pongo aquí dentro?
Copy !req
394. Bien...
Copy !req
395. lo que hay que hacer ahora es...
Copy !req
396. te vas a casa y te lo piensas.
Copy !req
397. Y llegado el momento, no antes,
debes pensarlo mucho...
Copy !req
398. vienes a verme y si quieres
echamos las cosas a andar.
Copy !req
399. Puede resultar un proceso largo,
sin marcha atrás.
Copy !req
400. Nos embarcamos en
un viaje traumático.
Copy !req
401. Y habrá que tener en cuenta también
los sentimientos de otros.
Copy !req
402. Así que espero tus noticias, ¿vale?
Copy !req
403. Tú... tú podrías decidir...
Copy !req
404. buscar tú sola a
tu madre biológica.
Copy !req
405. No te lo aconsejo.
Nosotros somos profesionales.
Copy !req
406. Sabemos cómo manejar estas cosas.
Copy !req
407. Creo que debes
aprovecharte de ello.
Copy !req
408. - Hola.
- Has vuelto, hola.
Copy !req
409. - Hay un error.
- Lo siento, tengo prisa.
Copy !req
410. - Dice qué es blanca.
- ¿Cómo?
Copy !req
411. Madre, blanca.
Copy !req
412. Entra dentro de lo posible
que ella sea blanca.
Copy !req
413. Lo siento de verdad, tengo que irme.
Es una emergencia.
Copy !req
414. Sí, pero, ¿no puede ser un error?
Copy !req
415. Lo dudo mucho.
Copy !req
416. Llámame por la mañana y hablamos.
¿Vale? Lo siento.
Copy !req
417. ¡Mira esto!
Copy !req
418. Piernas de chavala.
Copy !req
419. - ¿Es necesario?
- Ya te gustaría un par así.
Copy !req
420. ¿Para qué?
Copy !req
421. Mis piernas no se olvidan.
Copy !req
422. La que tuvo retuvo.
Copy !req
423. - ¿Vas a salir?
- Pues claro que no.
Copy !req
424. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
425. Si es, como se llame,
díla que entre.
Copy !req
426. Ni siquiera sé aún quién es.
Copy !req
427. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
428. Pues, vine a verte.
Copy !req
429. No puedes pasr.
Está mi madre.
Copy !req
430. - ¿Quién es?
- Voy a salir.
Copy !req
431. Hola.
Copy !req
432. ¿Te pasa algo, cariño?
Copy !req
433. ¿Por qué no te metes dentro?
Copy !req
434. - Esto no ha cambiado mucho.
- No.
Copy !req
435. ¿Ha venido tu madre por aquí?
Copy !req
436. Vino el domingo después de Misa.
Copy !req
437. Pues te ha durado poco.
Copy !req
438. Es que pasa un poco de mí.
Copy !req
439. - Yo haría lo mismo.
- Fijo.
Copy !req
440. Tu madre tendría que
hablar con la mía.
Copy !req
441. Seguro que te echa de menos.
Copy !req
442. ¡Y una mierda!
Copy !req
443. Hay que pasar de ellas.
Hazme caso.
Copy !req
444. Sí, te entiendo.
Copy !req
445. Tío, estamos mejor sin ellas.
Copy !req
446. Oye...
Copy !req
447. Siento lo de...
Copy !req
448. ¿Tú me entiendes?
Copy !req
449. Sólo faltaría.
Copy !req
450. - No me vayas de serio, Paul.
- No, para nada.
Copy !req
451. Que sí tío, no seas bobo.
Copy !req
452. Te he echado de menos.
Copy !req
453. ¿Cómo cuánto?
Copy !req
454. Como mogollón.
Copy !req
455. - ¿Sólo mogollómn?
- No... bueno, sí.
Copy !req
456. Pues yo también un poquito.
Copy !req
457. Pues no. Estaba que me salía.
Copy !req
458. Pues como yo.
Copy !req
459. Oye, esta noche no me quedo,
siempre no puede ser.
Copy !req
460. Antes no estaba cabreada.
Dije lo que pensaba.
Copy !req
461. ¿De acuerdo?
Copy !req
462. Pues dame un achuchón.
Copy !req
463. - Buenas tardes.
- Hola.
Copy !req
464. Muchas gracias.
Copy !req
465. - ¿Para enviar o recoger?
- Para recoger.
Copy !req
466. - Muchas gracias. Son seis libras.
- Tenga.
Copy !req
467. La he visto.
Copy !req
468. ¿De verdad?
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. Por la mañana, comprando
batatas y plátanos.
Copy !req
471. Me dice:
"¿Tienes ya novio Dionne?"
Copy !req
472. Todos en el funeral
decían que la habían visto
Copy !req
473. y les había dado una señal.
Copy !req
474. "Vi a tu madre dos días
antes de morir".
Copy !req
475. "Me cogió la mano,
me miró a los ojos
Copy !req
476. como si lo supiera".
Copy !req
477. Si lo sabía,
nos lo podía haber dicho.
Copy !req
478. Estás mejor.
Copy !req
479. Hace un día precioso.
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. No sé, no me cabe en la cabeza.
Aún es pronto.
Copy !req
482. El dolor no es racional.
Copy !req
483. Quizá uno llora por uno mismo.
Copy !req
484. ¿Has salido mucho?
Copy !req
485. No, no puedo.
Copy !req
486. Algunos días
me siento totalmente vulnerable.
Copy !req
487. Puedo sentirlo todo.
Copy !req
488. Otros días, no siento nada.
Copy !req
489. - ¿Quieres que salgamos?
- No.
Copy !req
490. Tengo cosas que arreglar.
Copy !req
491. ¿Cómo qué?
Copy !req
492. Mi vida.
Copy !req
493. Si hay algo que pueda hacer.
Copy !req
494. No, gracias.
Copy !req
495. De momento no.
Copy !req
496. ¿Sabes algo de Bernard?
Copy !req
497. No.
Copy !req
498. ¡Sí!
Copy !req
499. Envió una tarjeta de pésame.
Copy !req
500. Muy atento por su parte.
Copy !req
501. He hecho algo horrible.
Copy !req
502. No creo que pueda soportar
una confesión.
Copy !req
503. Límpiame el alma.
Copy !req
504. - He pecado.
- Pecaste.
Copy !req
505. - Con mucho gusto.
- Pecadora.
Copy !req
506. Con un desconocido.
Copy !req
507. - ¡No! ¿Quién?
- No sé.
Copy !req
508. Bueno, y ¿cómo es?
Copy !req
509. No sé. Era publicista.
Copy !req
510. ¡Ay, Señor!
Copy !req
511. ¿Usásteis condón?
Copy !req
512. Sí.
Copy !req
513. - ¿Usásteis dos?
- Sí.
Copy !req
514. - ¿Uno encima de otro?
- Uno después de otro.
Copy !req
515. ¡Ay Dios!
Copy !req
516. Soy un caso perdido.
Copy !req
517. No.
Copy !req
518. Seguro que sí.
Copy !req
519. No. ¿Lo pasaste bien?
Copy !req
520. Sí.
Copy !req
521. - Pues eso que lo que importa.
- Sí.
Copy !req
522. Me gustaba mi madre,
aunque no la conocía.
Copy !req
523. Ojalá la hubiera conocido.
Copy !req
524. - Te quería.
- Lo sé, pero ese no es el tema.
Copy !req
525. Mi madre
Copy !req
526. está resentida conmigo.
Copy !req
527. Se ocupó de ti.
Copy !req
528. Te dio de comer y te vistió.
Copy !req
529. No te dio en adopción.
Copy !req
530. Y hubiera podido.
Copy !req
531. - Ojalá lo hubiera hecho.
- Venga ya.
Copy !req
532. Todo ese secretismo...
Copy !req
533. Es como en su tierra, ya sabes.
Copy !req
534. Salid, están hablando
los mayores.
Copy !req
535. Ese tipo de rollo.
Copy !req
536. No aspirábamos a saber más
Copy !req
537. porque no nos dejaban.
Copy !req
538. Por mí, que haga lo que quiera.
Copy !req
539. No paro de pensar en cosas
que quisiera preguntarle.
Copy !req
540. ¿Cómo qué?
Copy !req
541. No sé.
Copy !req
542. Hay cosas que me gustaría saber.
Copy !req
543. - Hay cosas que preferiría no saber.
- No.
Copy !req
544. Si supieras que el tiempo
se acababa, la harías preguntas
Copy !req
545. Aunque se enfadara.
Copy !req
546. Como... no sé.
Copy !req
547. - Como su historia con tu padre.
- No.
Copy !req
548. Ella ha pasado de mí,
así que yo paso de ella.
Copy !req
549. Y mi padre, ¿dónde está?
Copy !req
550. No quiero oírla cuando
se lo hace con Norbert.
Copy !req
551. No quiero que sepa
con quién me lo hago.
Copy !req
552. Ni quiero que me vea borracha.
Copy !req
553. No quiero que sepa nada de mí.
Copy !req
554. Quizás tienes miedo
Copy !req
555. porque al mirarla te ves
dentro de veinte años.
Copy !req
556. Por favor...
Copy !req
557. Cada uno elige a sus padres.
Copy !req
558. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
559. Elegimos en esta vida
a unos padres
Copy !req
560. de los que poder aprender.
Copy !req
561. Así en la próxima vida
lo haremos mejor.
Copy !req
562. Aunque a veces no funciona,
¿verdad?
Copy !req
563. Voy a salir un par de horas.
Copy !req
564. - ¿A qué hora vuelves?
- A las 4.30.
Copy !req
565. - Que te diviertas.
- Gracias.
Copy !req
566. Perdona un momento.
Copy !req
567. - Pide varios de estos.
- Vale.
Copy !req
568. Tengo pocos.
Copy !req
569. - Yo les llamo.
- Gracias.
Copy !req
570. Setenta y nueve.
Copy !req
571. Hola.
Copy !req
572. ¡Qué sorpresa!
Copy !req
573. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
574. Se me ocurrió pasar a verte.
Copy !req
575. ¿Dónde está Mónica?
Copy !req
576. En casa, supongo.
Copy !req
577. ¿Me dejas entrar?
Copy !req
578. Claro, por supuesto.
Copy !req
579. - ¿Quieres una taza de té?
- Sí, por favor.
Copy !req
580. - ¿Qué tal te va?
- Estupendamente.
Copy !req
581. - ¿Tienes trabajo por aquí?
- Sí, detrás de Tower Bridge.
Copy !req
582. Si hubiera sabido que venías
habría calentado el asiento
Copy !req
583. Creo que está bien así.
Copy !req
584. ¿Sabe Mónica que has venido?
Copy !req
585. No. No lo sabía ni yo.
Copy !req
586. - ¿Está bien?
- Sí, muy bien.
Copy !req
587. Ha estado ocupada con la casa.
Copy !req
588. ¿Haciendo qué?
Copy !req
589. Creí entender que la casa era nueva.
Copy !req
590. Estarciendo.
Copy !req
591. ¿El qué, dibujando?
Copy !req
592. No.
Copy !req
593. Estarciendo en la pared.
Copy !req
594. Decorando. Seguro que
lo has visto en revistas.
Copy !req
595. Queda muy bien.
Copy !req
596. ¿Roxanne no está en casa?
Copy !req
597. Se le ha colgado un tío.
Copy !req
598. - ¡No me digas!
- Menudo mamarracho.
Copy !req
599. Anda como un cangrejo.
Copy !req
600. - Aquí está tu té.
- Vale.
Copy !req
601. - ¿Quieres un sandwich?
- No, gracias.
Copy !req
602. ¿Sólo comes eso?
Copy !req
603. Sólo la veo por la mañana.
Entra, gruñe y se va a trabajar.
Copy !req
604. Deberías estar contenta.
Copy !req
605. Lo estoy, Maurice.
Sólo quiero que sea feliz.
Copy !req
606. Pero quisiera que le trajera,
Copy !req
607. ver con quién se lo monta.
Copy !req
608. Dále algo de tiempo.
Copy !req
609. Tú traías a tus novias a casa.
Copy !req
610. Viendo la tele,
riendo y bebiendo.
Copy !req
611. No te importaba
Copy !req
612. que yo me sentara allí.
Copy !req
613. - ¿Cómo era la que hablaba tanto?
- Tina.
Copy !req
614. Tina.
Copy !req
615. Y también la que
no abría la boca.
Copy !req
616. - Maxine.
- Eso es.
Copy !req
617. A papá le caía muy bien, ¿recuerdas?
Copy !req
618. Tenía bonitos muslos.
Copy !req
619. Y el trabajo, ¿qué tal?
Copy !req
620. - ¿Sigues en el mismo sitio?
- Sí
Copy !req
621. Tengo que comprarla algo por su
cumpleaños. 21 ya.
Copy !req
622. El 7 de Agosto.
Copy !req
623. No sé lo que quiere...
Copy !req
624. aparte de que me pille un autobús.
Copy !req
625. No digas tonterías.
Copy !req
626. Mi cabeza asada.
Copy !req
627. ¿Cuándo venis a vernos?
Copy !req
628. Para estar todos juntos.
Copy !req
629. Venid a celebrarlo.
Tomaremos champán.
Copy !req
630. Y Mónica, ¿qué?
Copy !req
631. Pues allí estará.
Copy !req
632. ¿No le importará?
Copy !req
633. No.
Copy !req
634. Además es idea suya.
Copy !req
635. - ¿Qué tal una barbacoa?
- Como quieras.
Copy !req
636. Además así veis la casa.
Copy !req
637. Creí que nunca nos invitarías.
Copy !req
638. Estáis invitadas.
Copy !req
639. Llevas allí casi un año.
Copy !req
640. Díselo a Roxanne.
Copy !req
641. - Quizás no quiera venir.
- Dirá que no por fastidiarme.
Copy !req
642. Dila que exijo
Copy !req
643. su presencia. Díselo.
Copy !req
644. ¿Y si quiere llevarle?
Copy !req
645. ¿Trabaja el tío ese?
Copy !req
646. Ella dice que en andamios.
Copy !req
647. Se paga muy bien.
Copy !req
648. No sabía.
Copy !req
649. Pues sí.
Copy !req
650. Ventiuno.
Copy !req
651. No puedo creerlo, Maurice.
Copy !req
652. La tuve cuando yo tenía 21,
¿te acuerdas?
Copy !req
653. Se te daban bien los pañales.
Copy !req
654. Aunque los imperdibles...
Copy !req
655. - Nunca la pinchaste.
- No, me pinchaba yo.
Copy !req
656. Tenías diecisiete, ¿no?
Copy !req
657. Eso es.
Copy !req
658. La casa sigue en pie, ¿no?
Copy !req
659. No por mucho tiempo.
Deberías ver el cuarto de papá.
Copy !req
660. - ¿Qué le pasa?
- Es como las cataratas del Niágara.
Copy !req
661. - ¿Qué tiene, goteras?
- Sí.
Copy !req
662. Pero solo cuando llueve.
Copy !req
663. Echaré un vistazo.
Copy !req
664. Qué bien tener
un hombre en casa.
Copy !req
665. Podías haber dicho que venías.
Copy !req
666. Ahora está seco.
Copy !req
667. Se va a caer entero.
Copy !req
668. Reconozco que está
un poco peligroso.
Copy !req
669. ¿El alquiler está al día?
Copy !req
670. Pues claro.
Copy !req
671. Llámale y que arregle esto.
Copy !req
672. - Es asunto suyo.
- No seas tonto.
Copy !req
673. No moverá ni un dedo.
Copy !req
674. Pues que alguien lo mire.
Lo pago yo.
Copy !req
675. Mira cuánta basura.
Copy !req
676. ¿Qué vas a hacer con esto?
Copy !req
677. Abrázame.
Copy !req
678. Por favor, cariño.
Copy !req
679. ¿Por qué has dejado pasar
tanto tiempo?
Copy !req
680. Bueno, ya sabes, el trabajo y...
Copy !req
681. Pero a tu dedo de marcar
no le pasa nada.
Copy !req
682. Tú también puedes llamar.
Copy !req
683. Siempre estás muy ocupado,
¿o no?
Copy !req
684. Verás, siéntate.
Copy !req
685. Eres lo único que tengo,
Maurice.
Copy !req
686. Me quieres, ¿verdad?
Copy !req
687. Abrázame fuerte, Maurice,
por favor.
Copy !req
688. Cariño.
Copy !req
689. Mi hermanito pequeño.
Copy !req
690. ¿Qué te parece?
Copy !req
691. Esto es la buena vida.
Copy !req
692. ¿Cuándo te vas a afeitar?
Copy !req
693. Te voy a dar un azote.
Copy !req
694. ¿Por qué no lo tiras todo?
Copy !req
695. ¡Mira como está!
Copy !req
696. Hay cosas aquí desde
que murió mamá.
Copy !req
697. ¿Puedes aprovechar algo
en tu nueva casa?
Copy !req
698. ¿Para llenar algún hueco?
Copy !req
699. No, gracias.
Copy !req
700. Puede que me instale aquí.
Copy !req
701. Tiene buenas vistas.
Copy !req
702. Para ver pasar la vida.
Copy !req
703. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
704. Sí.
Copy !req
705. No te sirve para nada, ¿no?
Copy !req
706. Creo que no.
Copy !req
707. ¿Cuándo vas a hacerme tía?
Copy !req
708. Cariño.
Copy !req
709. Escucha, Cynth.
Copy !req
710. Me tengo que marchar.
Copy !req
711. ¿Me llamarás para lo de
la barbacoa, cariño?
Copy !req
712. Claro que sí.
Copy !req
713. - Dile que si no viene, cobra.
- Antes la sacudo yo.
Copy !req
714. Espera.
Copy !req
715. - ¿Saludo a Mónica de tu parte?
- Si quieres, cariño.
Copy !req
716. - Toma.
- Gracias, querido.
Copy !req
717. - Nos vemos.
- Adiós.
Copy !req
718. ¿Qué sintió tu madre
al morir tu padre?
Copy !req
719. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
720. ¿Cómo lo llevó?
Copy !req
721. No lo sé.
Copy !req
722. Yo era muy joven.
Copy !req
723. Supongo que se adaptaría
como todo el mundo.
Copy !req
724. ¿Tuviste que cuidar a Craig?
Copy !req
725. ¿Te refieres a como
tu hermana cuidaba de ti?
Copy !req
726. No, no cuidé de él.
Copy !req
727. Papá no volvió a hablar
de mamá cuando murió.
Copy !req
728. Así son los hombres.
Copy !req
729. Le odié por eso.
Copy !req
730. Debía sufrir mucho.
Copy !req
731. Quizá no podía compartirlo.
Copy !req
732. Yo no entendía lo que yo sentía.
Copy !req
733. Sigo sin entenderlo.
Copy !req
734. Las payasdas de Cynthia
no le ayudarían mucho.
Copy !req
735. ¿Echas de menos a Craig?
Copy !req
736. ¿Por qué?
Copy !req
737. Es tu hermano.
Copy !req
738. - Está en Arabia Saudí, ¿no?
- Sí.
Copy !req
739. No le echo de menos,
precisamente.
Copy !req
740. ¿Por qué?
¿Echas de menos a Cynthia?
Copy !req
741. ¿Roxanne va en serio
con ese chico?
Copy !req
742. Se acaban de conocer.
Copy !req
743. Pues yo me casé a su edad.
Copy !req
744. ¿No es así?
Copy !req
745. Sí.
Copy !req
746. No sé si lo sabrá.
Copy !req
747. ¿El qué, lo nuestro?
Copy !req
748. ¿Qué es lo nuestro?
Copy !req
749. Qué va a ser.
Copy !req
750. Como no se lo hayas dicho tú.
Copy !req
751. Yo no.
Copy !req
752. Espero que Cynthia tampoco.
Copy !req
753. No lo sabe.
Copy !req
754. Entonces, todo está bien.
Copy !req
755. Yo me refería...
Copy !req
756. a si sabe lo de Cynthia,
antes de nacer ella.
Copy !req
757. No lo sé.
Copy !req
758. No lo sé.
Copy !req
759. Vamos que tiene un hermanastro/a
por ahí y debería saberlo.
Copy !req
760. Déjala a ella.
Copy !req
761. ¿Tú no se lo dirás?
Copy !req
762. Claro que no.
Copy !req
763. Bien.
Copy !req
764. Seguro que se lo ha contado.
Copy !req
765. Nunca le ha dicho
quién es su padre.
Copy !req
766. Ninguno sabemos quién es.
Copy !req
767. ¿Le echará de menos?
Copy !req
768. - ¿Quién?
- RoXanne.
Copy !req
769. No echas de menos
lo que no conoces.
Copy !req
770. ¿Tú crees?
Copy !req
771. Yo le hubiera matado.
Copy !req
772. Pobre Cynthia.
Copy !req
773. Santa Cynthia.
Copy !req
774. Lo pasó muy mal.
Copy !req
775. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
776. Así es.
Copy !req
777. Me dio mucho amor.
Copy !req
778. Entonces, ¿qué le digo si llama?
Copy !req
779. - ¿Quién?
- Maurice.
Copy !req
780. No sé. Tu verás.
Copy !req
781. - ¿Llevarás a tu novio, o no?
- No.
Copy !req
782. - ¿Se lo has preguntado?
- No.
Copy !req
783. Dígame.
Copy !req
784. Debe ser él.
Copy !req
785. Dígame.
Copy !req
786. - Déjame hablar a mí.
- Cállate.
Copy !req
787. No era nadie.
Copy !req
788. - Será algún pervertido.
- Cariño...
Copy !req
789. Quieres dejar ya
la puta barbacoa.
Copy !req
790. Vas a verle, ¿no?
Pregúntaselo.
Copy !req
791. No sé si quiero que vaya,
además queda tiempo.
Copy !req
792. Hasta luego.
Copy !req
793. - Yo, Zoe
- Yo, Zoe
Copy !req
794. te tomo a ti Darren...
Copy !req
795. tomo a Darren...
Copy !req
796. como legítimo esposo,
Copy !req
797. para tenerte y cuidarte,
Copy !req
798. todos los días de mi vida.
Copy !req
799. En lo bueno
Copy !req
800. y en lo malo,
Copy !req
801. en la riqueza y la pobreza.
Copy !req
802. Darren y Zoe,
de mutuo consentimiento
Copy !req
803. han hecho votos
de amor y fidelidad.
Copy !req
804. Han declarado su matrimonio
uniendo sus manos,
Copy !req
805. y entregándose estos anillos.
Copy !req
806. Yo, por lo tanto, les declaro
Copy !req
807. marido y mujer.
Copy !req
808. ¿No vas a verle esta noche?
Copy !req
809. Voy a acostarme pronto.
Copy !req
810. - Hazme compañía.
- Tengo resaca.
Copy !req
811. Deberías cortarte un poco.
Copy !req
812. Tomas precauciones con él,
¿verdad?
Copy !req
813. ¿Eh, cariño?
Copy !req
814. - ¿Qué quieres decir?
- Que si tienes cuidado.
Copy !req
815. No quiero hacer
preguntas personales, pero...
Copy !req
816. ¿tomas la píldora?
Copy !req
817. Eso es personal.
Copy !req
818. - ¿Por qué no lo traes aquí?
- Olvídame.
Copy !req
819. Me gustaría conocerle.
No le conocería si le veo
Copy !req
820. Lo llevas claro.
Copy !req
821. No dejes que él se ocupe.
Todos son iguales.
Copy !req
822. ¡Mamá!
Copy !req
823. Espero que use...
cómo se llama..
Copy !req
824. Condones.
Copy !req
825. Tú a lo tuyo.
Copy !req
826. A veces fallan.
Copy !req
827. Hay que tener cuidado.
Copy !req
828. Estás celosa.
Copy !req
829. ¿A qué sí?
Copy !req
830. ¿Dónde está
Copy !req
831. esta noche?
Copy !req
832. Yo que sé.
Copy !req
833. Seguro que con otra.
Copy !req
834. Así te tuve.
Copy !req
835. Me quedé sin píldoras.
Copy !req
836. Podrías ponerte un DIU.
Copy !req
837. Corta el rollo.
Copy !req
838. El médico te aconsejará.
Ponte una esponja.
Copy !req
839. Baja la voz.
Copy !req
840. Tengo un diafragma por ahí.
Copy !req
841. Podrías usarlo.
Copy !req
842. Lo lavas, le pones talco.
¿Dónde vas?
Copy !req
843. No tengo por qué
Copy !req
844. escuchar esto.
Copy !req
845. Cariño.
Copy !req
846. RoXanne.
Copy !req
847. Cariño.
Copy !req
848. - Sólo intento ayudarte.
- Déjame en paz.
Copy !req
849. Soy tu madre.
Copy !req
850. Sal de aquí.
Copy !req
851. Y si tienes un hijo,
yo lo cuidaré.
Copy !req
852. No me van a preñar.
Copy !req
853. Dejaría el trabajo.
Copy !req
854. No es asunto tuyo.
Copy !req
855. Sí, claro que sí. No quiero
que lo dejes en mi puerta.
Copy !req
856. - ¡Por Dios!
- Lo siento, querida.
Copy !req
857. ¡A la mierda!
Copy !req
858. Me pones enferma,
puta estúpida.
Copy !req
859. Dígame.
Copy !req
860. Perdone que la moleste, pero...
Copy !req
861. estoy intentando localizar
a Cynthia Purley.
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. - ¿Es usted Cynthia Purley?
- Sí.
Copy !req
864. ¿Cynthia Rose Purley?
Copy !req
865. Sí.
Copy !req
866. ¿De Quilter Street, 76?
Copy !req
867. Sí. ¿Qué quieres, cariño?
Copy !req
868. ¿Oiga?
Copy !req
869. - Si buscas a Roxanne, ha salido.
- No.
Copy !req
870. No se ha metido en líos,
¿verdad?
Copy !req
871. No. Se trata de Elizabeth.
Copy !req
872. Elizabeth.
¿Qué Elizabeth?
Copy !req
873. Elizabeth Purley.
Copy !req
874. Pero si está muerta.
Copy !req
875. No, no lo está.
Copy !req
876. Claro que sí.
Si lo sabré yo.
Copy !req
877. Y yo también.
Copy !req
878. Verás cariño, era mi madre.
Murió.
Copy !req
879. En 1961.
Copy !req
880. No. Me refiero
al bebé Elizabeth Purley.
Copy !req
881. El bebé Eliz...
Copy !req
882. ¿Quién eres?
Copy !req
883. Nació el 23 de Julio de 1968.
Copy !req
884. En... perdone un momento...
Copy !req
885. En el hospicio,
en la avenida Wells Grange.
Copy !req
886. Sutton, Surrey.
Copy !req
887. Ya sé que esto
debe ser un shock para Ud.
Copy !req
888. Escucha, querida,
¿qué es lo que quieres?
Copy !req
889. Lo siento, de verdad.
Copy !req
890. No debes venir por aquí, cariño.
Copy !req
891. - No quiero molestarla.
- No debes hacerlo.
Copy !req
892. - Ni tampoco llamar.
- Sólo quería saber.
Copy !req
893. Sí, pero no vengas por aquí,
porque nadie sabe que existes.
Copy !req
894. De acuerdo.
Copy !req
895. Prométeme que no vendrás.
Prométemelo.
Copy !req
896. Mire,
Copy !req
897. sé dónde vive.
Si quisiera habría ido.
Copy !req
898. Lo siento tanto, cariño.
Copy !req
899. Estoy un poco desconcertada.
Copy !req
900. - ¿Me prometes que no vendrás?
- De acuerdo, lo prometo.
Copy !req
901. Gracias.
Copy !req
902. Gracias.
Copy !req
903. ¿Podríamos vernos?
Copy !req
904. No creo que debamos, querida.
Copy !req
905. Es que tengo muchas...
Copy !req
906. tengo muchas preguntas
que hacerle.
Copy !req
907. Ya, pero tengo que dejarte.
Copy !req
908. Por favor...
Copy !req
909. Bueno, ¿cómo te llamas?
Copy !req
910. Hortense.
Copy !req
911. Hortense.
Copy !req
912. Sí.
Copy !req
913. Hortense, ¿qué más?
Copy !req
914. Cumberbatch.
Copy !req
915. ¿Dondebatch?
¿Es un nombre divertido, no?
Copy !req
916. Supongo que sí.
Copy !req
917. ¿Tienes teléfono?
Copy !req
918. Sí, ¿quiere anotar mi número?
Copy !req
919. Creo que no tengo lápiz.
Copy !req
920. Esperaré.
Copy !req
921. Aquí tengo uno.
Copy !req
922. Es el 0171...
Copy !req
923. 219...
Copy !req
924. perdón, 619...
Copy !req
925. 4840.
Copy !req
926. Vale, gracias.
Copy !req
927. Dígame.
Copy !req
928. Dígame.
Copy !req
929. ¿Quieres verme o no?
Copy !req
930. Ah, hola.
Copy !req
931. Sí o no. Tú decides.
Copy !req
932. Pues claro que quiero verla.
Copy !req
933. Entonces...
Copy !req
934. ¿Está segura?
Copy !req
935. Porque si no...
Copy !req
936. ¿Dónde quedamos?
Copy !req
937. - ¿Dónde le parece?
- No conozco ningún sitio.
Copy !req
938. Pero aquí no.
Copy !req
939. Claro que no.
Copy !req
940. ¿Qué le parece
en la boca del metro de Holborn?
Copy !req
941. Holborn.
Copy !req
942. ¿Cuándo?
Copy !req
943. ¿Qué hace el próximo sábado?
Copy !req
944. Nada, nunca hago nada.
Copy !req
945. Entonces el sábado.
Copy !req
946. ¿A qué hora?
Copy !req
947. - A las siete treinta.
- Las siete y media.
Copy !req
948. Escúchame.
Copy !req
949. No me vuelvas a llamar aquí.
¿Me entiendes?
Copy !req
950. Si no, no iré a verte.
Copy !req
951. Nos vemos el sábado.
Copy !req
952. ¿Hola?
Copy !req
953. Ni siquiera sé cómo eres.
Copy !req
954. Hola.
Copy !req
955. - ¿Qué hay de cena?
- Te traje un filete.
Copy !req
956. - ¿Por qué?
- Un regalito.
Copy !req
957. - ¿Y tú qué?
- Me freiré un huevo.
Copy !req
958. - ¿Una cerveza?
- No quedan.
Copy !req
959. Te he traído.
Copy !req
960. ¿Ah, sí?
Copy !req
961. - ¿Vas a salir?
- No, me quedo en casa.
Copy !req
962. Voy a acostarme temprano unos días.
Copy !req
963. Lo he decidido.
Copy !req
964. Perdone.
Copy !req
965. ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
966. ¿Es Ud. Cynthia?
Copy !req
967. - Sí, ¿nos conocemos?
- Hola, soy Hortense.
Copy !req
968. - ¿Cómo dices?
- Hortense Cumberbatch.
Copy !req
969. Hablamos por teléfono.
Copy !req
970. - ¿Cómo? ¿Eras tú?
- Sí.
Copy !req
971. Oh, no.
Copy !req
972. No, cariño.
Copy !req
973. No, querida.
Copy !req
974. Te has equivocado de persona.
Copy !req
975. Cynthia Purley.
Copy !req
976. - ¿Cómo sabes mi nombre?
- Por mi partida de nacimiento.
Copy !req
977. ¿Qué partida de nacimiento?
Copy !req
978. - No puede ser.
- Lleva su nombre y dirección.
Copy !req
979. Mire...
Copy !req
980. No, querida, es un error.
Copy !req
981. Se han equivocado en la oficina.
Copy !req
982. Tendrás que ir allí
a resolverlo.
Copy !req
983. - Alguien nos ha gastado una broma.
- No creo.
Copy !req
984. Déjame ver eso.
Copy !req
985. No sabes cómo lo siento, cariño.
Copy !req
986. Debe ser un poco decepcionante,
pobrecita.
Copy !req
987. Creo que debería
ver estos documentos.
Copy !req
988. ¿Por qué? ¿Qué son?
Copy !req
989. ¿Por qué no...?
Copy !req
990. ¿vamos a algún sitio
y nos sentamos?
Copy !req
991. No, creo que es mejor
que me vaya.
Copy !req
992. Ya que ha venido.
Por favor...
Copy !req
993. Venga, tomemos una taza
de té o algo así.
Copy !req
994. Por allí hay sitios.
Copy !req
995. Venga, vamos.
Copy !req
996. Espero que encuentres
a tu madre, cariño.
Copy !req
997. - Sigue buscando.
- No, gracias. No fumo.
Copy !req
998. Haces muy bien.
Copy !req
999. Mi hija fuma como un carretero.
Copy !req
1000. ¿Tiene una hija?
Copy !req
1001. Sí.
Copy !req
1002. No conocía este sitio.
Copy !req
1003. No deberían haberte dado tantas
esperanzas. No es justo.
Copy !req
1004. ¿Es esta su firma?
Copy !req
1005. Qué tontería.
No lo entiendo.
Copy !req
1006. Es decir,
yo no puedo ser tu madre.
Copy !req
1007. - ¿Por qué no?
- Bueno, mírame.
Copy !req
1008. ¿Y qué?
Copy !req
1009. Escucha, no me malentiendas,
cariño,
Copy !req
1010. pero nunca he estado
con un negro.
Copy !req
1011. No es por desprecio,
ni nada de eso.
Copy !req
1012. Me acordaría, digo yo.
Copy !req
1013. ¡Maldita sea!
Copy !req
1014. ¡Virgen Santísima!
Copy !req
1015. Lo siento, cariño.
Copy !req
1016. Estoy tan avergonzada.
Copy !req
1017. No deberías estarlo.
Copy !req
1018. No puedo ni mirarte.
Copy !req
1019. No lo sabía, cariño.
Sinceramente, no lo sabía.
Copy !req
1020. - ¿Qué es lo que no sabías?
- No sabía que eras negra.
Copy !req
1021. Verás, yo...
Copy !req
1022. creía que se habían equivocado
con las fechas.
Copy !req
1023. Siempre pensé que naciste...
Copy !req
1024. con seis semanas de adelanto.
Y no fue así.
Copy !req
1025. No fue así.
Copy !req
1026. ¿Quién era él?
Copy !req
1027. Mejor que no lo sepas, cariño.
Copy !req
1028. Lo necesito.
Copy !req
1029. Quiero ser sincera contigo,
por eso no te lo diré, cariño.
Copy !req
1030. Lo siento.
Copy !req
1031. Lo siento.
Copy !req
1032. Mírala.
Copy !req
1033. Supongo que te he decepcionado,
¿no es verdad?
Copy !req
1034. No.
Copy !req
1035. No hay por qué negarlo, cariño.
Copy !req
1036. Ya lo sé.
Copy !req
1037. Has estado mejor sin mí,
te lo puedo asegurar.
Copy !req
1038. Ganaste con el cambio.
Copy !req
1039. Tu té se está enfriando.
Copy !req
1040. ¿Cómo es tu madre?
Copy !req
1041. ¿No le importa que
me estés buscando?
Copy !req
1042. - Mi madre murió hace poco.
- Lo siento.
Copy !req
1043. ¿Y tu padre?
Copy !req
1044. También ha muerto.
Copy !req
1045. ¿Estás casada?
Copy !req
1046. No, no lo estoy.
Copy !req
1047. No estoy casada, cariño.
Copy !req
1048. - ¿Y tú?
- No.
Copy !req
1049. Apuesto a que tienes novio.
¿A qué sí?
Copy !req
1050. De momento no.
Copy !req
1051. Una chica tan guapa como tú...
Copy !req
1052. - ¿Tú tienes novio?
- No, he pasado de todos.
Copy !req
1053. Ya me causaron bastantes problemas
en el pasado.
Copy !req
1054. - Tienes trabajo, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1055. Qué bien.
Copy !req
1056. - ¿Haciendo qué?
- Soy optometrista.
Copy !req
1057. ¿Cómo?
Copy !req
1058. Examino los ojos.
Copy !req
1059. Optica.
Copy !req
1060. ¿De verdad?
Copy !req
1061. Pues...
Copy !req
1062. es toda una sorpresa.
Copy !req
1063. ¿A qué te dedicas tú?
Copy !req
1064. Trabajo en una fábrica.
Copy !req
1065. - ¿Te gusta?
- Bueno, paga el alquiler.
Copy !req
1066. ¿Y tu hija?
Copy !req
1067. Trabaja para el Ayuntamiento.
Copy !req
1068. - ¿Tienes hermanas?
- No, dos hermanos.
Copy !req
1069. ¿Son...?
Copy !req
1070. ¿adoptados?
Copy !req
1071. No.
Copy !req
1072. ¿Qué hacen?
Copy !req
1073. Uno vende ordenadores
y el otro tiene un taller.
Copy !req
1074. Apuesto a que tu madre estaba
orgullosa de ti, ¿a qué sí?
Copy !req
1075. - Sí que lo estaba.
- Claro que lo estaba.
Copy !req
1076. Yo estaría orgullosa.
Copy !req
1077. ¿Por qué no querías verme?
Copy !req
1078. Pues porque nadie sabe
que existes, cariño.
Copy !req
1079. No quiero dar un disgusto
a mi hija.
Copy !req
1080. Quiero decir, cuando nací.
Copy !req
1081. Porque no podía.
Copy !req
1082. Estaba tan trastornada.
Copy !req
1083. Ellos querían que te mirara.
Copy !req
1084. Querían que te abrazara,
pero no podía, no podía.
Copy !req
1085. No sabía si iba o venía.
Copy !req
1086. Sólo era una chiquilla
de dieciséis años.
Copy !req
1087. No tenía elección.
Copy !req
1088. De verte,
me hubiera quedado contigo.
Copy !req
1089. Me crees, ¿no es verdad, tesoro?
Copy !req
1090. No te culpo, cariño.
Copy !req
1091. ¿Te acabas de enterar?
Copy !req
1092. No, lo sé desde los siete años.
Copy !req
1093. - Tus padres te lo dijeron, ¿no?
- Sí, así fue.
Copy !req
1094. Debían ser buena gente.
Copy !req
1095. Sí.
Copy !req
1096. Mi madre me lo dijo
viajando en un avión.
Copy !req
1097. Pobre pequeña.
Copy !req
1098. ¿Te afectó mucho?
Copy !req
1099. Me quedé mirando las nubes.
Copy !req
1100. ¿No has pensado nunca en mí?
Copy !req
1101. Claro, por supuesto.
Copy !req
1102. Pero no es bueno añorar
Copy !req
1103. lo que no se puede tener.
Copy !req
1104. ¿Pero no pensabas
que te buscaría?
Copy !req
1105. La verdad es que no lo pensé.
Copy !req
1106. Espero que no te arrepientas.
Copy !req
1107. No.
Copy !req
1108. Estoy contenta.
Copy !req
1109. No es mi intención
molestar a tu familia.
Copy !req
1110. Pero tenía que verte.
Copy !req
1111. Tenía que saber quién eras.
Copy !req
1112. Escucha.
Copy !req
1113. Te deseo todo
Copy !req
1114. lo mejor, cariño.
Siempre, en todo.
Copy !req
1115. Y estaré pensando en ti.
Copy !req
1116. Estás un poco callada.
¿Qué te pasa?
Copy !req
1117. ¿Vas a salir?
Copy !req
1118. Sí, en un momento.
Copy !req
1119. ¿Estás bien?
Copy !req
1120. No me pasa nada, cariño.
Copy !req
1121. Nada de nada.
Copy !req
1122. - ¿Encontraste algo hoy?
- Un pollo congelado.
Copy !req
1123. ¿En la calle?
Copy !req
1124. En un cubo.
Copy !req
1125. Aún estaba frío.
Copy !req
1126. Unas revistas sucias.
Copy !req
1127. ¿Las has traído?
Copy !req
1128. ¡No!
Copy !req
1129. Supongo que hay trabajos peores.
Copy !req
1130. Hay que tomarlo con humor, cariño.
Copy !req
1131. Si no, llorarías.
Copy !req
1132. ¿Dígame?
Copy !req
1133. - ¿Eres Hortense?
- Sí, soy yo.
Copy !req
1134. Soy Cynthia.
Copy !req
1135. Hola.
Copy !req
1136. - Pensé que no estarías.
- Pues aquí estoy.
Copy !req
1137. Bueno, solo...
Copy !req
1138. quería llamarte y decirte
Copy !req
1139. que me encantó conocerte.
Nada más.
Copy !req
1140. Gracias.
Copy !req
1141. Pensé en ti todo el día.
Copy !req
1142. Yo también en ti.
Copy !req
1143. Sí, bueno...
Copy !req
1144. quería decirte eso.
Copy !req
1145. Gracias.
Copy !req
1146. No sé que más decir.
¡Qué tonta!
Copy !req
1147. Llegaste bien, ¿no?
Copy !req
1148. Sí, gracias.
Copy !req
1149. ¿Qué has hecho hoy?
Copy !req
1150. Tomar el sol en el jardín.
Copy !req
1151. - ¿Y tú qué has hecho?
- Quedarme a la sombra.
Copy !req
1152. - Sí, qué calor, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1153. Bueno, pues eso es todo, cariño.
Copy !req
1154. Adiós.
Copy !req
1155. Me encantaría volver a verte.
Copy !req
1156. ¿De verdad?
Copy !req
1157. Sí.
Copy !req
1158. Estaría bien.
Copy !req
1159. ¿Vamos a un italiano?
Copy !req
1160. Sí, yo como de todo.
Copy !req
1161. Chino, kebabs, de todo.
Copy !req
1162. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
1163. Es genial.
Copy !req
1164. Bien, el otro lado, por favor.
Copy !req
1165. Bien, gire la cabeza
hacia aquí, por favor.
Copy !req
1166. ¿Podría cerrar la puerta?
Copy !req
1167. Sí, claro.
Copy !req
1168. Perdone.
Copy !req
1169. - ¿Quién hizo las fotos?
- Mi padre.
Copy !req
1170. Mi abogado dijo
que no eran bastante buenas.
Copy !req
1171. ¿La fotografió la policía?
Copy !req
1172. No.
Copy !req
1173. Me voy a acercar.
Espero que no sufra
Copy !req
1174. de claustrofobia.
Copy !req
1175. No, no tengo.
Copy !req
1176. Eso está bien.
Copy !req
1177. Bien, solo voy a mover
Copy !req
1178. un poco el pelo.
Copy !req
1179. - Gracias.
- Perdone.
Copy !req
1180. Así está bien.
Copy !req
1181. Un poco más cerca.
Copy !req
1182. Ahora.
Copy !req
1183. Sé que esto no es agradable,
Copy !req
1184. pero hay que hacerlo.
Copy !req
1185. Quiero que salgan horribles.
Copy !req
1186. Por supuesto.
Copy !req
1187. Perdí mi trabajo.
Era muy buena.
Copy !req
1188. ¿Qué hacía?
Copy !req
1189. Soy asesora de belleza.
Copy !req
1190. Bien, levante
Copy !req
1191. la barbilla. Déjela así.
Copy !req
1192. Fantástico, y...
Ya está.
Copy !req
1193. ¿Y qué le pasó?
Copy !req
1194. Mi cinturón estaba roto
y salí por el parabrisas.
Copy !req
1195. No conducía yo.
Ni fue culpa mía.
Copy !req
1196. - Ya me lo ha dicho.
- Fue así.
Copy !req
1197. ¿Está bien?
Copy !req
1198. ¿Le pasó algo al conductor?
Copy !req
1199. No, por desgracia.
Copy !req
1200. Es obvio que no le cae bien.
Copy !req
1201. No quiero volver a verle.
Copy !req
1202. La vida es injusta, ¿no?
Copy !req
1203. Siempre alguien paga el pato.
Copy !req
1204. Así está muy bien.
Copy !req
1205. Una más.
Copy !req
1206. - Su recibo.
- Gracias.
Copy !req
1207. Llame mañana
y le diré cómo ha ido.
Copy !req
1208. Bien.
Copy !req
1209. Adiós. Tenga cuidado.
Copy !req
1210. Maurice, es terrible.
Copy !req
1211. ¿Cómo se lo hizo?
Copy !req
1212. Accidente de coche.
Copy !req
1213. Es tan guapa.
Copy !req
1214. - Ya no lo es.
- Es trágico.
Copy !req
1215. Se la está comiendo
ese pringado.
Copy !req
1216. Me ha estado mirando.
Es repugnante.
Copy !req
1217. Es increíble.
Copy !req
1218. ¿Cuánto dinero sacará?
Copy !req
1219. - ¿Qué?
- Del seguro.
Copy !req
1220. Con suerte,
15 o 20 de los grandes.
Copy !req
1221. No sé qué haría
sl me pasara a ml.
Copy !req
1222. Creo que me suicidaría.
Copy !req
1223. - Hola.
- ¿Qué hay?
Copy !req
1224. - No esperaba verte.
- Pues lo siento.
Copy !req
1225. Hola, Mónica.
Copy !req
1226. Hola, Jane.
Copy !req
1227. Vengo de la peluquería.
¿Hay té?
Copy !req
1228. Mira allí.
Copy !req
1229. - ¿Qué?
- Ese tío.
Copy !req
1230. ¿Qué tío?
Copy !req
1231. ¿Sabes quién es?
Copy !req
1232. - ¿Junto a la farola?
- Sí.
Copy !req
1233. ¿No es Stuart Christian?
Copy !req
1234. No.
Copy !req
1235. Sí que es él.
Copy !req
1236. Pero si está en Sidney.
Copy !req
1237. ¿Es él?
Copy !req
1238. Viene hacia aquí.
Copy !req
1239. No tiene buen aspecto.
Copy !req
1240. - ¡Ahí viene!
- Tranquila, le conocemos.
Copy !req
1241. ¿De veras?
Copy !req
1242. - ¿Qué es lo que querrá?
- Quién sabe.
Copy !req
1243. Todo tuyo, amigo.
Copy !req
1244. Muchas gracias.
Copy !req
1245. Hola, Stuart.
Copy !req
1246. Maurice.
Copy !req
1247. Cuánto tiempo.
Copy !req
1248. Pues sí.
Copy !req
1249. - ¿Cómo te va?
- Bien, gracias. Bien.
Copy !req
1250. Bien.
Copy !req
1251. Tienes buen aspecto.
Copy !req
1252. - Así que sigues aquí.
- Sí.
Copy !req
1253. Bien.
Copy !req
1254. Te creía perdido en Australia.
Copy !req
1255. ¿Y tu mujer y tus hijos?
Copy !req
1256. - Maureen.
- Mónica.
Copy !req
1257. No tenemos niños.
Copy !req
1258. - ¿No?
- No.
Copy !req
1259. Pues muy bien, gracias.
Copy !req
1260. Me alegro por ti, amigo.
Copy !req
1261. ¿Sigues en el negocio?
Copy !req
1262. ¡Mira todo esto!
Copy !req
1263. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1264. Ha perdido su estilo.
Copy !req
1265. Maurice.
Copy !req
1266. ¿Ah sí?
Copy !req
1267. Parece la consulta del dentista.
Copy !req
1268. Me muero por una taza de té.
Copy !req
1269. Cuando tienes 21 años
o eres millionario,
Copy !req
1270. es estupendo.
Copy !req
1271. O si tienes nueve niños,
Copy !req
1272. está bien.
Copy !req
1273. Fantástico.
Copy !req
1274. El mundo es tuyo.
Copy !req
1275. Pero para tíos como tú y yo...
Copy !req
1276. da igual lo bueno que seas,
olvídalo.
Copy !req
1277. Pero fue una experiencia
Copy !req
1278. y aquí estoy.
Copy !req
1279. Qué mala suerte.
Copy !req
1280. Tenías tantos planes.
Copy !req
1281. Es un sitio grande.
Copy !req
1282. Eso es verdad.
Copy !req
1283. Jodidamente grande.
Copy !req
1284. Estás tan maravillosa
como siempre.
Copy !req
1285. ¿Piensas volver a empezar?
Copy !req
1286. No, olvídalo.
Copy !req
1287. Demasiado sufrimiento.
Copy !req
1288. Ya sabes a lo que me refiero.
Copy !req
1289. Te dejas las pelotas años,
Copy !req
1290. intentas hacer feliz a la gente.
¿Y qué consigues?
Copy !req
1291. Nada.
Copy !req
1292. Gracias.
Copy !req
1293. A propósito, esta es Jane,
Copy !req
1294. mi ayudante.
El Sr. Christian.
Copy !req
1295. El me vendió el negocio.
Copy !req
1296. Hola.
Copy !req
1297. Hola, Jane.
Copy !req
1298. Supongo que te trata bien.
Copy !req
1299. No está mal.
Copy !req
1300. Puedes trabajar para mí.
Copy !req
1301. Estoy bien donde estoy.
Copy !req
1302. Tu mujer sentirá haber vuelto.
Copy !req
1303. ¿Qué mujer?
Copy !req
1304. ¡Ah, esa puta!
Copy !req
1305. No se vino conmigo.
Copy !req
1306. ¿Dónde vives ahora?
Copy !req
1307. En Grays.
Copy !req
1308. ¿En Essex?
Copy !req
1309. - Sí, en casa de mi madre.
- Estará contenta.
Copy !req
1310. Así puede ocuparse de su niño.
Copy !req
1311. Ha muerto.
Copy !req
1312. Murió cuando estaba en Bangkok.
Copy !req
1313. - Lo siento mucho.
- Qué pena.
Copy !req
1314. La verdad es que no la veía mucho.
Copy !req
1315. Al que echo de menos
es a mi padre.
Copy !req
1316. Cuando ganas algo, pierdes algo.
Copy !req
1317. Debe hacer buen tiempo
en Australia.
Copy !req
1318. Demasiado calor.
Copy !req
1319. Allí demasiado calor
y aquí demasiado frío.
Copy !req
1320. Ha cambiado poco.
Copy !req
1321. Una mano de pintura.
Copy !req
1322. - ¿Aún tienes la Bronika?
- Sí.
Copy !req
1323. Pensaba que podrías
permitirte una Hasselblad.
Copy !req
1324. Claro que puedo.
Copy !req
1325. Estás forrado, ¿no?
Copy !req
1326. Sobrevivo, amigo.
Copy !req
1327. Claro.
Copy !req
1328. Te ha ido bien con mi negocio.
Copy !req
1329. ¿No te parece?
Copy !req
1330. "Mi" negocio.
Copy !req
1331. No, es mi negocio.
Copy !req
1332. No, Stuart, no.
Copy !req
1333. Era tuyo y yo te lo compré.
Copy !req
1334. - Era una tienda de antigüedades.
- Es cierto.
Copy !req
1335. - No había nada.
- Así es. Lo sé.
Copy !req
1336. Te di mi prestigio.
Te di mi clientela.
Copy !req
1337. - Mi jodida reputación.
- No me diste nada.
Copy !req
1338. Con todo respeto,
tu clientela era una mierda.
Copy !req
1339. No es así.
Copy !req
1340. Contacté con ellos.
Copy !req
1341. Les escribí. Les llamé.
No saqué nada.
Copy !req
1342. Si este estudio ha triunfado
ha sido por mí.
Copy !req
1343. ¡Qué chorrada!
Copy !req
1344. No es una chorrada,
es la verdad.
Copy !req
1345. - ¿Cuántas bodas haces?
- Suficientes.
Copy !req
1346. - ¿Cuántas?
- Cuarenta al año.
Copy !req
1347. Yo solía hacer 140.
Copy !req
1348. - ¿Personalmente?
- No, claro que no.
Copy !req
1349. - Nadie lo hace.
- Yo sí.
Copy !req
1350. Pues eres un imbécil.
Coge a gente y que salgan ellos.
Copy !req
1351. Si hay trabajo,
cógelo mientras puedas.
Copy !req
1352. No quiero tener un mamón
que no pueda controlar.
Copy !req
1353. - Jodería mi reputación.
- No soy un mamón.
Copy !req
1354. - Tú no.
- No soy un puto mamón.
Copy !req
1355. - Tú no.
- No me llames mamón.
Copy !req
1356. No hablaba de ti, Stuart.
Copy !req
1357. Aún lo puedo hacer.
Copy !req
1358. Todavía tengo buen ojo.
Copy !req
1359. Eso no se aprende.
Copy !req
1360. Todavía soy fotógrafo.
Copy !req
1361. Claro que sí.
Copy !req
1362. Así que, si necesitas ayuda...
Copy !req
1363. no te preocupes.
Copy !req
1364. Lo haré bien.
Copy !req
1365. Vale, vale, yo...
Copy !req
1366. te entiendo Stuart.
Copy !req
1367. Lo tendré en cuenta.
Copy !req
1368. - Me prestarías una cámara.
- Sí, claro
Copy !req
1369. Me birlaron la mía.
Copy !req
1370. Fantástico.
Copy !req
1371. Gracias.
Copy !req
1372. Claro.
Copy !req
1373. Creí que nunca se iría.
Copy !req
1374. Espero no llegar a ser como él.
Copy !req
1375. La cena está en la mesa.
Copy !req
1376. Vale.
Copy !req
1377. - ¿No comes nada?
- No.
Copy !req
1378. ¿Por qué no?
Copy !req
1379. Voy a salir.
Copy !req
1380. ¿Dónde vas?
Copy !req
1381. Bueno, me voy cariño.
Copy !req
1382. ¿No me dices dónde?
Copy !req
1383. - Tú nunca me lo dices.
- Pero tú nunca sales.
Copy !req
1384. Pues esta noche
me voy a un sitio.
Copy !req
1385. Pásalo bien.
Copy !req
1386. No me esperes levantada.
Copy !req
1387. Se comporta de forma rara.
Copy !req
1388. - ¿Dónde fue?
- Yo que coño sé, ni idea.
Copy !req
1389. Maurice es muy majo.
Copy !req
1390. Siempre tiene vino y todo eso.
Copy !req
1391. - Nos mamaremos bien.
- Cómo mola.
Copy !req
1392. La verdad es que me siento
un poco cortada.
Copy !req
1393. ¿Conmigo? No deberías.
Copy !req
1394. Mírate ahí sentada.
Copy !req
1395. Pareces una modelo.
Copy !req
1396. ¿De verdad?
Copy !req
1397. ¿A qué fuiste una niña muy guapa?
Copy !req
1398. Sí, guapísima.
Copy !req
1399. No hagas eso.
Copy !req
1400. Te va a dar un aire.
Copy !req
1401. ¡Déjalo ya!
No la estropees.
Copy !req
1402. Volvía loca a mamá
Copy !req
1403. haciendo gestos.
Copy !req
1404. ¿En serio?
Y se reía, ¿no?
Copy !req
1405. No mucho.
Copy !req
1406. - ¿Dijiste que era comadrona?
- Sí, así es.
Copy !req
1407. Me hubiera gustado serlo,
me encantan los bebés.
Copy !req
1408. Perdona, cariño.
Copy !req
1409. No pasa nada.
Copy !req
1410. A tu salud.
Copy !req
1411. A la tuya.
Copy !req
1412. - ¿Te gusta?
- Sí, es estupendo.
Copy !req
1413. Se deja beber, ¿no?
Copy !req
1414. ¿Dónde está esa comida?
Estoy famélica.
Copy !req
1415. ¿Qué?
Copy !req
1416. Tengo muchas preguntas
pero no recuerdo ninguna.
Copy !req
1417. Es agradable tener
con quien hablar.
Copy !req
1418. Déjame tu mano.
Copy !req
1419. Tienes una piel preciosa.
Copy !req
1420. Vamos a echar una ojeada.
Copy !req
1421. ¿Sabes leer la mano?
Copy !req
1422. Antes lo hacía.
Copy !req
1423. Llevo años sin hacerlo.
Copy !req
1424. Ya no le interesa a nadie.
Copy !req
1425. Si no te conociera,
podría decir que eres
Copy !req
1426. una buena chica.
Copy !req
1427. Un gran corazón.
Copy !req
1428. Vas a vivir muchos años.
Copy !req
1429. Vamos a ver.
Copy !req
1430. Un par de hijos.
¿Quieres tener niños?
Copy !req
1431. No estoy segura.
Copy !req
1432. ¿De verdad?
Copy !req
1433. - Quizá, no lo sé aún.
- Claro que quieres.
Copy !req
1434. - ¿De qué signo eres?
- Leo, pero casi Cáncer.
Copy !req
1435. ¿Cuándo cumples años?
Copy !req
1436. El 23 de Julio, ¿verdad?
Copy !req
1437. Debería saberlo, ¿no?
Copy !req
1438. ¿Fue el otro día?
Copy !req
1439. Sí, el domingo.
Copy !req
1440. ¿Por qué no lo dijiste
cuando te llamé?
Copy !req
1441. No es importante.
Copy !req
1442. - ¿Hiciste una fiesta?
- No.
Copy !req
1443. - ¿Qué hiciste?
- Estuve en casa leyendo,
Copy !req
1444. y tomando una copa.
Copy !req
1445. - ¿Tú sola?
- Sí.
Copy !req
1446. En todo caso
Copy !req
1447. feliz cumpleaños, cariño.
Copy !req
1448. Gracias.
Copy !req
1449. Lo celebras ahora, ¿no?
Copy !req
1450. Sí, y en buena compañía.
Copy !req
1451. ¡Con tu mamá!
Copy !req
1452. ¿Qué te parecen unas clases
en la autoescuela?
Copy !req
1453. - ¿Para qué?
- Como regalo de cumpleaños.
Copy !req
1454. No seas imbécil.
Copy !req
1455. Podrías comprarte un cochecito.
Copy !req
1456. - ¿No sales esta noche?
- No.
Copy !req
1457. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
1458. - ¿Tú sales?
- Sí, más tarde.
Copy !req
1459. ¿Dónde vas?
Copy !req
1460. Al pub.
Espero que tomes precauciones.
Copy !req
1461. - ¿Qué quieres decir?
- No querrás quedarte preñada.
Copy !req
1462. No seas descarada.
Copy !req
1463. Ya no tienes edad.
Copy !req
1464. - ¿Todo bien?
- Ahí te queda un poco.
Copy !req
1465. ¿Quién es este?
Copy !req
1466. Venga, no empieces otra vez.
Copy !req
1467. Vamos, ¿quién es?
Copy !req
1468. - Yo no soy, ¿no?
- No.
Copy !req
1469. - ¿Quién es?
- Sylvester Stallone.
Copy !req
1470. No le entiendo nada
cuando habla.
Copy !req
1471. - Pero te gusta, ¿no?
- No es mi tipo.
Copy !req
1472. ¿Quién es tu tipo?
Copy !req
1473. - ¿Hablas de actores?
- Sí.
Copy !req
1474. Marlon.
Copy !req
1475. Es como un armario con carne.
Copy !req
1476. ¿Qué tipo de tíos te gustan a ti?
Copy !req
1477. Inteligentes. Sensibles.
Copy !req
1478. ¿No te importa su físico?
Copy !req
1479. Sí, pero deben tener algo
en el coco.
Copy !req
1480. - Sólo tienes novios de color, ¿no?
- No.
Copy !req
1481. ¿Y cómo te proteges?
Copy !req
1482. Ya sabes, para no tener niños.
Copy !req
1483. Uso condones.
Copy !req
1484. - Así no entran, ¿no?
- Sí, es el mejor método.
Copy !req
1485. Hay que protegerse.
Copy !req
1486. Hoy en día...
Copy !req
1487. La próxima semana es el
cumpleaños de mi hija.
Copy !req
1488. - ¿Cuántos cumple?
- Veintiuno.
Copy !req
1489. Bonita edad.
Copy !req
1490. La verdad es que es tu hermana.
Copy !req
1491. Sí, supongo que sí.
Copy !req
1492. - ¿Se parece a ti?
- Sí, un poco.
Copy !req
1493. Tú te pareces más a mí que ella.
Copy !req
1494. Tenemos la misma constitución.
Copy !req
1495. - ¿De qué color son sus ojos?
- Azules.
Copy !req
1496. Mi hermano va dar
una fiesta para ella.
Copy !req
1497. Qué bien, así no tienes
que ocuparte.
Copy !req
1498. Sí, claro. Espero que sí.
Copy !req
1499. Es una pena que no vengas.
Copy !req
1500. Así conocerías a tu familia.
Copy !req
1501. ¡Cariño!
Copy !req
1502. Casi me olvido.
Copy !req
1503. Feliz cumpleaños atrasado.
Copy !req
1504. - ¡Por qué te has molestado!
- No es nada.
Copy !req
1505. Gracias.
Copy !req
1506. No empieces a llorar.
Copy !req
1507. Quizá debería preguntarle.
Copy !req
1508. - ¿Qué?
- Si puedo llevar a alguien.
Copy !req
1509. No sé, son cosas de familia.
Copy !req
1510. Tú eres de la familia, ¿no?
Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1511. Escucha Maurice, cariño.
Copy !req
1512. Me gustaría pedirte un favor.
Copy !req
1513. Claro. ¿Qué es?
Copy !req
1514. - Es sobre el domingo.
- La barbacoa.
Copy !req
1515. ¿Puedo llevar a alguien...?
Copy !req
1516. ¿cariño?
Copy !req
1517. ¿Hola?
Copy !req
1518. - ¿Es un tío?
- Claro que no, tonto.
Copy !req
1519. Me agradaría mucho.
Copy !req
1520. - ¿Quién es entonces?
- Una chica del trabajo.
Copy !req
1521. Hemos salido un par de veces.
Copy !req
1522. Quedé con ella para el
domingo, pero lo olvidé.
Copy !req
1523. - ¿De acuerdo entonces?
- Supongo.
Copy !req
1524. ¿Qué quiere decir supongo?
Copy !req
1525. - Nada, de acuerdo.
- Estupendo.
Copy !req
1526. Pero lo consultaré.
Copy !req
1527. ¿Con quién?
Copy !req
1528. Si no te llamo, la traes, ¿vale?
Copy !req
1529. - No quisiera molestar.
- No te preocupes.
Copy !req
1530. ¿Estás seguro?
Copy !req
1531. Sí. No hay problema.
Copy !req
1532. Vale cariño, entonces
espero tus noticias.
Copy !req
1533. - Vale. Dále recuerdos a Roxanne.
- Sí.
Copy !req
1534. - Adiós entonces.
- Adiós Cynth.
Copy !req
1535. Escucha, hablé con mi hermano
y está de acuerdo.
Copy !req
1536. ¿Quieres venir, entonces?
Copy !req
1537. Pues no lo sé.
Copy !req
1538. Le dije que eras mi compañera.
Copy !req
1539. Me sentiría un poco rara.
Copy !req
1540. No seas tonta, cariño.
Estarás conmigo.
Copy !req
1541. No me sentiría bien.
Copy !req
1542. Pensé que querías venir.
Copy !req
1543. Sí.
Copy !req
1544. Bueno, si has cambiado de idea.
Copy !req
1545. Tenía tantas ganas.
Copy !req
1546. Ya lo sé.
Copy !req
1547. ¿Qué piensas entonces?
Copy !req
1548. De acuerdo. Iré.
Copy !req
1549. - ¿Vendrás?
- Sí.
Copy !req
1550. Bien, entonces escucha.
Copy !req
1551. Te llamaré esta semana
y te daré las señas.
Copy !req
1552. Vale, de acuerdo.
Copy !req
1553. - De acuerdo, adiós.
- Adiós.
Copy !req
1554. Deberías haberle dicho que sí.
Copy !req
1555. Me haces parecer una...
Copy !req
1556. - Ahora no puedo decir que no.
- Tú decides.
Copy !req
1557. No sabemos nada de esa persona.
Copy !req
1558. Es su nueva amiga.
Salen juntas.
Copy !req
1559. - Dos histéricas chifladas.
- Pues yo me alegro.
Copy !req
1560. - Lo voy a pasar genial.
- Pensé invitar a Jane.
Copy !req
1561. ¿Quieres invitar a alguien más?
Copy !req
1562. Sólo hay cuatro sillas de jardín.
Copy !req
1563. Dame un par de analgésicos.
Copy !req
1564. Toma.
Copy !req
1565. ¿Te apetece un "fish and chips"?
Copy !req
1566. No seas sarcástico.
Copy !req
1567. Perdona, no era mi intención.
Copy !req
1568. Gracias, tronco.
Copy !req
1569. - Aquí está el timbre.
- Ya he llamado yo.
Copy !req
1570. Muy bien.
Copy !req
1571. Hola.
Copy !req
1572. Hola, cariño.
Copy !req
1573. - ¿Habéis llegado enteros?
- Cuánto tiempo sin vernos.
Copy !req
1574. Sí, es cierto. Gracias.
Copy !req
1575. Hola, cumpleañera.
Copy !req
1576. - ¿Qué tal, Mónica?
- ¡Qué alegría!
Copy !req
1577. - Este es Paul.
- Hola, Paul.
Copy !req
1578. ¿Qué tal?
Copy !req
1579. Encantada de conocerte.
Copy !req
1580. Aquí está Maurice.
Copy !req
1581. Venga, entrad.
Copy !req
1582. - Hola, Jane.
- Hola, Mónica.
Copy !req
1583. Esta es Jane. Maurice fue
a la estación a recogerla.
Copy !req
1584. - Aquí está. Hola, cariño.
- Hola.
Copy !req
1585. ¿Qué tal Maurice?
Copy !req
1586. Te traje esto.
Copy !req
1587. - No hacía falta.
- Da igual.
Copy !req
1588. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
1589. - Este es Paul.
- Hola, ¿qué tal?
Copy !req
1590. - ¿Para mi no hay?
- Claro que sí.
Copy !req
1591. Hola, cariño.
Copy !req
1592. No le mates.
Copy !req
1593. Qué bien te lo has montado,
Maurice.
Copy !req
1594. Esta es Jane, mi ayudante.
Copy !req
1595. - Sí, hablamos por teléfono.
- Es cierto.
Copy !req
1596. - ¿Me dais las chaquetas?
- Sí.
Copy !req
1597. ¿Qué bebéis, tinto,
blanco, rosado?
Copy !req
1598. Vino blanco.
Copy !req
1599. Yo, cerveza.
Copy !req
1600. Gracias.
Copy !req
1601. - ¿Cynth?
- Vino blanco.
Copy !req
1602. - ¿Jane?
- Rosado.
Copy !req
1603. Muy bien.
Copy !req
1604. - ¿Dónde está su amiga?
- Ni idea.
Copy !req
1605. ¿Tienes un cenicero, querida?
Copy !req
1606. Hay uno en la mesita, Cynthia.
Copy !req
1607. O sea, que no lo has dejado.
Copy !req
1608. Es uno de los pocos
placeres de la vida.
Copy !req
1609. Son muy luminosas.
Copy !req
1610. - ¿No te gustan?
- Sí, las pondré en un cajón.
Copy !req
1611. - ¿Por qué tenéis eso ahí?
- Porque nos gusta.
Copy !req
1612. No te rías.
No seas tonto.
Copy !req
1613. Uno de mis primeros trabajos.
Copy !req
1614. - ¡Boba!
- Andaba jodiendo con la cámara.
Copy !req
1615. Cuida tu lenguaje, bestia.
Copy !req
1616. - ¿Qué tal va el trabajo?
- Muy bien.
Copy !req
1617. - ¿Lo pasarás bien?
- Sí.
Copy !req
1618. ¿Volverás a estudiar?
Copy !req
1619. Ni hablar de eso.
Copy !req
1620. ¿Volverás?
Copy !req
1621. No, qué va.
Copy !req
1622. - Deberías, eres lista.
- Me da igual.
Copy !req
1623. Tú verás.
Copy !req
1624. Por supuesto.
Copy !req
1625. Paul monta andamios.
Copy !req
1626. Me lo dijo tu madre.
Copy !req
1627. Es duro, ¿no?
Copy !req
1628. Puede serlo, sí.
Copy !req
1629. - Sobre todo en invierno.
- Fijo.
Copy !req
1630. - Quería un aire Mediterráneo.
- La cocina es maravillosa.
Copy !req
1631. - Y esto es...
- Qué aseo tan grande.
Copy !req
1632. Este es el aseo de abajo.
Copy !req
1633. Es útil cuando se está abajo.
Copy !req
1634. Exacto. Es muy práctico.
Copy !req
1635. - Y además, el melocotón da calma.
- Claro.
Copy !req
1636. Bueno, pues ya sabéis dónde está.
Copy !req
1637. Perdona Jane.
Este es el garaje.
Copy !req
1638. Parecía un armario.
Copy !req
1639. - ¿Este coche es nuevo?
- Sí, es el mío.
Copy !req
1640. - ¿Qué le pasaba al otro?
- Nada.
Copy !req
1641. Os enseñaré lo de arriba.
Copy !req
1642. Empezaremos por aquí.
Copy !req
1643. Este es el calentador.
Copy !req
1644. Aquí guardo toallas y sábanas.
Copy !req
1645. Tu tendedero.
Copy !req
1646. No cabe mucho.
Copy !req
1647. Y este es el baño de Maurice.
Copy !req
1648. Verde, a juego con el calentador.
Copy !req
1649. - ¿Las alfombras son nuevas?
- Sí.
Copy !req
1650. El dormitorio principal.
Copy !req
1651. ¡Jo!
Parece una suite nupcial.
Copy !req
1652. Es precioso.
Copy !req
1653. Siempre quise una cama así.
Copy !req
1654. Me imagino a Maurice revolcándose.
Copy !req
1655. Es talla gigante.
Copy !req
1656. Es como de cuento de hadas.
Copy !req
1657. - Debe costar un chelín o dos.
- No fue barata.
Copy !req
1658. Y aquí hay otro baño.
Copy !req
1659. Este es el mío.
Copy !req
1660. ¿Tenéis uno cada uno?
Copy !req
1661. - ¿Qué bonito, no?
- Es como un hotel.
Copy !req
1662. Así no nos peleamos.
Copy !req
1663. Lo tienes todo, Mónica.
Copy !req
1664. - ¿Y la otra persona?
- Es este.
Copy !req
1665. No, la amiga de tu madre.
Copy !req
1666. ¿De qué hablas?
Copy !req
1667. Me preguntó si podía traer
a una amiga.
Copy !req
1668. Es la primera noticia.
Copy !req
1669. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1670. - ¿No lo sabías?
- No.
Copy !req
1671. Qué raro.
Copy !req
1672. Debe ser con la que
ha estado saliendo.
Copy !req
1673. Es una desconocida.
Copy !req
1674. - Hola.
- No, lo siento.
Copy !req
1675. Soy amiga de Cynthia.
Copy !req
1676. Sí, ah sí, por supuesto.
Copy !req
1677. - Hola cariño.
- Hola.
Copy !req
1678. Pensé que eras...
Copy !req
1679. Vamos, entra.
Copy !req
1680. - Esta es mi amiga Hortense.
- Hola.
Copy !req
1681. - Esta es mi cuñada.
- Encantada.
Copy !req
1682. - Mónica.
- Hola.
Copy !req
1683. Ven atrás
a conocer a mi hermano.
Copy !req
1684. ¿Me dejas tu chaqueta?
Copy !req
1685. - Hortense.
- Gracias.
Copy !req
1686. Mi hermano pequeño, Maurice.
Copy !req
1687. - Hola, encantada.
- ¿Qué tal?
Copy !req
1688. No es tan pequeño, ¿eh?
Copy !req
1689. Esta es Hortense.
Copy !req
1690. - ¿Hortense?
- Así es.
Copy !req
1691. Y esta es mi hija, Roxanne.
Copy !req
1692. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1693. No tenía por qué
hacerlo, cariño.
Copy !req
1694. No importa.
Copy !req
1695. - Paul, su pretendiente.
- El no me pretende.
Copy !req
1696. Y esta es...
Copy !req
1697. la ayudante de Maurice.
Copy !req
1698. - Encantada.
- Igualmente.
Copy !req
1699. Qué bonito.
Y además caro.
Copy !req
1700. - ¿Qué bebes, blanco, tinto, rosado?
- Blanco, por favor.
Copy !req
1701. Gracias, me gusta mucho.
Copy !req
1702. Para luego.
Copy !req
1703. No, no lo gastes.
Copy !req
1704. Hay más para tomarlo
con la tarta.
Copy !req
1705. Creí que te habías perdido.
Copy !req
1706. Me equivoqué de calle.
Copy !req
1707. - ¿Viniste en taxi?
- Tiene coche.
Copy !req
1708. Muchas gracias.
Copy !req
1709. Tu vino.
Copy !req
1710. - ¿Queréis más?
- Yo sí, Maurice.
Copy !req
1711. Yo no, gracias.
Copy !req
1712. ¿Y tú?
Copy !req
1713. - ¿Quieres patatas, Hortense?
- No, gracias.
Copy !req
1714. Hoy he conocido a Paul,
Hortense.
Copy !req
1715. ¿Ah, sí?
Copy !req
1716. Instala andamios.
Copy !req
1717. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1718. Otra que ha caído.
Copy !req
1719. - Debe ser peligroso.
- Sí, un poco.
Copy !req
1720. Ven aquí, a mi lado.
Copy !req
1721. - ¿Tienes que subir alto?
- A veces, sí.
Copy !req
1722. Solo contra los elementos.
Copy !req
1723. ¿Nunca te has caído?
Copy !req
1724. - ¿Quieres verdura?
- Esperaré a la comida.
Copy !req
1725. Bien.
Copy !req
1726. - ¿Trabajas con mi madre?
- Sí.
Copy !req
1727. - ¿En las máquinas?
- No.
Copy !req
1728. - ¿Vendrás mañana, Paul?
- Bueno...
Copy !req
1729. - ¿Cómo?
- Saldremos.
Copy !req
1730. Podéis pasar a tomar algo.
Es su cunpleaños.
Copy !req
1731. - No es muy atractivo.
- No te daré el regalo ahora.
Copy !req
1732. Muslos de pollo.
Copy !req
1733. - ¿Quieres ensalada?
- Sí, por favor.
Copy !req
1734. Yo te la doy.
Copy !req
1735. - ¿Haréis algo especial?
- No, lo de siempre.
Copy !req
1736. - ¿Puedo usar los dedos?
- Sí, o los pies si quieres.
Copy !req
1737. - Ahí tienes los cubiertos.
- Ya es tarde.
Copy !req
1738. - ¿Qué haces en la fábrica?
- Qué buena pinta.
Copy !req
1739. Te sentará bien.
Copy !req
1740. Esto es para servir.
Copy !req
1741. - ¿No serás su jefa?
- No.
Copy !req
1742. - Toma, cariño.
- Gracias.
Copy !req
1743. - ¿Ensalada, Paul?
- No, gracias.
Copy !req
1744. - Es muy sana, te da fuerza.
- No quiere.
Copy !req
1745. - ¿Y Jane quiere?
- Sí, mucha. Gracias.
Copy !req
1746. - ¿Dónde trabajas?
- En el Ayuntamiento.
Copy !req
1747. - ¿Cómo, en el paro?
- No, soy barrendera.
Copy !req
1748. ¿Ah, sí?
Copy !req
1749. Coged patatas.
Copy !req
1750. - Mi plato está allí.
- Toma.
Copy !req
1751. - ¿Tú quieres?
- Sí.
Copy !req
1752. - Yo quiero un poco.
- Por favor.
Copy !req
1753. Es verdad que hay
mujeres barrenderas.
Copy !req
1754. Salchichas y hamburguesas.
Copy !req
1755. Aquí está la tuya.
Copy !req
1756. Esta tiene tu nombre,
la quemada.
Copy !req
1757. - ¿Quieres una patata?
- Sí.
Copy !req
1758. Toma esta, grande.
Copy !req
1759. - Una para ti, cielo.
- Gracias.
Copy !req
1760. ¿Te sirvo, Mónica?
Copy !req
1761. No, ya lo hago yo.
Siéntate, Cynthia.
Copy !req
1762. ¿Y Maurice?
¿Quién cuida al cocinero?
Copy !req
1763. No te preocupes.
He estado picando.
Copy !req
1764. Tu patata está en el plato.
Copy !req
1765. Voy a tomar ensalada.
Copy !req
1766. - Devuélveme las pinzas.
- Perdona.
Copy !req
1767. - ¿Hay mantequilla?
- Voy.
Copy !req
1768. Tráete de paso la mostaza.
Copy !req
1769. - ¿Te gusta la americana, Roxanne?
- Sí, gracias.
Copy !req
1770. Coged ensalada.
Copy !req
1771. ¿Mantequilla?
Copy !req
1772. - ¿Estáis bien?
- Sí. Gracias.
Copy !req
1773. - Este para ti.
- ¡Maurice!
Copy !req
1774. Para que calles ya.
Copy !req
1775. ¿Ya tienes tu chuletón, Cynthia?
Copy !req
1776. Sí, gracias Mónica.
Copy !req
1777. ¡Te hará la mar de bien!
Copy !req
1778. ¿Qué quieres,
americana o francesa?
Copy !req
1779. - Qué rico todo, Maurice.
- Claro.
Copy !req
1780. Y el tuyo, media vaca para ti.
Copy !req
1781. ¡Joder! ¡Qué grande es!
Copy !req
1782. Qué exageración.
Copy !req
1783. Con este hay para todos.
Copy !req
1784. Te van a salir los colores.
Copy !req
1785. ¿Nadie quiere otro chuletón?
Copy !req
1786. - ¿Tú no tomas uno?
- No, él no.
Copy !req
1787. Me está prohibido.
Copy !req
1788. - ¿Quieres mostaza Paul?
- Sí, claro.
Copy !req
1789. No puedes con él, ¿eh?
Copy !req
1790. Es una auténtica comida familiar.
Copy !req
1791. Sí.
Copy !req
1792. - Es una casa maravillosa.
- Nos gusta mucho.
Copy !req
1793. - Luego te la enseño, si quieres.
- Muy bien.
Copy !req
1794. Sí, es magnífica.
Copy !req
1795. - ¿Vives en un piso, Hortense?
- Sí.
Copy !req
1796. Sí, es suyo.
Tiene hipoteca y todo.
Copy !req
1797. - ¿Dónde vives?
- En Kilburn.
Copy !req
1798. Vaya faena, ir a Old Kent Rd.
Todos los días.
Copy !req
1799. - Voy en metro.
- Conduce.
Copy !req
1800. Sólo a la estación.
Copy !req
1801. - ¿Tú tienes un estudio?
- Sí.
Copy !req
1802. Qué lástima.
Copy !req
1803. Ojalá tuviera yo uno.
Copy !req
1804. - ¿Aún vives en casa?
- Qué remedio.
Copy !req
1805. - ¿Estáis en la misma máquina?
- No.
Copy !req
1806. No, soy la única que corta.
Copy !req
1807. - ¿Eliges tu horario, Roxanne?
- No realmente.
Copy !req
1808. Haciendo tiempo
hasta volver a estudiar.
Copy !req
1809. No voy a volver.
Copy !req
1810. Hortense tiene estudios.
Copy !req
1811. ¿Qué estudiaste?
Copy !req
1812. Optometría.
Copy !req
1813. ¿Qué es eso?
Copy !req
1814. - Algo de los ojos, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1815. Graduar la vista.
Copy !req
1816. - Y ahora lo has dejado.
- No eXactamente.
Copy !req
1817. ¿Qué haces en una
fábrica de cartón?
Copy !req
1818. Una investigación.
Copy !req
1819. Qué interesante.
Copy !req
1820. - ¿De qué tipo?
- Médica.
Copy !req
1821. ¿Le examinas el coco?
Copy !req
1822. No le hagas caso.
Copy !req
1823. No le pasa nada en el coco.
Copy !req
1824. - ¿Fuiste a la Universidad?
- Sí.
Copy !req
1825. - ¿Te licenciaste?
- Sí.
Copy !req
1826. - Nos examina la vista, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1827. ¿Para qué?
Copy !req
1828. Los ojos dicen mucho
de las personas.
Copy !req
1829. Sí, es cierto.
Copy !req
1830. - ¿De verdad?
- Los espejos del alma.
Copy !req
1831. Bonita forma de decirlo.
Copy !req
1832. Es cierto, ¿no?
Copy !req
1833. - ¿Queréis otra copa?
- Tengo que conducir.
Copy !req
1834. Yo sí, por favor.
Copy !req
1835. - Aquí tienes.
- Vaya glotona.
Copy !req
1836. ¿Quieres que te vuelva a pasar?
Copy !req
1837. - Perdió su carnet.
- Vale mamá.
Copy !req
1838. - ¿Tuviste un accidente?
- Tomé una de más.
Copy !req
1839. Ahí lo llevas.
Copy !req
1840. La maldita bebida, ¿no?
Copy !req
1841. - ¿Es con quien habías salido?
- Sí.
Copy !req
1842. Creía que me veía con un tío.
Copy !req
1843. Podría ser.
Aún se giran para mirarme.
Copy !req
1844. Se giran las tripas.
Copy !req
1845. ¿Quieres, Hortense?
Copy !req
1846. Deberíamos explotarlos.
Copy !req
1847. ¡No!
Copy !req
1848. Es como una fogata.
Copy !req
1849. Cumpleaños feliz.
Copy !req
1850. Cumpleaños feliz,
Copy !req
1851. te deseamos todos.
Copy !req
1852. Te deseamos, monstruíto.
Copy !req
1853. Muy divertido, Maurice.
Copy !req
1854. Cumpleaños feliz.
Copy !req
1855. Buen champán.
Copy !req
1856. - ¿Habéis metido mi cámara?
- Está aquí.
Copy !req
1857. - ¿Es necesario, Mónica?
- Pues claro.
Copy !req
1858. - ¡A ver dónde apuntas!
- Cubríos.
Copy !req
1859. Venga, apaga las velas.
Copy !req
1860. Venga, juntáos todos.
Copy !req
1861. Venga, cariño.
Copy !req
1862. Cynth, ponte aquí, vale.
Copy !req
1863. Hortense ahí.
Paul, ven aquí.
Copy !req
1864. Que me quemo las cejas.
Copy !req
1865. Pide un deseo.
Copy !req
1866. Sopla fuerte.
Copy !req
1867. Que se cumplan tus deseos.
Copy !req
1868. - Toma, Roxy.
- Gracias.
Copy !req
1869. Cynth.
Copy !req
1870. Para ti, cariño.
Copy !req
1871. Está bueno.
Copy !req
1872. Y Paul.
Copy !req
1873. Cynth, de nuevo.
Copy !req
1874. - Gracias. Esto es vida, ¿verdad?
- Pues sí.
Copy !req
1875. Bueno y esta para mí.
Copy !req
1876. Venga, ahora.
Copy !req
1877. Sí, vale.
Copy !req
1878. Quisiera brindar...
Copy !req
1879. por Roxanne, por sus 21 años.
Copy !req
1880. Ahora ya es legal y, por tanto,
Copy !req
1881. más aburrido.
Copy !req
1882. Aunque es legal desde...
Copy !req
1883. No sé de qué hablo.
Copy !req
1884. Feliz cumpleaños,
Copy !req
1885. cariño.
Copy !req
1886. RoXanne...
Copy !req
1887. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1888. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1889. - Toma, para ti.
- ¿Qué es?
Copy !req
1890. - Vales para libros.
- No seas tonto.
Copy !req
1891. ¡Joder, Maurice!
Copy !req
1892. - Gracias.
- ¿No cumples 21?
Copy !req
1893. Gracias, Mónica.
Copy !req
1894. Feliz cumpleaños, bicho.
Copy !req
1895. No te lo gastes de una vez.
Copy !req
1896. Felicidades.
Copy !req
1897. Qué pena que no traje mi regalo.
Copy !req
1898. Dáselo mañana.
Copy !req
1899. - Ella cumple mañana.
- No sé si la veré.
Copy !req
1900. ¿Te sientas?
Copy !req
1901. Sentaros y tomar la tarta.
Toma Hortense.
Copy !req
1902. ¿Dónde me siento?
Copy !req
1903. Donde quieras.
Copy !req
1904. Ven aquí, Paul.
Copy !req
1905. Hortense.
Copy !req
1906. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
1907. Está justo ahí, cariño.
Copy !req
1908. - Es la puerta de ahí enfrente.
- Gracias.
Copy !req
1909. Es una buena chica.
Copy !req
1910. Sí que lo es, Maurice.
Copy !req
1911. Parece agradable.
Copy !req
1912. Sí, está muy bien.
Copy !req
1913. - ¿Cómo lo llevas, Paul?
- Muy bien.
Copy !req
1914. ¿Se ha secado?
Copy !req
1915. Sí, ya está.
Copy !req
1916. Se parece a su madre.
Copy !req
1917. ¿De verdad?
Copy !req
1918. ¿También la conoces?
Copy !req
1919. ¿Trabaja en la fábrica?
Copy !req
1920. La tenéis delante.
Copy !req
1921. ¿Cómo?
Copy !req
1922. Ella es mi hija.
Copy !req
1923. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1924. Maurice,
Copy !req
1925. es mi hija.
Copy !req
1926. No seas estúpida.
Copy !req
1927. Ha bebido demasiado.
Copy !req
1928. No puede ser la que...
Copy !req
1929. ¿Qué?
Copy !req
1930. Hortense, cariño...
Copy !req
1931. es tu hermana.
Copy !req
1932. ¿Qué?
Copy !req
1933. Es su hermanastra, Paul.
Copy !req
1934. - Cómete la tarta, cariño.
- Gracias.
Copy !req
1935. - ¿Qué pasa?
- Estoy bien, querida.
Copy !req
1936. Se lo he contado.
Copy !req
1937. Les he dicho quién eres, tesoro.
Copy !req
1938. No estaba previsto así.
Copy !req
1939. Sí, pero ha surgido,
así que, cuéntaselo.
Copy !req
1940. ¿Es cierto?
Copy !req
1941. Sí, lo es.
Copy !req
1942. ¿Nunca se lo dijiste?
Copy !req
1943. Lo siento, cariño.
Copy !req
1944. ¿Me cuenta alguien
qué coño pasa?
Copy !req
1945. Ella es tu hermana.
Copy !req
1946. ¿Maurice?
Copy !req
1947. ¿Mónica?
Copy !req
1948. Siempre dije que
debería saberlo.
Copy !req
1949. Verás, Roxanne, cariño, querida.
Copy !req
1950. Por favor...
Copy !req
1951. ¡No me toques que te doy!
¡Puta de mierda!
Copy !req
1952. ¡No era suficiente una bastarda,
necesitabas dos!
Copy !req
1953. ¡Calla!
Copy !req
1954. RoXanne.
Copy !req
1955. Roxy.
Copy !req
1956. Siéntate cariño.
Siéntate Paul.
Copy !req
1957. Cynthia, creo que debería irme.
Copy !req
1958. No quiero que te vayas, cariño.
Tú siéntate.
Copy !req
1959. Come tu tarta, Jane.
Copy !req
1960. No sabes elegir el momento.
Copy !req
1961. ¿Cuándo sería el buen momento?
Maurice, dímelo tú.
Copy !req
1962. - Paul, coge la chaqueta.
- No te vayas, Roxy.
Copy !req
1963. - ¿Por qué no me lo dijiste?
- Creí que lo sabías.
Copy !req
1964. - Me lo contabas todo.
- Lo siento.
Copy !req
1965. - Me has dejado bien jodida.
- No digas eso.
Copy !req
1966. Y a ti, gracias,
Copy !req
1967. pero me has aguado la fiesta.
Copy !req
1968. ¡Estarás contenta!
Copy !req
1969. RoXanne.
Copy !req
1970. No la hagas caso.
Copy !req
1971. Está un poco confusa.
Copy !req
1972. - ¿Dónde vas?
- No lo sé.
Copy !req
1973. Ha sido una gran sorpresa, ¿no?
Copy !req
1974. ¿Sabías que existía?
Copy !req
1975. Creía que había tenido un niño.
Copy !req
1976. Es asquerosa.
Copy !req
1977. - No, no lo es.
- Sí
Copy !req
1978. Te quiere.
Todos te queremos.
Copy !req
1979. ¿Quieres volver?
Copy !req
1980. No.
Copy !req
1981. - Vuelve.
- ¿Por qué?
Copy !req
1982. Debes aceptarlo.
Copy !req
1983. ¿Aceptar qué?
Copy !req
1984. Se ha dejado el regalo.
Copy !req
1985. Bueno.
Copy !req
1986. Se lo mandaré por correo.
Copy !req
1987. Yo se lo llevaré.
Copy !req
1988. Tendrás suerte
si la vuelves a ver.
Copy !req
1989. Te encantaría, ¿verdad, cariño?
Copy !req
1990. ¿A mí?
Copy !req
1991. Te lo has trabajado
durante 18 años, ¿no?
Copy !req
1992. Pusiste a papá en mi contra.
Copy !req
1993. Pusiste a mi Maurice en mi contra.
Copy !req
1994. Y ahora a mi hija.
Copy !req
1995. Y la próxima será ella, supongo.
Copy !req
1996. Lo siento, Hortense.
Copy !req
1997. ¿Has terminado?
Copy !req
1998. ¿Por qué no te sientas?
Copy !req
1999. Tienes poca memoria, ¿verdad?
Copy !req
2000. ¿De qué hablas?
Copy !req
2001. Para empezar, no tendríais esto
si no os hubiera dado el dinero.
Copy !req
2002. El dinero no era tuyo.
Copy !req
2003. - Era el seguro de tu padre.
- Era para nosotras.
Copy !req
2004. Y para Maurice.
Copy !req
2005. No quiso nada hasta
que habló contigo.
Copy !req
2006. Tenía derecho a ello.
Copy !req
2007. Me iba a limpiar a las cinco,
Copy !req
2008. volvía, la llevaba al colegio
e iba a la fabrica.
Copy !req
2009. ¡Y no lo sabíamos!
Copy !req
2010. Desde que la conociste
solo has gastado su dinero.
Copy !req
2011. ¿Qué esperas que haga
con el dinero?
Copy !req
2012. Al menos ahora somos alguien.
Copy !req
2013. Lo serás cuando intentes criar
un hijo tú sola.
Copy !req
2014. No puede evitarlo.
No tuvo suficiente amor.
Copy !req
2015. Nunca os entendísteis.
Copy !req
2016. - No tengo la culpa.
- Ya lo sé.
Copy !req
2017. Pero te necesita.
Copy !req
2018. - Venga.
- No quiero.
Copy !req
2019. ¿Qué piensas, Paul?
Copy !req
2020. Creo que tiene razón, cariño.
Copy !req
2021. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
2022. Pero no voy a hablar.
Copy !req
2023. No tienes que hablar.
Sólo escucha.
Copy !req
2024. Vamos.
Copy !req
2025. Lo siento, Roxanne.
Copy !req
2026. Simplemente surgió, cariño.
Copy !req
2027. No quería estropear tu fiesta.
Copy !req
2028. - Díselo.
- Déjala.
Copy !req
2029. Dile la verdad.
Copy !req
2030. Cariño...
Copy !req
2031. me quedé embarazada
cuando tenía quince años...
Copy !req
2032. y tu abuelo me echó de casa,
¿verdad Maurice?
Copy !req
2033. Nunca pensé que me buscaría,
¿sabes?
Copy !req
2034. Pero la verdad, cariño,
Copy !req
2035. me alegro que lo hiciera.
Copy !req
2036. No fue culpa suya.
Copy !req
2037. Ella no quería venir.
No quería herirte.
Copy !req
2038. Yo tampoco.
Copy !req
2039. Díselo tú,
Copy !req
2040. cariño...
Copy !req
2041. Es cierto, ella no quería
disgustarte.
Copy !req
2042. Lo siento.
Copy !req
2043. ¿Todo arreglado?
Copy !req
2044. Ella dijo que nunca volverías.
Copy !req
2045. ¿Quién lo dijo?
Copy !req
2046. Nunca dije tal cosa.
Copy !req
2047. - Lo manipula todo, como siempre.
- Lo dijiste, Mónica.
Copy !req
2048. Te equivocaste, porque ha vuelto,
¿no es así, cariño?
Copy !req
2049. Siempre pensé que debías saberlo.
Copy !req
2050. Debiste decírselo.
Copy !req
2051. Por supuesto que sí, Maurice.
Copy !req
2052. Pero pensé que no sería necesario.
Copy !req
2053. Parece que se lo has contado
a medio mundo.
Copy !req
2054. Lo dices por mí, claro.
Copy !req
2055. ¿Y por qué no?
Copy !req
2056. Soy su mujer.
Copy !req
2057. ¿Y por qué no actúas como tal?
Copy !req
2058. - ¿Cómo?
- ¿Por qué no le das hijos?
Copy !req
2059. - Calla, Cynthia.
- Es cosa nuestra.
Copy !req
2060. Eres tan egoísta, Mónica.
Copy !req
2061. El sí quiere hijos.
Copy !req
2062. - Calla, mamá.
- Tú qué sabes.
Copy !req
2063. ¿Estás seguro?
Copy !req
2064. Tú qué sabes.
Copy !req
2065. Pues dime.
Copy !req
2066. Cuéntaselo.
Copy !req
2067. Contarme, ¿qué?
Copy !req
2068. ¿Por qué no
Copy !req
2069. se lo cuentas?
Copy !req
2070. No puede tener hijos.
Copy !req
2071. Así de simple.
Copy !req
2072. Es físicamente incapaz
de tener hijos.
Copy !req
2073. Nos hemos hecho
todos los análisis,
Copy !req
2074. exploraciones,
Copy !req
2075. cultivos, operaciones,
durante 15 años
Copy !req
2076. y no puede tener hijos.
Copy !req
2077. Te quiero mucho, pero
Copy !req
2078. esto casi ha destruido
nuestra relación.
Copy !req
2079. Tú lo sabes.
Copy !req
2080. Pues ya está...
Copy !req
2081. Ya lo he dicho.
Copy !req
2082. ¿Se va a acabar el mundo?
Copy !req
2083. Secretos y mentiras.
Copy !req
2084. Todos sufrimos.
Copy !req
2085. ¿Por qué no podemos
compartir el dolor?
Copy !req
2086. He pasado toda mi vida
tratando de hacer feliz a la gente
Copy !req
2087. y las tres personas que
más quiero, se odian.
Copy !req
2088. Estoy en el medio y
no lo aguanto más.
Copy !req
2089. Lo siento Hortense.
Copy !req
2090. Eres muy valiente.
Copy !req
2091. - Soy una imbécil.
- No es cierto.
Copy !req
2092. Querías saber la verdad
con todas sus consecuencias.
Copy !req
2093. Y por ello te admiro.
Copy !req
2094. Lo digo en serio.
Copy !req
2095. Tienes mucha suerte, Cynthia.
Copy !req
2096. - ¿De verdad trabajas en la fábrica?
- No.
Copy !req
2097. - ¿Qué haces entonces?
- Soy optometrista.
Copy !req
2098. Bienvenida a la familia.
Copy !req
2099. Maurice,
Copy !req
2100. ojalá hubiera tenido
un padre como tú.
Copy !req
2101. Eres adorable.
Copy !req
2102. Se llamaba Bingham.
Copy !req
2103. Tu padre.
Copy !req
2104. Es americano.
Copy !req
2105. Le conocí de vacaciones
en Benidorm.
Copy !req
2106. Era estudiante de medicina.
Copy !req
2107. Una mañana me levanté
y ya no estaba.
Copy !req
2108. Pero era un buen hombre.
Copy !req
2109. De verdad.
Copy !req
2110. ¿Mi padre era un buen hombre?
Copy !req
2111. No me rompas el corazón, cariño.
Copy !req
2112. Estoy bien.
Copy !req
2113. Por favor Roxanne, cariño.
Copy !req
2114. Por favor.
Copy !req
2115. Estoy asustado.
Copy !req
2116. ¿Por qué?
Copy !req
2117. Porque ya no me quieres.
Copy !req
2118. No como antes.
Copy !req
2119. Maurice,
Copy !req
2120. no sabes lo mucho que te quiero.
Copy !req
2121. ¿De verdad?
Copy !req
2122. Nos tenemos el uno al otro.
Copy !req
2123. ¿A qué no habías visto
tanta mierda junta?
Copy !req
2124. Pues vente a casa de mi madre.
Copy !req
2125. ¿La echas de menos?
Copy !req
2126. Sí.
Copy !req
2127. - ¿Os llevábais bien?
- Me volvía loca.
Copy !req
2128. - Para eso están, ¿no?
- Sí.
Copy !req
2129. Esa es mi antigua silla.
Copy !req
2130. Siempre quise una
hermana pequeña.
Copy !req
2131. Es que mis hermanos
eran muy mayores.
Copy !req
2132. Así que solía jugar sola.
Copy !req
2133. Te comprendo.
Copy !req
2134. ¿De qué te ríes?
Copy !req
2135. ¿Tú sientes que somos hermanas?
Copy !req
2136. No lo sé.
Copy !req
2137. ¿Y tú?
Copy !req
2138. - Es un poco raro
- Sí.
Copy !req
2139. - De todas formas, me da igual
- A mí también.
Copy !req
2140. Todavía no te conozco.
Copy !req
2141. - ¿Quieres que salgamos una noche?
- Sí, sí.
Copy !req
2142. - Podemos ir a uno de tus pubs.
- Vale.
Copy !req
2143. ¿Y cómo me presentarás?
Copy !req
2144. ¿Cómo tu hermanastra?
Copy !req
2145. Claro.
Copy !req
2146. - No tía. Mucho que explicar.
- Bueno, es lo que diría.
Copy !req
2147. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
2148. Vale.
Copy !req
2149. Es mejor decir la verdad, ¿no?
Copy !req
2150. Así no se hiere a nadie.
Copy !req
2151. Aquí está el té, tesoros.
Copy !req
2152. Venga, cariños.
Copy !req
2153. - ¿Una galleta?
- No, gracias.
Copy !req
2154. Bueno, sentaros.
Copy !req
2155. - ¿Está bien así?
- Sí.
Copy !req
2156. Quien lo diría, ¿no?
Copy !req
2157. Las dos ahí sentadas
parecéis un par de gnomos de jardín.
Copy !req
2158. - Esto es vida, ¿o no?
- Sí.
Copy !req