1. Que se vea bien
esta cola tan bonita.
Copy !req
2. Así está bien.
Copy !req
3. Estupendo. Queda muy bien.
Copy !req
4. Como he dicho antes,
no está obligada a...
Copy !req
5. pero si pudiera alegrarme
un poco esa cara...
Copy !req
6. Así... muy bien.
Copy !req
7. Y ahora un poco más cerca.
Copy !req
8. No se preocupe, todo irá bien.
Copy !req
9. Tiene algo...
Copy !req
10. Aquí está. Ya lo tengo...
Copy !req
11. Una pestaña en su nariz.
Copy !req
12. Su sitio es en el ojo,
no en las napias.
Copy !req
13. Tiene una bonita sonrisa
cuando sonríe.
Copy !req
14. Mantenga la sonrisa.
Copy !req
15. Así está muy bien.
Copy !req
16. Esto es todo por el momento.
Gracias, Sarah.
Copy !req
17. Esto es lo más fácil.
Copy !req
18. Qué ruido hacen, ¿no?
Copy !req
19. Al menos pueden jugar ahí.
Copy !req
20. Ya lo veo.
Copy !req
21. ¿Qué haces?
Copy !req
22. ¿Es un conjunto?
Copy !req
23. Los venden juntos.
Copy !req
24. ¿Crees que van bien?
Copy !req
25. Si crees que van, pues van.
Y si no, pues no.
Copy !req
26. Te queda bien.
Copy !req
27. Cumplirá 21 en Agosto.
Copy !req
28. Así es.
Copy !req
29. Cuando jugaba en la calle
me ponía enfermo.
Copy !req
30. Pues sobrevivió sin problemas.
Copy !req
31. Si tú lo dices.
Copy !req
32. Ha vuelto a la calle otra vez.
Copy !req
33. ¿Cómo dices?
Copy !req
34. Pues eso, ¿o no es así?
Copy !req
35. La echo de menos.
Copy !req
36. Ya lo sé.
Copy !req
37. ¿Cuánto hace que no la vemos?
Copy !req
38. Dos años y medio.
Copy !req
39. Podríamos invitarla.
Copy !req
40. Me gustaría.
Copy !req
41. El día de su cumpleaños.
Copy !req
42. Es dentro de dos meses.
Copy !req
43. ¿De qué te ríes?
Copy !req
44. Hola, Roxanne, ¿qué haces
en tu cumpleaños?
Copy !req
45. 'Celebro en casa de mis tíos
mi fiesta de cumpleaños'.
Copy !req
46. Sólo era una sugerencia.
Copy !req
47. Ya lo tendrán decidido.
Copy !req
48. Supongo que también habría
que invitar a Cynthia.
Copy !req
49. Sin payasos no hay espectáculo.
Copy !req
50. Le gustará ver la casa.
Copy !req
51. Seguro que sí.
Copy !req
52. No puede evitarlo.
Copy !req
53. ¿A qué no?
Copy !req
54. Ya va siendo hora de enseñarla.
Copy !req
55. Has hecho un trabajo estupendo.
Copy !req
56. Yo creo que sí.
Copy !req
57. Tendría que ir a verla.
Copy !req
58. Llámala por teléfono.
Copy !req
59. No es lo mismo.
Copy !req
60. Es tu hermana.
Copy !req
61. Estoy orgulloso de esa foto.
Copy !req
62. Debe ser la última vez que sonrió.
Copy !req
63. No sé qué te pasa últimamente.
Copy !req
64. ¿Algún problema?
Copy !req
65. No.
Copy !req
66. Pues entonces cállate.
Copy !req
67. Durante años he estado sola.
Copy !req
68. No parabas en casa y ahora no
sales nunca.
Copy !req
69. Déjame en paz.
Copy !req
70. Llevas un mes ahí
con cara de culo apaleado.
Copy !req
71. ¿Hay algo para poder sonreír?
Copy !req
72. Pensaba que llamaría
este fin de semana.
Copy !req
73. ¿Quién?
Copy !req
74. ¿Quién crees tú?
Copy !req
75. Hace mucho que no sé de él.
Copy !req
76. Está ocupado.
Copy !req
77. Igual que todos.
Copy !req
78. Tiene sus bodas
y además es verano.
Copy !req
79. Si no te ves, te olvidas.
Copy !req
80. Si te preocupa, llámale.
Es tu hermano.
Copy !req
81. No quiero gastar más en teléfono.
Copy !req
82. Sabe dónde estoy
si quiere algo de mí.
Copy !req
83. Ya nos habría invitado a su casa
de no ser por ella.
Copy !req
84. ¡Menuda vaca pretenciosa!
Copy !req
85. ¿Para qué querrá seis dormitorios?
Copy !req
86. ¿Qué hacen tus colegas esta noche?
Copy !req
87. No lo sé. No pregunto.
Copy !req
88. Deberías buscarte un tío.
Eso es lo que necesitas.
Copy !req
89. Ya te he dicho. No necesito nada.
Así estoy bien, gracias.
Copy !req
90. A tu edad yo podía elegir
entre lo mejor.
Copy !req
91. - ¿Y por qué no lo hiciste?
- Porque perdí a mi madre. Por eso.
Copy !req
92. ¡Ya empezamos!
Copy !req
93. Desde los 10 años
Copy !req
94. me ocupé de Maurice
y de tu abuelo.
Copy !req
95. Vale, ya lo sé.
Copy !req
96. Y luego me caíste tú.
Copy !req
97. - Ese fue mi final, cariño.
- Yo no te pedí nacer.
Copy !req
98. No. Y yo tampoco pedí tenerte.
Copy !req
99. Pues haberlo pensado
antes de bajarte las bragas.
Copy !req
100. ¿Con...?
Copy !req
101. o sin?
Copy !req
102. Creo que sin.
Copy !req
103. - ¿Sin?
- Sí.
Copy !req
104. Bien.
Copy !req
105. ¿Y esta qué tal?
¿Mejor con...
Copy !req
106. o sin?
Copy !req
107. - Esta vez con.
- ¿Con?
Copy !req
108. Vamos a probar esta.
Copy !req
109. Dicen que corres mucho.
Copy !req
110. Sí. Campo a través.
Copy !req
111. ¿Has ganado algo?
Copy !req
112. Aún no. Acabo de empezar.
Copy !req
113. Muy bien. Empecemos otra vez.
Copy !req
114. Vas a ver un poco borroso,
pero dime lo que puedes leer.
Copy !req
115. H - L - A -...
Copy !req
116. C - T...
Copy !req
117. Muy bien.
Copy !req
118. Y ya no puedo leer más.
Copy !req
119. Vale, ya es suficiente.
Copy !req
120. Y ahora vamos con el otro ojo.
Copy !req
121. - ¿Te vas ya?
- Sí.
Copy !req
122. - ¿Qué planes tienes?
- Recoger cosas en casa de mi madre.
Copy !req
123. - Ah, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
124. - Que no sea nada.
- No hay más remedio.
Copy !req
125. - Claro.
- Nos vemos.
Copy !req
126. - Hasta el lunes.
- Eso.
Copy !req
127. - Buen fin de semana.
- Adiós.
Copy !req
128. Diviértete en el bautizo.
Copy !req
129. Se intentará.
Copy !req
130. Escucha, tenemos que aclarar esto
aquí y ahora.
Copy !req
131. Mira, hablando claro,
solo uno, tú, en esta casa enorme.
Copy !req
132. - Nosotros tenemos dos hijos.
- Esta casa es enorme.
Copy !req
133. - Y podemos tener más.
- ¿Cómo?
Copy !req
134. Tendremos más.
Copy !req
135. Escúchame.
Copy !req
136. No puedes vivir aquí solo.
No es justo.
Copy !req
137. Hay que venderla
y repartir el dinero.
Copy !req
138. Lo que habría que hacer
es partirla en dos.
Copy !req
139. Aún partida sería más grande
que la nuestra.
Copy !req
140. No se puede dividir en dos...
Copy !req
141. Vamos a colocar la corbata
que está un poco torcida.
Copy !req
142. Siempre igual.
Copy !req
143. - Así está bien.
- Gracias.
Copy !req
144. - ¿Le guardo el periódico?
- Gracias.
Copy !req
145. Las señoras están magníficas.
Las manos cruzadas.
Copy !req
146. Todo listo, vamos a empezar.
Copy !req
147. - ¿Hay que decir "queso"?
- Si quieren.
Copy !req
148. Digan "queso" o lo que quieran.
Copy !req
149. Pero lo que quiero es...
eso es.
Copy !req
150. Encantador.
Copy !req
151. Genial, eso es.
Copy !req
152. - ¿Tardó quince años?
- Sí.
Copy !req
153. - ¿Le dieron un premio?
- No.
Copy !req
154. ¿Ni un estetoscopio?
Copy !req
155. Genial.
Copy !req
156. Así está muy bien.
Copy !req
157. Menos mal que tiene
los ojos abiertos.
Copy !req
158. Así está muy bien, mírele a él.
Copy !req
159. Estupendo.
Copy !req
160. ¿Se verá el collar?
Copy !req
161. - ¿Se verá?
- No se preocupe. Retírese.
Copy !req
162. - Venga, retírese.
- Ahora.
Copy !req
163. Quítese, venga...
Vamos allá.
Copy !req
164. Creo que se verá el peine.
Copy !req
165. Estupendo, muy bien.
Copy !req
166. - ¿Ha salido bien?
- Estupendo.
Copy !req
167. Y Ud. También.
Copy !req
168. Gracias, Jane.
Así está muy bien.
Copy !req
169. Es para mi tía.
Copy !req
170. - ¿Está orgullosa de usted?
- No. Está en India.
Copy !req
171. Ya es hora de casarse, ¿no?
Copy !req
172. Ya entiendo.
Copy !req
173. Te van a buscar una novia, ¿eh?
Copy !req
174. Que no quiero flash...
Copy !req
175. Estupendas...
Copy !req
176. Creí que nunca tendría.
Copy !req
177. Tratamiento de fertilidad.
Copy !req
178. Ha sido un milagro.
Copy !req
179. No te metas el dedo en la nariz.
Pon la mano aquí.
Copy !req
180. Vamos Dominic, mira al gatito.
Mira allí.
Copy !req
181. Mira al gato.
Copy !req
182. - Pues que se rasque primero.
- ¡No!
Copy !req
183. Vamos... eso es. Así está bien.
Copy !req
184. Estupendo.
Copy !req
185. Me siento ridícula.
Copy !req
186. Estupendo. Está muy bien.
Pues muchas gracias.
Copy !req
187. - Pero, ¿qué haces?
- Lo siento.
Copy !req
188. - ¿No lo has oído?
- No, no lo he oído.
Copy !req
189. - Hola.
- ¿Qué?
Copy !req
190. Quítate de en medio.
Copy !req
191. - ¿Quieres beber algo?
- ¿Cómo?
Copy !req
192. Cuando quiera algo
me lo serviré yo, gracias.
Copy !req
193. ¿Desde cuándo la aspiradora
es un espectáculo?
Copy !req
194. - ¿Me das un vaso?
- Creí que no querías...
Copy !req
195. - Pues ahora quiero leche.
- Toma.
Copy !req
196. No. No se pone leche
en un vaso de vino.
Copy !req
197. - Aquí tienes.
- Muchas gracias.
Copy !req
198. Te sentará bien.
Copy !req
199. - ¿Qué significa eso?
- Nada.
Copy !req
200. - ¿Qué tal el día?
- De cuento de hadas.
Copy !req
201. Supongo que tendrás hambre,
como siempre.
Copy !req
202. Un poquito de hambre, sí.
Copy !req
203. ¿Quieres que prepare algo?
Copy !req
204. - ¿Cómo qué?
- Lo que quieras.
Copy !req
205. - No. Ni de coña.
- Vale, vale.
Copy !req
206. Si insistes.
Copy !req
207. Esta es la nevera.
Copy !req
208. Este es el congelador.
Copy !req
209. Este es el fogón.
Copy !req
210. Los libros de cocina.
Copy !req
211. ¡Apáñatelas tú solo!
Copy !req
212. Y me lo dejas limpio.
Copy !req
213. Mejor pide algo por teléfono.
Copy !req
214. - No vas a sonreír, ¿eh?
- No.
Copy !req
215. Vale, somos libres.
Copy !req
216. No hay obligación,
pero me gustaría ver
Copy !req
217. una bonita sonrisa en esas caras.
Copy !req
218. Muchas gracias.
Copy !req
219. Adelante... vamos... estupendo.
Copy !req
220. No hay obligación,
pero sonrían si les apetece.
Copy !req
221. Gracias.
Copy !req
222. - ¿Has sonreído, mamá?
- No.
Copy !req
223. Eso es, ahora mirando
el uno al otro.
Copy !req
224. Así... seguro que quedará bien.
Copy !req
225. Vamos, mirando hacia arriba.
Esas caras arriba... genial.
Copy !req
226. Habéis cerrado los ojos.
Copy !req
227. No olvides sacar todo el aire.
Copy !req
228. Y echar unos granos de anís.
Copy !req
229. A Roxanne se lo dábamos por litros.
Copy !req
230. Pedorreaba como
Copy !req
231. un legionario.
Copy !req
232. Es cosa de familia.
Copy !req
233. ¿La señora comprobará
la temperatura?
Copy !req
234. Seguro que está bien.
Copy !req
235. ¿Ha sido duro?
Copy !req
236. Aflojó a la hora de comer.
Copy !req
237. Conseguí comer unas galletas.
Copy !req
238. Es imprevisible, ¿no?
Copy !req
239. No, no es imprevisible.
Copy !req
240. - Te ha tocado la china.
- Cuéntamelo a mí.
Copy !req
241. Ojalá fuera imprevisible.
Copy !req
242. ¿Qué vas a cenar?
Copy !req
243. ¿Sabes lo que me gustaría?
Copy !req
244. ¿El qué?
Copy !req
245. Un filetón.
Copy !req
246. En esta casa no te comes un filete.
Copy !req
247. No te preocupes.
Copy !req
248. Un día te dará un infarto.
Copy !req
249. - Luego me hago algo.
- Hay pollo en el congelador.
Copy !req
250. Estará un poco frío, ¿no?
Copy !req
251. De todas maneras...
Copy !req
252. estoy a régimen.
Copy !req
253. Estás repugnante.
Copy !req
254. Así está muy bien.
Se ve el anillo perfectamente.
Copy !req
255. Muy bien, pero levante
un poco la barbilla.
Copy !req
256. Un poco más, perfecto...
así... genial..
Copy !req
257. Perdone.
Copy !req
258. - Oye, quítate las gafas.
- No quiero quitármelas.
Copy !req
259. Venga, quítatelas.
Copy !req
260. Venga, con gafas, sin gafas...
Copy !req
261. Mejor sin ellas.
Copy !req
262. Así es como soy.
Copy !req
263. Vamos, mirando aquí.
Copy !req
264. Perdone... ¿puedes sacar la cruz?
Copy !req
265. Saca la cruz, es un regalo, sácala.
Copy !req
266. Es un horror.
Copy !req
267. No es un horror. Es un horror porque
no es oro. Te dije compra oro.
Copy !req
268. Venga, vamos.
Copy !req
269. Vamos, mirándome a mí, estupendo.
Copy !req
270. ¿Queréis salir felices o tristes?
A mí me da igual.
Copy !req
271. Vamos, mirándome a mí...
estupendo.
Copy !req
272. Hola. Me llamo
Hortense Cumberbatch.
Copy !req
273. Recibí su carta, ¿qué tal?
Copy !req
274. De acuerdo, el martes.
Copy !req
275. Hola, Hortense. Soy Jennie Ford.
Copy !req
276. Encantada.
Copy !req
277. Ven por aquí.
Copy !req
278. - ¿Qué tal, todo bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
279. Siento que parezca una celda de
prisión, pero es lo que hay.
Copy !req
280. Ponte cómoda.
Copy !req
281. Bueno, antes de nada,
¿me dejas un carnet?
Copy !req
282. ¿Pasaporte, permiso de conducir?
Copy !req
283. Ya te acostumbrarás,
¿quieres una menta?
Copy !req
284. No, gracias.
Copy !req
285. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
286. Aquí tiene.
Copy !req
287. Echemos una ojeada.
Copy !req
288. - Estupendo, Hortense.
- Gracias.
Copy !req
289. ¿Es tu hora de comer?
Copy !req
290. Sí, aunque alargada.
Copy !req
291. - ¿Has comido algo?
- No.
Copy !req
292. No. Yo tampoco.
Copy !req
293. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
294. Soy optometrista.
Copy !req
295. ¿Sí? ¡Qué bien!
Copy !req
296. Es una de esas cosas que
Copy !req
297. vas dejando y dejando.
Ahora hago
Copy !req
298. el crucigrama del Guardian así.
Copy !req
299. Creo que va siendo hora.
Copy !req
300. Tendrás que examinarme.
Copy !req
301. - ¿Dónde vives?
- En Kilburn.
Copy !req
302. Bien, bien.
¿En un piso?
Copy !req
303. Sí.
Copy !req
304. - ¿Lo compartes?
- No. Vivo sola.
Copy !req
305. Muy bien.
Copy !req
306. Yo viví sola
Copy !req
307. durante seis años,
Copy !req
308. antes de casarme.
No se vive mal, ¿eh?
Copy !req
309. Bueno, Hortense...
Copy !req
310. hablemos un poco de ti.
Copy !req
311. Supongo que has estado
pensándolo mucho,
Copy !req
312. y has decidido algo
que está bien.
Copy !req
313. Pero mi pregunta es:
¿Por qué ahora?
Copy !req
314. Porque creo que
ha llegado el momento.
Copy !req
315. Ya, ya. ¿Estás pensando en casarte?
Copy !req
316. No.
Copy !req
317. ¿Tienes hijos?
Copy !req
318. No.
Copy !req
319. ¿Piensas tenerlos?
Copy !req
320. No.
Copy !req
321. Está bien.
Copy !req
322. ¿Tus padres lo saben?
Copy !req
323. ¿Saben qué venías aquí?
Copy !req
324. ¿Qué piensan ellos?
Copy !req
325. Han muerto los dos.
Copy !req
326. Vaya.
Copy !req
327. Sí. Va a hacer dos meses que mamá murió.
Copy !req
328. Hace poco entonces. Lo siento mucho.
Copy !req
329. - ¿Fue de repente?
- Sí.
Copy !req
330. Quizá todo viene de ahí.
Copy !req
331. No lo sé.
Copy !req
332. Es posible.
Copy !req
333. No trato de sustituirla.
Los dos son insustituibles.
Copy !req
334. Claro, por supuesto.
Copy !req
335. - ¿Y creciste en un entorno feliz?
- Sí, mucho.
Copy !req
336. Bien, bien. ¿Y fue posible...?
Copy !req
337. Discutir el hecho de que tú eras...
Copy !req
338. No, nunca tocábamos el tema.
Copy !req
339. Ya. O sea que
te acabas de enterar.
Copy !req
340. No, me lo dijeron siendo pequeña.
Copy !req
341. Bien, ¿y recuerdas lo que sentiste?
Copy !req
342. Es algo que no se olvida.
Copy !req
343. No, claro.
Copy !req
344. Seguro que no.
Copy !req
345. Y, ¿cómo te sentiste?
Copy !req
346. Pues lo aceptamos como algo
de la familia, ¿entiendes?
Copy !req
347. Claro.
Copy !req
348. Quizá deberíais haberlo hablado.
Copy !req
349. Mis padres me querían
y eso era lo importante... ¿no?
Copy !req
350. Claro, claro.
Copy !req
351. Bien, y una vez que has venido
hasta aquí, ¿qué esperas?
Copy !req
352. En el fondo...
Copy !req
353. lo que quiero es saber.
Copy !req
354. Claro, claro, por supuesto.
Copy !req
355. Déjame que te diga algo, Hortense.
Copy !req
356. En alguna parte,
no sabemos dónde, está tu madre.
Copy !req
357. Ahora bien,
Copy !req
358. puede estar casada, quizás no.
Copy !req
359. Puede tener otros hijos, o estar muerta.
Copy !req
360. Incluso estar en Australia. No sabemos.
Copy !req
361. Pero lo que sí sabemos
Copy !req
362. es que cuando te dio en adopción,
Copy !req
363. pensó que probablemente
nunca más volvería a verte.
Copy !req
364. Pero, como bien sabes,
la ley ha cambiado desde entonces,
Copy !req
365. y tienes legalmente derecho
a conocer a tu madre biológica.
Copy !req
366. Pero el problema es...
Copy !req
367. que quizá ella no quiera verte.
Copy !req
368. Así que no quiero que te hagas ilusiones.
Copy !req
369. Claro.
Copy !req
370. ¿De acuerdo?
Copy !req
371. Echa un vistazo a esto.
Copy !req
372. ¿Qué es?
Copy !req
373. Todo sobre ti.
Copy !req
374. Haremos una cosa.
Copy !req
375. Te lo dejo
y vuelvo en un momento. ¿Te traigo algo?
Copy !req
376. No. Gracias.
Copy !req
377. ¿Qué tal, todo bien?
Copy !req
378. Gracias.
Copy !req
379. Cynthia Rose Purley...
Copy !req
380. ¿Es ella?
Copy !req
381. Cynthia Rose.
Copy !req
382. Un nombre bonito, ¿verdad?
Copy !req
383. ¿Está es su firma?
Copy !req
384. ¿Te sientes extraña?
Copy !req
385. Elizabeth.
Ese es mi segundo nombre.
Copy !req
386. Deben haberlo dejado.
Copy !req
387. Pues ese sería
tu nombre de nacimiento.
Copy !req
388. Elizabeth Purley.
Copy !req
389. ¿Habría manera de hacer
una copia de todo esto?
Copy !req
390. No hace falta,
los originales son para ti.
Copy !req
391. Tienes derecho a ello según
la Ley de 1975. He hecho copias.
Copy !req
392. ¿Te lo pongo aquí dentro?
Copy !req
393. Bien...
Copy !req
394. lo que hay que hacer ahora es...
Copy !req
395. te vas a casa y te lo piensas.
Copy !req
396. Y llegado el momento, no antes,
debes pensarlo mucho...
Copy !req
397. vienes a verme y si quieres
echamos las cosas a andar.
Copy !req
398. Puede resultar un proceso largo,
sin marcha atrás.
Copy !req
399. Nos embarcamos en un viaje traumático.
Copy !req
400. Y habrá que tener en cuenta también
los sentimientos de otros.
Copy !req
401. Así que espero tus noticias, ¿vale?
Copy !req
402. Tú... tú podrías decidir...
Copy !req
403. buscar tú sola a tu madre biológica.
Copy !req
404. No te lo aconsejo.
Nosotros somos profesionales.
Copy !req
405. Sabemos cómo manejar estas cosas.
Copy !req
406. Creo que debes
aprovecharte de ello.
Copy !req
407. - Hola.
- Has vuelto, hola.
Copy !req
408. - Hay un error.
- Lo siento, tengo prisa.
Copy !req
409. - Dice que es blanca.
- ¿Cómo?
Copy !req
410. Madre, blanca.
Copy !req
411. Entra dentro de lo posible que sea blanca.
Copy !req
412. Lo siento de verdad,
tengo que irme. Es una emergencia.
Copy !req
413. Sí, pero, ¿no puede ser un error?
Copy !req
414. Lo dudo mucho.
Copy !req
415. Llámame por la mañana
y hablamos. ¿Vale? Lo siento.
Copy !req
416. ¡Mira esto!
Copy !req
417. Piernas de chavala.
Copy !req
418. - ¿Es necesario?
- Ya te gustaría un par así.
Copy !req
419. ¿Para qué?
Copy !req
420. Mis piernas no se olvidan.
Copy !req
421. La que tuvo retuvo.
Copy !req
422. - ¿Vas a salir?
- Pues claro que no.
Copy !req
423. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
424. Si es, como se llame, dile que entre.
Copy !req
425. Ni siquiera sé aún quién es.
Copy !req
426. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
427. Pues, vine a verte.
Copy !req
428. No puedes pasar. Está mi madre.
Copy !req
429. - ¿Quién es?
- Voy a salir.
Copy !req
430. Hola.
Copy !req
431. ¿Te pasa algo, cariño?
Copy !req
432. ¿Por qué no te metes dentro?
Copy !req
433. - Esto no ha cambiado mucho.
- No.
Copy !req
434. ¿Ha venido tu madre por aquí?
Copy !req
435. Vino el domingo después de Misa.
Copy !req
436. Pues te ha durado poco.
Copy !req
437. Es que pasa un poco de mí.
Copy !req
438. - Yo haría lo mismo.
- Fijo.
Copy !req
439. Tu madre tendría que hablar con la mía.
Copy !req
440. Seguro que te echa de menos.
Copy !req
441. ¡Y una mierda!
Copy !req
442. Hay que pasar de ellas. Hazme caso.
Copy !req
443. Sí, te entiendo.
Copy !req
444. Tío, estamos mejor sin ellas.
Copy !req
445. Oye...
Copy !req
446. Siento lo de...
Copy !req
447. ¿Tú me entiendes?
Copy !req
448. Sólo faltaría.
Copy !req
449. - No me vayas de serio, Paul.
- No, para nada.
Copy !req
450. Que sí tío, no seas bobo.
Copy !req
451. Te he echado de menos.
Copy !req
452. ¿Cómo cuánto?
Copy !req
453. Como mogollón.
Copy !req
454. - ¿Sólo mogollón?
- No... bueno, sí.
Copy !req
455. Pues yo también un poquito.
Copy !req
456. Pues no. Estaba que me salía.
Copy !req
457. Pues como yo.
Copy !req
458. Oye, esta noche no me quedo,
siempre no puede ser.
Copy !req
459. Antes no estaba cabreada.
Dije lo que pensaba.
Copy !req
460. ¿De acuerdo?
Copy !req
461. Pues dame un achuchón.
Copy !req
462. - Buenas tardes.
- Hola.
Copy !req
463. Muchas gracias.
Copy !req
464. - ¿Para enviar o recoger?
- Para recoger.
Copy !req
465. - Muchas gracias. Son seis libras.
- Tenga.
Copy !req
466. La he visto.
Copy !req
467. ¿De verdad?
Copy !req
468. Sí.
Copy !req
469. Por la mañana, comprando
batatas y plátanos.
Copy !req
470. Me dice:
"¿Tienes ya novio Dionne?"
Copy !req
471. Todos en el funeral
decían que la habían visto
Copy !req
472. y les había dado una señal.
Copy !req
473. "Vi a tu madre dos días
antes de morir".
Copy !req
474. "Me cogió la mano,
me miró a los ojos
Copy !req
475. como si lo supiera".
Copy !req
476. Si lo sabía,
nos lo podía haber dicho.
Copy !req
477. Estás mejor.
Copy !req
478. Hace un día precioso.
Copy !req
479. Sí.
Copy !req
480. No sé, no me cabe en la cabeza.
Aún es pronto.
Copy !req
481. El dolor no es racional.
Copy !req
482. Quizá uno llora por uno mismo.
Copy !req
483. ¿Has salido mucho?
Copy !req
484. No, no puedo.
Copy !req
485. Algunos días
me siento totalmente vulnerable.
Copy !req
486. Puedo sentirlo todo.
Copy !req
487. Otros días, no siento nada.
Copy !req
488. - ¿Quieres que salgamos?
- No.
Copy !req
489. Tengo cosas que arreglar.
Copy !req
490. ¿Cómo qué?
Copy !req
491. Mi vida.
Copy !req
492. Si hay algo que pueda hacer.
Copy !req
493. No, gracias.
Copy !req
494. De momento no.
Copy !req
495. ¿Sabes algo de Bernard?
Copy !req
496. No.
Copy !req
497. ¡Sí!
Copy !req
498. Envió una tarjeta de pésame.
Copy !req
499. Muy atento por su parte.
Copy !req
500. He hecho algo horrible.
Copy !req
501. No creo que pueda soportar
una confesión.
Copy !req
502. Límpiame el alma.
Copy !req
503. - He pecado.
- Pecaste.
Copy !req
504. - Con mucho gusto.
- Pecadora.
Copy !req
505. Con un desconocido.
Copy !req
506. - ¡No! ¿Quién?
- No sé.
Copy !req
507. Bueno, y ¿cómo es?
Copy !req
508. No sé. Era publicista.
Copy !req
509. ¡Ay, Señor!
Copy !req
510. ¿Usasteis condón?
Copy !req
511. Sí.
Copy !req
512. - ¿Usasteis dos?
- Sí.
Copy !req
513. - ¿Uno encima de otro?
- Uno después de otro.
Copy !req
514. ¡Ay Dios!
Copy !req
515. Soy un caso perdido.
Copy !req
516. No.
Copy !req
517. Seguro que sí.
Copy !req
518. No. ¿Lo pasaste bien?
Copy !req
519. Sí.
Copy !req
520. - Pues eso que lo que importa.
- Sí.
Copy !req
521. Me gustaba mi madre, aunque no la conocía.
Copy !req
522. Ojalá la hubiera conocido.
Copy !req
523. - Te quería.
- Lo sé, pero ese no es el tema.
Copy !req
524. Mi madre
Copy !req
525. está resentida conmigo.
Copy !req
526. Se ocupó de ti.
Copy !req
527. Te dio de comer y te vistió.
Copy !req
528. No te dio en adopción.
Copy !req
529. Y hubiera podido.
Copy !req
530. - Ojalá lo hubiera hecho.
- Venga ya.
Copy !req
531. Todo ese secretismo...
Copy !req
532. Es como en su tierra, ya sabes.
Copy !req
533. Salid, están hablando
los mayores.
Copy !req
534. Ese tipo de rollo.
Copy !req
535. No aspirábamos a saber más
Copy !req
536. porque no nos dejaban.
Copy !req
537. Por mí, que haga lo que quiera.
Copy !req
538. No paro de pensar en cosas
que quisiera preguntarle.
Copy !req
539. ¿Cómo qué?
Copy !req
540. No sé.
Copy !req
541. Hay cosas que me gustaría saber.
Copy !req
542. - Hay cosas que preferiría no saber.
- No.
Copy !req
543. Si supieras que el tiempo
se acababa, la harías preguntas.
Copy !req
544. Aunque se enfadara.
Copy !req
545. Como... no sé.
Copy !req
546. - Como su historia con tu padre.
- No.
Copy !req
547. Ella ha pasado de mí,
así que yo paso de ella.
Copy !req
548. Y mi padre, ¿dónde está?
Copy !req
549. No quiero oírla cuando
se lo hace con Norbert.
Copy !req
550. No quiero que sepa
con quién me lo hago.
Copy !req
551. Ni quiero que me vea borracha.
Copy !req
552. No quiero que sepa nada de mí.
Copy !req
553. Quizás tienes miedo
Copy !req
554. porque al mirarla te ves
dentro de veinte años.
Copy !req
555. Por favor...
Copy !req
556. Cada uno elige a sus padres.
Copy !req
557. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
558. Elegimos en esta vida a unos padres
Copy !req
559. de los que poder aprender.
Copy !req
560. Así en la próxima vida lo haremos mejor.
Copy !req
561. Aunque a veces no funciona, ¿verdad?
Copy !req
562. Voy a salir un par de horas.
Copy !req
563. - ¿A qué hora vuelves?
- A las 4.30.
Copy !req
564. - Que te diviertas.
- Gracias.
Copy !req
565. Perdona un momento.
Copy !req
566. - Pide varios de estos.
- Vale.
Copy !req
567. Tengo pocos.
Copy !req
568. - Yo les llamo.
- Gracias.
Copy !req
569. Setenta y nueve.
Copy !req
570. Hola.
Copy !req
571. ¡Qué sorpresa!
Copy !req
572. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
573. Se me ocurrió pasar a verte.
Copy !req
574. ¿Dónde está Mónica?
Copy !req
575. En casa, supongo.
Copy !req
576. ¿Me dejas entrar?
Copy !req
577. Claro, por supuesto.
Copy !req
578. - ¿Quieres una taza de té?
- Sí, por favor.
Copy !req
579. - ¿Qué tal te va?
- Estupendamente.
Copy !req
580. - ¿Tienes trabajo por aquí?
- Sí, detrás de Tower Bridge.
Copy !req
581. Si hubiera sabido que venías
habría calentado el asiento.
Copy !req
582. Creo que está bien así.
Copy !req
583. ¿Sabe Mónica que has venido?
Copy !req
584. No. No lo sabía ni yo.
Copy !req
585. - ¿Está bien?
- Sí, muy bien.
Copy !req
586. Ha estado ocupada con la casa.
Copy !req
587. ¿Haciendo qué?
Copy !req
588. Creí entender que la casa era nueva.
Copy !req
589. Decorándola.
Copy !req
590. ¿El qué, dibujando?
Copy !req
591. No.
Copy !req
592. Decorando las paredes.
Copy !req
593. Seguro que lo has visto en revistas.
Copy !req
594. Queda muy bien.
Copy !req
595. ¿Roxanne no está en casa?
Copy !req
596. Se le ha colgado un tío.
Copy !req
597. - ¡No me digas!
- Menudo mamarracho.
Copy !req
598. Anda como un cangrejo.
Copy !req
599. - Aquí está tu té.
- Vale.
Copy !req
600. - ¿Quieres un sándwich?
- No, gracias.
Copy !req
601. ¿Sólo comes eso?
Copy !req
602. Sólo la veo por la mañana.
Entra, gruñe y se va a trabajar.
Copy !req
603. Deberías estar contenta.
Copy !req
604. Lo estoy, Maurice.
Sólo quiero que sea feliz.
Copy !req
605. Pero quisiera que lo trajera,
Copy !req
606. ver con quién se lo monta.
Copy !req
607. Dale tiempo.
Copy !req
608. Tú traías a tus novias a casa.
Copy !req
609. Viendo la tele, riendo y bebiendo.
Copy !req
610. No te importaba
Copy !req
611. que yo me sentara allí.
Copy !req
612. - ¿Cómo era la que hablaba tanto?
- Tina.
Copy !req
613. Tina.
Copy !req
614. Y también la que
no abría la boca.
Copy !req
615. - Maxine.
- Eso es.
Copy !req
616. A papá le caía muy bien, ¿recuerdas?
Copy !req
617. Tenía bonitos muslos.
Copy !req
618. Y el trabajo, ¿qué tal?
Copy !req
619. - ¿Sigues en el mismo sitio?
- Sí.
Copy !req
620. Tengo que comprarla algo por su
cumpleaños. 21 ya.
Copy !req
621. El 7 de Agosto.
Copy !req
622. No sé lo que quiere...
Copy !req
623. aparte de que me pille un autobús.
Copy !req
624. No digas tonterías.
Copy !req
625. Mi cabeza asada.
Copy !req
626. ¿Cuándo venís a vernos?
Copy !req
627. Para estar todos juntos.
Copy !req
628. Venid a celebrarlo. Tomaremos champán.
Copy !req
629. Y Mónica, ¿qué?
Copy !req
630. Pues allí estará.
Copy !req
631. ¿No le importará?
Copy !req
632. No.
Copy !req
633. Además es idea suya.
Copy !req
634. - ¿Qué tal una barbacoa?
- Como quieras.
Copy !req
635. Además así veis la casa.
Copy !req
636. Creí que nunca nos invitarías.
Copy !req
637. Estáis invitadas.
Copy !req
638. Llevas allí casi un año.
Copy !req
639. Díselo a Roxanne.
Copy !req
640. - Quizás no quiera venir.
- Dirá que no por fastidiarme.
Copy !req
641. Dila que exijo
Copy !req
642. su presencia. Díselo.
Copy !req
643. ¿Y si quiere llevarle?
Copy !req
644. ¿Trabaja el tío ese?
Copy !req
645. Ella dice que en andamios.
Copy !req
646. Se paga muy bien.
Copy !req
647. No sabía.
Copy !req
648. Pues sí.
Copy !req
649. Veintiuno.
Copy !req
650. No puedo creerlo, Maurice.
Copy !req
651. La tuve cuando yo tenía 21,
¿te acuerdas?
Copy !req
652. Se te daban bien los pañales.
Copy !req
653. Aunque los imperdibles...
Copy !req
654. - Nunca la pinchaste.
- No, me pinchaba yo.
Copy !req
655. Tenías diecisiete, ¿no?
Copy !req
656. Eso es.
Copy !req
657. La casa sigue en pie, ¿no?
Copy !req
658. No por mucho tiempo.
Deberías ver el cuarto de papá.
Copy !req
659. - ¿Qué le pasa?
- Es como las cataratas del Niágara.
Copy !req
660. - ¿Qué tiene, goteras?
- Sí.
Copy !req
661. Pero solo cuando llueve.
Copy !req
662. Echaré un vistazo.
Copy !req
663. Qué bien tener un hombre en casa.
Copy !req
664. Podías haber dicho que venías.
Copy !req
665. Ahora está seco.
Copy !req
666. Se va a caer entero.
Copy !req
667. Reconozco que está
un poco peligroso.
Copy !req
668. ¿El alquiler está al día?
Copy !req
669. Pues claro.
Copy !req
670. Llámale y que arregle esto.
Copy !req
671. - Es asunto suyo.
- No seas tonto.
Copy !req
672. No moverá ni un dedo.
Copy !req
673. Pues que alguien lo mire.
Lo pago yo.
Copy !req
674. Mira cuánta basura.
Copy !req
675. ¿Qué vas a hacer con esto?
Copy !req
676. Abrázame.
Copy !req
677. Por favor, cariño.
Copy !req
678. ¿Por qué has dejado pasar
tanto tiempo?
Copy !req
679. Bueno, ya sabes, el trabajo y...
Copy !req
680. Pero a tu dedo de marcar
no le pasa nada.
Copy !req
681. Tú también puedes llamar.
Copy !req
682. Siempre estás muy ocupado,
¿o no?
Copy !req
683. Verás, siéntate.
Copy !req
684. Eres lo único que tengo,
Maurice.
Copy !req
685. Me quieres, ¿verdad?
Copy !req
686. Abrázame fuerte, Maurice,
por favor.
Copy !req
687. Cariño.
Copy !req
688. Mi hermanito pequeño.
Copy !req
689. ¿Qué te parece?
Copy !req
690. Esto es la buena vida.
Copy !req
691. ¿Cuándo te vas a afeitar?
Copy !req
692. Te voy a dar un azote.
Copy !req
693. ¿Por qué no lo tiras todo?
Copy !req
694. ¡Mira como está!
Copy !req
695. Hay cosas aquí desde
que murió mamá.
Copy !req
696. ¿Puedes aprovechar algo
en tu nueva casa?
Copy !req
697. ¿Para llenar algún hueco?
Copy !req
698. No, gracias.
Copy !req
699. Puede que me instale aquí.
Copy !req
700. Tiene buenas vistas.
Copy !req
701. Para ver pasar la vida.
Copy !req
702. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
703. Sí.
Copy !req
704. No te sirve para nada, ¿no?
Copy !req
705. Creo que no.
Copy !req
706. ¿Cuándo vas a hacerme tía?
Copy !req
707. Cariño.
Copy !req
708. Escucha, Cynth.
Copy !req
709. Me tengo que marchar.
Copy !req
710. ¿Me llamarás para lo de
la barbacoa, cariño?
Copy !req
711. Claro que sí.
Copy !req
712. - Dile que si no viene, cobra.
- Antes la sacudo yo.
Copy !req
713. Espera.
Copy !req
714. - ¿Saludo a Mónica de tu parte?
- Si quieres, cariño.
Copy !req
715. - Toma.
- Gracias, querido.
Copy !req
716. - Nos vemos.
- Adiós.
Copy !req
717. ¿Qué sintió tu madre
al morir tu padre?
Copy !req
718. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
719. ¿Cómo lo llevó?
Copy !req
720. No lo sé.
Copy !req
721. Yo era muy joven.
Copy !req
722. Supongo que se adaptaría
como todo el mundo.
Copy !req
723. ¿Tuviste que cuidar a Craig?
Copy !req
724. ¿Te refieres a como
tu hermana cuidaba de ti?
Copy !req
725. No, no cuidé de él.
Copy !req
726. Papá no volvió a hablar
de mamá cuando murió.
Copy !req
727. Así son los hombres.
Copy !req
728. Le odié por eso.
Copy !req
729. Debía sufrir mucho.
Copy !req
730. Quizá no podía compartirlo.
Copy !req
731. Yo no entendía lo que yo sentía.
Copy !req
732. Sigo sin entenderlo.
Copy !req
733. Las payasadas de Cynthia
no le ayudarían mucho.
Copy !req
734. ¿Echas de menos a Craig?
Copy !req
735. ¿Por qué?
Copy !req
736. Es tu hermano.
Copy !req
737. - Está en Arabia Saudí, ¿no?
- Sí.
Copy !req
738. No le echo de menos,
precisamente.
Copy !req
739. ¿Por qué?
¿Echas de menos a Cynthia?
Copy !req
740. ¿Roxanne va en serio
con ese chico?
Copy !req
741. Se acaban de conocer.
Copy !req
742. Pues yo me casé a su edad.
Copy !req
743. ¿No es así?
Copy !req
744. Sí.
Copy !req
745. No sé si lo sabrá.
Copy !req
746. ¿El qué, lo nuestro?
Copy !req
747. ¿Qué es lo nuestro?
Copy !req
748. Qué va a ser.
Copy !req
749. Como no se lo hayas dicho tú.
Copy !req
750. Yo no.
Copy !req
751. Espero que Cynthia tampoco.
Copy !req
752. No lo sabe.
Copy !req
753. Entonces, todo está bien.
Copy !req
754. Yo me refería...
Copy !req
755. a si sabe lo de Cynthia,
antes de nacer ella.
Copy !req
756. No lo sé.
Copy !req
757. No lo sé.
Copy !req
758. Vamos que tiene un hermanastro/a
por ahí y debería saberlo.
Copy !req
759. Déjala a ella.
Copy !req
760. ¿Tú no se lo dirás?
Copy !req
761. Claro que no.
Copy !req
762. Bien.
Copy !req
763. Seguro que se lo ha contado.
Copy !req
764. Nunca le ha dicho
quién es su padre.
Copy !req
765. Ninguno sabemos quién es.
Copy !req
766. ¿Le echará de menos?
Copy !req
767. - ¿Quién?
- Roxanne.
Copy !req
768. No echas de menos
lo que no conoces.
Copy !req
769. ¿Tú crees?
Copy !req
770. Yo le hubiera matado.
Copy !req
771. Pobre Cynthia.
Copy !req
772. Santa Cynthia.
Copy !req
773. Lo pasó muy mal.
Copy !req
774. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
775. Así es.
Copy !req
776. Me dio mucho amor.
Copy !req
777. Entonces, ¿qué le digo si llama?
Copy !req
778. - ¿Quién?
- Maurice.
Copy !req
779. No sé. Tu verás.
Copy !req
780. - ¿Llevarás a tu novio, o no?
- No.
Copy !req
781. - ¿Se lo has preguntado?
- No.
Copy !req
782. Dígame.
Copy !req
783. Debe ser él.
Copy !req
784. Dígame.
Copy !req
785. - Déjame hablar a mí.
- Cállate.
Copy !req
786. No era nadie.
Copy !req
787. - Será algún pervertido.
- Cariño...
Copy !req
788. ¿Quieres dejar ya la puta barbacoa?
Copy !req
789. Vas a verle, ¿no? Pregúntaselo.
Copy !req
790. No sé si quiero
que vaya, además queda tiempo.
Copy !req
791. Hasta luego.
Copy !req
792. - Yo, Zoe
- Yo, Zoe
Copy !req
793. te tomo a ti Darren...
Copy !req
794. tomo a Darren...
Copy !req
795. como legítimo esposo,
Copy !req
796. para tenerte y cuidarte,
Copy !req
797. todos los días de mi vida.
Copy !req
798. En lo bueno
Copy !req
799. y en lo malo,
Copy !req
800. en la riqueza y la pobreza.
Copy !req
801. Darren y Zoe, de mutuo consentimiento,
Copy !req
802. han hecho votos de amor y fidelidad.
Copy !req
803. Han declarado
su matrimonio uniendo sus manos,
Copy !req
804. y entregándose estos anillos.
Copy !req
805. Yo, por lo tanto, les declaro
Copy !req
806. marido y mujer.
Copy !req
807. ¿No vas a verle esta noche?
Copy !req
808. Voy a acostarme pronto.
Copy !req
809. - Hazme compañía.
- Tengo resaca.
Copy !req
810. Deberías moderarte un poco.
Copy !req
811. Tomas precauciones con él, ¿verdad?
Copy !req
812. ¿Eh, cariño?
Copy !req
813. - ¿Qué quieres decir?
- Que si tienes cuidado.
Copy !req
814. No quiero hacer
preguntas personales, pero...
Copy !req
815. ¿tomas la píldora?
Copy !req
816. Eso es personal.
Copy !req
817. - ¿Por qué no lo traes aquí?
- Olvídame.
Copy !req
818. Me gustaría conocerle.
No le conocería si lo veo.
Copy !req
819. Lo llevas claro.
Copy !req
820. No dejes que él se ocupe.
Todos son iguales.
Copy !req
821. ¡Mamá!
Copy !req
822. Espero que use...
¿cómo se llama...?
Copy !req
823. Condones.
Copy !req
824. Tú a lo tuyo.
Copy !req
825. A veces fallan.
Copy !req
826. Hay que tener cuidado.
Copy !req
827. Estás celosa.
Copy !req
828. ¿A qué sí?
Copy !req
829. ¿Dónde está
Copy !req
830. esta noche?
Copy !req
831. Yo que sé.
Copy !req
832. Seguro que con otra.
Copy !req
833. Así te tuve.
Copy !req
834. Me quedé sin píldoras.
Copy !req
835. Podrías ponerte un DIU.
Copy !req
836. Corta el rollo.
Copy !req
837. El médico te aconsejará.
Ponte una esponja.
Copy !req
838. Baja la voz.
Copy !req
839. Tengo un diafragma por ahí.
Copy !req
840. Podrías usarlo.
Copy !req
841. Lo lavas, le pones talco.
¿Dónde vas?
Copy !req
842. No tengo por qué
Copy !req
843. escuchar esto.
Copy !req
844. Cariño.
Copy !req
845. Roxanne.
Copy !req
846. Cariño.
Copy !req
847. - Sólo intento ayudarte.
- Déjame en paz.
Copy !req
848. Soy tu madre.
Copy !req
849. Sal de aquí.
Copy !req
850. Y si tienes un hijo,
yo lo cuidaré.
Copy !req
851. No me van a preñar.
Copy !req
852. Dejaría el trabajo.
Copy !req
853. No es asunto tuyo.
Copy !req
854. Sí, claro que sí. No quiero
que lo dejes en mi puerta.
Copy !req
855. - ¡Por Dios!
- Lo siento, querida.
Copy !req
856. ¡A la mierda!
Copy !req
857. Me pones enferma, puta estúpida.
Copy !req
858. Dígame.
Copy !req
859. Perdone que la moleste, pero...
Copy !req
860. estoy intentando localizar
a Cynthia Purley.
Copy !req
861. Sí.
Copy !req
862. - ¿Es usted Cynthia Purley?
- Sí.
Copy !req
863. ¿Cynthia Rose Purley?
Copy !req
864. Sí.
Copy !req
865. ¿De Quilter Street, 76?
Copy !req
866. Sí. ¿Qué quieres, cariño?
Copy !req
867. ¿Oiga?
Copy !req
868. - Si buscas a Roxanne, ha salido.
- No.
Copy !req
869. No se ha metido en líos,
¿verdad?
Copy !req
870. No. Se trata de Elizabeth.
Copy !req
871. Elizabeth.
¿Qué Elizabeth?
Copy !req
872. Elizabeth Purley.
Copy !req
873. Pero si está muerta.
Copy !req
874. No, no lo está.
Copy !req
875. Claro que sí.
Si lo sabré yo.
Copy !req
876. Y yo también.
Copy !req
877. Verás cariño, era mi madre.
Murió.
Copy !req
878. En 1961.
Copy !req
879. No. Me refiero
al bebé Elizabeth Purley.
Copy !req
880. El bebé Eliz...
Copy !req
881. ¿Quién eres?
Copy !req
882. Nació el 23 de Julio de 1968.
Copy !req
883. En... perdone un momento...
Copy !req
884. En el hospicio,
en la avenida Wells Grange.
Copy !req
885. Sutton, Surrey.
Copy !req
886. Ya sé que esto
debe ser un shock para Ud.
Copy !req
887. Escucha, querida,
¿qué es lo que quieres?
Copy !req
888. Lo siento, de verdad.
Copy !req
889. No debes venir por aquí, cariño.
Copy !req
890. - No quiero molestarla.
- No debes hacerlo.
Copy !req
891. - Ni tampoco llamar.
- Sólo quería saber.
Copy !req
892. Sí, pero no vengas por aquí,
porque nadie sabe que existes.
Copy !req
893. De acuerdo.
Copy !req
894. Prométeme que no vendrás.
Prométemelo.
Copy !req
895. Mire,
Copy !req
896. sé dónde vive.
Si quisiera habría ido.
Copy !req
897. Lo siento tanto, cariño.
Copy !req
898. Estoy un poco desconcertada.
Copy !req
899. - ¿Me prometes que no vendrás?
- De acuerdo, lo prometo.
Copy !req
900. Gracias.
Copy !req
901. Gracias.
Copy !req
902. ¿Podríamos vernos?
Copy !req
903. No creo que debamos, querida.
Copy !req
904. Es que tengo muchas...
Copy !req
905. tengo muchas preguntas
que hacerle.
Copy !req
906. Ya, pero tengo que dejarte.
Copy !req
907. Por favor...
Copy !req
908. Bueno, ¿cómo te llamas?
Copy !req
909. Hortense.
Copy !req
910. Hortense.
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. Hortense, ¿qué más?
Copy !req
913. Cumberbatch.
Copy !req
914. ¿Dondebatch?
¿Es un nombre raro, no?
Copy !req
915. Supongo que sí.
Copy !req
916. ¿Tienes teléfono?
Copy !req
917. Sí, ¿quiere anotar mi número?
Copy !req
918. Creo que no tengo lápiz.
Copy !req
919. Esperaré.
Copy !req
920. Aquí tengo uno.
Copy !req
921. Es el 0171...
Copy !req
922. 219...
Copy !req
923. perdón, 619...
Copy !req
924. 4840.
Copy !req
925. Vale, gracias.
Copy !req
926. Dígame.
Copy !req
927. Dígame.
Copy !req
928. ¿Quieres verme o no?
Copy !req
929. Ah, hola.
Copy !req
930. Sí o no. Tú decides.
Copy !req
931. Pues claro que quiero verla.
Copy !req
932. Entonces...
Copy !req
933. ¿Está segura?
Copy !req
934. Porque si no...
Copy !req
935. ¿Dónde quedamos?
Copy !req
936. - ¿Dónde le parece?
- No sé, en cualquier sitio.
Copy !req
937. Pero aquí no.
Copy !req
938. Claro que no.
Copy !req
939. ¿Qué le parece
en la boca del metro de Holborn?
Copy !req
940. Holborn.
Copy !req
941. ¿Cuándo?
Copy !req
942. ¿Qué hace el próximo sábado?
Copy !req
943. Nada, nunca hago nada.
Copy !req
944. Entonces el sábado.
Copy !req
945. ¿A qué hora?
Copy !req
946. - A las siete treinta.
- Las siete y media.
Copy !req
947. Escúchame.
Copy !req
948. No me vuelvas a llamar aquí.
¿Me entiendes?
Copy !req
949. Si no, no iré a verte.
Copy !req
950. Nos vemos el sábado.
Copy !req
951. ¿Hola?
Copy !req
952. Ni siquiera sé cómo eres.
Copy !req
953. Hola.
Copy !req
954. - ¿Qué hay de cena?
- Te traje un filete.
Copy !req
955. - ¿Por qué?
- Un regalito.
Copy !req
956. - ¿Y tú qué?
- Me freiré un huevo.
Copy !req
957. - ¿Una cerveza?
- No quedan.
Copy !req
958. Te he traído.
Copy !req
959. ¿Ah, sí?
Copy !req
960. - ¿Vas a salir?
- No, me quedo en casa.
Copy !req
961. Voy a acostarme temprano unos días.
Copy !req
962. Lo he decidido.
Copy !req
963. Perdone.
Copy !req
964. ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
965. ¿Es Ud. Cynthia?
Copy !req
966. - Sí, ¿nos conocemos?
- Hola, soy Hortense.
Copy !req
967. - ¿Cómo dices?
- Hortense Cumberbatch.
Copy !req
968. Hablamos por teléfono.
Copy !req
969. - ¿Cómo? ¿Eras tú?
- Sí.
Copy !req
970. Oh, no.
Copy !req
971. No, cariño.
Copy !req
972. No, querida.
Copy !req
973. Te has equivocado de persona.
Copy !req
974. Cynthia Purley.
Copy !req
975. - ¿Cómo sabes mi nombre?
- Por mi partida de nacimiento.
Copy !req
976. ¿Qué partida de nacimiento?
Copy !req
977. - No puede ser.
- Lleva su nombre y dirección.
Copy !req
978. Mire...
Copy !req
979. No, querida, es un error.
Copy !req
980. Se han equivocado en la oficina.
Copy !req
981. Tendrás que ir allí
a resolverlo.
Copy !req
982. - Alguien nos ha gastado una broma.
- No creo.
Copy !req
983. Déjame ver eso.
Copy !req
984. No sabes cómo lo siento, cariño.
Copy !req
985. Debe ser un poco decepcionante,
pobrecita.
Copy !req
986. Creo que debería
ver estos documentos.
Copy !req
987. ¿Por qué? ¿Qué son?
Copy !req
988. ¿Por qué no...?
Copy !req
989. ¿vamos a algún sitio
y nos sentamos?
Copy !req
990. No, creo que es mejor
que me vaya.
Copy !req
991. Ya que ha venido.
Por favor...
Copy !req
992. Venga, tomemos una taza
de té o algo así.
Copy !req
993. Por allí hay sitios.
Copy !req
994. Venga, vamos.
Copy !req
995. Espero que encuentres
a tu madre, cariño.
Copy !req
996. - Sigue buscando.
- No, gracias. No fumo.
Copy !req
997. Haces muy bien.
Copy !req
998. Mi hija fuma como un carretero.
Copy !req
999. ¿Tiene una hija?
Copy !req
1000. Sí.
Copy !req
1001. No conocía este sitio.
Copy !req
1002. No deberían haberte dado tantas
esperanzas. No es justo.
Copy !req
1003. ¿Es esta su firma?
Copy !req
1004. Qué tontería.
No lo entiendo.
Copy !req
1005. Es decir,
yo no puedo ser tu madre.
Copy !req
1006. - ¿Por qué no?
- Bueno, mírame.
Copy !req
1007. ¿Y qué?
Copy !req
1008. Escucha, no me malentiendas,
cariño,
Copy !req
1009. pero nunca he estado
con un negro.
Copy !req
1010. No es por desprecio,
ni nada de eso.
Copy !req
1011. Me acordaría, digo yo.
Copy !req
1012. ¡Maldita sea!
Copy !req
1013. ¡Virgen Santísima!
Copy !req
1014. Lo siento, cariño.
Copy !req
1015. Estoy tan avergonzada.
Copy !req
1016. No deberías estarlo.
Copy !req
1017. No puedo ni mirarte.
Copy !req
1018. No lo sabía, cariño.
Sinceramente, no lo sabía.
Copy !req
1019. - ¿Qué es lo que no sabías?
- No sabía que eras negra.
Copy !req
1020. Verás, yo...
Copy !req
1021. creía que se habían equivocado
con las fechas.
Copy !req
1022. Siempre pensé que naciste...
Copy !req
1023. con seis semanas de adelanto.
Y no fue así.
Copy !req
1024. No fue así.
Copy !req
1025. ¿Quién era él?
Copy !req
1026. Mejor que no lo sepas, cariño.
Copy !req
1027. Lo necesito.
Copy !req
1028. Quiero ser sincera contigo,
por eso no te lo diré, cariño.
Copy !req
1029. Lo siento.
Copy !req
1030. Lo siento.
Copy !req
1031. Mírala.
Copy !req
1032. Supongo que te he decepcionado,
¿no es verdad?
Copy !req
1033. No.
Copy !req
1034. No hay por qué negarlo, cariño.
Copy !req
1035. Ya lo sé.
Copy !req
1036. Has estado mejor sin mí,
te lo puedo asegurar.
Copy !req
1037. Ganaste con el cambio.
Copy !req
1038. Tu té se está enfriando.
Copy !req
1039. ¿Cómo es tu madre?
Copy !req
1040. ¿No le importa que
me estés buscando?
Copy !req
1041. - Mi madre murió hace poco.
- Lo siento.
Copy !req
1042. ¿Y tu padre?
Copy !req
1043. También ha muerto.
Copy !req
1044. ¿Estás casada?
Copy !req
1045. No, no lo estoy.
Copy !req
1046. No estoy casada, cariño.
Copy !req
1047. - ¿Y tú?
- No.
Copy !req
1048. Apuesto a que tienes novio.
¿A qué sí?
Copy !req
1049. De momento no.
Copy !req
1050. Una chica tan guapa como tú...
Copy !req
1051. - ¿Tú tienes novio?
- No, he pasado de todos.
Copy !req
1052. Ya me causaron bastantes problemas
en el pasado.
Copy !req
1053. - Tienes trabajo, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1054. Qué bien.
Copy !req
1055. - ¿Haciendo qué?
- Soy optometrista.
Copy !req
1056. ¿Cómo?
Copy !req
1057. Examino los ojos.
Copy !req
1058. Óptica.
Copy !req
1059. ¿De verdad?
Copy !req
1060. Pues...
Copy !req
1061. es toda una sorpresa.
Copy !req
1062. ¿A qué te dedicas tú?
Copy !req
1063. Trabajo en una fábrica.
Copy !req
1064. - ¿Te gusta?
- Bueno, paga el alquiler.
Copy !req
1065. ¿Y tu hija?
Copy !req
1066. Trabaja para el Ayuntamiento.
Copy !req
1067. - ¿Tienes hermanas?
- No, dos hermanos.
Copy !req
1068. ¿Son...?
Copy !req
1069. adoptados?
Copy !req
1070. No.
Copy !req
1071. ¿Qué hacen?
Copy !req
1072. Uno vende ordenadores
y el otro tiene un taller.
Copy !req
1073. Apuesto a que tu madre estaba
orgullosa de ti, ¿a qué sí?
Copy !req
1074. - Sí que lo estaba.
- Claro que lo estaba.
Copy !req
1075. Yo estaría orgullosa.
Copy !req
1076. ¿Por qué no querías verme?
Copy !req
1077. Pues porque nadie sabe
que existes, cariño.
Copy !req
1078. No quiero dar un disgusto
a mi hija.
Copy !req
1079. Quiero decir, cuando nací.
Copy !req
1080. Porque no podía.
Copy !req
1081. Estaba tan trastornada.
Copy !req
1082. Ellos querían que te mirara.
Copy !req
1083. Querían que te abrazara,
pero no podía, no podía.
Copy !req
1084. No sabía si iba o venía.
Copy !req
1085. Sólo era una chiquilla
de dieciséis años.
Copy !req
1086. No tenía elección.
Copy !req
1087. De verte,
me hubiera quedado contigo.
Copy !req
1088. Me crees, ¿no es verdad, tesoro?
Copy !req
1089. No te culpo, cariño.
Copy !req
1090. ¿Te acabas de enterar?
Copy !req
1091. No, lo sé desde los siete años.
Copy !req
1092. - Tus padres te lo dijeron, ¿no?
- Sí, así fue.
Copy !req
1093. Debían ser buena gente.
Copy !req
1094. Sí.
Copy !req
1095. Mi madre me lo dijo
viajando en un avión.
Copy !req
1096. Pobre pequeña.
Copy !req
1097. ¿Te afectó mucho?
Copy !req
1098. Me quedé mirando las nubes.
Copy !req
1099. ¿No has pensado nunca en mí?
Copy !req
1100. Claro, por supuesto.
Copy !req
1101. Pero no es bueno añorar
Copy !req
1102. lo que no se puede tener.
Copy !req
1103. ¿Pero no pensabas
que te buscaría?
Copy !req
1104. La verdad es que no lo pensé.
Copy !req
1105. Espero que no te arrepientas.
Copy !req
1106. No.
Copy !req
1107. Estoy contenta.
Copy !req
1108. No es mi intención
molestar a tu familia.
Copy !req
1109. Pero tenía que verte.
Copy !req
1110. Tenía que saber quién eras.
Copy !req
1111. Escucha.
Copy !req
1112. Te deseo todo
Copy !req
1113. lo mejor, cariño.
Siempre, en todo.
Copy !req
1114. Y estaré pensando en ti.
Copy !req
1115. Estás un poco callada.
¿Qué te pasa?
Copy !req
1116. ¿Vas a salir?
Copy !req
1117. Sí, en un momento.
Copy !req
1118. ¿Estás bien?
Copy !req
1119. No me pasa nada, cariño.
Copy !req
1120. Nada de nada.
Copy !req
1121. - ¿Encontraste algo hoy?
- Un pollo congelado.
Copy !req
1122. ¿En la calle?
Copy !req
1123. En un cubo.
Copy !req
1124. Aún estaba frío.
Copy !req
1125. Unas revistas sucias.
Copy !req
1126. ¿Las has traído?
Copy !req
1127. ¡No!
Copy !req
1128. Supongo que hay trabajos peores.
Copy !req
1129. Hay que tomarlo con humor, cariño.
Copy !req
1130. Si no, llorarías.
Copy !req
1131. ¿Dígame?
Copy !req
1132. - ¿Eres Hortense?
- Sí, soy yo.
Copy !req
1133. Soy Cynthia.
Copy !req
1134. Hola.
Copy !req
1135. - Pensé que no estarías.
- Pues aquí estoy.
Copy !req
1136. Bueno, solo...
Copy !req
1137. quería llamarte y decirte
Copy !req
1138. que me encantó conocerte.
Nada más.
Copy !req
1139. Gracias.
Copy !req
1140. Pensé en ti todo el día.
Copy !req
1141. Yo también en ti.
Copy !req
1142. Sí, bueno...
Copy !req
1143. quería decirte eso.
Copy !req
1144. Gracias.
Copy !req
1145. No sé qué más decir.
¡Qué tonta!
Copy !req
1146. Llegaste bien, ¿no?
Copy !req
1147. Sí, gracias.
Copy !req
1148. ¿Qué has hecho hoy?
Copy !req
1149. Tomar el sol en el jardín.
Copy !req
1150. - ¿Y tú qué has hecho?
- Quedarme a la sombra.
Copy !req
1151. - Sí, qué calor, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1152. Bueno, pues eso es todo, cariño.
Copy !req
1153. Adiós.
Copy !req
1154. Me encantaría volver a verte.
Copy !req
1155. ¿De verdad?
Copy !req
1156. Sí.
Copy !req
1157. Estaría bien.
Copy !req
1158. ¿Vamos a un italiano?
Copy !req
1159. Sí, yo como de todo.
Copy !req
1160. Chino, kebabs, de todo.
Copy !req
1161. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
1162. Es genial.
Copy !req
1163. Bien, el otro lado, por favor.
Copy !req
1164. Bien, gire la cabeza
hacia aquí, por favor.
Copy !req
1165. ¿Podría cerrar la puerta?
Copy !req
1166. Sí, claro.
Copy !req
1167. Perdone.
Copy !req
1168. - ¿Quién hizo las fotos?
- Mi padre.
Copy !req
1169. Mi abogado dijo
que no eran bastante buenas.
Copy !req
1170. ¿La fotografió la policía?
Copy !req
1171. No.
Copy !req
1172. Me voy a acercar.
Espero que no sufra
Copy !req
1173. de claustrofobia.
Copy !req
1174. No, no tengo.
Copy !req
1175. Eso está bien.
Copy !req
1176. Bien, solo voy a mover
Copy !req
1177. un poco el pelo.
Copy !req
1178. - Gracias.
- Perdone.
Copy !req
1179. Así está bien.
Copy !req
1180. Un poco más cerca.
Copy !req
1181. Ahora.
Copy !req
1182. Sé que esto no es agradable,
Copy !req
1183. pero hay que hacerlo.
Copy !req
1184. Quiero que salgan horribles.
Copy !req
1185. Por supuesto.
Copy !req
1186. Perdí mi trabajo.
Era muy buena.
Copy !req
1187. ¿Qué hacía?
Copy !req
1188. Soy asesora de belleza.
Copy !req
1189. Bien, levante
Copy !req
1190. la barbilla. Déjela así.
Copy !req
1191. Fantástico, y...
Ya está.
Copy !req
1192. ¿Y qué le pasó?
Copy !req
1193. Mi cinturón estaba roto
y salí por el parabrisas.
Copy !req
1194. No conducía yo.
Ni fue culpa mía.
Copy !req
1195. - Ya me lo ha dicho.
- Fue así.
Copy !req
1196. ¿Está bien?
Copy !req
1197. ¿Le pasó algo al conductor?
Copy !req
1198. No, por desgracia.
Copy !req
1199. Es obvio que no le cae bien.
Copy !req
1200. No quiero volver a verle.
Copy !req
1201. La vida es injusta, ¿no?
Copy !req
1202. Siempre alguien paga el pato.
Copy !req
1203. Así está muy bien.
Copy !req
1204. Una más.
Copy !req
1205. - Su recibo.
- Gracias.
Copy !req
1206. Llame mañana
y le diré cómo ha ido.
Copy !req
1207. Bien.
Copy !req
1208. Adiós. Tenga cuidado.
Copy !req
1209. Maurice, es terrible.
Copy !req
1210. ¿Cómo se lo hizo?
Copy !req
1211. Accidente de coche.
Copy !req
1212. Es tan guapa.
Copy !req
1213. - Ya no lo es.
- Es trágico.
Copy !req
1214. Se la está comiendo
ese pringado.
Copy !req
1215. Me ha estado mirando.
Es repugnante.
Copy !req
1216. Es increíble.
Copy !req
1217. ¿Cuánto dinero sacará?
Copy !req
1218. - ¿Qué?
- Del seguro.
Copy !req
1219. Con suerte,
15 o 20 de los grandes.
Copy !req
1220. No sé qué haría
si me pasara a mí.
Copy !req
1221. Creo que me suicidaría.
Copy !req
1222. - Hola.
- ¿Qué hay?
Copy !req
1223. - No esperaba verte.
- Pues lo siento.
Copy !req
1224. Hola, Mónica.
Copy !req
1225. Hola, Jane.
Copy !req
1226. Vengo de la peluquería.
¿Hay té?
Copy !req
1227. Mira allí.
Copy !req
1228. - ¿Qué?
- Ese tío.
Copy !req
1229. ¿Qué tío?
Copy !req
1230. ¿Sabes quién es?
Copy !req
1231. - ¿Junto a la farola?
- Sí.
Copy !req
1232. ¿No es Stuart Christian?
Copy !req
1233. No.
Copy !req
1234. Sí que es él.
Copy !req
1235. Pero si está en Sidney.
Copy !req
1236. ¿Es él?
Copy !req
1237. Viene hacia aquí.
Copy !req
1238. No tiene buen aspecto.
Copy !req
1239. - Ah, ¿viene?
- Tranquila, le conocemos.
Copy !req
1240. ¿De veras?
Copy !req
1241. - ¿Qué es lo que querrá?
- Quién sabe.
Copy !req
1242. Todo tuyo, amigo.
Copy !req
1243. Muchas gracias.
Copy !req
1244. Hola, Stuart.
Copy !req
1245. Maurice.
Copy !req
1246. Cuánto tiempo.
Copy !req
1247. Pues sí.
Copy !req
1248. - ¿Cómo te va?
- Bien, gracias. Bien.
Copy !req
1249. Bien.
Copy !req
1250. Tienes buen aspecto.
Copy !req
1251. - Así que sigues aquí.
- Sí.
Copy !req
1252. Bien.
Copy !req
1253. Te creía perdido en Australia.
Copy !req
1254. ¿Y tu mujer y tus hijos?
Copy !req
1255. - Maureen.
- Mónica.
Copy !req
1256. No tenemos niños.
Copy !req
1257. - ¿No?
- No.
Copy !req
1258. Pues muy bien, gracias.
Copy !req
1259. Me alegro por ti, amigo.
Copy !req
1260. ¿Sigues en el negocio?
Copy !req
1261. ¡Mira todo esto!
Copy !req
1262. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1263. Has perdido su estilo.
Copy !req
1264. Maurice.
Copy !req
1265. ¿Ah sí?
Copy !req
1266. Parece la consulta del dentista.
Copy !req
1267. Me muero por una taza de té.
Copy !req
1268. Cuando tienes 21 años
o bien eres millonario,
Copy !req
1269. es estupendo.
Copy !req
1270. O si tienes nueve niños,
Copy !req
1271. está bien.
Copy !req
1272. Fantástico.
Copy !req
1273. El mundo es tuyo.
Copy !req
1274. Pero para tíos como tú y yo...
Copy !req
1275. da igual lo bueno que seas, olvídalo.
Copy !req
1276. Pero fue una experiencia
Copy !req
1277. y aquí estoy.
Copy !req
1278. Qué mala suerte.
Copy !req
1279. Tenías tantos planes.
Copy !req
1280. Es un sitio grande.
Copy !req
1281. Eso es verdad.
Copy !req
1282. Jodidamente grande.
Copy !req
1283. Estás tan maravillosa
como siempre.
Copy !req
1284. ¿Piensas volver a empezar?
Copy !req
1285. No, olvídalo.
Copy !req
1286. Demasiado sufrimiento.
Copy !req
1287. Ya sabes a lo que me refiero.
Copy !req
1288. Te dejas las pelotas durante años,
Copy !req
1289. intentas hacer feliz
a la gente. ¿Y qué consigues?
Copy !req
1290. Nada.
Copy !req
1291. Gracias.
Copy !req
1292. A propósito, esta es Jane,
Copy !req
1293. mi ayudante.
El Sr. Christian.
Copy !req
1294. Él me vendió el negocio.
Copy !req
1295. Hola.
Copy !req
1296. Hola, Jane.
Copy !req
1297. Supongo que te trata bien.
Copy !req
1298. No está mal.
Copy !req
1299. Puedes trabajar para mí.
Copy !req
1300. Estoy bien donde estoy.
Copy !req
1301. Tu mujer sentirá haber vuelto.
Copy !req
1302. ¿Qué mujer?
Copy !req
1303. ¡Ah, esa puta!
Copy !req
1304. No se vino conmigo.
Copy !req
1305. ¿Dónde vives ahora?
Copy !req
1306. En Grays.
Copy !req
1307. ¿En Essex?
Copy !req
1308. - Sí, en casa de mi madre.
- Estará contenta.
Copy !req
1309. Así puede ocuparse de su niño.
Copy !req
1310. Ha muerto.
Copy !req
1311. Murió cuando estaba en Bangkok.
Copy !req
1312. - Lo siento mucho.
- Qué pena.
Copy !req
1313. La verdad es que no la veía mucho.
Copy !req
1314. Al que echo de menos
es a mi padre.
Copy !req
1315. Cuando ganas algo, pierdes algo.
Copy !req
1316. Debe hacer buen tiempo
en Australia.
Copy !req
1317. Demasiado calor.
Copy !req
1318. Allí demasiado calor
y aquí demasiado frío.
Copy !req
1319. Ha cambiado poco.
Copy !req
1320. Una mano de pintura.
Copy !req
1321. - ¿Aún tienes la Bronika?
- Sí.
Copy !req
1322. Pensaba que podrías
permitirte una Hasselblad.
Copy !req
1323. Claro que puedo.
Copy !req
1324. Estás forrado, ¿no?
Copy !req
1325. Sobrevivo, amigo.
Copy !req
1326. Claro.
Copy !req
1327. Te ha ido bien con mi negocio.
Copy !req
1328. ¿No te parece?
Copy !req
1329. "Mi" negocio.
Copy !req
1330. No, es mi negocio.
Copy !req
1331. No, Stuart, no.
Copy !req
1332. Era tuyo y yo te lo compré.
Copy !req
1333. - Era una tienda de antigüedades.
- Es cierto.
Copy !req
1334. - No había nada.
- Así es. Lo sé.
Copy !req
1335. Te di mi prestigio.
Te di mi clientela.
Copy !req
1336. - Mi jodida reputación.
- No me diste nada.
Copy !req
1337. Con todo respeto,
tu clientela era una mierda.
Copy !req
1338. No es así.
Copy !req
1339. Contacté con ellos.
Copy !req
1340. Les escribí. Les llamé.
No saqué nada.
Copy !req
1341. Si este estudio ha triunfado
ha sido por mí.
Copy !req
1342. ¡Qué chorrada!
Copy !req
1343. No es una chorrada,
es la verdad.
Copy !req
1344. - ¿Cuántas bodas haces?
- Suficientes.
Copy !req
1345. - ¿Cuántas?
- Cuarenta al año.
Copy !req
1346. Yo solía hacer 140.
Copy !req
1347. - ¿Personalmente?
- No, claro que no.
Copy !req
1348. - Nadie lo hace.
- Yo sí.
Copy !req
1349. Pues eres un imbécil.
Coge a gente y que salgan ellos.
Copy !req
1350. Si hay trabajo,
cógelo mientras puedas.
Copy !req
1351. No quiero tener un mamón
que no pueda controlar.
Copy !req
1352. - Jodería mi reputación.
- No soy un mamón.
Copy !req
1353. - Tú no.
- No soy un puto mamón.
Copy !req
1354. - Tú no.
- No me llames mamón.
Copy !req
1355. No hablaba de ti, Stuart.
Copy !req
1356. Aún lo puedo hacer.
Copy !req
1357. Todavía tengo buen ojo.
Copy !req
1358. Eso no se aprende.
Copy !req
1359. Todavía soy fotógrafo.
Copy !req
1360. Claro que sí.
Copy !req
1361. Así que, si necesitas ayuda...
Copy !req
1362. no te preocupes.
Copy !req
1363. Lo haré bien.
Copy !req
1364. Vale, vale, yo...
Copy !req
1365. te entiendo Stuart.
Copy !req
1366. Lo tendré en cuenta.
Copy !req
1367. - Me prestarías una cámara.
- Sí, claro.
Copy !req
1368. Me birlaron la mía.
Copy !req
1369. Fantástico.
Copy !req
1370. Gracias.
Copy !req
1371. Claro.
Copy !req
1372. Creí que nunca se iría.
Copy !req
1373. Espero no llegar a ser como él.
Copy !req
1374. La cena está en la mesa.
Copy !req
1375. Vale.
Copy !req
1376. - ¿No comes nada?
- No.
Copy !req
1377. ¿Por qué no?
Copy !req
1378. Voy a salir.
Copy !req
1379. ¿Dónde vas?
Copy !req
1380. Bueno, me voy cariño.
Copy !req
1381. ¿No me dices dónde?
Copy !req
1382. - Tú nunca me lo dices.
- Pero tú nunca sales.
Copy !req
1383. Pues esta noche
me voy a un sitio.
Copy !req
1384. Pásalo bien.
Copy !req
1385. No me esperes levantada.
Copy !req
1386. Se comporta de forma rara.
Copy !req
1387. - ¿Dónde fue?
- Yo que coño sé, ni idea.
Copy !req
1388. Maurice es muy majo.
Copy !req
1389. Siempre tiene vino y todo eso.
Copy !req
1390. - Nos mamaremos bien.
- Cómo mola.
Copy !req
1391. La verdad es que me siento
un poco cortada.
Copy !req
1392. ¿Conmigo? No deberías.
Copy !req
1393. Mírate ahí sentada.
Copy !req
1394. Pareces una modelo.
Copy !req
1395. ¿De verdad?
Copy !req
1396. ¿A qué fuiste una niña muy guapa?
Copy !req
1397. Sí, guapísima.
Copy !req
1398. No hagas eso.
Copy !req
1399. Te va a dar un aire.
Copy !req
1400. ¡Déjalo ya!
No la estropees.
Copy !req
1401. Volvía loca a mamá
Copy !req
1402. haciendo gestos.
Copy !req
1403. ¿En serio?
Y se reía, ¿no?
Copy !req
1404. No mucho.
Copy !req
1405. - ¿Dijiste que era comadrona?
- Sí, así es.
Copy !req
1406. Me hubiera gustado serlo,
me encantan los bebés.
Copy !req
1407. Perdona, cariño.
Copy !req
1408. No pasa nada.
Copy !req
1409. A tu salud.
Copy !req
1410. A la tuya.
Copy !req
1411. - ¿Te gusta?
- Sí, es estupendo.
Copy !req
1412. Se deja beber, ¿no?
Copy !req
1413. ¿Dónde está esa comida?
Estoy famélica.
Copy !req
1414. ¿Qué?
Copy !req
1415. Tengo muchas preguntas
pero no recuerdo ninguna.
Copy !req
1416. Es agradable tener
con quien hablar.
Copy !req
1417. Déjame tu mano.
Copy !req
1418. Tienes una piel preciosa.
Copy !req
1419. Vamos a echar una ojeada.
Copy !req
1420. ¿Sabes leer la mano?
Copy !req
1421. Antes lo hacía.
Copy !req
1422. Llevo años sin hacerlo.
Copy !req
1423. Ya no le interesa a nadie.
Copy !req
1424. Si no te conociera,
podría decir que eres
Copy !req
1425. una buena chica.
Copy !req
1426. Un gran corazón.
Copy !req
1427. Vas a vivir muchos años.
Copy !req
1428. Vamos a ver.
Copy !req
1429. Un par de hijos.
¿Quieres tener niños?
Copy !req
1430. No estoy segura.
Copy !req
1431. ¿De verdad?
Copy !req
1432. - Quizá, no lo sé aún.
- Claro que quieres.
Copy !req
1433. - ¿De qué signo eres?
- Leo, pero casi Cáncer.
Copy !req
1434. ¿Cuándo cumples años?
Copy !req
1435. El 23 de Julio, ¿verdad?
Copy !req
1436. Debería saberlo, ¿no?
Copy !req
1437. ¿Fue el otro día?
Copy !req
1438. Sí, el domingo.
Copy !req
1439. ¿Por qué no lo dijiste
cuando te llamé?
Copy !req
1440. No es importante.
Copy !req
1441. - ¿Hiciste una fiesta?
- No.
Copy !req
1442. - ¿Qué hiciste?
- Estuve en casa leyendo,
Copy !req
1443. y tomando una copa.
Copy !req
1444. - ¿Tú sola?
- Sí.
Copy !req
1445. En todo caso
Copy !req
1446. feliz cumpleaños, cariño.
Copy !req
1447. Gracias.
Copy !req
1448. Lo celebras ahora, ¿no?
Copy !req
1449. Sí, y en buena compañía.
Copy !req
1450. ¡Con tu mamá!
Copy !req
1451. ¿Qué te parecen unas clases
en la autoescuela?
Copy !req
1452. - ¿Para qué?
- Como regalo de cumpleaños.
Copy !req
1453. No seas imbécil.
Copy !req
1454. Podrías comprarte un cochecito.
Copy !req
1455. - ¿No sales esta noche?
- No.
Copy !req
1456. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
1457. - ¿Tú sales?
- Sí, más tarde.
Copy !req
1458. ¿Dónde vas?
Copy !req
1459. Al pub.
Espero que tomes precauciones.
Copy !req
1460. - ¿Qué quieres decir?
- No querrás quedarte preñada.
Copy !req
1461. No seas descarada.
Copy !req
1462. Ya no tienes edad.
Copy !req
1463. - ¿Todo bien?
- Ahí te queda un poco.
Copy !req
1464. ¿Quién es este?
Copy !req
1465. Venga, no empieces otra vez.
Copy !req
1466. Vamos, ¿quién es?
Copy !req
1467. - Yo no soy, ¿no?
- No.
Copy !req
1468. - ¿Quién es?
- Sylvester Stallone.
Copy !req
1469. No le entiendo nada
cuando habla.
Copy !req
1470. - Pero te gusta, ¿no?
- No es mi tipo.
Copy !req
1471. ¿Quién es tu tipo?
Copy !req
1472. - ¿Hablas de actores?
- Sí.
Copy !req
1473. Marlon.
Copy !req
1474. Es como un armario con carne.
Copy !req
1475. ¿Qué tipo de tíos te gustan a ti?
Copy !req
1476. Inteligentes. Sensibles.
Copy !req
1477. ¿No te importa su físico?
Copy !req
1478. Sí, pero deben tener algo
en el coco.
Copy !req
1479. - Sólo tienes novios de color, ¿no?
- No.
Copy !req
1480. ¿Y cómo te proteges?
Copy !req
1481. Ya sabes, para no tener niños.
Copy !req
1482. Uso condones.
Copy !req
1483. - Así no entran, ¿no?
- Sí, es el mejor método.
Copy !req
1484. Hay que protegerse.
Copy !req
1485. Hoy en día...
Copy !req
1486. La próxima semana es el
cumpleaños de mi hija.
Copy !req
1487. - ¿Cuántos cumple?
- Veintiuno.
Copy !req
1488. Bonita edad.
Copy !req
1489. La verdad es que es tu hermana.
Copy !req
1490. Sí, supongo que sí.
Copy !req
1491. - ¿Se parece a ti?
- Sí, un poco.
Copy !req
1492. Tú te pareces más a mí que ella.
Copy !req
1493. Tenemos la misma constitución.
Copy !req
1494. - ¿De qué color son sus ojos?
- Azules.
Copy !req
1495. Mi hermano va dar
una fiesta para ella.
Copy !req
1496. Qué bien, así no tienes
que ocuparte.
Copy !req
1497. Sí, claro. Espero que sí.
Copy !req
1498. Es una pena que no vengas.
Copy !req
1499. Así conocerías a tu familia.
Copy !req
1500. ¡Cariño!
Copy !req
1501. Casi me olvido.
Copy !req
1502. Feliz cumpleaños atrasado.
Copy !req
1503. - ¡Por qué te has molestado!
- No es nada.
Copy !req
1504. Gracias.
Copy !req
1505. No empieces a llorar.
Copy !req
1506. Quizá debería preguntarle.
Copy !req
1507. - ¿Qué?
- Si puedo llevar a alguien.
Copy !req
1508. No sé, son cosas de familia.
Copy !req
1509. Tú eres de la familia, ¿no?
Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1510. Escucha Maurice, cariño.
Copy !req
1511. Me gustaría pedirte un favor.
Copy !req
1512. Claro. ¿Qué es?
Copy !req
1513. - Es sobre el domingo.
- La barbacoa.
Copy !req
1514. ¿Puedo llevar a alguien...?
Copy !req
1515. ¿cariño?
Copy !req
1516. ¿Hola?
Copy !req
1517. - ¿Es un tío?
- Claro que no, tonto.
Copy !req
1518. Me agradaría mucho.
Copy !req
1519. - ¿Quién es entonces?
- Una chica del trabajo.
Copy !req
1520. Hemos salido un par de veces.
Copy !req
1521. Quedé con ella para el
domingo, pero lo olvidé.
Copy !req
1522. - ¿De acuerdo entonces?
- Supongo.
Copy !req
1523. ¿Qué quiere decir supongo?
Copy !req
1524. - Nada, de acuerdo.
- Estupendo.
Copy !req
1525. Pero lo consultaré.
Copy !req
1526. ¿Con quién?
Copy !req
1527. Si no te llamo, la traes, ¿vale?
Copy !req
1528. - No quisiera molestar.
- No te preocupes.
Copy !req
1529. ¿Estás seguro?
Copy !req
1530. Sí. No hay problema.
Copy !req
1531. Vale cariño, entonces
espero tus noticias.
Copy !req
1532. - Vale. Dale recuerdos a Roxanne.
- Sí.
Copy !req
1533. - Adiós entonces.
- Adiós Cynth.
Copy !req
1534. Escucha, hablé con mi hermano
y está de acuerdo.
Copy !req
1535. ¿Quieres venir, entonces?
Copy !req
1536. Pues no lo sé.
Copy !req
1537. Le dije que eras mi compañera.
Copy !req
1538. Me sentiría un poco rara.
Copy !req
1539. No seas tonta, cariño.
Estarás conmigo.
Copy !req
1540. No me sentiría bien.
Copy !req
1541. Pensé que querías venir.
Copy !req
1542. Sí.
Copy !req
1543. Bueno, si has cambiado de idea.
Copy !req
1544. Tenía tantas ganas.
Copy !req
1545. Ya lo sé.
Copy !req
1546. ¿Qué piensas entonces?
Copy !req
1547. De acuerdo. Iré.
Copy !req
1548. - ¿Vendrás?
- Sí.
Copy !req
1549. Bien, entonces escucha.
Copy !req
1550. Te llamaré esta semana
y te daré las señas.
Copy !req
1551. Vale, de acuerdo.
Copy !req
1552. - De acuerdo, adiós.
- Adiós.
Copy !req
1553. Deberías haberle dicho que sí.
Copy !req
1554. Me haces parecer una...
Copy !req
1555. - Ahora no puedo decir que no.
- Tú decides.
Copy !req
1556. No sabemos nada de esa persona.
Copy !req
1557. Es su nueva amiga.
Salen juntas.
Copy !req
1558. - Dos histéricas chifladas.
- Pues yo me alegro.
Copy !req
1559. - Lo voy a pasar genial.
- Pensé invitar a Jane.
Copy !req
1560. ¿Quieres invitar a alguien más?
Copy !req
1561. Sólo hay cuatro sillas de jardín.
Copy !req
1562. Dame un par de analgésicos.
Copy !req
1563. Toma.
Copy !req
1564. ¿Te apetece un "fish and chips"?
Copy !req
1565. No seas sarcástico.
Copy !req
1566. Perdona, no era mi intención.
Copy !req
1567. Gracias, tronco.
Copy !req
1568. - Aquí está el timbre.
- Ya he llamado yo.
Copy !req
1569. Muy bien.
Copy !req
1570. Hola.
Copy !req
1571. Hola, cariño.
Copy !req
1572. - ¿Habéis llegado enteros?
- Cuánto tiempo sin vernos.
Copy !req
1573. Sí, es cierto. Gracias.
Copy !req
1574. Hola, cumpleañera.
Copy !req
1575. - ¿Qué tal, Mónica?
- ¡Qué alegría!
Copy !req
1576. - Este es Paul.
- Hola, Paul.
Copy !req
1577. ¿Qué tal?
Copy !req
1578. Encantada de conocerte.
Copy !req
1579. Aquí está Maurice.
Copy !req
1580. Venga, entrad.
Copy !req
1581. - Hola, Jane.
- Hola, Mónica.
Copy !req
1582. Esta es Jane. Maurice fue
a la estación a recogerla.
Copy !req
1583. - Aquí está. Hola, cariño.
- Hola.
Copy !req
1584. ¿Qué tal, Maurice?
Copy !req
1585. Te traje esto.
Copy !req
1586. - No hacía falta.
- Da igual.
Copy !req
1587. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
1588. - Este es Paul.
- Hola, ¿qué tal?
Copy !req
1589. - ¿Para mí no hay?
- Claro que sí.
Copy !req
1590. Hola, cariño.
Copy !req
1591. No le mates.
Copy !req
1592. Qué bien te lo has montado,
Maurice.
Copy !req
1593. Esta es Jane, mi ayudante.
Copy !req
1594. - Sí, hablamos por teléfono.
- Es cierto.
Copy !req
1595. - ¿Me dais las chaquetas?
- Sí.
Copy !req
1596. ¿Qué bebéis, tinto,
blanco, rosado?
Copy !req
1597. Vino blanco.
Copy !req
1598. Yo, cerveza.
Copy !req
1599. Gracias.
Copy !req
1600. - ¿Cynth?
- Vino blanco.
Copy !req
1601. - ¿Jane?
- Rosado.
Copy !req
1602. Muy bien.
Copy !req
1603. - ¿Dónde está su amiga?
- Ni idea.
Copy !req
1604. ¿Tienes un cenicero, querida?
Copy !req
1605. Hay uno en la mesita, Cynthia.
Copy !req
1606. O sea, que no lo has dejado.
Copy !req
1607. Es uno de los pocos
placeres de la vida.
Copy !req
1608. Son muy luminosas.
Copy !req
1609. - ¿No te gustan?
- Sí, las pondré en un jarrón.
Copy !req
1610. - ¿Por qué tenéis eso ahí?
- Porque nos gusta.
Copy !req
1611. No te rías.
No seas tonto.
Copy !req
1612. Uno de mis primeros trabajos.
Copy !req
1613. - ¡Boba!
- Andaba jodiendo con la cámara.
Copy !req
1614. Cuida tu lenguaje, bestia.
Copy !req
1615. - ¿Qué tal va el trabajo?
- Muy bien.
Copy !req
1616. - ¿Lo pasarás bien?
- Sí.
Copy !req
1617. ¿Volverás a estudiar?
Copy !req
1618. Ni hablar de eso.
Copy !req
1619. ¿Volverás?
Copy !req
1620. No, qué va.
Copy !req
1621. - Deberías, eres lista.
- Me da igual.
Copy !req
1622. Tú verás.
Copy !req
1623. Por supuesto.
Copy !req
1624. Paul monta andamios.
Copy !req
1625. Me lo dijo tu madre.
Copy !req
1626. Es duro, ¿no?
Copy !req
1627. Puede serlo, sí.
Copy !req
1628. - Sobre todo en invierno.
- Fijo.
Copy !req
1629. - Quería un aire Mediterráneo.
- La cocina es maravillosa.
Copy !req
1630. - Y esto es...
- Qué aseo tan grande.
Copy !req
1631. Este es el aseo de abajo.
Copy !req
1632. Es útil cuando se está abajo.
Copy !req
1633. Exacto. Es muy práctico.
Copy !req
1634. - Y además, el melocotón da calma.
- Claro.
Copy !req
1635. Bueno, pues ya sabéis dónde está.
Copy !req
1636. Perdona, Jane.
Este es el garaje.
Copy !req
1637. Parecía un armario.
Copy !req
1638. - ¿Este coche es nuevo?
- Sí, es el mío.
Copy !req
1639. - ¿Qué le pasaba al otro?
- Nada.
Copy !req
1640. Os enseñaré lo de arriba.
Copy !req
1641. Empezaremos por aquí.
Copy !req
1642. Este es el calentador.
Copy !req
1643. Aquí guardo toallas y sábanas.
Copy !req
1644. Tu tendedero.
Copy !req
1645. No cabe mucho.
Copy !req
1646. Y este es el baño de Maurice.
Copy !req
1647. Verde, a juego con el calentador.
Copy !req
1648. - ¿Las alfombras son nuevas?
- Sí.
Copy !req
1649. El dormitorio principal.
Copy !req
1650. ¡Jo!
Parece una suite nupcial.
Copy !req
1651. Es precioso.
Copy !req
1652. Siempre quise una cama así.
Copy !req
1653. Me imagino a Maurice revolcándose.
Copy !req
1654. Es talla gigante.
Copy !req
1655. Es como de cuento de hadas.
Copy !req
1656. - Debe costar un chelín o dos.
- No fue barata.
Copy !req
1657. Y aquí hay otro baño.
Copy !req
1658. Este es el mío.
Copy !req
1659. ¿Tenéis uno cada uno?
Copy !req
1660. - ¿Qué bonito, no?
- Es como un hotel.
Copy !req
1661. Así no nos peleamos.
Copy !req
1662. Lo tienes todo, Mónica.
Copy !req
1663. - ¿Y la otra persona?
- Es este.
Copy !req
1664. No, la amiga de tu madre.
Copy !req
1665. ¿De qué hablas?
Copy !req
1666. Me preguntó si podía traer
a una amiga.
Copy !req
1667. Es la primera noticia.
Copy !req
1668. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1669. - ¿No lo sabías?
- No.
Copy !req
1670. Qué raro.
Copy !req
1671. Debe ser con la que
ha estado saliendo.
Copy !req
1672. Es una desconocida.
Copy !req
1673. - Hola.
- No, lo siento.
Copy !req
1674. Soy amiga de Cynthia.
Copy !req
1675. Sí, ah, sí, por supuesto.
Copy !req
1676. - Hola cariño.
- Hola.
Copy !req
1677. Pensé que eras...
Copy !req
1678. Vamos, entra.
Copy !req
1679. - Esta es mi amiga Hortense.
- Hola.
Copy !req
1680. - Esta es mi cuñada.
- Encantada.
Copy !req
1681. - Mónica.
- Hola.
Copy !req
1682. Ven atrás
a conocer a mi hermano.
Copy !req
1683. ¿Me dejas tu chaqueta?
Copy !req
1684. - Hortense.
- Gracias.
Copy !req
1685. Mi hermano pequeño, Maurice.
Copy !req
1686. - Hola, encantada.
- ¿Qué tal?
Copy !req
1687. No es tan pequeño, ¿eh?
Copy !req
1688. Esta es Hortense.
Copy !req
1689. - ¿Hortense?
- Así es.
Copy !req
1690. Y esta es mi hija, Roxanne.
Copy !req
1691. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1692. No tenía por qué
hacerlo, cariño.
Copy !req
1693. No importa.
Copy !req
1694. - Paul, su pretendiente.
- Él no me pretende.
Copy !req
1695. Y esta es...
Copy !req
1696. la ayudante de Maurice.
Copy !req
1697. - Encantada.
- Igualmente.
Copy !req
1698. Qué bonito.
Y además caro.
Copy !req
1699. - ¿Qué bebes, blanco, tinto, rosado?
- Blanco, por favor.
Copy !req
1700. Gracias, me gusta mucho.
Copy !req
1701. Para luego.
Copy !req
1702. No, no lo gastes.
Copy !req
1703. Hay más para tomarlo
con la tarta.
Copy !req
1704. Creí que te habías perdido.
Copy !req
1705. Me equivoqué de calle.
Copy !req
1706. - ¿Viniste en taxi?
- Tiene coche.
Copy !req
1707. Muchas gracias.
Copy !req
1708. Tu vino.
Copy !req
1709. - ¿Queréis más?
- Yo sí, Maurice.
Copy !req
1710. Yo no, gracias.
Copy !req
1711. ¿Y tú?
Copy !req
1712. - ¿Quieres patatas, Hortense?
- No, gracias.
Copy !req
1713. Hoy he conocido a Paul,
Hortense.
Copy !req
1714. ¿Ah, sí?
Copy !req
1715. Instala andamios.
Copy !req
1716. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1717. Otra que ha caído.
Copy !req
1718. - Debe ser peligroso.
- Sí, un poco.
Copy !req
1719. Ven aquí, a mi lado.
Copy !req
1720. - ¿Tienes que subir alto?
- A veces, sí.
Copy !req
1721. Solo contra los elementos.
Copy !req
1722. ¿Nunca te has caído?
Copy !req
1723. - ¿Quieres verdura?
- Esperaré a la comida.
Copy !req
1724. Bien.
Copy !req
1725. - ¿Trabajas con mi madre?
- Sí.
Copy !req
1726. - ¿En las máquinas?
- No.
Copy !req
1727. - ¿Vendrás mañana, Paul?
- Bueno...
Copy !req
1728. - ¿Cómo?
- Saldremos.
Copy !req
1729. Podéis pasar a tomar algo.
Es su cumpleaños.
Copy !req
1730. - No es para tanto.
- No te daré el regalo ahora.
Copy !req
1731. Muslos de pollo.
Copy !req
1732. - ¿Quieres ensalada?
- Sí, por favor.
Copy !req
1733. Yo te la doy.
Copy !req
1734. - ¿Haréis algo especial?
- No, lo de siempre.
Copy !req
1735. - ¿Puedo usar los dedos?
- Sí, o los pies si quieres.
Copy !req
1736. - Ahí tienes los cubiertos.
- Ya es tarde.
Copy !req
1737. - ¿Qué haces en la fábrica?
- Qué buena pinta.
Copy !req
1738. Te sentará bien.
Copy !req
1739. Esto es para servir.
Copy !req
1740. - ¿No serás su jefa?
- No.
Copy !req
1741. - Toma, cariño.
- Gracias.
Copy !req
1742. - ¿Ensalada, Paul?
- No, gracias.
Copy !req
1743. - Es muy sana, te da fuerza.
- No quiere.
Copy !req
1744. - ¿Y Jane quiere?
- Sí, mucha. Gracias.
Copy !req
1745. - ¿Dónde trabajas?
- En el Ayuntamiento.
Copy !req
1746. - ¿Cómo, en el paro?
- No, soy barrendera.
Copy !req
1747. ¿Ah, sí?
Copy !req
1748. Coged patatas.
Copy !req
1749. - Mi plato está allí.
- Toma.
Copy !req
1750. - ¿Tú quieres?
- Sí.
Copy !req
1751. - Yo quiero un poco.
- Por favor.
Copy !req
1752. Es verdad que hay
mujeres barrenderas.
Copy !req
1753. Salchichas y hamburguesas.
Copy !req
1754. Aquí está la tuya.
Copy !req
1755. Esta tiene tu nombre,
la quemada.
Copy !req
1756. - ¿Quieres una patata?
- Sí.
Copy !req
1757. Toma esta, grande.
Copy !req
1758. - Una para ti, cielo.
- Gracias.
Copy !req
1759. ¿Te sirvo, Mónica?
Copy !req
1760. No, ya lo hago yo.
Siéntate, Cynthia.
Copy !req
1761. ¿Y Maurice?
¿Quién cuida al cocinero?
Copy !req
1762. No te preocupes.
He estado picando.
Copy !req
1763. Tu patata está en el plato.
Copy !req
1764. Voy a tomar ensalada.
Copy !req
1765. - Devuélveme las pinzas.
- Perdona.
Copy !req
1766. - ¿Hay mantequilla?
- Voy.
Copy !req
1767. Tráete de paso la mostaza.
Copy !req
1768. - ¿Te gusta la americana, Roxanne?
- Sí, gracias.
Copy !req
1769. Coged ensalada.
Copy !req
1770. ¿Mantequilla?
Copy !req
1771. - ¿Estáis bien?
- Sí. Gracias.
Copy !req
1772. - Este para ti.
- ¡Maurice!
Copy !req
1773. Para que calles ya.
Copy !req
1774. ¿Ya tienes tu chuletón, Cynthia?
Copy !req
1775. Sí, gracias Mónica.
Copy !req
1776. ¡Te hará la mar de bien!
Copy !req
1777. ¿Qué quieres,
americana o francesa?
Copy !req
1778. - Qué rico todo, Maurice.
- Claro.
Copy !req
1779. Y el tuyo, media vaca para ti.
Copy !req
1780. ¡Joder! ¡Qué grande es!
Copy !req
1781. Qué exageración.
Copy !req
1782. Con este hay para todos.
Copy !req
1783. Te van a salir los colores.
Copy !req
1784. ¿Nadie quiere otro chuletón?
Copy !req
1785. - ¿Tú no tomas uno?
- No, él no.
Copy !req
1786. Me está prohibido.
Copy !req
1787. - ¿Quieres mostaza Paul?
- Sí, claro.
Copy !req
1788. No puedes con él, ¿eh?
Copy !req
1789. Es una auténtica comida familiar.
Copy !req
1790. Sí.
Copy !req
1791. - Es una casa maravillosa.
- Nos gusta mucho.
Copy !req
1792. - Luego te la enseño, si quieres.
- Muy bien.
Copy !req
1793. Sí, es magnífica.
Copy !req
1794. - ¿Vives en un piso, Hortense?
- Sí.
Copy !req
1795. Sí, es suyo.
Tiene hipoteca y todo.
Copy !req
1796. - ¿Dónde vives?
- En Kilburn.
Copy !req
1797. Vaya faena, ir a Old Kent Rd.
Todos los días.
Copy !req
1798. - Voy en metro.
- Conduce.
Copy !req
1799. Sólo a la estación.
Copy !req
1800. - ¿Tú tienes un estudio?
- Sí.
Copy !req
1801. Qué lástima.
Copy !req
1802. Ojalá tuviera yo uno.
Copy !req
1803. - ¿Aún vives en casa?
- Qué remedio.
Copy !req
1804. - ¿Estáis en la misma máquina?
- No.
Copy !req
1805. No, soy la única que corta.
Copy !req
1806. - ¿Eliges tu horario, Roxanne?
- No realmente.
Copy !req
1807. Haciendo tiempo
hasta volver a estudiar.
Copy !req
1808. No voy a volver.
Copy !req
1809. Hortense tiene estudios.
Copy !req
1810. ¿Qué estudiaste?
Copy !req
1811. Optometría.
Copy !req
1812. ¿Qué es eso?
Copy !req
1813. - Algo de los ojos, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1814. Graduar la vista.
Copy !req
1815. - Y ahora lo has dejado.
- No exactamente.
Copy !req
1816. ¿Qué haces en una
fábrica de cartón?
Copy !req
1817. Una investigación.
Copy !req
1818. Qué interesante.
Copy !req
1819. - ¿De qué tipo?
- Médica.
Copy !req
1820. ¿Le examinas el coco?
Copy !req
1821. No le hagas caso.
Copy !req
1822. No le pasa nada en el coco.
Copy !req
1823. - ¿Fuiste a la Universidad?
- Sí.
Copy !req
1824. - ¿Te licenciaste?
- Sí.
Copy !req
1825. - Nos examina la vista, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1826. ¿Para qué?
Copy !req
1827. Los ojos dicen mucho
de las personas.
Copy !req
1828. Sí, es cierto.
Copy !req
1829. - ¿De verdad?
- Los espejos del alma.
Copy !req
1830. Bonita forma de decirlo.
Copy !req
1831. Es cierto, ¿no?
Copy !req
1832. - ¿Queréis otra copa?
- Tengo que conducir.
Copy !req
1833. Yo sí, por favor.
Copy !req
1834. - Aquí tienes.
- Vaya glotona.
Copy !req
1835. ¿Quieres que te vuelva a pasar?
Copy !req
1836. - Perdió su carnet.
- Vale mamá.
Copy !req
1837. - ¿Tuviste un accidente?
- Tomé una de más.
Copy !req
1838. Ahí lo llevas.
Copy !req
1839. La maldita bebida, ¿no?
Copy !req
1840. - ¿Es con quien habías salido?
- Sí.
Copy !req
1841. Creía que me veía con un tío.
Copy !req
1842. Podría ser.
Aún se giran para mirarme.
Copy !req
1843. Se giran las tripas.
Copy !req
1844. ¿Quieres, Hortense?
Copy !req
1845. Deberíamos explotarlos.
Copy !req
1846. ¡No!
Copy !req
1847. Es como una fogata.
Copy !req
1848. Cumpleaños feliz.
Copy !req
1849. Cumpleaños feliz,
Copy !req
1850. te deseamos todos.
Copy !req
1851. Te deseamos, monstruito.
Copy !req
1852. Muy divertido, Maurice.
Copy !req
1853. Cumpleaños feliz.
Copy !req
1854. Buen champán.
Copy !req
1855. - ¿Habéis metido mi cámara?
- Está aquí.
Copy !req
1856. - ¿Es necesario, Mónica?
- Pues claro.
Copy !req
1857. - ¡A ver dónde apuntas!
- Cubríos.
Copy !req
1858. Venga, apaga las velas.
Copy !req
1859. Venga, juntaos todos.
Copy !req
1860. Venga, cariño.
Copy !req
1861. Cynth, ponte aquí, vale.
Copy !req
1862. Hortense ahí.
Paul, ven aquí.
Copy !req
1863. Que me quemo las cejas.
Copy !req
1864. Pide un deseo.
Copy !req
1865. Sopla fuerte.
Copy !req
1866. Que se cumplan tus deseos.
Copy !req
1867. - Toma, Roxy.
- Gracias.
Copy !req
1868. Cynth.
Copy !req
1869. Para ti, cariño.
Copy !req
1870. Está bueno.
Copy !req
1871. Y Paul.
Copy !req
1872. Cynth, de nuevo.
Copy !req
1873. - Gracias. Esto es vida, ¿verdad?
- Pues sí.
Copy !req
1874. Bueno y esta para mí.
Copy !req
1875. Venga, ahora.
Copy !req
1876. Sí, vale.
Copy !req
1877. Quisiera brindar...
Copy !req
1878. por Roxanne, por sus 21 años.
Copy !req
1879. Ahora ya es legal y, por tanto,
Copy !req
1880. más aburrido.
Copy !req
1881. Aunque es legal desde...
Copy !req
1882. No sé de qué hablo.
Copy !req
1883. Feliz cumpleaños,
Copy !req
1884. cariño.
Copy !req
1885. Roxanne...
Copy !req
1886. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1887. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1888. - Toma, para ti.
- ¿Qué es?
Copy !req
1889. - Vales para libros.
- No seas tonto.
Copy !req
1890. ¡Joder, Maurice!
Copy !req
1891. - Gracias.
- ¿No cumples 21?
Copy !req
1892. Gracias, Mónica.
Copy !req
1893. Feliz cumpleaños, bicho.
Copy !req
1894. No te lo gastes de una vez.
Copy !req
1895. Felicidades.
Copy !req
1896. Qué pena que no traje mi regalo.
Copy !req
1897. Dáselo mañana.
Copy !req
1898. - Ella cumple mañana.
- No sé si la veré.
Copy !req
1899. ¿Te sientas?
Copy !req
1900. Sentaos y tomad la tarta.
Toma, Hortense.
Copy !req
1901. ¿Dónde me siento?
Copy !req
1902. Donde quieras.
Copy !req
1903. Ven aquí, Paul.
Copy !req
1904. Hortense.
Copy !req
1905. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
1906. Está justo ahí, cariño.
Copy !req
1907. - Es la puerta de ahí enfrente.
- Gracias.
Copy !req
1908. Es una buena chica.
Copy !req
1909. Sí que lo es, Maurice.
Copy !req
1910. Parece agradable.
Copy !req
1911. Sí, está muy bien.
Copy !req
1912. - ¿Cómo lo llevas, Paul?
- Muy bien.
Copy !req
1913. ¿Se ha secado?
Copy !req
1914. Sí, ya está.
Copy !req
1915. Se parece a su madre.
Copy !req
1916. ¿De verdad?
Copy !req
1917. ¿También la conoces?
Copy !req
1918. ¿Trabaja en la fábrica?
Copy !req
1919. La tenéis delante.
Copy !req
1920. ¿Cómo?
Copy !req
1921. Ella es mi hija.
Copy !req
1922. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1923. Maurice,
Copy !req
1924. es mi hija.
Copy !req
1925. No seas estúpida.
Copy !req
1926. Ha bebido demasiado.
Copy !req
1927. No puede ser la que...
Copy !req
1928. ¿Qué?
Copy !req
1929. Hortense, cariño...
Copy !req
1930. es tu hermana.
Copy !req
1931. ¿Qué?
Copy !req
1932. Es su hermanastra, Paul.
Copy !req
1933. - Cómete la tarta, cariño.
- Gracias.
Copy !req
1934. - ¿Qué pasa?
- Estoy bien, querida.
Copy !req
1935. Se lo he contado.
Copy !req
1936. Les he dicho quién eres, tesoro.
Copy !req
1937. No estaba previsto así.
Copy !req
1938. Sí, pero ha surgido,
así que, cuéntaselo.
Copy !req
1939. ¿Es cierto?
Copy !req
1940. Sí, lo es.
Copy !req
1941. ¿Nunca se lo dijiste?
Copy !req
1942. Lo siento, cariño.
Copy !req
1943. ¿Me cuenta alguien
qué coño pasa?
Copy !req
1944. Ella es tu hermana.
Copy !req
1945. ¿Maurice?
Copy !req
1946. ¿Mónica?
Copy !req
1947. Siempre dije que
debería saberlo.
Copy !req
1948. Verás, Roxanne, cariño, querida.
Copy !req
1949. Por favor...
Copy !req
1950. ¡No me toques que te doy!
¡Puta de mierda!
Copy !req
1951. ¡No era suficiente una bastarda,
necesitabas dos!
Copy !req
1952. ¡Calla!
Copy !req
1953. Roxanne.
Copy !req
1954. Roxy.
Copy !req
1955. Siéntate cariño.
Siéntate Paul.
Copy !req
1956. Cynthia, creo que debería irme.
Copy !req
1957. No quiero que te vayas, cariño.
Tú siéntate.
Copy !req
1958. Come tu tarta, Jane.
Copy !req
1959. No sabes elegir el momento.
Copy !req
1960. ¿Cuándo sería el buen momento?
Maurice, dímelo tú.
Copy !req
1961. - Paul, coge la chaqueta.
- No te vayas, Roxy.
Copy !req
1962. - ¿Por qué no me lo dijiste?
- Creí que lo sabías.
Copy !req
1963. - Me lo contabas todo.
- Lo siento.
Copy !req
1964. - Me has dejado bien jodida.
- No digas eso.
Copy !req
1965. Y a ti, gracias,
Copy !req
1966. pero me has aguado la fiesta.
Copy !req
1967. ¡Estarás contenta!
Copy !req
1968. Roxanne.
Copy !req
1969. No la hagas caso.
Copy !req
1970. Está un poco confusa.
Copy !req
1971. - ¿Dónde vas?
- No lo sé.
Copy !req
1972. Ha sido una gran sorpresa, ¿no?
Copy !req
1973. ¿Sabías que existía?
Copy !req
1974. Creía que había tenido un niño.
Copy !req
1975. Es asquerosa.
Copy !req
1976. - No, no lo es.
- Sí.
Copy !req
1977. Te quiere.
Todos te queremos.
Copy !req
1978. ¿Quieres volver?
Copy !req
1979. No.
Copy !req
1980. - Vuelve.
- ¿Por qué?
Copy !req
1981. Debes aceptarlo.
Copy !req
1982. ¿Aceptar qué?
Copy !req
1983. Se ha dejado el regalo.
Copy !req
1984. Bueno.
Copy !req
1985. Se lo mandaré por correo.
Copy !req
1986. Yo se lo llevaré.
Copy !req
1987. Tendrás suerte
si la vuelves a ver.
Copy !req
1988. Te encantaría, ¿verdad, cariño?
Copy !req
1989. ¿A mí?
Copy !req
1990. Te lo has trabajado
durante 18 años, ¿no?
Copy !req
1991. Pusiste a papá en mi contra.
Copy !req
1992. Pusiste a mi Maurice en mi contra.
Copy !req
1993. Y ahora a mi hija.
Copy !req
1994. Y la próxima será ella, supongo.
Copy !req
1995. Lo siento, Hortense.
Copy !req
1996. ¿Has terminado?
Copy !req
1997. ¿Por qué no te sientas?
Copy !req
1998. Tienes poca memoria, ¿verdad?
Copy !req
1999. ¿De qué hablas?
Copy !req
2000. Para empezar, no tendríais esto
si no os hubiera dado el dinero.
Copy !req
2001. El dinero no era tuyo.
Copy !req
2002. - Era el seguro de tu padre.
- Era para nosotras.
Copy !req
2003. Y para Maurice.
Copy !req
2004. No quiso nada hasta que habló contigo.
Copy !req
2005. Tenía derecho a ello.
Copy !req
2006. Me iba a limpiar a las cinco,
Copy !req
2007. volvía, la llevaba al colegio
e iba a la fábrica.
Copy !req
2008. ¡Y no lo sabíamos!
Copy !req
2009. Desde que lo conociste
solo has gastado su dinero.
Copy !req
2010. ¿Qué esperas que haga con el dinero?
Copy !req
2011. Al menos ahora somos alguien.
Copy !req
2012. Lo serás cuando intentes criar
un hijo tú sola.
Copy !req
2013. No puede evitarlo.
No tuvo suficiente amor.
Copy !req
2014. Nunca os entendisteis.
Copy !req
2015. - No tengo la culpa.
- Ya lo sé.
Copy !req
2016. Pero te necesita.
Copy !req
2017. - Venga.
- No quiero.
Copy !req
2018. ¿Qué piensas, Paul?
Copy !req
2019. Creo que tiene razón, cariño.
Copy !req
2020. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
2021. Pero no voy a hablar.
Copy !req
2022. No tienes que hablar.
Sólo escucha.
Copy !req
2023. Vamos.
Copy !req
2024. Lo siento, Roxanne.
Copy !req
2025. Simplemente surgió, cariño.
Copy !req
2026. No quería estropear tu fiesta.
Copy !req
2027. - Díselo.
- Déjala.
Copy !req
2028. Dile la verdad.
Copy !req
2029. Cariño...
Copy !req
2030. me quedé embarazada
cuando tenía quince años...
Copy !req
2031. y tu abuelo me echó de casa,
¿verdad, Maurice?
Copy !req
2032. Nunca pensé que me buscaría,
¿sabes?
Copy !req
2033. Pero la verdad, cariño,
Copy !req
2034. me alegro que lo hiciera.
Copy !req
2035. No fue culpa suya.
Copy !req
2036. Ella no quería venir.
No quería herirte.
Copy !req
2037. Yo tampoco.
Copy !req
2038. Díselo tú,
Copy !req
2039. cariño...
Copy !req
2040. Es cierto, ella no quería
disgustarte.
Copy !req
2041. Lo siento.
Copy !req
2042. ¿Todo arreglado?
Copy !req
2043. Ella dijo que nunca volverías.
Copy !req
2044. ¿Quién lo dijo?
Copy !req
2045. Nunca dije tal cosa.
Copy !req
2046. - Lo manipula todo, como siempre.
- Lo dijiste, Mónica.
Copy !req
2047. Te equivocaste, porque ha vuelto,
¿no es así, cariño?
Copy !req
2048. Siempre pensé que debías saberlo.
Copy !req
2049. Debiste decírselo.
Copy !req
2050. Por supuesto que sí, Maurice.
Copy !req
2051. Pero pensé que no sería necesario.
Copy !req
2052. Parece que se lo has contado
a medio mundo.
Copy !req
2053. Lo dices por mí, claro.
Copy !req
2054. ¿Y por qué no?
Copy !req
2055. Soy su mujer.
Copy !req
2056. ¿Y por qué no actúas como tal?
Copy !req
2057. - ¿Cómo?
- ¿Por qué no le das hijos?
Copy !req
2058. - Calla, Cynthia.
- Es cosa nuestra.
Copy !req
2059. Eres tan egoísta, Mónica.
Copy !req
2060. Él sí quiere hijos.
Copy !req
2061. - Calla, mamá.
- Tú qué sabes.
Copy !req
2062. ¿Estás seguro?
Copy !req
2063. Tú qué sabes.
Copy !req
2064. Pues dime.
Copy !req
2065. Cuéntaselo.
Copy !req
2066. Contarme, ¿qué?
Copy !req
2067. ¿Por qué no
se lo cuentas?
Copy !req
2068. No puede tener hijos.
Copy !req
2069. Así de simple.
Copy !req
2070. Es físicamente incapaz
de tener hijos.
Copy !req
2071. Nos hemos hecho
todos los análisis,
Copy !req
2072. exploraciones,
Copy !req
2073. cultivos, operaciones,
durante 15 años
Copy !req
2074. y no puede tener hijos.
Copy !req
2075. Te quiero mucho, pero
Copy !req
2076. esto casi ha destruido
nuestra relación.
Copy !req
2077. Tú lo sabes.
Copy !req
2078. Pues ya está...
Copy !req
2079. Ya lo he dicho.
Copy !req
2080. ¿Se va a acabar el mundo?
Copy !req
2081. Secretos y mentiras.
Copy !req
2082. Todos sufrimos.
Copy !req
2083. ¿Por qué no podemos
compartir el dolor?
Copy !req
2084. He pasado toda mi vida
tratando de hacer feliz a la gente
Copy !req
2085. y las tres personas que
más quiero, se odian.
Copy !req
2086. Estoy en el medio y
no lo aguanto más.
Copy !req
2087. Lo siento, Hortense.
Copy !req
2088. Eres muy valiente.
Copy !req
2089. - Soy una imbécil.
- No es cierto.
Copy !req
2090. Querías saber la verdad
con todas sus consecuencias.
Copy !req
2091. Y por ello te admiro.
Copy !req
2092. Lo digo en serio.
Copy !req
2093. Tienes mucha suerte, Cynthia.
Copy !req
2094. - ¿De verdad trabajas en la fábrica?
- No.
Copy !req
2095. - ¿Qué haces entonces?
- Soy optometrista.
Copy !req
2096. Bienvenida a la familia.
Copy !req
2097. Maurice,
Copy !req
2098. ojalá hubiera tenido
un padre como tú.
Copy !req
2099. Eres adorable.
Copy !req
2100. Se llamaba Bingham.
Copy !req
2101. Tu padre.
Copy !req
2102. Es americano.
Copy !req
2103. Le conocí de vacaciones
en Benidorm.
Copy !req
2104. Era estudiante de medicina.
Copy !req
2105. Una mañana me levanté
y ya no estaba.
Copy !req
2106. Pero era un buen hombre.
Copy !req
2107. De verdad.
Copy !req
2108. ¿Mi padre era un buen hombre?
Copy !req
2109. No me rompas el corazón, cariño.
Copy !req
2110. Estoy bien.
Copy !req
2111. Por favor Roxanne, cariño.
Copy !req
2112. Por favor.
Copy !req
2113. Estoy asustado.
Copy !req
2114. ¿Por qué?
Copy !req
2115. Porque ya no me quieres.
Copy !req
2116. No como antes.
Copy !req
2117. Maurice,
Copy !req
2118. no sabes lo mucho que te quiero.
Copy !req
2119. ¿De verdad?
Copy !req
2120. Nos tenemos el uno al otro.
Copy !req
2121. ¿A qué no habías visto
tanta mierda junta?
Copy !req
2122. Pues vente a casa de mi madre.
Copy !req
2123. ¿La echas de menos?
Copy !req
2124. Sí.
Copy !req
2125. - ¿Os llevabais bien?
- Me volvía loca.
Copy !req
2126. - Para eso están, ¿no?
- Sí.
Copy !req
2127. Esa es mi antigua silla.
Copy !req
2128. Siempre quise una
hermana pequeña.
Copy !req
2129. Es que mis hermanos
eran muy mayores.
Copy !req
2130. Así que solía jugar sola.
Copy !req
2131. Te comprendo.
Copy !req
2132. ¿De qué te ríes?
Copy !req
2133. ¿Tú sientes que somos hermanas?
Copy !req
2134. No lo sé.
Copy !req
2135. ¿Y tú?
Copy !req
2136. - Es un poco raro.
- Sí.
Copy !req
2137. - De todas formas, me da igual.
- A mí también.
Copy !req
2138. Todavía no te conozco.
Copy !req
2139. - ¿Quieres que salgamos una noche?
- Sí, sí.
Copy !req
2140. - Podemos ir a uno de tus pubs.
- Vale.
Copy !req
2141. ¿Y cómo me presentarás?
Copy !req
2142. ¿Cómo tu hermanastra?
Copy !req
2143. Claro.
Copy !req
2144. - No tía. Mucho que explicar.
- Bueno, es lo que diría.
Copy !req
2145. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
2146. Vale.
Copy !req
2147. Es mejor decir la verdad, ¿no?
Copy !req
2148. Así no se hiere a nadie.
Copy !req
2149. Aquí está el té, tesoros.
Copy !req
2150. Venga, cariños.
Copy !req
2151. - ¿Una galleta?
- No, gracias.
Copy !req
2152. Bueno, sentaos.
Copy !req
2153. - ¿Está bien así?
- Sí.
Copy !req
2154. Quién lo diría, ¿no?
Copy !req
2155. Las dos ahí sentadas
parecéis un par de gnomos de jardín.
Copy !req
2156. - Esto es vida, ¿o no?
- Sí.
Copy !req