1. El viejo de Marley había muerto.
Copy !req
2. Esto debe estar claro sino
el bello significado del cuento
Copy !req
3. no se entiende.
Copy !req
4. Scrooge había firmado
los papeles para el entierro.
Copy !req
5. Y el nombre de Scrooge figurába
en la bolsa de Londrés
Copy !req
6. Por si
se le antojara algo.
Copy !req
7. Ah, Sr. Scrooge.
Copy !req
8. A sus ordenes mi señor.
Copy !req
9. ¿Se va a casa para celebrar la Navidad?
Copy !req
10. No tengo costumbre de celebrar
La Navidad señor.
Copy !req
11. ¿Entonces porqué sale tan temprano?
Copy !req
12. Porque señor, La Navidad por costubre
interrumpe los negocios.
Copy !req
13. Pero si eso es natural
las hormigas trabajan y los
Copy !req
14. Saltamontes cantan y juegan
Sr. Gruñón.
Copy !req
15. Un hormiga es lo que es, y
y un saltamontes es lo que es.
Copy !req
16. Y la Navidad, mi buen hombre,
Es una tontería. Buenas tardes.
Copy !req
17. Ja, ja, ja.
Copy !req
18. Sr. Scrooge.
¿Quién es usted?
Copy !req
19. Samuel Wilkins, Señor.
Copy !req
20. A sí, usted me debe unas
veinte libras más o menos, ¿no?
Copy !req
21. Bueno, si quiere pagarlo,
venga mi oficina.
Copy !req
22. Yo no trato mis asuntos en
mitad de la calle.
Copy !req
23. N... no le puedo pagar señor.
Copy !req
24. No me sorprende.
Copy !req
25. No puedo si no me da más tiempo.
Copy !req
26. ¿Le pedí más tiempo para
prestarle el dinero?
Copy !req
27. Oh no, señor!
Copy !req
28. Entonces, ¿por qué me pide
más tiempo para devolvérmelo?
Copy !req
29. No podría soportar ver
a mi esposa en la cárcel.
Copy !req
30. No diga bobadas.
Copy !req
31. ¿Por qué debería ir ella a la cárcel?
Copy !req
32. Fue usted quien me pidió el
dinero.
Copy !req
33. Eh... ¿qué tiene que ver su
esposa con todo esto?
Copy !req
34. Y además, ¿qué tengo
que ver yo?
Copy !req
35. ¡Pero Sr. Scrooge es Navidad!
Copy !req
36. Que sea navidad, no cambia para nada
su situación.
Copy !req
37. Seguiría debiendo veinte libras
sin posibilidad de devolvérmelas
Copy !req
38. aunque estuviéramos
en pleno Agosto. Buenas Tardes.
Copy !req
39. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
40. ¿Y bien?
Copy !req
41. ¿Tengo el placer dehablar con
el Sr. Scrooge o con el Sr. Marley?
Copy !req
42. El Sr. Marley murió hace siete años.
Copy !req
43. Murío tal día como hoy, pero hace
siete años.
Copy !req
44. No dudamos que su generosidad
será bien representada
Copy !req
45. por usted...
Copy !req
46. Durante esta época navideña,
Sr. Scrooge
Copy !req
47. tratamos de proveer a
por los pobres y desemparados.
Copy !req
48. Que sufren mucho.
Copy !req
49. ¿A caso no hay cárceles?
Copy !req
50. Claro que hay cárceles.
Copy !req
51. ¿Y los asilos para los pobres,
todavía funcionan, no?
Copy !req
52. Sí.
Copy !req
53. Pero cada día están más llenos.
Copy !req
54. La Ilandería y la Asistencia social
deben seguir en pleno apogeo.
Copy !req
55. Por supuesto, señor.
Copy !req
56. Menos mal, por lo que
me dijo antes temía
Copy !req
57. de que ya no existieran.
Copy !req
58. Me alegra escuchar que no es así.
Copy !req
59. Me parece que no nos ha
comprendido. Señor.
Copy !req
60. Varios de nosotros estamos recolectando
fondos para conseguir comida
Copy !req
61. y abrigo a los pobres.
Copy !req
62. ¿Por qué?
Copy !req
63. Porque es en Navidad cuando la pobreza
contrasta más con la opulencia
Copy !req
64. y tenemos que ser generosos.
Copy !req
65. ¿Cuánto desea donar?
Copy !req
66. ¡Ja! ... nada.
Copy !req
67. ¿Desea mantenerse anónimo?
Copy !req
68. Lo que quiero es que se vayan.
Copy !req
69. Me han preguntado que deseo y
esa es mi repuesta.
Copy !req
70. Como buen ciudadano, pago mis
impuestos.
Copy !req
71. Por lo quecreo que ya colaboro
bastante.
Copy !req
72. No puedo creer que esa sea
su opinión.
Copy !req
73. Hay niños que mueren de hambre.
Copy !req
74. Eso no es tan grave.
Copy !req
75. Así disminuye el exceso de población...
Copy !req
76. Además yo no tengo nada que
ver en este asunto
Copy !req
77. ¿No lo es Sr.?
Copy !req
78. No.
Copy !req
79. Ya tengo suficiente
con mis problemas
Copy !req
80. como para pensar en los
demás.
Copy !req
81. Los míos me mantienen muy ocupado.
Buenas tardes. Caballeros.
Copy !req
82. ¿Quién es?
Copy !req
83. Tu sobrino, tío.
Copy !req
84. ¿Qué quieres?
Copy !req
85. Bueno, ¿qué quieres de mí?
Copy !req
86. No he venido a pedirte dinero.
Copy !req
87. Solamente estoy aquí para desearte
una Feliz Navidad!
Copy !req
88. Celébrala a tu manera, que
yo lo haré a la mía.
Copy !req
89. ¡Pero si ni la celebras!
Copy !req
90. ¡Ni pienso hacerlo!
Copy !req
91. ¿De qué te ha servido a ti?
Copy !req
92. Me temo que de muy poca cosa.
Copy !req
93. Pero no me ha hecho daño.
Copy !req
94. No, pero ya te lo hiciste tu solo,
Copy !req
95. con tu matrimonio.
Copy !req
96. Estoy enamorado y soy feliz.
Copy !req
97. Me cuesta creerlo.
Copy !req
98. ¿Por qué no vienes a mi casa y lo
compruebas?
Copy !req
99. Ven y cena con nosotros mañana.
Copy !req
100. No... gracias.
Copy !req
101. ¿Pero porqué? ... Porqué?
Copy !req
102. ¿Por qué te casaste sin mi consentimiento?
Copy !req
103. Porque me enamoré.
Copy !req
104. Te enamoraste.
Copy !req
105. De una mujer sin dinero como tú.
Vámos, márchate.
Copy !req
106. Nunca conseguirás que me
enfade contigo.
Copy !req
107. No quiero nada de ti.
Copy !req
108. He venido a desearte felices fiestas
y no me harás cambiar de opinión.
Copy !req
109. Así que le deseo
Feliz Navidad. Tío.
Copy !req
110. Buenas noches.
Copy !req
111. Y Feliz Año Nuevo.
Copy !req
112. ¡Buenas noches!
Copy !req
113. ¡Tonterías!
Copy !req
114. ¿Cómo están la señora Crachit
y los pequeños?
Copy !req
115. Muy bien señor, gracias.
Copy !req
116. ¿Deseando que llegue la
Navidad. Eh?
Copy !req
117. Oh sí, señor, sobre todo los
niños.
Copy !req
118. Y su hijo, el que es un poco cojo.
¿Cómo se llama?
Copy !req
119. Tim, señor.
Copy !req
120. Exacto ¿Cómo está?
Copy !req
121. Tenemos muchas esperanzas en que
recupere pronto. Señor.
Copy !req
122. Qué bien.
Copy !req
123. Feliz Navidad.
Copy !req
124. Gracias señor, y
le deseo unas felices fiestas.
Copy !req
125. Gracias.
Copy !req
126. Volvámos a casa Tim, ya compré el
pato.
Copy !req
127. ¿Disfrutaste mirando todos
esos juguetes?
Copy !req
128. Desde luego,
¿es muy grande el pato?
Copy !req
129. El pato más grande que hayas
visto jamás.
Copy !req
130. Tan grande como tú y tan rápido como
liebre.
Copy !req
131. Espera que tu padre lo vea.
Copy !req
132. Se le saldrán los ojos
y se olvidará
Copy !req
133. del irascible y avaro Sr. Scrooge.
¡Ja, ja, ja.!
Copy !req
134. ¿Te sientes muy cansado, verdad hijo?
Copy !req
135. ¡En absoluto, mamá!
Copy !req
136. Si tu padre estuviera con nosotros
te llevaría en brazos.
Copy !req
137. Me encanta que papá me lleve en brazos.
Copy !req
138. El Sr. Scrooge le hace trabajar todo el día
en esa oficina tan fría
Copy !req
139. Ese viejo sin compasión...
Copy !req
140. Nunca ha tenido un gesto amable
con tu padre.
Copy !req
141. ¿Supongo que mañana querrá
todo el día libre, no?
Copy !req
142. Es un día muy señalado, señor.
¡No diga tonterías!
Copy !req
143. Cada año igual.
Copy !req
144. Si le pagara la mitad por ello
lo consideraría
Copy !req
145. injusto, no es así? Hmm!?
Copy !req
146. Pero no consideráis justo
si yo te pago por un día no trabajado.
Copy !req
147. No es así? Hmph!?
Copy !req
148. Es solamente una vez al año, señor.
Copy !req
149. Es un buen pretexto para robarme
cada 25 de Diciembre.
Copy !req
150. Yo... Lo siento, señor, no
se enfade conmigo, Sr.
Copy !req
151. Lo hago por mi familia, señor.
Sienten la Navidad de todo corazón.
Copy !req
152. Sí, pero metiéndo las manos en mis
bolsillos.
Copy !req
153. En fin, tómése el día libre
Copy !req
154. pero venga a trabajar más temprano
pasado mañana.
Copy !req
155. Así lo haré, no se preocupe.
¡Gracias, señor!
Copy !req
156. Es usted muy generoso, señor.
Copy !req
157. Lo sé. No es necesario que me lo diga.
Copy !req
158. ¡Feliz Navidad, señor!
Copy !req
159. Feliz Navidad, señor.
Copy !req
160. Gana 15 chelines
a la semana tiene esposa e hijos
Copy !req
161. y se atreve a desearme Feliz Navidad.
Copy !req
162. Está completamente loco.
Copy !req
163. Camarero.
Copy !req
164. ¿Sí?
Copy !req
165. Más pan.
Copy !req
166. Le costará más, señor.
Copy !req
167. - No lo traiga.
- De acuerdo señor.
Copy !req
168. ¡Scrooooogee!
Copy !req
169. ¿Jacob Marley?
Copy !req
170. ¡Scroooge!
Copy !req
171. Ton.. tonterías!
Copy !req
172. Oh...
Copy !req
173. Bo...
Copy !req
174. - ... badas.
Copy !req
175. ¡Scroooge!
Copy !req
176. ¿Quién eres?
Copy !req
177. Dirás mejor quién era.
Copy !req
178. Muy bien, muy bien,
¿quién eras?!
Copy !req
179. En vida fui tu socio,
Copy !req
180. Soy Jacob Marley.
Copy !req
181. ¡Oh!
Copy !req
182. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
183. Mucho.
Copy !req
184. ¡Huh!
Copy !req
185. ¡Huh, huh, huh!
Copy !req
186. En ese caso...
Copy !req
187. ¿Puedes sentarte?
Copy !req
188. Sí puedo.
Copy !req
189. ¡Entonces hazlo!
Copy !req
190. No crees que esté aquí,
¿verdad?
Copy !req
191. Pues... no.
Copy !req
192. ¿Por qué dudas de tus sentidos?
Copy !req
193. Sólo eres una alucinacion.
Copy !req
194. Quizá producida por un leve
trastorno estomacal.
Copy !req
195. Tú... tú...
puedes ser un filete de carne,
Copy !req
196. que no dijerí. Huh!...
Una comida picante,
Copy !req
197. Un trozo de patata cruda.
Copy !req
198. Eres el resultado de una
mala digestión.
Copy !req
199. En fin.
Copy !req
200. ¿Ves este palillo?
Copy !req
201. Lo veo.
Copy !req
202. ¡No lo estás mirando!
Copy !req
203. Pero aun así, puedo verlo.
Copy !req
204. Oh.
Copy !req
205. Estoy seguro de que
Copy !req
206. si me lo tragase, una legión de duendes
Copy !req
207. torturaría toda mi vida.
Copy !req
208. Todo son fantasías...
Copy !req
209. ¡Sólo son paparruchas!
Copy !req
210. ¡Wahahahahaohoh!!!!
Copy !req
211. ¡Piedad! ... piedad, piedad
Copy !req
212. Hombre de mundo,
¿me crees o no?
Copy !req
213. Sí te creo... Debo creer.
Copy !req
214. ¿Pero por qué has vuelto de nuevo
a la Tierra?
Copy !req
215. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
216. Todos los hombres tenemos
una obligación.
Copy !req
217. que nuestro espíritu se extienda
entre los otros hombres.
Copy !req
218. Si no lo hacemos en vida, estamos obligados
a hacerlo una vez muertos.
Copy !req
219. Estoy condenado a vagar por el
mundo! Aaaaaah! Ese soy yo!!!
Copy !req
220. Estoy condenado a vivir entre
tienieblas,
Copy !req
221. sin derecho a ser feliz.
Copy !req
222. ¿Por qué estás encadenado?
Copy !req
223. Estas cadenas las forjé en
vida. Eslavón a eslavón. Poco a
Copy !req
224. poco. La hice por voluntad propia
y la arrastraré toda la eternidad.
Copy !req
225. Siempre las llevaré.
Copy !req
226. te compadezco.
Copy !req
227. Ahhhh...
Copy !req
228. No sabes el peso y la longitud
de la cadena que arrastras
Copy !req
229. Ya era tan larga y pesada como esta
Copy !req
230. hace siete años y desde entonces
has trabajado mucho.
Copy !req
231. Es una pesada cadena.
Copy !req
232. ¡Fíjate en mí!
Copy !req
233. En vida mi espíritu nunca salió
de los límites de nuestra riqueza.
Copy !req
234. Ahora estoy condenado a caminar
sin descanso ni paz...
Copy !req
235. con la incesante tortura
y arrepentimiento.
Copy !req
236. Pero tu único pecado fue ser un buen
hombre de negocios. Jacob.
Copy !req
237. ¡Negocios! ¡Especular con el dinero
ese era mi negocio!
Copy !req
238. El bienestar de los que me rodeaban
era mi propósito.
Copy !req
239. Y es justamente en esta fecha del
año cuando más sufro.
Copy !req
240. ¡Escúchame!
Copy !req
241. Me queda poco tiempo.
Copy !req
242. He venido para prevenirte, para que tengas
oportunidad de escapar a tu destino.
Copy !req
243. Te estoy dando esa oprtunidad
Ebenezer.
Copy !req
244. Gracias, Jacob.
Copy !req
245. Siempre fuiste un buen amigo.
Copy !req
246. Esta noche te visitarán
tres espíritus.
Copy !req
247. ¿Qué?
Copy !req
248. ¿Esa es la oportunidad que me
brindas Jacob?
Copy !req
249. Sí.
Copy !req
250. Oh, está bien...
Copy !req
251. En ese caso, no la quiero.
Copy !req
252. Prefiero que no me visiten.
Copy !req
253. Sin sus visitas no podrás
evadir al destino.
Copy !req
254. El primero vendrá cuando
la campana toque la una.
Copy !req
255. No volverás a verme
nunca más.
Copy !req
256. Nunca más.
Copy !req
257. Quiero que recuerdes por tu bien
Copy !req
258. lo que ha pasado
Copy !req
259. esta noche
entre tú y yo.
Copy !req
260. ¿Por qué se lamentan?
Copy !req
261. Lo único que desean es ayudar
Copy !req
262. a la humanidad entera.
Copy !req
263. Y han perdido sus poderes...
Copy !req
264. para siempe.
Copy !req
265. ¿Eres el Espíritu
que predijo Marley?
Copy !req
266. Lo soy.
Copy !req
267. ¿Qué y quién eres?
Copy !req
268. Soy el Espíritu de las Navidades
Pasadas.
Copy !req
269. ¿Del pasado remoto?
Copy !req
270. No, de tu pasado.
Copy !req
271. ¿Qué te ha traído a mí?
Copy !req
272. Tu bienestar.
Copy !req
273. Mi bienestar.
Copy !req
274. Tu redención, entonces.
Copy !req
275. Ahora, levántate y ven conmigo.
Copy !req
276. ¿Por la ventana?
Copy !req
277. ¿Te da miedo?
Copy !req
278. Pues, sí yo soy mortal.
Copy !req
279. Me puedo caer.
Copy !req
280. Si te agarras a mi mano
no te caerás.
Copy !req
281. ¡Cielos!
Copy !req
282. ¿Sabes dónde estamos?
Copy !req
283. Lo conozco.
Copy !req
284. Era un niño...
Copy !req
285. Estas son las cadenas de tu
pasado.
Copy !req
286. Ellos no saben que estamos
aquí.
Copy !req
287. ¡Mira!
Copy !req
288. Eso era mi colegio
Copy !req
289. Qué triste y desierto se ve ahora.
Copy !req
290. No está completamente
vacío.
Copy !req
291. Un niño solitario, Ebenezer,
abandonado por sus
Copy !req
292. amiguitos se ha quedado ahí.
Copy !req
293. Lo sé.
Copy !req
294. ¡Ebenezer!
Copy !req
295. ¡Fan!
Copy !req
296. Fan...
Copy !req
297. Oh mi querido hermano
Copy !req
298. he venido a buscarte para llevarte
a casa.
Copy !req
299. ¡A casa! ¡A casa!
Copy !req
300. ¿A casa?
Sí!
Copy !req
301. A casa para siempre!
A casa para siempre.
Copy !req
302. Padre está más cariñoso que
nunca y ahora es como una bendición.
Copy !req
303. Tal vez lo sea contigo
pero no conmigo.
Copy !req
304. No me conoce,
ni siquiera me reconocerá.
Copy !req
305. Lo mismo que yo. Casi ni te
conozco, eres toda una mujer.
Copy !req
306. Mamá debía parecerse
a ti, antes de morir.
Copy !req
307. Posiblemente eso lo
ha cambiado.
Copy !req
308. Me habló tan géntilmente la otra
noche antes de acostarme.
Copy !req
309. Que no tuve miedo de preguntar,
si podías venir a casa.
Copy !req
310. Que no tuve miedo de preguntar,
si podías venir a casa.
Copy !req
311. Y dijo que sí, que deberías y me
mandó ir tu encuentro.
Copy !req
312. Y nunca tendrás que
regresar aquí, jamás.
Copy !req
313. Y nunca más te sentirás solo.
Copy !req
314. Nunca sentiré soledad.
Copy !req
315. ¡Nunca, mientras viva!
Copy !req
316. Entonces tendrás que vivir
para siempre. Fan.
Copy !req
317. A nadie más le importo.
A nadie más le importaré.
Copy !req
318. ¡Debes vivir para siempre, Fan!
Copy !req
319. Mi querido hermano,
¡qué tonterías dices!
Copy !req
320. Todos te queremos mucho.
Copy !req
321. Deberás perdonar a Papá
y olvidar el pasado.
Copy !req
322. Oh, Fan...
Copy !req
323. Traigan el equipaje del
señorito Scrooge.
Copy !req
324. Tu hermana siempre fue delicada,
un suspiro la podía marchitar.
Copy !req
325. Pero siempre tuvo un gran corazón.
Copy !req
326. Lo tuvo.
Copy !req
327. Murió dejando esposo e hijo.
Copy !req
328. Un hijo.
Copy !req
329. Cierto, tu sobrino.
Copy !req
330. Ella murió... dando a luz.
Copy !req
331. Igual que tu madre, quien murió
dándote la vida.
Copy !req
332. Y tu padre nunca te perdonó,
como si tú fueras culpable.
Copy !req
333. ¿Te acuerdas, verdad?
Copy !req
334. ¡Sí, me acuerdo!
¡Dios mío!
Copy !req
335. ¡Es el viejo de Fezziwig!
Copy !req
336. Yo fui aprendiz aquí.
Copy !req
337. Mire, ahí va el viejo Fezziwig con
la Sra. Fezziwig. ¡una buena pareja!
Copy !req
338. ¿Oh... alguna vez ha conocido
alguien más gentil?
Copy !req
339. Y mire, esta fiesta no le costó
demasiado dinero.
Copy !req
340. Tres o cuatro libras como mucho.
Copy !req
341. ¿Eso le hace merecedor de tus
alabanzas?
Copy !req
342. No solo es por eso.
Copy !req
343. Es la felicidad que nos dio a todos.
Tanto a sus empleados y aprendices.
Copy !req
344. Era un hombre bueno.
Valía su peso en...
Copy !req
345. ¿Qué te pasa?
Nada.
Copy !req
346. Te pasa algo
No. No. No. No...
Copy !req
347. Solo que me gustaría hablar
con mi empleado
Copy !req
348. Bob Crachit, ahora mismo.
Eso es todo.
Copy !req
349. Gírate y te verás enamorado,
Ebenezer Scrooge.
Copy !req
350. Me costó solo un chellín, Alice,
pero algún día compraré
Copy !req
351. uno de oro... cuando sea
lo bastante rico.
Copy !req
352. Oh, es precioso.
Copy !req
353. Pero no puedo aceptarlo.
Copy !req
354. ¿Por qué no?
Copy !req
355. ¿Acaso no es suficiente para ti?
Copy !req
356. Oh, no, no.
Copy !req
357. ¿Es por que no soy lo bastante
rico para ti?
Copy !req
358. Qué tonto eres,
Copy !req
359. claro que no.
Copy !req
360. Eres muy joven y tus
sentimientos pueden cambiar.
Copy !req
361. Oh mi querida Alice,
Copy !req
362. Si lo que siento por ti
cambia.
Copy !req
363. Será porque mi corazón dejó
de latir.
Copy !req
364. ¿No te importa que yo sea pobre?
Copy !req
365. Te amo a pesar de que eres pobre,
Copy !req
366. porque no eres orgullosa o vanidosa,
ni tonta.
Copy !req
367. ¿Crees que..?
Copy !req
368. ¿qué pensarás siempre así?
Copy !req
369. Hasta el día que me muera,
y aún más...
Copy !req
370. por siempre jamás.
Copy !req
371. Entonces...
Copy !req
372. Aceptaré tu anillo.
Copy !req
373. Alice
Copy !req
374. Ebenezer
Copy !req
375. Que Dios te bendiga, Alice
Copy !req
376. De ahora y hasta la
eternidad seremos solo uno.
Copy !req
377. ¡He visto suficiente!
Copy !req
378. Pero sí hay más...
¡No quiero mirar más!
Copy !req
379. Per debes.
Copy !req
380. Ahora estás en los negocios,
Ebenezer.
Copy !req
381. Vamos, vamos... Sr. Fezzwig.
Copy !req
382. creo que somos buenos amigos,
además de hombres de negocio.
Copy !req
383. Somos hombres de visión y
de progreso.
Copy !req
384. Venga ahora que la situación
es buena.
Copy !req
385. Nunca recibirá una oferta mejor.
Copy !req
386. Estamos en la era de las fábricas y
las máquinas. Debemos progresar.
Copy !req
387. Los pequeños comerciantes
somos el pasado Sr. Fezziwig.
Copy !req
388. Sí, debo darle la razón.
Copy !req
389. Y admito que la oferta es
generosa.
Copy !req
390. Pero uno no dedica
toda una vida solamente
Copy !req
391. por dinero, Sr. Jorkin.
Copy !req
392. Bueno si ese no es el caso,
dígame
Copy !req
393. por qué ha dedicado toda su vida
a este negocio.
Copy !req
394. Se trata de una forma de vida
que me agrada.
Copy !req
395. No puedo imaginar vendiéndolo y dejando
en la calle a mis trabajadores.
Copy !req
396. Prefiero dejarlo tal y como está, aunque le
parezca anticuado.
Copy !req
397. Ya sabe lo que dicen del tiempo
y de la marea.
Copy !req
398. No esperan a nadie.
Copy !req
399. La vida ofrece más que dinero, Señor.
Copy !req
400. ¿Con permiso, Sr. Fezziwig?
Copy !req
401. Sí, ¿qué pasa, muchacho?
Copy !req
402. El capataz necesita hablar con usted,
si es posible. Señor.
Copy !req
403. Sí, ahora mismo voy.
Copy !req
404. Discúlpeme un momento.
Copy !req
405. No hay quien pueda con un perro viejo,
¿verdad Sr. Scrooge?
Copy !req
406. Nada ni nadie harán que cambie
de opinión.
Copy !req
407. Bueno - creo que entiendo
al Sr. Fezziwig. Señor.
Copy !req
408. Oh. ¿no me diga que usted también odia
el progreso y el dinero?
Copy !req
409. No, no los odio, pero a lo mejor
Copy !req
410. las máquinas no sean la solución.
Eso es todo.
Copy !req
411. No sabe lo que dice, ¡ja!
Copy !req
412. Es usted muy joven.
Copy !req
413. ¿Y si le dijera que puede ganar
el doble de lo que gana
Copy !req
414. trabajando con Fezziwig
además claro,
Copy !req
415. de extras que nunca
podrá ofrecerle trabajando
Copy !req
416. en una de mis empresas?
Copy !req
417. ¿Qué diría a eso, eh?
Copy !req
418. B... Bueno, le diría que el
dinero no lo es todo. Señor.
Copy !req
419. Si que lo es amigo mío.
Copy !req
420. De todos modos venga a verme
algún día.
Copy !req
421. Me gusta, no parece ningún tonto.
Copy !req
422. Es el tipo de hombre
que triunfa en la vida.
Copy !req
423. No, espíritu. Aquí no.
Copy !req
424. Sí, aquí...
Copy !req
425. Fan...
Copy !req
426. Soy yo
Copy !req
427. tu hermano.
Copy !req
428. Me reconoces?
Copy !req
429. Ebenezer.
Copy !req
430. ¿Cómo te has enterado?
Copy !req
431. Prométeme...
Copy !req
432. ¿Qué quieres que te prometa, Fan?
Copy !req
433. Te prometeré cualquier cosa, querida.
Copy !req
434. Sólo, que no va a ser necesario.
Copy !req
435. Te vas a recuperar, Fan.
Copy !req
436. No...
Copy !req
437. ¡Desde luego, ya lo verás!
Copy !req
438. Dios mío, ¡haz que mejore!
Copy !req
439. Fan, tú-tú-no puedes morirte.
Copy !req
440. Fan, ¡no me dejes solo!
Copy !req
441. Te vas a mejorar, Fan.
Copy !req
442. Fan, ¡Te vas a mejorar!
Copy !req
443. ¿Por qué me has traído aquí?
Copy !req
444. ¿No tienes piedad?
Copy !req
445. Ebenezer.
Copy !req
446. Hermano...
Copy !req
447. ¿Ebenezer?
Copy !req
448. Prométeme...
Copy !req
449. que cuidarás de mi hijo.
Copy !req
450. Prométeme
Copy !req
451. que cuidarás de mi...
Copy !req
452. Se lo prometiste.
Copy !req
453. Perdóname, Fan.
Copy !req
454. Perdóname.
Copy !req
455. ¡Perdóname, Fan!
Copy !req
456. Perdóname, Fan.
Copy !req
457. Bueno, ya hemos llegado.
Ahí es dónde trabajará.
Copy !req
458. Desde ahí podrá subir hasta la
cúpula de la Catedral de St. Pablo
Copy !req
459. si se lo propone. Mi lema
es...
Copy !req
460. controla la caja y
controlarás el mundo.
Copy !req
461. ¿Por cierto, que pasó cuando le dijo
al viejo Fezziwig que se marchaba?
Copy !req
462. Me deseó buena suerte, Señor.
Copy !req
463. ¿No se enfadó?
Tiene un gran corazón, ¿verdad?
Copy !req
464. Está bien.
Copy !req
465. Déjeme presentarle a su nuevo compañero.
¡Sr. Marley!
Copy !req
466. Acérquese por favor.
Copy !req
467. El Sr. Ebenezer Scrooge
su nuevo compañero.
Copy !req
468. El Sr. Jacob Marley es un
mago para las cuentas.
Copy !req
469. Es un placer, Sr. Marley.
Copy !req
470. Igualmente, Sr. Scrooge.
Copy !req
471. Estoy seguro que ustedes, caballeros
se llevarán muy bien.
Copy !req
472. De eso estoy seguro, Sr. Jorkin
Copy !req
473. Entonces les dejo solos.
Copy !req
474. Gracias.
Copy !req
475. Imagino que debe sentirse
un poco extraño.
Copy !req
476. Un poco.
Copy !req
477. El mundo está en vísperas de
nuevos cambios. Sr. Scrooge.
Copy !req
478. Algunos serán
violentos. ¿No cree?
Copy !req
479. Pienso que el mundo se está
convertiendo en un lugar hóstil.
Copy !req
480. Tienes que ser de acero
sobrevivir.
Copy !req
481. Sin ser aplastado por
la ambicíon de otros.
Copy !req
482. Creo que tenemos mucho
en común. Sr. Scrooge.
Copy !req
483. Eso espero, Sr. Marley.
Copy !req
484. Disculpe Sr. Scrooge.
Copy !req
485. ¿Sí?
Copy !req
486. Perdóneme la libertad de preguntar
si me voy a quedar aquí. Señor.
Copy !req
487. ¿Cuánto ganas?
Copy !req
488. Cinco chelines a la semana, Señor.
Copy !req
489. Te puedes quedar por cuatro
chelines a la semana.
Copy !req
490. Sí, gracias, Señor.
Copy !req
491. ¿No es ese el viejo Fezziwig?
Copy !req
492. ¡Alice..!
Copy !req
493. La misma Alice a la que juraste amor
eterno. Ebenezer.
Copy !req
494. Ella no ha cambiado con la
dureza del mundo.
Copy !req
495. Pero tú has cambiado.
Copy !req
496. ¿Entonces ya no me amas?
Copy !req
497. Eres tú quien no me quiere a mi.
Copy !req
498. ¿Cuándo te he dicho eso?
Copy !req
499. ¿Con palabras? ... Nunca.
Copy !req
500. ¿Entonces cómo?
Copy !req
501. Has cambiado muchísimo.
Copy !req
502. ¿Pero cómo he cambiado
hacia ti?
Copy !req
503. Has cambiado respecto al mundo.
Copy !req
504. ¿Es tan terrible que un
hombre pobre
Copy !req
505. luche por superarse en la vida?
Copy !req
506. Otro ídolo me ha remplazado
en tu corazón.
Copy !req
507. Un ídolo dorado.
Copy !req
508. Es curioso,
Copy !req
509. que el mundo que puede ser tan
cruel con los pobres
Copy !req
510. puede condenar también
a los que tienen ambiciones.
Copy !req
511. Le tienes tanto miedo al mundo.
Copy !req
512. ¡Y con razón!
Copy !req
513. Pero, yo no - no he cambiado
con respecto a ti.
Copy !req
514. ¿Éstás seguro?
Copy !req
515. Nos prometismos muy jóvenes
Copy !req
516. Y lo hicimos cuando los dos éramos
pobres pero estábamos conforme.
Copy !req
517. Si no hubieras hecho esa
promesa. Dime...
Copy !req
518. vendrías a verme ahora y
tratarías de ganarte mi amor?
Copy !req
519. Claro que sí.
Copy !req
520. No.
Copy !req
521. Si fueras libre, ¿escogerías
a una mujer humilde como yo,
Copy !req
522. ni riqueza ni condición social?
Copy !req
523. ¿Tú que lo calculas asbolutamente todo?
Copy !req
524. Sinceramente, no tenemos
ningún futuro.
Copy !req
525. Por eso...
Copy !req
526. he decidido que lo
mejor es dejarlo.
Copy !req
527. Tu sabes que lo que digo es
cierto.
Copy !req
528. No puedo hacer nada,
es tu decisión.
Copy !req
529. Que seas feliz en la vida
que has escogido.
Copy !req
530. Gracias. Lo intentaré.
Copy !req
531. Adiós.
Copy !req
532. No puedo ver más.
Copy !req
533. ¿Y qué esperabas?
Copy !req
534. Éstas son solamente
las sombras del pasado.
Copy !req
535. Así pasaron las cosas.
Copy !req
536. - No me culpes.
- ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
537. Muy bien.
Copy !req
538. Pero todavía no hemos,
terminado, Ebenezer Scrooge.
Copy !req
539. Sólo vamos a cambiar de
escenario.
Copy !req
540. Mientras tus negocios
prosperaban, Ebenezer Scrooge
Copy !req
541. el ídolo dorado tomaba posesión
de tu corazón
Copy !req
542. tal y como predijo Alice.
Copy !req
543. ¿Puede damos Sr. Snedrig,
Copy !req
544. las cifras exactas?
Copy !req
545. Como no, Sr. Groper.
Copy !req
546. Bien, caballeros,
Copy !req
547. Después de decisiete años
de existencia, los libros
Copy !req
548. de la sociedad Mercantil Amalgamada
muestran la deslumbrante cifra
Copy !req
549. de una deuda de tres mil
docientos
Copy !req
550. Ocho chelines y 10 peniques.
Copy !req
551. Y un total de ganancias de 11 libras,
ocho chelines y 10 peniques.
Copy !req
552. Por lo menos los 10 peniques quedan
igualados.
Copy !req
553. ¿Qué parte del capital ha
puesto la compañía?
Copy !req
554. Todo, Sr. Rosebed.
Copy !req
555. Resumiendo, no solamente está en
Copy !req
556. quiebra, ha malversado todos
los fondos de la compañía.
Copy !req
557. También pego a mi esposa
y aparto a los niños de mi camino a puñetazos.
Copy !req
558. Está adoptando usted una
actitud muy fría.
Copy !req
559. Y el Sr. Scrooge y el Sr. Marley...
Copy !req
560. Ellos no van a ser procesados
por ninún delito grave.
Copy !req
561. Oh, caballeros pudo haberle
pasado a cualquiera de ustedes.
Copy !req
562. La verdad es que todos somos
delincuentes. Sr. Snedrig.
Copy !req
563. ¡Hable por usted mismo,
Sr. Jorkin!
Copy !req
564. Dígame, ¿qué ganarán
procesándome?
Copy !req
565. Todo lo que sacarían son
alrededor de once libras.
Copy !req
566. Y si me envian a Botany Bay,
Copy !req
567. sería poca recompensa comparado al
pánico que armaría entre los accionistas.
Copy !req
568. ¿Pánico, Señor?
Copy !req
569. Sí, pánico.
Copy !req
570. No se dan cuenta caballeros
Copy !req
571. que si este pequeño escándalo
saliera a la luz
Copy !req
572. en la reunión anual de accionistas
Copy !req
573. parecerían una orquestra de
gatos escaldados
Copy !req
574. Resultado...
Copy !req
575. quiebra general.
Copy !req
576. ¡No incluya ésto último en el acta!
Copy !req
577. El Sr. Jorkin no exagera sobre la inprudencia
que cometeriamos si dejamos
Copy !req
578. los delitos se hagan públicos.
Copy !req
579. ¿Está de acuerdo con el
Sr. Jorkin. Sr. Scrooge?
Copy !req
580. No, no con sus métodos.
Copy !req
581. El Sr. Marley y yo tenemos una
propuesta que hacerles,
Copy !req
582. algo que puede resolver las
dificultades de la compañia
Copy !req
583. y que nos beneficiarían a todos.
Copy !req
584. ¡No le hagan caso!
Copy !req
585. No conocen a estos dos, ¿verdad?
Copy !req
586. Capaces de vender a su madre sin
ningún remordimiento!
Copy !req
587. Queremos oír su propuesta.
Copy !req
588. ¿Me dejas hablar a mí?
Copy !req
589. El Sr. Marley y yo
Copy !req
590. podríamos salvar la situación
con nuestros recursos
Copy !req
591. privados, daríamos el dinero que se ha
quedado el Sr. Jorkin.
Copy !req
592. ¡Magnífico, magnífico!
Copy !req
593. El toque de queda no sonará
hoy. Sr. Snedrig.
Copy !req
594. ¡Orden, orden!
Copy !req
595. Un momento... a cambio
Copy !req
596. queremos poder comprar
más acciones de la compañía.
Copy !req
597. Por un total del
Cinquenta y uno por ciento.
Copy !req
598. En resumen, caballeros
Copy !req
599. si quieren salvar el nombre de esta
compañía aceptando su oferta.
Copy !req
600. Ellos se convertirían en la
compañía.
Copy !req
601. ¿Cinquenta uno por ciento!? Jamás!
¡De ninguna manera!
Copy !req
602. ¡Nunca! ¿El cincuenta y uno!?
¡De ninguna manera!
Copy !req
603. ¡Olvídelo Sr. Scrooge!
Copy !req
604. Discúlpeme...
Copy !req
605. Siento interrumpirle,
Copy !req
606. vengo con un mensaje
del Sr. Marley para el Sr. Scrooge.
Copy !req
607. Yo mismo se lo daré.
Copy !req
608. Por supuesto, si es tan amable.
Copy !req
609. Debe decirle que es probable
Copy !req
610. el Sr. Marley no pase
de esta noche.
Copy !req
611. Y que si el Sr. Scroge desea
despedirse de él,
Copy !req
612. Será mejor que venga enseguida o
no podrá hacerlo.
Copy !req
613. Como verá está muy mal...
Copy !req
614. Casi no respira...
Copy !req
615. lo hace con mucha dificultad.
Copy !req
616. Disculpe, Sr. Scrooge.
Estoy ocupado.
Copy !req
617. Es sobre el Sr. Marley,
Se está muriendo Señor.
Copy !req
618. ¿Y qué puedo hacer yo?
¡Si se muere, se muere!
Copy !req
619. Quieren que vaya
inmediatamente. Señor.
Copy !req
620. Son las cinco menos cuarto.
Copy !req
621. Y el trabajo no está acabado.
Copy !req
622. Iré cuando termine.
Copy !req
623. A las siete.
Copy !req
624. Sí, Señor.
Copy !req
625. Irá a las siete.
Copy !req
626. Voy hacer todo lo posible
para mantenerlo vivo Señor.
Copy !req
627. Se lo agradezco.
Copy !req
628. Buenas tardes.
Copy !req
629. ¡Y Feliz Navidad!
Copy !req
630. si no está fuera de lugar, dada
la situación...
Copy !req
631. Gracias, lo mismo le digo.
Copy !req
632. Espero que encuentre bien
al Sr. Marley. Señor.
Copy !req
633. Me parece que no será así.
Copy !req
634. Tiene razón, Señor, pero...
Copy !req
635. me cuesta imaginar ésto
sin él. Señor.
Copy !req
636. ¿Por qué va ser diferente?, tiene muy
poca imaginación.
Copy !req
637. Todos nos morimos, Cratchit.
Copy !req
638. ¿Supongo que mañana querrá tener
todo el día libre como siempre?
Copy !req
639. Es un día muy señalado, Señor.
Copy !req
640. Todas las Navidades
me dice lo mismo.
Copy !req
641. Y todas las Navidades le digo
Copy !req
642. lo injusto que me parece.
Buenas noches.
Copy !req
643. Buenas noches, Señor.
Copy !req
644. ¿Quién es él, el doctor?
Copy !req
645. No, Señor, es el enterrador.
Copy !req
646. Usted no deja que el césped
crezca debajo de sus pies. ¿eh?
Copy !req
647. Nosotros tenemos una profesión
muy competitiva, Señor.
Copy !req
648. ¿Ya está muertó?
Copy !req
649. Iré a echar un vistazo.
No, no se moleste.
Copy !req
650. Entraré yo mismo.
Copy !req
651. Jacob.
Copy !req
652. Amigo, ¿estás bien
atendido?
Copy !req
653. ¿Te han dado la extremaunción?
Copy !req
654. No, no hay nada que
pueda hacer por ti.
Copy !req
655. Sí,
Copy !req
656. ¿Qué... en particular?
Copy !req
657. Todavía...
¿Huh??
Copy !req
658. todavía hay tiempo...
Copy !req
659. ¿Tiempo?...
Copy !req
660. ¿Tiempo para qué?
Copy !req
661. Nosotros...
Copy !req
662. Nosotros nos equivocamos.
Huh?
Copy !req
663. Mal...
Copy !req
664. ¿Mal?
Copy !req
665. Oh...
Copy !req
666. Todo, todo no se puede hacer bien.
Copy !req
667. Nadie es perfecto.
Copy !req
668. Otros también obran mal.
Copy !req
669. No te atormentes más.
Copy !req
670. No debes reprochártelo, Jacob.
Copy !req
671. Nos equivocamos.
Copy !req
672. ¿Qué?
Copy !req
673. Sálvate... a ti mismo.
Copy !req
674. ¿Qué? ¿Salvarme?
Copy !req
675. ¿Salvarme de qué?
Copy !req
676. ¿Hmm?
Copy !req
677. ¡Habla...!
Copy !req
678. ¿Murió?
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. Tal y como usted me dijo.
Copy !req
681. No suelo equivocarme.
Copy !req
682. Y ahora, una sombra más.
¡No!
Copy !req
683. Más no.
Copy !req
684. Ya-ya no puedo más.
Copy !req
685. Jacob Marley trabajó a tu lado
durante dieciocho años.
Copy !req
686. Fue el único amigo que tuviste.
Copy !req
687. Pero, ¿qué sentiste cuando
firmaste el certificado de su muerte?
Copy !req
688. Pero, ¿qué sentiste cuando
firmaste el certificado de su muerte?
Copy !req
689. ¿y te quedaste con su dinero, su
casa y los pocos muebles que tenía?
Copy !req
690. ¿Sentiste un poco de piedad por él?
Copy !req
691. Mira tu rostro, Ebenezer.
Copy !req
692. ¡El rostro de un viejo pecador tacaño,
Copy !req
693. codiciosio,
Copy !req
694. avaricioso y malvado!
Copy !req
695. ¡No... no... no, no, no... no!
Copy !req
696. ¡No... no... no, no, no...!
Copy !req
697. ¡Ven, ven, Ebenezer Scrooge!
Copy !req
698. Te espero...
Copy !req
699. Sí, lo sé, ya voy.
Copy !req
700. Ven... Ven.
Copy !req
701. Ya voy.
Copy !req
702. Ohhhhh...
Copy !req
703. Ebenezer, ven.
Copy !req
704. Ven, Ven. Quiero que nos conozcamos mejor.
Copy !req
705. Yo soy el Espíritu de la
Navidad Presentes.
Copy !req
706. Mírame.
Copy !req
707. Nunca has visto nada igual, ¿verdad?
Copy !req
708. Nunca.
Copy !req
709. Y no sé si podré soportar por más
tiempo esta pesadilla.
Copy !req
710. ¿Entonces...
Copy !req
711. Tu corazón todavía no siente
la necesidad de cambiar?
Copy !req
712. Yo soy muy viejo
y no creo que haya esperanza.
Copy !req
713. Ve a redimir alguien más joven,
con tiempo para salvarse.
Copy !req
714. Y déjame a mi en paz, celebrando
la Navidad a mi manera.
Copy !req
715. ¡Mortal!
Copy !req
716. ¿Crees que los espíritus de la navidad
vivimos solo un día al año?
Copy !req
717. Nosotros vivimos los 365 días.
Copy !req
718. Ni tampoco la alegría por el niño
que nació en Belén
Copy !req
719. vive en los corazones
de los hombre solo un día al año
Copy !req
720. sino todos los días.
Copy !req
721. Tú has decidido no buscarle
en tu corazón.
Copy !req
722. Entonces, vendrás conmigo y
Copy !req
723. le verás en el corazón
de la gente de buena voluntad.
Copy !req
724. Ven.
Copy !req
725. Toca mi capa.
Copy !req
726. Aquí viven los mineros que trabajan
en las entrañas de la tierra.
Copy !req
727. Pero ellos me conocen.
Copy !req
728. ¡Ven...!
Copy !req
729. Pero sí, ¡es Cratchit!
Copy !req
730. ¡Es Bob Crachit!
Copy !req
731. ¡Ya llegan, mamá!
Copy !req
732. ¡Papá con el pequeño
Tim! ven aquí. Martha.
Copy !req
733. Escóndete...
Copy !req
734. Le diremos que tienes trabajo y que
no has podido venir...
Copy !req
735. Sí Martha,
¡Escóndete!!
Copy !req
736. ¡Oh, pero dónde?
Copy !req
737. ¡Detrás de la puerta de la
cocina.
Copy !req
738. ¡Hola!
Copy !req
739. Feliz Navidad.
Copy !req
740. ¿Un momento?...
Copy !req
741. ¿Dónde está nuestra Martha?
Copy !req
742. Oh, creo que no vendrá...
Copy !req
743. ¿No va a venir?
Copy !req
744. ¿En el día de Navidad?
Copy !req
745. ¡Aquí estoy, Papá!
Copy !req
746. ¡No podía estar escondida
por más tiempo!
Copy !req
747. Que Dios te bendiga.
Copy !req
748. El día de Navidad no sería lo
mismo sin ti.
Copy !req
749. ¿Por qué no vamos a ver como
se hace el pudin, Peter?
Copy !req
750. ¡De acuerdo, vamos
Mary y Belinda, venid también!
Copy !req
751. Tú también, Martha.
Copy !req
752. Ven a ver el pudin de mamá.
Copy !req
753. Vengo en un momento.
Está bien.
Copy !req
754. Siéntate al lado del fuego
Copy !req
755. y deja que Dios te bendiga
con su calor.
Copy !req
756. Teníamos tanto trabajo por terminar
que por un momento
Copy !req
757. pensé que no podría venir.
Copy !req
758. Tuvimos que salir
esta mañana
Copy !req
759. y he venido corriéndo
para llegar a tiempo a casa.
Copy !req
760. ¿Cómo se portó el pequeño Tim
en la iglesia?
Copy !req
761. No ha podido portarse mejor.
Copy !req
762. Creo que al pasar tanto tiempo solo
piensa mucho.
Copy !req
763. Y piensa en unas
cosas muy extrañas.
Copy !req
764. Me dijo que no iba a sentirse
Copy !req
765. intimidado si le miran por su cojera.
Pero que no le importa.
Copy !req
766. Sobretodo le da igual si le miran
estando en la iglesia.
Copy !req
767. Y que todos deberíamos recordar
al que hizo andar a los
Copy !req
768. cojos y ver a los ciegos.
Copy !req
769. Es fuerte y de buen corazón
mi querida Martha. ¿Verdad cariño?
Copy !req
770. Espíritu, dime por favor
Copy !req
771. ¿El pequeño Tim va a vivir o no?
Copy !req
772. Veo un sillón vacio al lado
de la chimenea
Copy !req
773. y una muleta sin dueño
cuidadosamente guardada.
Copy !req
774. Si estas sombras no son alteradas
en el futuro,
Copy !req
775. me temo que el pequeño Tim, morirá.
Copy !req
776. ¡Oh, no!
Copy !req
777. ¡No!
Copy !req
778. Espíritu bondadoso...
Copy !req
779. dime que lo vas a salvar.
¿Por qué?
Copy !req
780. "El quiere morirse, además así
disminuirá el exceso de población."
Copy !req
781. Acércate, pequeño Tim.
Copy !req
782. Siéntate en tu tamburete junto
al fuego. Hace mucho frío.
Copy !req
783. ¡Sabes Martha, comeremos un
pato enorme!
Copy !req
784. Sí, seguro.
Copy !req
785. Y el pudín! ¡Oh, qué pudin!
Copy !req
786. Espero que haya quedado bien.
Copy !req
787. confieso, que tuve mis dudas
sobre la cantidad de harina que tenía.
Copy !req
788. Será un pudín delicioso, mi amor.
Copy !req
789. Un pudín delicioso
Copy !req
790. ¿No es cierto, Martha, querida?
Copy !req
791. ¿Qué piensas, Tim?
Copy !req
792. Será el mejor pudín en todo
Londrés estas Navidades.
Copy !req
793. Y nuestro pato también lo será.
Y estas serán la mejor Navidad.
Copy !req
794. Aquí está el ponche, bien calentito.
¡Oh. Que bien!
Copy !req
795. No, no, no, esperad.
De uno en uno, por favor.
Copy !req
796. Hay cantidad suficiente como para
brindar dos veces, y un poco más.
Copy !req
797. ¡Listo! ¡Bravo! ¡Menuda soprpresa!
Copy !req
798. Me gustaría saber
cuántas familias como nosotros
Copy !req
799. pueden brindar dos veces
con un buen ponche.
Copy !req
800. ¡Ninguna!
Copy !req
801. ¿Bien, todos tenéis ponche?
¡Sí! Sí.
Copy !req
802. Bien. Antes que brindemos,
Copy !req
803. tengo muy buenas noticias
para todos.
Copy !req
804. Especialmente para el joven Peter.
Copy !req
805. ¿El Señor Peter?
Copy !req
806. ¡Ese eres tú, Peter!
¿Qué es. Papá? ¿Sí. Qué es?
Copy !req
807. El Señor Peter, se ha convertido
en el hijo mayor de la casa.
Copy !req
808. Alcanzando el aspecto de un señor
de verdad, con uno de mis cuellos.
Copy !req
809. He esperado esta ocasión para decirle que
Copy !req
810. tengo entre manos un
asunto, que de salir bien
Copy !req
811. le reportará cinco chelines y seis
peniques semanalmente.
Copy !req
812. ¡Oh! Vas a ser un caballero
independiente. Peter.
Copy !req
813. ¿Y yo sin saber nada?
Copy !req
814. Brindemos, querida familia.
Copy !req
815. Feliz Navidad y
que Dios nos bendiga.
Copy !req
816. ¡Que Dios nos bendiga!
- Que dios bendiga...
Copy !req
817. a todo el mundo.
Copy !req
818. Brindemos por el Sr. Scrooge.
Copy !req
819. a quien debemos esta fiesta.
Copy !req
820. ¡Oh, no papá!
¡ÉI no lo merece!
Copy !req
821. ¿Ojalá estuviera aquí. Le diría unas
cuantas cosas!
Copy !req
822. Mis niños... querida... es Navidad.
Copy !req
823. Solamente en esta fecha supongo
podemos brindar por
Copy !req
824. alguien tan odioso, miserable,
e insensible como el señor Scrooge.
Copy !req
825. Oh Robert, tú sabes que es cierto.
Nadie lo sabe más que tú.
Copy !req
826. Mi amor... es Navidad.
Copy !req
827. Brindo a su salud por consideración
a ti y por la fecha...
Copy !req
828. Que tenga una vida larga.
Feliz Navidad y próspero Año Nuevo.
Copy !req
829. Espero que esté muy contento
y muy feliz.
Copy !req
830. Me dijo que la Navidad era
una tontería. Y lo decía convencido.
Copy !req
831. Te lo dije.
Copy !req
832. Bueno, Feliz Navidad y próspero
Año Nuevo al pobre viejo.
Copy !req
833. No me permitió
desearselo personalmente.
Copy !req
834. Pero de todas maneras brindo por él.
Por el tío Scrooge.
Copy !req
835. ¡Por el tío Scrooge!
¡Sí, por el tío Scrooge.!
Copy !req
836. No sé si servirá de nada
brindar por él.
Copy !req
837. Además, sabes que le odio.
Copy !req
838. ¡No digas éso, te lo prohibo.
Copy !req
839. No podría enfadarme con él, aunque
quisiera.
Copy !req
840. ¿Quién sufre más por su carácter?
Él mismo... sin duda.
Copy !req
841. Se ha empeñado en no
dejarnos ni un chelín.
Copy !req
842. Y ni siquiera a venido a cenar con
nosotros.
Copy !req
843. ¿Y cuál es la consequencia?
Copy !req
844. Que se ha librado de una cena
altamente indigesta.
Copy !req
845. La cena estuvo maravillosa.
Sí, ha sido exquisíta.
Copy !req
846. Me alegro, Señorita, porque
Copy !req
847. personalmente no creo en estas
amas de casa recién casadas.
Copy !req
848. ¿Qué piensas, Tupper?
Copy !req
849. Yo, como soy soltero no entiendo
mucho de esas cosas.
Copy !req
850. No puedo expresarme sobre
un tema tan delicado y tierno.
Copy !req
851. ¿Verdad
Copy !req
852. Querida... distante... fría,
Señorita Flora?
Copy !req
853. Desde luego... No tiene arreglo
Sr. Tupper.
Copy !req
854. ¡No tiene ninguna solución!
Copy !req
855. Si no tengo caridad, me convertiré
en caja de resonancia o timbal
Copy !req
856. aunque tenga el don de la profecía y
entienda todos los misterios
Copy !req
857. y sea sabio.
Copy !req
858. Y aunque mi fe,
sea capaz de mover montañas.
Copy !req
859. Pero si no tengo caridad,
no soy nada.
Copy !req
860. ¿Se encuentra mejor hoy, querida?
Copy !req
861. Si, bendito sea su
buen corazón.
Copy !req
862. Alice...
Copy !req
863. Sabe querida...
Copy !req
864. Nunca pensé que hubiera
alguien como usted
Copy !req
865. en todo el mundo.
Copy !req
866. Que me muera ahora
si miento. Le juro
Copy !req
867. que ha sido mi mejor Navidad.
Copy !req
868. ¿Alice?
Copy !req
869. ¿Alice!?
Copy !req
870. Espíritu, ¿son estas personas
reales o sombras?
Copy !req
871. Son reales, nosotros somos
las sombras.
Copy !req
872. ¿Los dos?
Copy !req
873. ¿No te aislaste de los
otros seres humanos.
Copy !req
874. cuando perdiste el amor
de esa dulce critaura?
Copy !req
875. ¿A dónde me llevas?
Copy !req
876. Mi tiempo contigo Ebenezer,
casi ha terminado.
Copy !req
877. ¿Sabrás aprovechar lo que has
visto sobre la bondad de la gente?
Copy !req
878. No lo sé.
¿Cómo puedo prometer algo así?
Copy !req
879. Es un lección muy
difícil de aprender...
Copy !req
880. pero quiero que
veas esto.
Copy !req
881. Dios mío, ¿son tuyos?
Copy !req
882. Son de los hombres.
Copy !req
883. Se apegan a mí para que les proteja
de sus cadenas.
Copy !req
884. El niño es la Ignorancia,
La niña es la Necesidad.
Copy !req
885. Cúidate de los dos, pero
especialmente del niño.
Copy !req
886. ¿Pero no tienen casa?
¿No tienen recursos?
Copy !req
887. ¿No hay cárceles?...
¿No hay asilos?
Copy !req
888. ¿No hay cárceles?
¿No hay asilos?
Copy !req
889. ¿No hay cárceles?
¿No hay asilos?
Copy !req
890. ¿No hay cárceles?
¿No hay asilos?
Copy !req
891. ¡No hay asilos!
Copy !req
892. ¡Aaaah!
Copy !req
893. Estoy en la presencia del
Espíritu de la Navidad futura.
Copy !req
894. ¿Y tú me vas a presentar las
sombras de cosas que no han
Copy !req
895. pasado, pero que pasarán?
Copy !req
896. Espíritu del Futuro, te temo
más que a nadie.
Copy !req
897. Pero aun con miedo, debo
decirte que soy muy viejo!
Copy !req
898. No puedo cambiar.
¡No puedo!
Copy !req
899. No es que sea impenitente:
Es que yo -
Copy !req
900. Oh, ¿no crees que ya es bastante
por hoy?
Copy !req
901. ¿No?
Copy !req
902. Guíame entonces.
Copy !req
903. ÉI te cubrirá con sus plumas,
Copy !req
904. y bajo sus alas estarás seguro.
Copy !req
905. Su verdad te protegerá.
Copy !req
906. Y no temerás el terror de la noche,
Copy !req
907. Y tus días estarán llenos de júbilo.
Copy !req
908. A las flechas que nos amenazan
cada día, no has de temer.
Copy !req
909. Pues no te harán ningún daño,
Copy !req
910. porque un ejército de Ángeles
Copy !req
911. protegerán tu camino.
Copy !req
912. Porque el te ha entregado su amor
Copy !req
913. y debes corresponderle.
Copy !req
914. Ponle en un pedestal,
porque él lo merece.
Copy !req
915. Si haces de Dios
tu refugio
Copy !req
916. nunca te sentirás solo.
Copy !req
917. Ningún mal te atacará.
Copy !req
918. Y ninguna plaga te afligirá.
Copy !req
919. Él te llamará
y tú responderás.
Copy !req
920. Honra siempre al Señor, y él
te amará y protegerá.
Copy !req
921. ¿Dejo de leer?
Copy !req
922. No, no...
me duelen los ojos de tanto coser.
Copy !req
923. Y se me pasará.
Copy !req
924. Siempre me pasa cuando coso.
Copy !req
925. Y no deseo mostrarle a tu padre mis
ojos débiles cuando regrese.
Copy !req
926. Ya se me pasará.
Copy !req
927. Pero...
Copy !req
928. Pero, es que camina
un poquito más lento ultimamente.
Copy !req
929. Pero yo le he visto andar
deprisa con el pequeño Tim a hombros.
Copy !req
930. Yo también... muchas veces.
Copy !req
931. Yo también.
Yo también.
Copy !req
932. Claro que el pequeño Tim apenas pesaba,
y vuestro padre le quería tanto..
Copy !req
933. No le costaba...
Copy !req
934. Llego un poco tarde, mi amor.
Por favor perdóname.
Copy !req
935. Debes tener frío y estar cansado.
Siéntate junto al fuego.
Copy !req
936. No, no yo...
estoy bien. Mi amor...
Copy !req
937. Estoy bien.
Copy !req
938. He ido a ver el sitio dónde
descansará.
Copy !req
939. Está rodeado de árboles verdes, mi amor,
y muy tranquilo y bonito.
Copy !req
940. Es extraño
mientras estaba ahí
Copy !req
941. Sentí su manita en la mía,
como si estuviera a mi lado consolándome.
Copy !req
942. Me sentí en paz, querida.
Copy !req
943. Me estaba contando a su manera
que era muy feliz.
Copy !req
944. Verdaderamente feliz...
Copy !req
945. y debemos parar de llorar
por él y tratar de ser felices.
Copy !req
946. ¡Oh querida,
mi pequeño Tim!.
Copy !req
947. ¡Pobre Robert!, ¡Oh Robert...
no llores Robert!
Copy !req
948. ¡Hola! Joe.
Huh.
Copy !req
949. Hola, Joe.
¿Qué tal?
Copy !req
950. Veamos...
Copy !req
951. No, dejemos que la
lavandera pase primero.
Copy !req
952. No, no, querida, usted
estaba primero.
Copy !req
953. Usted ha llegado antes.
Copy !req
954. ¡Oh, jajajajaja!
Que te parece Joe,
Copy !req
955. es increíble, la asistenta,
la lavandera, el enterrador...
Copy !req
956. se encuentran a la vez sin
habérselo propuesto!
Copy !req
957. ¡No hay sitio mejor!
Copy !req
958. Vamos al otro cuarto.
Copy !req
959. Esperaba este momento hace
tiempo. ¿verdad?
Copy !req
960. Y ustedes dos también, ¿no?
Copy !req
961. Uh... esperen un momento voy
cerrar la puerta, ¿eh?
Copy !req
962. Esta puerta que siempre se abre...
Copy !req
963. ¡Oh! ¡Mira como chirría!
Copy !req
964. No hay metal tan oxidado
como el de las bisagras.
Copy !req
965. Y ni huesos
tan viejos como los míos. Bueno...
Copy !req
966. ¿Están listos para entrar en el cuarto?
Copy !req
967. Pues no esperemos más...
Copy !req
968. Entremos, entremos.
Copy !req
969. ¿Quién será el primero?
Copy !req
970. Curiosamente, vinimos
todos a la vez.
Copy !req
971. Todos tenemos derecho
a sacar lo que podamos. Él lo haría.
Copy !req
972. Tiene razón, menudo era...
Copy !req
973. Entonces no se quede ahí parada
como si tuviera miedo. Mujer.
Copy !req
974. No se preocupe,
Copy !req
975. No creo que vayamos a quitamos
la capa.
Copy !req
976. No, claro que no!
No. Espero que no!
Copy !req
977. Muy bien, ¿entonces quién añorará
la perdida por tan poca cosa?
Copy !req
978. ¡Supongo que el muerto, no!
Copy !req
979. No, seguro que no.
Copy !req
980. Si quería que alguien le respetase
después de muerto,
Copy !req
981. que hubiese sido más bueno.
Copy !req
982. Si lo hubiera sido, alguien hubiera estado
con él antes de morir.
Copy !req
983. En vez de expirar su último aliento
en solitario.
Copy !req
984. Está usted diciendo verdades como
templos.
Copy !req
985. Merece lo peor.
Copy !req
986. es el hombre más avaro que he conocido.
Copy !req
987. Ojalá hubiera podido cogerle
algunas cosas...
Copy !req
988. Los tres sabíamos
que nos ayudabamos
Copy !req
989. cogiéndole alguna cosilla...
Copy !req
990. No es ningún crimen.
Abre el fajo, Joe.
Copy !req
991. No, no, yo lo haré primero.
Copy !req
992. Para mostrarles que podemos
confiar los unos en los otros.
Copy !req
993. Es todo un detalle por su parte.
Debo reconocerlo.
Copy !req
994. Reloj, cadena, sello, caja de lápices,
gemelos de camisa, broche.
Copy !req
995. Sí... 8 chelines por todo el lote
y no le daré ni un penique más.
Copy !req
996. Es mi última palabra y
no pienso cambiar de parecer.
Copy !req
997. ¿Quién va ahora?
Copy !req
998. Es usted una señora,
querida.
Copy !req
999. Tendré que insistir en que
vean todos lo que he cogido.
Copy !req
1000. Ahora que todos somos tan
abiertos y confiados...
Copy !req
1001. 2 sábanas, sí, 2 toallas, sí, una camisa, sí,
2 cucharillas de plata, pinzas para el azúcar.
Copy !req
1002. Botas surtidas, bueno...
Copy !req
1003. Sí, dieciesiete con diez.
Copy !req
1004. Siempre doy demasiado a las damas,
es una debilidad mía.
Copy !req
1005. Así es como me arruiné.
Copy !req
1006. Si me pide un penique más
Copy !req
1007. por muy señora que sea, me
arrepentiré de mi generosidad.
Copy !req
1008. Y le daré media torta, je je je...
Copy !req
1009. Y ahora mi fajo, Joe.
Copy !req
1010. ¡Veamos que hay dentro!
Copy !req
1011. Ahhh...
Copy !req
1012. ¡Mirad. Mirad!
Copy !req
1013. ¡Las cortinas!
Copy !req
1014. - ¿Las cortinas?
- Oooh, las cortinas.
Copy !req
1015. Quiere decir que cogió las
cortinas
Copy !req
1016. con anillas y todo? Con el
muerto ahí tumbado?
Copy !req
1017. Sí, ¿y por qué no?
Copy !req
1018. Usted nació para hacer fortuna
señora.
Copy !req
1019. Y estoy convencido de que la hará.
Copy !req
1020. sin duda alguna
Copy !req
1021. no contendré mi mano
si puedo conseguir algo
Copy !req
1022. de semejante hombre.
te lo prometo Joe.
Copy !req
1023. - Estas son sus mantas, no?
- ¡De quien quiere que sean!
Copy !req
1024. Espero que no haga mucho frío
donde quiera que esté.
Copy !req
1025. No habrá muerto de nada contagioso
verdad. No se preocupe.
Copy !req
1026. Si tuvieran algo contagioso yo lo sabría,
y en ese caso no las hubiera cogido.
Copy !req
1027. Puede mirarla hasta que le duelan los ojos,
que no encontrará ni un agujero.
Copy !req
1028. Es la mejor que tenía, está casi nueva.
Si no llego a cogerla la habrían tirado, ¿sabe?
Copy !req
1029. ¿Por qué dice que la habrían tirado?
Copy !req
1030. Porque le hubieran enterrado
envuelto en ella.
Copy !req
1031. Menos mal que llegué a tiempo.
Copy !req
1032. Como si la mortaja no fuera suficiente
para enterrarle.
Copy !req
1033. De todas maneras, creo que ya no
se da cuenta de nada.
Copy !req
1034. ¡No podría estar más feo de lo que
ya estaba!
Copy !req
1035. Justicia poética
Copy !req
1036. Nunca pensó en nadie más que en
sí mismo mientras vivió.
Copy !req
1037. Por lo tanto, no le debemos ningún respeto.
Copy !req
1038. La verdad es que desconozco
los detalles.
Copy !req
1039. Sólo sé que está muerto.
Copy !req
1040. ¿Cuándo murió?
Anoche, creo.
Copy !req
1041. ¿Y de qué?
Creí que no moriría nunca.
Copy !req
1042. Me temo que todos tenemos que morir.
Copy !req
1043. ¿Y a quién ha dejado su dinero?
Copy !req
1044. Lo dejó a su compañía ¿A quién si no?
Copy !req
1045. No me lo dejó a mí...
de eso estoy seguro.
Copy !req
1046. El funeral no costará
mucho dinero.
Copy !req
1047. No conozco a nadie que quiera ir
a ese entierro.
Copy !req
1048. Yo iría si
se ofrece un almuerzo.
Copy !req
1049. ¡O me dan de comer o me quedo
en mi casa!
Copy !req
1050. Conozco a esos hombres.
Copy !req
1051. Son hombres de negocios,
muy ricos e importantes.
Copy !req
1052. ¿De qué funeral hablaban?
Copy !req
1053. Qué extraño...
Copy !req
1054. Yo siempre me pongo
debajo del reloj.
Copy !req
1055. Debería estar allí hora.
Copy !req
1056. Pero no estoy.
Copy !req
1057. ¡No estoy!
Copy !req
1058. Antes que me acerque a esa lápida,
contéstame a una pregunta.
Copy !req
1059. ¿Son estas las sombras que anuncian
lo que va a pasar?
Copy !req
1060. ¿O solamente son las sombras de
lo que podría pasar?
Copy !req
1061. Sé que los actos de los hombres
son los que les llevan a la tumba.
Copy !req
1062. Pero si los actos se modifican
¡seguro que las consecuencias cambian!
Copy !req
1063. Dime que es cierto antes de que vea
la lápida.
Copy !req
1064. ¡Aaaaaahhhhh...!
Copy !req
1065. ¡Aaaaah, no Espíritu, no, no, no!
Copy !req
1066. Dime que todavía no estoy muerto.
Dime que todavía no estoy muerto.
Copy !req
1067. Dime que no estoy muerto.
Copy !req
1068. Escúchame, Espíritu
Copy !req
1069. No soy el mismo hombre.
Créeme, ¡no soy el hombre que era!
Copy !req
1070. ¿Por qué mostrarme todo esto
si no tengo esperanzas?
Copy !req
1071. Oh, ¡ten compasión de mí, Espíritu!
Copy !req
1072. ¡Ayúdame!
Copy !req
1073. Ayúdame a sacar mi nombre de
la lápida si me arrepiento.
Copy !req
1074. ¡Me arrepiento, me arrepiento!
Copy !req
1075. Reemplazaré todo el mal que hecho,
haciéndo el bien a mis semejantes.
Copy !req
1076. ¡Y... cambiaré!
No soy el hombre que era.
Copy !req
1077. ¡No soy el hombre que era!
Copy !req
1078. Créeme. ¡Créeme!
¡No soy el hombre que era!
Copy !req
1079. Créeme...
Créeme...
Copy !req
1080. ¡No soy el hombre que era!
Copy !req
1081. ¡No soy el hombre que era!
Copy !req
1082. No soy el hombre... que era.
Copy !req
1083. Buenos Días, Señor.
Copy !req
1084. Dígame, ¿qué día es hoy?
Copy !req
1085. ¿Qué día es?
Copy !req
1086. Es el Día de Navidad Señor, claro.
¿El Día de Navidad?
Copy !req
1087. El Día de Navidad, ¡El Día de Navidad!
Entonces. Estoy a tiempo.
Copy !req
1088. Los Espíritus deben haber hecho
todo esto en una noche.
Copy !req
1089. Pero claro, ellos pueden hacer
de todo ¿no es cierto?
Copy !req
1090. ¡Claro que pueden!
Copy !req
1091. ¿Se encuentra bien, Señor?
Copy !req
1092. ¿Qué?
Copy !req
1093. No lo sé...
Copy !req
1094. No, creo que no.
Copy !req
1095. ¡Espero que no!
¿Qué!?
Copy !req
1096. Las cortinas todavía están aquí.
¡Todavía están aquí!
Copy !req
1097. ¡No las ha... no las ha
sacado y vendido!
Copy !req
1098. ¿Hmm?
Están aquí. ¡Todo está igual!
Copy !req
1099. Estoy aquí...
Copy !req
1100. y las sombras de las cosas
que pudieran ser. Puedo cambiar
Copy !req
1101. y lo haré.
Sé que todo cambiará. Lo sé.
Copy !req
1102. No... no sé cómo, pero lo haré!
¡Me siento ligero como una pluma!
Copy !req
1103. Estoy contento...
¡Estoy contento como un ángel!
Copy !req
1104. Estoy feliz... feliz como un muchacho!
Copy !req
1105. Qué extraño me siento...
como un borracho... nunca
Copy !req
1106. ¡Feliz Navidad, Ebenezer!
Copy !req
1107. Je, je, je... ¡viejo tonto!
¡y buen Año Nuevo!
Copy !req
1108. como si lo merecieras!
Copy !req
1109. ¡Aaah!!
¡Feliz Navidad. Sra. Dilbur!
Copy !req
1110. Lo mismole digo, Señor.
Gracias. Gracias. Gracias. Gracias
Copy !req
1111. Y muchas, muchas...
¡Aaaaaah!
Copy !req
1112. ¡Aaah! ¡Mire!...
Copy !req
1113. Mire, Sra. Dilbur,
Copy !req
1114. Ahí en la esquina es dónde
el Espíritu del Presente se sentó.
Copy !req
1115. Y por esa puerta entró el fantasma
de Jacob Marley.
Copy !req
1116. ¡Es verdad! ¡es cierto
que todo ocurrió!..¡Oh! yo..
Copy !req
1117. no sé qué día
del mes es...
Copy !req
1118. no sé cuánto tiempo
he estado con los espíritus,
Copy !req
1119. Que ya no estoy aquí...
Copy !req
1120. ¡Je, je, je! Pero ahora sé
que no sé nada, porque es Navidad!
Copy !req
1121. ¡Je, je, je, voy a hacer una locura!
Copy !req
1122. ¡vuelva, vuelva!
Copy !req
1123. ¡Aaaah!! Aaaah, aah, aaah!!
¡No se asuste!
Copy !req
1124. ¡Aaaah!! Aaaaah!
¡Sra. Dilbur, Sra. Dilbur..
Copy !req
1125. ..no estoy loco.
Copy !req
1126. Y aun si la asusto... con un buuu...
¡Aaah!!
Copy !req
1127. No sea violento, Sr. Scrooge,
Copy !req
1128. ¡Me veré obligada a avisar al
portero.
Copy !req
1129. ¿Al portero, Sra.?
Copy !req
1130. Un presente para el portero.
Copy !req
1131. ¿Un centavo?
Copy !req
1132. ¿Para qué?
Copy !req
1133. Adivine.
Copy !req
1134. ¿Para mantenerme callada?
¿Hmm?
Copy !req
1135. Ja, ja, ja... para mantenerla callada
¡Oh no. Ja. Ja. Ja!
Copy !req
1136. No, no, no, Sra. Dilbur.
Es un regalo de Navidad.
Copy !req
1137. ¿Un regalo de Navidad?
Copy !req
1138. ¿Para mí?
Copy !req
1139. Por supuesto, para usted.
Copy !req
1140. Una muy, muy feliz Navidad.
Copy !req
1141. Mi querida Sra. Dilbur,
¿Cuánto le pago?
Copy !req
1142. 2 chelines a la semana.
Copy !req
1143. ¿2 chelines?
¡Se lo subo a 10!
Copy !req
1144. ¡10 chelines por semana!
Copy !req
1145. ¿Está seguro que no
necesita ver un doctor?
Copy !req
1146. ¿Un doctor? ¡Claro que no!
¡Ni el enterrador, ja!
Copy !req
1147. Ahora váyase y disfrute.
¡Sea buena chica!
Copy !req
1148. ¡Feliz Navidad, Sr. Scrooge,y
espero que le dure la alegría!
Copy !req
1149. Oh, las campanas...
¡Las campanas de Navidad!
Copy !req
1150. Oh, que mañana tan preciosa...
Copy !req
1151. ¡Hola chico ¡Hola, sí a ti!
¡Tú chico, sí tú!
Copy !req
1152. ¿Es a mí?
Copy !req
1153. ¡Si, tú!
Copy !req
1154. ¿Conoces al camicero
de la calle de al lado?
Copy !req
1155. ¡Claro que le conozco!
Copy !req
1156. Qué niño más inteligente,
realmente magnífico.
Copy !req
1157. Dime ¿sabes si han vendido ese
pavo que estaba colgado?
Copy !req
1158. ¿No el pequeño, el que era tan grande?
Copy !req
1159. ¿El que es tan grande como yo?!
Copy !req
1160. Sí, ja, ja, ja, ja.
Qué chico más encantador.
Copy !req
1161. - Si, mi muchacho, el que es tan grande
como tú. - No, todavía está colgado
Copy !req
1162. ¿A no?
Pues ve a comprarlo.
Copy !req
1163. ¿¡Está loco!?
Copy !req
1164. ¡No, no, no, espera un minuto!
¡Espera un minuto!
Copy !req
1165. Te hablo en serio.
Copy !req
1166. Dile al carnicero que venga,
y yo le daré la dirección
Copy !req
1167. donde ha de enviarlo.
Copy !req
1168. Regresa con el carnicero y
te daré un chelín.
Copy !req
1169. ¡Y si regresas en menos de cinco minutos
te daré media corona!
Copy !req
1170. Qué niño tan encantador.
Copy !req
1171. ¡Se lo enviaré a Bob Cratchit!
Copy !req
1172. Eso es lo que haré. ¡Nunca sospechará
que yo se lo envio!
Copy !req
1173. No hay nada aquí,
necesito una tarjeta.
Copy !req
1174. ¡Donde hay una targeta, a aquí, si!
Copy !req
1175. Es el doble del tamaño de Tiny Tim.
Copy !req
1176. Sr. Robert Cratchit, Calle Poter, 2
barrio de Camden.
Copy !req
1177. Es para ti, Robert,
Copy !req
1178. No sé quién puede enviarlo.
Copy !req
1179. Creo saber quién lo envió.
Copy !req
1180. ¿Quién?
¿Quién?
Copy !req
1181. El Sr. Scrooge.
Copy !req
1182. Oh, mi amor, mi amor ¿qué te hace
pensar que es él?
Copy !req
1183. No lo sé, pero lo presiento.
Copy !req
1184. ¿Por qué crees que el Sr. Scrooge
de repente perdería la razón?
Copy !req
1185. ¿Por qué es Navidad?
Copy !req
1186. ¡Tío Ebenezer!
Copy !req
1187. ¿Es muy tarde para aceptar
tu invitación?
Copy !req
1188. ¿Muy tarde? ¡Estoy encantado, encantado!
Copy !req
1189. Mi amor, ¡mira quién es!
Copy !req
1190. ¿Podrán perdonar a este viejo testarudo
Copy !req
1191. por no tener ojos para ver,
ni oídos para escuchar
Copy !req
1192. en todos estos años?
Copy !req
1193. Claro, mi querido tío.
Copy !req
1194. Fred y yo les queremos mucho.
Copy !req
1195. Oh, ¡bendito sea!
Copy !req
1196. Dennis... polka.
Copy !req
1197. ¡Bravo, Tío Scrooge!
¡Bravo!
Copy !req
1198. ¡Todos a bailar, vamos!
¡Todos!
Copy !req
1199. ¡Cratchit!
¡Llega tarde!
Copy !req
1200. Señor.
Copy !req
1201. ¿Cómo se le ocurre venir
a estas horas de la mañana?
Copy !req
1202. Lo siento mucho, Señor.
Copy !req
1203. Se me ha hecho un poco tarde, Señor.
Copy !req
1204. Hmm, no hace falta que lo diga.
Copy !req
1205. Venga un momento, por favor.
Copy !req
1206. Es solamente una vez al año, Señor.
No se repetirá.
Copy !req
1207. Ayer, fue un día muy feliz, Señor.
Copy !req
1208. ¡Hmm hmm hmm hmm!
ya veo...
Copy !req
1209. Bueno, será mejor que vayamos
al grano.
Copy !req
1210. No voy a permitir que se ría de mi.
Copy !req
1211. Po lo que no me queda otra alternativa
Copy !req
1212. que aumentarle el sueldo.
Copy !req
1213. Oh, no he perdido la razón, mi
querido Bob.
Copy !req
1214. La he recuperado, sabe.
Copy !req
1215. De ahora en adelante,
Copy !req
1216. quiero ayudar a tu familia
en lo que pueda.
Copy !req
1217. Si me lo permites.
Copy !req
1218. Bueno hablaremos más tarde Bob,
Copy !req
1219. mientras tomamos una taza
de ponche caliente, ¿eh?
Copy !req
1220. Mientras tanto, ve a comprar
carboncillo para la estufa.
Copy !req
1221. Quiero que vayas a comprar otra carga
de carbón,
Copy !req
1222. quiero que lo hagas ahora mismo,
antes de empezar a trabajar, Bob Cratchit!
Copy !req
1223. Oh, no merezco ser tan feliz.
Copy !req
1224. Pero no lo puedo evitar. ¡Ja, ja, ja!
Copy !req
1225. Yo, yo... no lo puedo evitar.
Copy !req
1226. Scrooge mantuvo su palabra.
Copy !req
1227. Se convirtió en el mejor amigo,
y en el mejor de los jefes.
Copy !req
1228. Y en uno de los mejores hombres
que la ciudad hubiera conocido.
Copy !req
1229. Y en uno de los mejores hombres
que la ciudad hubiera conocido.
Copy !req
1230. O cualquier ciudad, pueblo,
o aldea del mundo.
Copy !req
1231. Y para el pequeño Tim que vivió
y se curó, Scrooge
Copy !req
1232. se convirtió en su segundo padre.
Copy !req
1233. ¡Tío Scrooge!
Copy !req
1234. Y desde entonces siempre supo
celebrar la Navidad.
Copy !req
1235. Porque su corazón había
aprendido a amar.
Copy !req
1236. Esperemos que se pueda decir lo mismo
de todos nosotros.
Copy !req
1237. Y mientras el pequeño Tim
lo presencia...
Copy !req
1238. Que Dios nos bendiga...
a todos.
Copy !req