1. Odio las pelis de miedo.
Y tengo un examen.
Copy !req
2. Las entradas son gratis.
Copy !req
3. Gratis.
Copy !req
4. Sandra Bullock actúa aquí al lado.
Copy !req
5. Nadie pagará para verla
si no sale en pelotas.
Copy !req
6. ¿Y vas a tragarte
una peli llamada "Puñalada"?
Copy !req
7. Adrenalina, Maureen.
Copy !req
8. Es sano. Primigenio, ya sabes.
Copy !req
9. Yo te diré lo que es.
Copy !req
10. Es una peli de taradas
blancas a las que les...
Copy !req
11. cortan el culo a rodajas.
Copy !req
12. Y Sandra Bullock es Miss Étnica, ¿eh?
Copy !req
13. Sólo digo...
Copy !req
14. que el género excluye
a los afroamericanos.
Copy !req
15. ¿Te doctoraste en el tema?
Copy !req
16. Leo "Entertainment Weekly"...
Copy !req
17. sé de qué hablo.
Copy !req
18. Y yo "Black Beat",
¿Quieres una peli de negros...
Copy !req
19. solo de negros?
¿Vestuario negro, ojos negros?
Copy !req
20. Estás loca.
Copy !req
21. - Aquí tienen.
- ¿Y esto?
Copy !req
22. Máscaras de regalo,
las manda el estudio.
Copy !req
23. Blancas... Gracias...
Copy !req
24. Muerte, muerte, muerte...
Copy !req
25. Muy romántico.
Copy !req
26. "LOS ASESINATOS DE WOODSBORO",
Copy !req
27. ¿Y por qué está desnuda?
Copy !req
28. ¿A qué viene que esté en pelotas?
Copy !req
29. A mí me la ha puesto dura.
Copy !req
30. Pues ya sabes...
Copy !req
31. ¿Hola?
Copy !req
32. ¿Hola?
Copy !req
33. ¿Quién es?
Copy !req
34. Adivínalo...
Copy !req
35. ¿Quién es?
Copy !req
36. ¿Esperabas a alguien?
Copy !req
37. No...
Copy !req
38. ¡Cuelga y que se joda!
Copy !req
39. - ¿Quién es?
- ¿Tú que crees?
Copy !req
40. Basta de juegos, ¿quién es?
Copy !req
41. Mira por detrás.
Copy !req
42. ¿Ves a tu novio?
Copy !req
43. No tengo novio.
Copy !req
44. ¿Querrías tenerlo?
Copy !req
45. Dame dinero, quiero palomitas.
Copy !req
46. Ya tienes.
Copy !req
47. Pero es mío, quiero el tuyo.
Copy !req
48. ¿Qué me dices?
Copy !req
49. Vamos.
Copy !req
50. ¿Te ha comido la lengua el gato?
Copy !req
51. No sé quién eres,
pero ya me caes mal.
Copy !req
52. Hola.
Copy !req
53. Hola.
Copy !req
54. Palomitas, sin mantequilla.
Y una Pepsi light.
Copy !req
55. Ahora mismo.
Copy !req
56. Gracias.
Copy !req
57. - No pienso entrar.
- Sólo es una peli.
Copy !req
58. No. Es una historia de verdad.
Copy !req
59. Murieron hace un par de años.
Copy !req
60. Estaba tan aterrada que gritaba.
Copy !req
61. ¡Te apuñalaré ahí!
Copy !req
62. - ¡Payaso!
- Lo siento, tenía que hacerlo.
Copy !req
63. - ¿A qué juegas?
- ¿Quieres relajarte?
Copy !req
64. - ¿Qué pasa?
- No me gusta el miedo.
Copy !req
65. No es más que una peli.
Copy !req
66. Y las de miedo calientan mucho.
Copy !req
67. ¿Cómo dices?
Copy !req
68. - Vamos a la de Sandra Bullock.
- No.
Copy !req
69. Ya ha empezado. Quedémonos.
Copy !req
70. Pero basta de juegos.
Copy !req
71. Bien, voy al baño.
Copy !req
72. Luego nos vemos.
Copy !req
73. Perdón.
Copy !req
74. ¿Hola?
Copy !req
75. ¡No, no! ¡No lo hagas!
Copy !req
76. ¡Lárgate, fuera!
Copy !req
77. Cariño, córtala.
Copy !req
78. Justo a tiempo.
Parece que le ha tocado. ¿Palomitas?
Copy !req
79. Si fuera yo no saldría.
Copy !req
80. ¡Ahí va!
Copy !req
81. ¡Ahí va!
Copy !req
82. ¿Sí?
Copy !req
83. - ¿Hola?
- Hola Sidney.
Copy !req
84. ¿Sí?
Copy !req
85. ¿Cuál es tu peli de miedo favorita?
Copy !req
86. - ¿Quién es?
- Dímelo tú.
Copy !req
87. Cory Gillis...
Copy !req
88. 555-0176.
Copy !req
89. ¡Mierda!
Copy !req
90. Las llamadas así son un delito...
Copy !req
91. punible por el artículo 653M.
Copy !req
92. Ojalá te gustara la película.
Copy !req
93. ¿Cambiamos el número otra vez?
Copy !req
94. Ya veremos,
es la semana del estreno.
Copy !req
95. Bien.
Copy !req
96. Verás, Ron...
Copy !req
97. es un mal trago que te acusen...
Copy !req
98. en falso, y más de un asesinato.
Copy !req
99. ¿Y ahora que saben
que eres inocente?
Copy !req
100. La mayoría bien...
Copy !req
101. otros menos.
Es raro, siempre he sido...
Copy !req
102. - ... sociable.
- Fue acusado...
Copy !req
103. y exonerado.
Copy !req
104. Bueno, si fuera así de fácil.
Copy !req
105. Ni eso es verdad.
Copy !req
106. Con el libro
de Weather y la película...
Copy !req
107. todo quedará claro.
Copy !req
108. Una cosa más.
Copy !req
109. Gale se portó bien...
Copy !req
110. Muévete, llegas tarde.
Copy !req
111. Recuerda la fiesta
y el Delta Lambda Zeta.
Copy !req
112. No sé si podré, Hal.
Copy !req
113. ¡Cómo!
Copy !req
114. No jodas, lo prometiste.
Copy !req
115. Sólo vagamente.
Copy !req
116. Es una fiesta. Cerveza, chicas.
Copy !req
117. Sabes lo que pienso.
Copy !req
118. - Es una hermandad.
- Peor.
Copy !req
119. Baja la guardia, ¿sí?
Copy !req
120. Tanto aislamiento no es sano.
Copy !req
121. - Estoy bien.
- Sí, claro.
Copy !req
122. Sólo hay que mirarte a la cara.
Copy !req
123. A ver las noticias...
Copy !req
124. Los estudiantes murieron
anoche en el preestreno...
Copy !req
125. de la nueva película "Puñalada".
Copy !req
126. La policía solo ha dado sus nombres.
Copy !req
127. Habrá una conferencia de prensa.
Copy !req
128. Las víctimas, M. Evens...
Copy !req
129. y P. Stevens eran alumnos
de Windsor...
Copy !req
130. - ¿Y Randy?
- Tiene clase esta mañana.
Copy !req
131. ¡Sidney!
Copy !req
132. - ¿Les conocía?
- ¿Se siente amenazada?
Copy !req
133. ¿Cree que habrá más asesinatos?
Copy !req
134. ¿Y las víctimas?
¿Alguna declaración?
Copy !req
135. ¿Lo ocurrido es resultado
de la propia película?
Copy !req
136. La mayoría moral.
Culpar al cine de la violencia real.
Copy !req
137. Claro que sí, ¿no ves las noticias?
Copy !req
138. El asesino llevaba careta...
Copy !req
139. como en la peli. Está claro.
Copy !req
140. No. No ellas no son responsables.
Copy !req
141. la vida imita...
Copy !req
142. al arte, que imita a la vida.
Copy !req
143. No son hipótesis...
Copy !req
144. No es arte. Estudié con esa chica.
Es real.
Copy !req
145. Estoy de acuerdo. Te hablaré...
Copy !req
146. de la realidad, Mickey.
Copy !req
147. La he vivido.
La vida no imita a nada.
Copy !req
148. Vamos, con todo respeto...
Copy !req
149. el asesino copió
a dos asesinos en serie...
Copy !req
150. del cine.
Copy !req
151. Gracias...
Copy !req
152. ¿Una versión en la vida real?
Copy !req
153. ¿"Puñalada 2"? ¿Para qué?
¡Las secuelas apestan!
Copy !req
154. Por definición,
son cine de segunda.
Copy !req
155. Muchas secuelas
han superado el original.
Copy !req
156. - ¿Ah, sí?
- Di una.
Copy !req
157. "Aliens". Mejor que la primera.
Copy !req
158. Para gustos hay colores.
Copy !req
159. Ridley Scott es el rey. Otra.
Copy !req
160. "Aliens" es un clásico.
"¡Aléjate de ella, zorra!"
Copy !req
161. "¡No te acerques a ella, zorra!"
Estamos en clase.
Copy !req
162. Ya sabe de qué hablo.
Copy !req
163. - Otra...
- T-2.
Copy !req
164. Cameron te la pone dura.
Copy !req
165. Ya lo creo.
Copy !req
166. "Terminator I" es histórica.
Copy !req
167. Sí.
Copy !req
168. "¿Sarah Connor?"Sí".
Copy !req
169. Bueno, bueno.
"House 2, una casa alucinante".
Copy !req
170. ¿Qué?
Copy !req
171. El género ha muerto
por las continuaciones.
Copy !req
172. Ya lo tengo.
Copy !req
173. "El Padrino 2".
Copy !req
174. Bravo. Una excepción
con Oscar incluido.
Copy !req
175. Suficiente...
Copy !req
176. Dejémoslo así.
Copy !req
177. Seguiremos con la discusión.
Copy !req
178. Sr. Originalidad...
Copy !req
179. ¿cómo la harías diferente?
Copy !req
180. Pasaría del imbécil
y me llevaría a la chica.
Copy !req
181. Tanta gente y nadie hizo nada.
Copy !req
182. Creyeron que era promoción.
Copy !req
183. - Habría sido bueno.
- Empieza de nuevo.
Copy !req
184. En el cine pasan cosas así:
muertos, mutilados, robos.
Copy !req
185. Es peligroso últimamente.
Copy !req
186. Bueno, olvídalo.
Copy !req
187. Olvídalo tú. No va con nosotros.
Copy !req
188. Acuchilló a gente donde
proyectaban nuestra historia.
Copy !req
189. Coincidencias.
Copy !req
190. Sabes lo de Woodsboro.
No puedes ignorarlo.
Copy !req
191. No quiero volver allí.
Copy !req
192. ¿Y esta existencia casi feliz?
Copy !req
193. - Hola Derek.
- Sid.
Copy !req
194. Te andaba buscando.
No estabas en clase.
Copy !req
195. Lo sé, no aguantaba tantas miradas.
Copy !req
196. ¿Puedo hacer algo?
Copy !req
197. ¿Algo para volver a una
vida pseudo-cuasi feliz?
Copy !req
198. Mira, capaz que sí.
Copy !req
199. ¿Sí? ¿Cómo?
Copy !req
200. No ha estado nada mal.
Copy !req
201. Buscar habitación.
Copy !req
202. ¿Qué amenazan con qué?
Copy !req
203. Sería estúpido
retirar la película.
Copy !req
204. Es publicidad gratis.
Verán que éxito.
Copy !req
205. Será un récord de taquilla.
Copy !req
206. - ¡Necesitamos la entrevista!
- Hecha.
Copy !req
207. ¡Sra. Weathers!
Soy Joel, el nuevo camarógrafo.
Copy !req
208. ¿Tiene experiencia?
Copy !req
209. Soy de la local,
grabé las finales del bingo.
Copy !req
210. Bien, Joel, esto va así.
Copy !req
211. Yo señalo, tú grabas, enfocado,
y nos llevaremos bien.
Copy !req
212. - Profesionales, ¿de acuerdo?
- Sí.
Copy !req
213. Claro, tú señalas,
yo filmo. Como el agua.
Copy !req
214. - ¿Sra. Weathers? ¿Un minuto?
- No.
Copy !req
215. ¿Un segundo?
Copy !req
216. Se lo dirá todo el mundo,
admiro su trabajo.
Copy !req
217. He terminado su libro.
Lo leí de un tirón.
Copy !req
218. Me encantó, de verdad.
Copy !req
219. - Gracias.
- En serio...
Copy !req
220. Yo también escribo.
Para el Post Telegraph de aquí.
Copy !req
221. Soy Debbie Salt.
Estuve en su seminario en Chicago.
Copy !req
222. Era la preguntona.
Copy !req
223. - Me parecías conocida.
- Gracias...
Copy !req
224. Estoy impaciente por ver la peli.
Vaya cosas que se leen.
Copy !req
225. Violencia y cine.
Copy !req
226. ¿Qué postura va a adoptar?
Copy !req
227. Sin comentarios.
Copy !req
228. Sra., sería un honor
citarla en mi historia.
Copy !req
229. Comienza la cita.
Copy !req
230. - ¡Genial!
- Tu adulación...
Copy !req
231. es patética y
desesperada. Fin.
Copy !req
232. ¿Qué haces aquí?
¿Tiene esto...
Copy !req
233. relación con lo otro?
Copy !req
234. ¿Qué piensa de esto?
Copy !req
235. - Soy Louis Hartley...
- Jefe Hartley...
Copy !req
236. Soy Gale, la del libro
sobre Woodsboro.
Copy !req
237. ¿Matará de nuevo el asesino?
Copy !req
238. No sabemos si es
un asesino en serie.
Copy !req
239. - Quisiera leer...
- ¿Qué...
Copy !req
240. medidas se han tomado?
Copy !req
241. Creemos que se trata
de un incidente aislado.
Copy !req
242. Examinaremos
muchas posibilidades.
Copy !req
243. Esto es increíble.
Copy !req
244. ¿Algún sospechoso?
Copy !req
245. - Es Gale Weathers.
- ¿Qué?
Copy !req
246. La estrella, la del libro.
Copy !req
247. Pronto será una peli...
Copy !req
248. de Gale Weathers.
Copy !req
249. Nos salvó la vida.
Copy !req
250. Se ha puesto implantes.
Copy !req
251. ¿Va a imponer el toque de queda?
Copy !req
252. Voy a acercarme.
Copy !req
253. - ¿Así que es ella?
- La misma.
Copy !req
254. - Hola, ¿todo bien?
- Hola, hermanas...
Copy !req
255. Pledge... ¡Hola Murphy!
Copy !req
256. Oye...
Copy !req
257. Debe de ser un infierno
para ti. ¿Cómo estás?
Copy !req
258. Lo llevo bien.
Copy !req
259. Es tan raro pensar
que todo esto es por ti.
Copy !req
260. No directamente, claro.
Copy !req
261. Podrías estar a un paso de Kevin Bacon.
Copy !req
262. Veamos...
Copy !req
263. ¿Vas a traer a tu amigo...
Copy !req
264. esta noche?
Copy !req
265. - Tengo trabajo.
- Estaremos.
Copy !req
266. Bien, porque hemos pensado en ti.
Copy !req
267. Vente y si podemos hacer algo...
Copy !req
268. Las Delta Lambda
somos muy sensibles.
Copy !req
269. Adiós.
Copy !req
270. - ¿Vas a vestirte así?
- Eso no sucederá.
Copy !req
271. Las Delta Lambda, las
mayores cogedoras...
Copy !req
272. ¡Oye, voy a ingresar a
las Delta Lambda, gracias!
Copy !req
273. Dios mío.
Copy !req
274. ¿Quién es?
Copy !req
275. ¿Dewey?
Copy !req
276. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
277. Me preocupabas.
Copy !req
278. Me enteré.
Tomé el primer avión.
Copy !req
279. - ¿Podemos hablar?
- Sí, sí.
Copy !req
280. ¿Estás bien?
Copy !req
281. Muy bien, Dewey.
Copy !req
282. O lo estaba...
Todo iba bien.
Copy !req
283. Hasta ahora.
Copy !req
284. El teatro va muy bien.
Copy !req
285. Hago un papel importante
dentro de dos días.
Copy !req
286. - Estupendo.
- Sí. Me encanta.
Copy !req
287. Tengo amigos estupendos.
Copy !req
288. Y salgo con un tipo.
Estudia medicina.
Copy !req
289. No parece albergar
tendencias psicóticas.
Copy !req
290. Estaba preocupado.
Copy !req
291. Si un psicópata intenta seguir
los pasos de Loomis...
Copy !req
292. probablemente ya lo conozcas.
Copy !req
293. O a ella.
Copy !req
294. O a ellos.
Copy !req
295. Estarán ya en tu vida.
Copy !req
296. Se excitan así.
Copy !req
297. Ten cuidado.
Copy !req
298. ¿Crees que no lo hago?
Copy !req
299. ¿Qué quieres que haga...
Copy !req
300. meterme debajo de la cama?
Copy !req
301. Sé cautelosa.
Copy !req
302. Ten los ojos abiertos.
Hablaré con Hartley y la policía.
Copy !req
303. Andaré por aquí.
Copy !req
304. Quiero que estés segura.
Copy !req
305. Estaré bien.
Copy !req
306. Bueno, Sid.
Copy !req
307. ¿Estás bien?
Copy !req
308. - ¿Quién era?
- Un amigo.
Copy !req
309. El comisario Dewey, de Woodsboro.
Copy !req
310. Es como un hermano mayor postizo.
Copy !req
311. Un funeral para reunir
a las familias.
Copy !req
312. La chica fue apuñalada...
Copy !req
313. - Siete...
- Basta.
Copy !req
314. Hola, Sidney.
Copy !req
315. - ¿Cómo estás?
- Hola...
Copy !req
316. - ¿Qué quieres, Gale?
- Quería hablar contigo.
Copy !req
317. Cotton...
Copy !req
318. Hola, Sidney.
Copy !req
319. Estamos aquí, donde Sidney Prescott...
Copy !req
320. acaba de reunirse...
Copy !req
321. con Cotton Weary
tras acusarle de asesinato.
Copy !req
322. ¿Qué haces?
Copy !req
323. Saber cómo estás.
Copy !req
324. Dinos qué ha pasado
estos dos años.
Copy !req
325. Sólo quiero decir que...
Copy !req
326. como tú, querría seguir
con mi vida.
Copy !req
327. ¿Algún comentario?
Copy !req
328. ¡Zorra!
Copy !req
329. No pasa nada.
Copy !req
330. ¡Quédate con nosotros!
Copy !req
331. - ¡Déjame en paz!
- Bueno, calma.
Copy !req
332. ¿Lo has rodado todo?
Copy !req
333. Sí, todo.
Copy !req
334. ¿Adónde va, Gale?
Copy !req
335. ¿Sidney?
Copy !req
336. ¿Adónde va?
Copy !req
337. Teníamos concertada una entrevista.
¿Ella no lo sabía?
Copy !req
338. Qué canallada.
Copy !req
339. Deja la conciencia
en la puerta, bombón.
Copy !req
340. Gale, me prometiste
diez minutos de cobertura.
Copy !req
341. Cuando tenga mi puta entrevista.
Copy !req
342. No jodas, Gale.
Yo he cumplido.
Copy !req
343. ¡Joel!
Copy !req
344. Dewey...
Copy !req
345. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
346. Déjala en paz.
Ha sufrido bastante.
Copy !req
347. Y me llamo Dwight.
Copy !req
348. Hago mi trabajo, Dwight.
Copy !req
349. Claro, caiga quien caiga.
Copy !req
350. ¿Quién ha cobrado aquí?
Copy !req
351. Deploro la violencia,
pero quizá te la merecieras.
Copy !req
352. Página treinta y dos:
Copy !req
353. "Dewey llenó la habitación
con su hilarante presencia".
Copy !req
354. - Has leído mi libro.
- Sí.
Copy !req
355. Sólo es un personaje de un libro.
Copy !req
356. Página 41.
Copy !req
357. "El Comisario Dewey
rezumaba inexperiencia".
Copy !req
358. ¿No te lo tomas
muy a la tremenda?
Copy !req
359. Creo que eres ambiciosa, fatua...
Copy !req
360. y, perdóname por decirlo,
mediocre.
Copy !req
361. Tienes un congelador por corazón.
Copy !req
362. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
363. Dewey, nunca quise inferir...
Copy !req
364. ¿Cómo sabías que mi inexperiencia
no era un modo...
Copy !req
365. de desbaratar
las defensas de la gente...
Copy !req
366. para maniobrar eficazmente?
Copy !req
367. Lo siento...
Copy !req
368. No sé qué más decir. Sólo...
Copy !req
369. que lo siento.
Copy !req
370. No. Soy yo quien lo siente.
Copy !req
371. Te juzgué mal.
Copy !req
372. Ahora, si me permites...
Copy !req
373. Tengo que rezumar por ahí.
Copy !req
374. Una cosa más.
Copy !req
375. Bonitas mechas.
Copy !req
376. Bueno...
Copy !req
377. No te vendo la moto,
con sus trivialidades.
Copy !req
378. Este es un entorno vivo,
estable para ti.
Copy !req
379. Mira este sitio.
Copy !req
380. Te tomas demasiado
en serio tu título, Hallie.
Copy !req
381. Estoy bien.
Copy !req
382. Ese es tu estribillo.
Estoy bien.
Copy !req
383. Jodida, insegura,
y nerviosa.
Copy !req
384. - ¡Hola Sidney!
- Hola.
Copy !req
385. No, hablo en serio, ¡hola!
Copy !req
386. - Hola.
- ¿Un trago, chicas?
Copy !req
387. Nos serviremos nosotras.
Copy !req
388. Adoro a estos tipos,
¿siguen juntos?
Copy !req
389. No, rompieron de nuevo.
Copy !req
390. Sarah descubrió que Bailey
se acostaba con Gwen.
Copy !req
391. Espera, están llamando.
Copy !req
392. ¿Omega Beta Zeta Delta?
Copy !req
393. Hola.
Copy !req
394. - ¿Sí?
- ¿Quién es?
Copy !req
395. Cici... ¿Quién llama?
Copy !req
396. ¿Tú quién crees?
Copy !req
397. ¿Ted? ¿Dónde estás, bebiendo?
Copy !req
398. No cuelgues.
Copy !req
399. Llama Ted. Borracho.
¿Te llamo?
Copy !req
400. Sólo te llama cuando está borracho.
No le hagas caso, Cici.
Copy !req
401. Te llamaré.
Copy !req
402. Ted, pareces cargado.
¿Qué pasa?
Copy !req
403. ¿Quién es Ted?
Copy !req
404. Vaya, te he oído mal.
Copy !req
405. - Creía que eras otro.
- Lo soy.
Copy !req
406. ¿A quién llamas?
No hay nadie.
Copy !req
407. ¿Dónde están todos?
Copy !req
408. En la reunión
de Phi Gamma Alpha.
Copy !req
409. - ¿Y no estás allí?
- Soy la hermana sobria.
Copy !req
410. Por si llama alguna
borracha para que la ayude.
Copy !req
411. - Lástima.
- Bebe con el cerebro.
Copy !req
412. Es nuestro lema.
Copy !req
413. - ¿Con quién querías hablar?
- ¿Contigo?
Copy !req
414. - ¿Y si cuelgo?
- ¿Por qué?
Copy !req
415. ¿Por qué contestas con preguntas?
Copy !req
416. Soy curioso.
Copy !req
417. Y yo impaciente.
Copy !req
418. ¿Algún mensaje?
Copy !req
419. ¿Quieres morir esta noche, Cici?
Copy !req
420. Omega Beta Zeta.
Copy !req
421. Qué, ¿era Teddy?
Copy !req
422. Era un tarado
que quería asustarme.
Copy !req
423. Es "Puñalada".
Está haciendo salir a los locos.
Copy !req
424. - Mierda...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
425. He oído un ruido.
Copy !req
426. - ¿Dónde?
- Arriba.
Copy !req
427. ¡Mierda!
Copy !req
428. ¿Hola?
Copy !req
429. Matar, matar, matar.
Copy !req
430. ¿Hola?
Copy !req
431. ¡Ya basta!
Copy !req
432. No puedo creer que estés sola.
Copy !req
433. No creo que esté sola.
Copy !req
434. Me largo de aquí.
Copy !req
435. - Calma. ¿Dónde estás?
- Fuera.
Copy !req
436. Calma, chica.
Copy !req
437. Llama a Seguridad.
Copy !req
438. - Seguridad.
- Hola llamo desde...
Copy !req
439. No oigo... ¿Hola?
Copy !req
440. - ¿Me oye ahora?
- ¿Sí? ¿Diga?
Copy !req
441. ¡Mierda!
Copy !req
442. Sí, llamo...
Copy !req
443. No oigo. ¿Hola?
Copy !req
444. Llamo desde Omega Beta Zeta.
Alguien me acosa.
Copy !req
445. ¿Hola? ¡Mierda!
Copy !req
446. Dawnie, me has asustado.
Copy !req
447. Perdón. ¿Llamadas?
Copy !req
448. - ¿Qué haces aquí?
- Vivo aquí.
Copy !req
449. Creí que ibas a la fiesta.
Copy !req
450. Tenía que cambiarme.
Ya me voy.
Copy !req
451. - Omega Beta Zeta.
- ¿Está Cici?
Copy !req
452. - ¿Quién es?
- Ted.
Copy !req
453. Es la ruina de tu novio.
Copy !req
454. Nos vemos luego.
Copy !req
455. No olvides conectar la alarma.
Copy !req
456. Adiós.
Copy !req
457. Hola Ted...
Copy !req
458. ¡Eso quisieras!
No olvides conectar la alarma.
Copy !req
459. ¿Hola?
Copy !req
460. ¡No, no! ¡Por favor, no!
Copy !req
461. Todo el mundo cree que
esto se trata de mamadas, pero no.
Copy !req
462. Sexo seguro, con preservativos.
Copy !req
463. Amor, respeto
y responsabilidad.
Copy !req
464. - El estilo armónica vale, ¿no?
- ¡Sí!
Copy !req
465. ¿Cócteles?
Copy !req
466. ¿Dónde estabas?
Copy !req
467. Derek es un hermano
mayor de Delta Lambda.
Copy !req
468. Nos gusta mantenerlo...
Copy !req
469. todo en familia.
Copy !req
470. Me han dado en qué pensar.
Copy !req
471. Gracias.
Copy !req
472. Funciona.
Copy !req
473. - Hola. ¿Bailas?
- Me encantaría...
Copy !req
474. con ese macho de la fraternidad.
Copy !req
475. - ¿Podrás con él?
- Eso duele...
Copy !req
476. "El Imperio Contraataca".
Es mejor en todo.
Copy !req
477. No es una continuación.
Es parte de una trilogía.
Copy !req
478. - Me gustan los peludos.
- Los Ewoks...
Copy !req
479. ¿Qué tal?
¿Se portan bien contigo?
Copy !req
480. Dolorosamente bien.
Copy !req
481. Veo que no vas a ingresar.
Copy !req
482. Creo que no.
Copy !req
483. Estoy destrozado.
Copy !req
484. Pasa algo en Omega Beta Zeta.
Hay miles de policías.
Copy !req
485. ¡De prisa!
Copy !req
486. - A la mierda la fiesta.
- No he agarrado la copa.
Copy !req
487. ¡Jack! ¡Vamos, hombre!
Copy !req
488. Así que no es un suicidio.
Copy !req
489. Gracias.
Copy !req
490. Gale, ¿acabas de llegar?
Copy !req
491. Una víctima. De la hermandad.
Copy !req
492. Tengo que irme...
Copy !req
493. Tengo una hora límite.
Copy !req
494. - Joel, vámonos.
- Ya mismo.
Copy !req
495. Empieza de nuevo, ¿verdad?
Copy !req
496. Te encantaría.
Copy !req
497. Aviva, Gale,
nos pisarán la noticia.
Copy !req
498. ¡Muévete, Joel!
Copy !req
499. Tengo que ser franco contigo.
Copy !req
500. No valgo para esto.
Copy !req
501. Vine a hacer una entrevista...
Copy !req
502. no "Rostros de la morgue 14".
Copy !req
503. No me jodas.
Copy !req
504. Toma tu chaqueta.
Te llevaremos a casa.
Copy !req
505. Sí...
Copy !req
506. ¿Lista?
Copy !req
507. Casi.
Copy !req
508. ¿Hola?
Copy !req
509. Hola, Sidney. ¿Me recuerdas?
Copy !req
510. ¿Qué quieres?
Copy !req
511. Te quiero a ti.
Te ha llegado la hora.
Copy !req
512. ¡Enseña la cara maldito cobarde!
Copy !req
513. - Será un placer.
- ¡Derek!
Copy !req
514. ¡Sidney! ¡Sid!
Copy !req
515. ¡Derek!
Copy !req
516. ¡Soy yo! ¿Estás bien?
Copy !req
517. ¡Derek, no!
Copy !req
518. ¡Sid!
Copy !req
519. ¡Dewey! El asesino está ahí,
y Derek.
Copy !req
520. - ¿Estás bien?
- Fue por ahí.
Copy !req
521. ¡Sidney, entra ahí!
Copy !req
522. ¿Va todo bien?
Copy !req
523. Me ha herido.
Copy !req
524. Aprieta.
Copy !req
525. Ya viene la policía.
Copy !req
526. Gracias por tu ayuda.
Copy !req
527. - Hallie, voy para allá.
- No hay problema.
Copy !req
528. El interrogatorio
más fácil de mi vida.
Copy !req
529. Voy a por café. ¿Quieres?
Copy !req
530. ¿Y tú, Sid?
Copy !req
531. ¿Qué tal? ¿Estás bien?
Copy !req
532. Para nada.
Copy !req
533. Sabía que iba a pasar esto.
Copy !req
534. - Sabía que no había acabado.
- No estás sola, Sid.
Copy !req
535. Dí qué necesitas.
Copy !req
536. Pobre chica.
Copy !req
537. Lo sé.
Copy !req
538. Es una locura.
Copy !req
539. Derek podría haber muerto.
Copy !req
540. No fue así. Está bien.
Copy !req
541. Tiene que comprender
que en los 90...
Copy !req
542. no hay lugar para héroes.
Copy !req
543. ¿Por qué volvió a la casa?
Copy !req
544. Fui atrás y Sid estaba allí.
Copy !req
545. Me dijo que el asesino
estaba adentro. Entré a ver...
Copy !req
546. Tiene suerte.
Copy !req
547. No hay daños graves.
Tómeselo con calma.
Copy !req
548. Así que volviste...
Copy !req
549. - ... a entrar en la casa.
- Sí.
Copy !req
550. No hubo lucha, te cortó...
Copy !req
551. y salió huyendo.
Copy !req
552. Suerte que no te matara.
Copy !req
553. Sí, muy conveniente.
Copy !req
554. ¿Cómo dices?
Copy !req
555. Nada. Lástima que escapara
tan fácilmente.
Copy !req
556. Lástima que llegáran tan tarde.
Copy !req
557. Cuando desapareció.
Copy !req
558. Sí, así es.
Copy !req
559. Hay tres víctimas.
Copy !req
560. Maureen Evens, Phil Stevens.
Copy !req
561. Cici Cooper.
Copy !req
562. ¿Se llamaba así?
Copy !req
563. No, era Casey, Casey Cooper.
Copy !req
564. ¿Cómo en Casey Becker?
Copy !req
565. ¿Cómo dice?
Copy !req
566. Una víctima en Woodsboro.
Copy !req
567. Como su novio Steven Orth.
Copy !req
568. Como en Phil Stevens.
Copy !req
569. Maureen. Maureen Prescott
es la madre de Sidney.
Copy !req
570. ¿Alguien intenta
duplicar Woodsboro?
Copy !req
571. Eso parece.
Copy !req
572. Tiene un imitador entre manos, jefe.
Copy !req
573. Dios bendito...
Copy !req
574. ¿Cómo va a proteger a Sidney?
Copy !req
575. Con mis dos mejores detectives.
Copy !req
576. ¿Tienen que seguirte siempre?
Copy !req
577. Como siameses.
Copy !req
578. ¿Cómo estar a solas contigo?
Copy !req
579. Derek, creo que lo mejor...
Copy !req
580. sería que te mantuvieras lejos.
Copy !req
581. Espero que sea una respuesta
sin segunda intención.
Copy !req
582. En realidad...
Copy !req
583. hablo en serio.
Copy !req
584. Verás...
Copy !req
585. ya estás herido.
Copy !req
586. No quiero que vuelva a ocurrir.
Copy !req
587. Me arriesgaré.
Copy !req
588. Hablo en serio.
Copy !req
589. Esto es serio.
Copy !req
590. Te preocupa mi bienestar personal...
Copy !req
591. no es que no te fíes o algo así...
Copy !req
592. ¿correcto?
Copy !req
593. No quiero que salgas herido.
Copy !req
594. Ni yo que tú salgas herida.
Copy !req
595. ¿De acuerdo, Sid?
Copy !req
596. - Cuídese, Srta.
- Sí.
Copy !req
597. - Dewey...
- Jefe...
Copy !req
598. Hola.
Copy !req
599. Voy hacia...
Copy !req
600. admisiones. ¿Vienes?
Copy !req
601. No he venido a escribir un libro.
He venido a ayudar a Sid.
Copy !req
602. Yo también.
Copy !req
603. Y a ayudarme a mí misma, claro.
Copy !req
604. Vamos, Dewey. Sonríe.
Por favor.
Copy !req
605. Cuando atrape al asesino.
Copy !req
606. Gale, ¿de quién sospecha?
Copy !req
607. ¿Del padre de Sidney?
Copy !req
608. Está fuera del país.
Un poco raro, ¿no cree?
Copy !req
609. No he venido a hacerle
el trabajo, Sra. Salt.
Copy !req
610. ¿Y el ex policía, Riley?
Copy !req
611. - ¿Qué hace aquí?
- Es buena gente.
Copy !req
612. No como otros.
Copy !req
613. ¿En serio?
Copy !req
614. Pues si el asesino está repitiendo...
Copy !req
615. lo de Woodsboro,
quizá sea de Woodsboro...
Copy !req
616. eso es todo.
Copy !req
617. Derek, ¿crees que
Sid me dejaría entrevistarla?
Copy !req
618. Claro. ¿No rechazó
"Prime Time Live", "20-20"...
Copy !req
619. y "Dateline"? Pero por ti, seguro.
Copy !req
620. Déjalo así.
Copy !req
621. He estado pensando.
¿Han descartado a Randy?
Copy !req
622. ¡Qué!
Copy !req
623. Fue una víctima inocente,
pero está un poco chiflado, ¿no?
Copy !req
624. ¿Randy? Es inofensivo.
Copy !req
625. Eso decían de Damher.
Copy !req
626. Los tipos lo ocultan, vamos, Sid.
Copy !req
627. - Sid.
- Sid, ¿cómo vas?
Copy !req
628. - ¿Y los del Servicio Secreto?
- Allá.
Copy !req
629. ¿Cuál es Kevin Costner?
Copy !req
630. El de la derecha es el oficial Richard.
Copy !req
631. Capricornio, divorciado...
Copy !req
632. Dos hijos. El de la izquierda...
Copy !req
633. es el oficial Andrews. Géminis.
Copy !req
634. Soltero, pero creo que es gay.
Copy !req
635. ¿Qué?
Copy !req
636. Derek, ¿en qué piensas?
Copy !req
637. Esta mañana me desperté...
Copy !req
638. con una sensación...
Copy !req
639. que no sabía cómo afrontar.
Copy !req
640. Así que decidí...
Copy !req
641. ocultármela.
Copy !req
642. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
643. Tom Cruise, "Top Gun".
Copy !req
644. 1986.
Copy !req
645. Derek, no...
Copy !req
646. ¡No hagas esto!
Copy !req
647. ¡Vamos, chicos...
Copy !req
648. que se vea un poco de amor!
Copy !req
649. Tranquila, Sid.
Copy !req
650. Todo parece...
Copy !req
651. un poco revuelto.
Copy !req
652. ¿No ha sido una
gran metedura de pata?
Copy !req
653. Sí. Eso no se hace.
No se hacen así las cosas.
Copy !req
654. Los hermanos le van a echar
a patadas. Pero es tradicional.
Copy !req
655. Es la tradición.
Copy !req
656. Da buena suerte.
Copy !req
657. Te protegerá.
Copy !req
658. Háblanos de ese papel
de tanto éxito.
Copy !req
659. Hago de Sidney Prescott...
Copy !req
660. que descubre que su novio...
Copy !req
661. había matado a su madre
el año anterior.
Copy !req
662. ¿Investigó para el papel?
Copy !req
663. Olvídalo.
Copy !req
664. Tori Spelling hace de Sid.
¡Y Joe Don Nadie hace de mí!
Copy !req
665. Al menos a ti te toca
David Schwimmer.
Copy !req
666. Sí, condujo la diligencia
de la Seymour en la tele.
Copy !req
667. Veamos la película.
Copy !req
668. Aquí Tori Spelling,
protagonista de "Puñalada".
Copy !req
669. Me has asustado,
¿Qué haces aquí?
Copy !req
670. Estoy libre.
Yo no fui, soy inocente.
Copy !req
671. Lo sé.
Copy !req
672. ¿No me dejas tocarte?
Copy !req
673. Llevo una mala racha, Billy.
Copy !req
674. Mi madre...
Copy !req
675. Sid, tienes que hacer frente a eso...
Copy !req
676. y seguir adelante.
Copy !req
677. Cuando mi madre
dejó a mi padre lo acepté.
Copy !req
678. Así son las cosas.
Las madres se van.
Copy !req
679. Tu madre se fue,
no está enterrada.
Copy !req
680. La mía está muerta. No volverá.
Copy !req
681. Estúpido...
Copy !req
682. Me gustan las pelis de miedo.
Copy !req
683. - Esperaré al video.
- Vamos al grano.
Copy !req
684. Alguien quiere una continuación,
sacar pelas a todo esto.
Copy !req
685. Es tarea nuestra respetar las normas.
Copy !req
686. Primero, habrá más muertos.
Copy !req
687. Dos, las escenas de muerte
serán más sanguinarias.
Copy !req
688. Más sangre, tripas. Una carnicería.
Copy !req
689. Eso espera el público.
Copy !req
690. Y tres, si quieres que la secuela...
Copy !req
691. sea una éxito, nunca, nunca...
Copy !req
692. ¿Y el asesino, Randy?
Copy !req
693. Veamos los sospechosos.
Está Derek, el novio evidente.
Copy !req
694. Hola, Billy Loomis...
Copy !req
695. Estudia medicina y...
Copy !req
696. su herida en acto
de servicio no fue seria.
Copy !req
697. ¿Crees que es Derek?
Copy !req
698. Calma...
Copy !req
699. Supongamos que el o los asesinos
tienen cerebro.
Copy !req
700. No es un copión a secas.
Quiere abrir caminos.
Copy !req
701. Olvida al novio.
Copy !req
702. Es cansado. ¿Quién más hay?
Copy !req
703. ¡Mickey, el chiflado por Tarantino!
Copy !req
704. Si es sospechoso,
yo también. Sigamos.
Copy !req
705. Quieto ahí.
Copy !req
706. Quizá seas sospechoso.
Copy !req
707. Si yo lo soy, tú también.
Copy !req
708. Eso es verdad.
Copy !req
709. Continuemos.
Copy !req
710. Hallie.
Copy !req
711. ¿La compañera de Sid?
Copy !req
712. Los típicos son varones blancos.
Copy !req
713. Por eso, va contra las reglas,
pero en realidad no.
Copy !req
714. La Sra. Voorhees
fue una asesina en serie.
Copy !req
715. Y está la Hija
de Candyman. Dulce.
Copy !req
716. Letal. Mala para los dientes.
Copy !req
717. Randy.
Copy !req
718. Son tus amigos.
Copy !req
719. ¿Quién crees que es el asesino?
Copy !req
720. ¿Gale Weathers?
Copy !req
721. ¿Gale una asesina?
Copy !req
722. ¿Por qué no?
Copy !req
723. Mala onda no le falta.
Copy !req
724. Es una oportunista.
Copy !req
725. Prepara su nuevo libro.
Copy !req
726. Eso hacen los reporteros. Inventan...
Copy !req
727. las noticias.
Copy !req
728. No, Gale no es una asesina.
Copy !req
729. Sólo porque te gusta.
Copy !req
730. Nada de eso.
Copy !req
731. Vamos, soy Randy.
El enamorado de Sidney Prescott.
Copy !req
732. Sé lo que es una obsesión...
Copy !req
733. y el dolor.
Copy !req
734. Y una cicatriz para demostrarlo.
Copy !req
735. Como tú. ¿Y esa renguera?
Te apuñalaron en la espalda.
Copy !req
736. Un nervio cortado.
Gale no es una asesina.
Copy !req
737. Lo que tú digas.
Copy !req
738. Pero si no es una asesina,
es un blanco.
Copy !req
739. Joel, vamos a hacer unas tomas.
Copy !req
740. - ¿Podemos hablar un segundo?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
741. Estoy un poco confuso...
Copy !req
742. ¿Por qué quieres estar
aquí cuando el asesino ataque?
Copy !req
743. Debí leer tu libro
antes de aceptar el trabajo.
Copy !req
744. Lo estoy leyendo ahora...
Copy !req
745. ¡y sé lo que le pasó
a tu último camarógrafo!
Copy !req
746. ¡Lo destriparon!
Debería hacer lo que...
Copy !req
747. cualquier ser sensato
y abrirme de aquí.
Copy !req
748. No lo destriparon. Eso me
lo inventé yo. Lo degollaron.
Copy !req
749. ¡Y qué! ¡Ya no pertenece al sindicato!
Copy !req
750. Es un trabajo, Joel.
Copy !req
751. Como todos, tiene inconvenientes.
Copy !req
752. Tú eres un profesional...
Copy !req
753. Actúa como tal.
Copy !req
754. Quiero dar las noticias, no serlas.
Copy !req
755. Y los negros no duran mucho
en estos casos.
Copy !req
756. Esto es la televisión nacional.
Copy !req
757. Una gran oportunidad para ti.
Copy !req
758. ¿No quieres participar?
Copy !req
759. Vamos...
Copy !req
760. Te necesito.
Copy !req
761. No puedo hacer esto sin ti.
Copy !req
762. Vamos allá. Al trabajo.
Copy !req
763. Eso, vamos a que nos maten.
Copy !req
764. Ya sabes lo que pienso
de ti como actriz.
Copy !req
765. Lo sé, lo sé.
Copy !req
766. Pero con los asesinatos
y la película...
Copy !req
767. y mi vida...
Copy !req
768. Sé que es difícil.
Copy !req
769. Gus, no creo que pueda hacerlo.
Copy !req
770. La lucha por el alma
se libra en el foro del arte...
Copy !req
771. y tú eres una luchadora.
Copy !req
772. Por eso elegiste esta carrera.
Copy !req
773. Soy una luchadora.
Copy !req
774. No te he oído.
Copy !req
775. Soy una luchadora.
Copy !req
776. No te creo.
Copy !req
777. No te...
Copy !req
778. Soy una luchadora.
Copy !req
779. Bien...
Copy !req
780. A riesgo de parecer...
Copy !req
781. un profesor de teatro,
si algo te produce dolor, úsalo.
Copy !req
782. Es tu papel, Sid.
Copy !req
783. Casandra es una gran
visionaria de la literatura.
Copy !req
784. Lo predijo todo. Las guerras.
Copy !req
785. Los asesinatos. La locura.
Copy !req
786. Se sabía...
Copy !req
787. maldita.
Copy !req
788. Era su sino y lo abrazó.
Copy !req
789. Nadie puede rehuirlo,
pero como artistas...
Copy !req
790. podemos afrontarlo...
Copy !req
791. y combatirlo.
Copy !req
792. Eres bueno.
Copy !req
793. No tenemos suplente.
Copy !req
794. Puedes hacerlo.
Copy !req
795. Todos aquí,
tercer acto, última vez.
Copy !req
796. Dentro música.
Copy !req
797. Miren el fatal destino...
Copy !req
798. de Troya.
Copy !req
799. La que se irguió orgullosa...
Copy !req
800. sobre las colinas de Esparta.
Copy !req
801. Hoy...
Copy !req
802. amortajada en el humo
mortal de la ruina, sus regios...
Copy !req
803. hijos lanzados desde sus murallas.
Copy !req
804. Su pueblo pisoteado...
Copy !req
805. entre sus ruinas.
Copy !req
806. Y hoy, sola...
Copy !req
807. en el cruel aislamiento del
destino se yergue Cassandra.
Copy !req
808. Su reino, familia y amigos...
Copy !req
809. empujados hacia el portón.
Copy !req
810. Ningún crimen cometí
contra dioses u hombres.
Copy !req
811. Salvo expresar la verdad.
Copy !req
812. ¡Y cada horrenda visión...
Copy !req
813. alumbrada por mi mente...
Copy !req
814. se ha hecho realidad!
Copy !req
815. ¡Troya ha caído!
Copy !req
816. No por mi mano o mis deseos...
Copy !req
817. como había predicho.
Copy !req
818. El vengativo ojo del destino...
Copy !req
819. está clavado...
Copy !req
820. en mi persona.
Copy !req
821. Dinos, oh, Cassandra.
Copy !req
822. ¿Dónde ha huido
la dulzura de la vida?
Copy !req
823. ¿Qué impide
que el destino te abata?
Copy !req
824. Que el destino te abata.
Copy !req
825. Que el destino te abata.
Copy !req
826. Que el destino te abata.
Copy !req
827. ¡Ya basta!
Copy !req
828. ¡Basta ya!
Copy !req
829. 5 minutos.
Copy !req
830. ¿Sidney?
Copy !req
831. Sid, tu escolta ha llegado.
Copy !req
832. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
833. Acabo de llegar. ¿Todo bien?
Copy !req
834. ¿Dónde está Mickey?
Copy !req
835. Tenía montaje. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
836. Derek, no...
Copy !req
837. Yo... necesito estar sola.
Copy !req
838. Esa no es la respuesta, Sid.
Copy !req
839. Yo creo que sí.
Copy !req
840. Necesito distanciarme.
Copy !req
841. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
842. No.
Copy !req
843. He de ser comprensivo, supongo.
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. Concedido.
Copy !req
846. Digamos que el asesino
imita Woodsboro.
Copy !req
847. ¿Dígame?
Copy !req
848. - Es Bob.
- Ya le llamaré.
Copy !req
849. Eso no explica
el ataque a Sidney.
Copy !req
850. Ella no murió allí.
Copy !req
851. Intentaron matarla.
Intentan acabar lo empezado.
Copy !req
852. - ¿Sid está protegida?
- Sí.
Copy !req
853. ¿Diga?
Copy !req
854. - Bob quiere hablarte.
- Ya le llamaré.
Copy !req
855. ¿Cuándo empezó a fumar?
Copy !req
856. Tras los desnudos en Internet.
Copy !req
857. Era un vulgar fotomontaje.
Copy !req
858. El caso es que olvidas algo.
Copy !req
859. En Woodsboro hubo
más víctimas. Tatum...
Copy !req
860. El cámara. Himbry.
Copy !req
861. No quiero oír hablar
de cámaras muertos.
Copy !req
862. Se los advierto...
Copy !req
863. estoy a punto de abrirme de aquí.
Copy !req
864. Voy a por café, donuts, prozac.
Copy !req
865. Crack, Special K...
Copy !req
866. Volveré cuando hablen
de algo más agradable.
Copy !req
867. Le veo nervioso.
Copy !req
868. Si el asesino sigue algún
patrón quizá demos con él.
Copy !req
869. Yo no seguiría ningún patrón.
Copy !req
870. Quizá el asesino sea
uno de nosotros.
Copy !req
871. ¿Y qué sugieres, alcornoque?
¿Esperar al próximo?
Copy !req
872. Pues no sé. ¡Teléfono!
Copy !req
873. - ¡Gale no está aquí!
- ¿Interrumpo algo?
Copy !req
874. Parecen muy ocupados.
Copy !req
875. ¿Saben cómo corta
la carne un cuchillo...
Copy !req
876. raspando el hueso de debajo?
Copy !req
877. Es él.
Copy !req
878. ¿Quién?
Copy !req
879. ¡El asesino!
Copy !req
880. Puede vernos.
Copy !req
881. - Manténlo al teléfono.
- ¿Qué le digo?
Copy !req
882. No sé, hazle hablar.
Vamos, Gale.
Copy !req
883. ¿Qué hacemos?
Copy !req
884. ¿Cuál es tu peli
de miedo favorita?
Copy !req
885. Nunca me encontrarán.
Copy !req
886. ¿Qué te importa?
Que se diviertan.
Copy !req
887. En fin, ¿qué hay de nuevo?
Copy !req
888. ¿Tu peli de miedo favorita?
Copy !req
889. "Show Girls". Aterradora.
Copy !req
890. ¿Y la tuya?
Copy !req
891. - Perdona...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
892. Deja que adivine.
¿"Colegio Mayor"?
Copy !req
893. ¿"El dormitorio ensangrentado"?
¿"Degüello en la universidad"?
Copy !req
894. ¿"El día de la graducación"?
¿"Examen final"? ¿Me acerco?
Copy !req
895. Bastante.
Copy !req
896. Demasiado lento, idiota.
Copy !req
897. - ¿Quieres morir?
- Vaya ocurrencia.
Copy !req
898. Billy y Stu eran más originales.
Copy !req
899. - ¿Quién es?
- ¿Quién es?
Copy !req
900. Gale Weathers, escritora.
Copy !req
901. Tiene que estar por aquí.
Copy !req
902. Juega con nosotros.
Copy !req
903. Sospechoso a las nueve.
Copy !req
904. - ¿De mi reloj o del tuyo?
- Del tuyo.
Copy !req
905. Ve por detrás.
Copy !req
906. ¿Qué haces tú aquí Randy?
Nunca serás el galán.
Copy !req
907. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
908. Nunca serás el héroe.
Copy !req
909. Ni te quedarás con la chica.
Copy !req
910. ¡Alto! ¡Te tengo! ¡Lo siento!
Copy !req
911. Metiste la pata, chico muerto.
Copy !req
912. Probemos de nuevo, señor
"yo soy muy original".
Copy !req
913. ¿Qué estás haciendo?
¿Quieres ayuda?
Copy !req
914. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
915. Lo siento, perdone.
Copy !req
916. ¿Y tú qué,
copiando a dos perdedores de mierda?
Copy !req
917. Stu era un maricón cagado.
Copy !req
918. ¡Y Billy Loomis!
¡Billy! No me jodas.
Copy !req
919. ¡Esa marica con cara de rata!
Copy !req
920. ¡Apunta más arriba!
¿Quieres ser de los grandes?
Copy !req
921. ¿Manson?
Copy !req
922. ¡Bundy! ¡O.J!
Copy !req
923. ¿Y Randy?
Copy !req
924. No le veo.
Copy !req
925. ¡Randy!
Copy !req
926. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
927. ¿Has roto tú la ventanilla?
Copy !req
928. ¿Se te ha colgado?
Copy !req
929. Tienes un mensaje.
Copy !req
930. Pulsa Alt-M.
Copy !req
931. Yo no estoy enganchada.
Copy !req
932. Todos los terminales
están conectados.
Copy !req
933. Está aquí.
Copy !req
934. Aléjala de ahí. Será una broma.
Copy !req
935. Espera aquí.
Copy !req
936. - ¿Estás bien?
- ¿Cotton?
Copy !req
937. - ¿Podemos hablar?
- Es mal momento.
Copy !req
938. Vamos, me enviaste
a la cárcel. Dos minutos.
Copy !req
939. Cotton, lo siento.
No sé cómo disculparme.
Copy !req
940. No te disculpes.
Copy !req
941. Tengo la solución.
Copy !req
942. ¿De qué hablas?
Copy !req
943. Primero, olvida a Gale Weathers.
Copy !req
944. No ve la trama. Entre nosotros...
Copy !req
945. no entiende nada.
Copy !req
946. ¿Has leído su libro?
Bueno, a lo que iba.
Copy !req
947. Verás, me ha llamado Diane Sawyer.
Copy !req
948. Sid, me quedé
tan duro como tú.
Copy !req
949. Si vamos los dos juntos,
nos dará una hora.
Copy !req
950. Hora punta Sid,
con Dianne Sawyer.
Copy !req
951. Cotton, no puedo...
Copy !req
952. Si es por el dinero...
Copy !req
953. dan 10.000 $ por cabeza.
Copy !req
954. Más lo que sacaré bajo cuerda.
Copy !req
955. - Cotton...
- Odias a la prensa.
Copy !req
956. Lo sé y lo respeto, pero...
Copy !req
957. Sidney...
Copy !req
958. es Diane Sawyer.
Copy !req
959. Una chica con clase.
Copy !req
960. Podría ser una publicidad...
Copy !req
961. estupenda.
Copy !req
962. Lo siento.
Copy !req
963. Entre la peli y el libro,
la gente ya sabe la verdad.
Copy !req
964. Ya está...
Copy !req
965. ya ha habido bastante
publicidad.
Copy !req
966. ¿Cómo dices?
Copy !req
967. No sé, Sidney.
Copy !req
968. Creo que merezco publicidad.
Copy !req
969. Me arrastras por el fango.
Copy !req
970. Todos me creen un psicópata.
Copy !req
971. Sólo pido una...
Copy !req
972. entrevista con Diane...
Copy !req
973. Sawyer para contar mi historia.
Copy !req
974. No lo veo yo tan irracional.
¿A ti qué te parece?
Copy !req
975. Lo siento, Cotton, pero no.
Copy !req
976. ¡Que lo sientes!
Copy !req
977. ¡Claro, Sidney!
Copy !req
978. ¿Quién te crees, Sidney?
Copy !req
979. ¡La adorable Sid Prescott,
la víctima favorita de todos!
Copy !req
980. - ¿Qué pasa?
- Quieto. ¡Y cállate!
Copy !req
981. ¡No soy Billy Loomis!
Copy !req
982. Ella le mató, ¿recuerda?
Copy !req
983. Empieza otra vez.
Copy !req
984. - ¿Por qué atacaste a Sid Prescott?
- No lo hice.
Copy !req
985. Hablábamos acaloradamente.
Copy !req
986. La Srta. Y yo tenemos
un pasado complicado.
Copy !req
987. - Eso no es delito.
- El homicidio sí.
Copy !req
988. ¡Pues deténgame!
¡Deténgame!
Copy !req
989. ¿De acuerdo?
Copy !req
990. No sé nada de homicidios.
Copy !req
991. Levanté la voz en una biblioteca.
Copy !req
992. Hablamos de cuatro asesinatos.
Copy !req
993. Ojo con lo que dices.
Copy !req
994. No debía haber sido Randy.
Debía haber sido yo.
Copy !req
995. Llamaré a su madre.
Copy !req
996. Sid, ya la he llamado yo.
Copy !req
997. ¿Estás bien?
Copy !req
998. No soy de cristal,
no voy a romperme.
Copy !req
999. Uno puede romperse.
Copy !req
1000. Yo no voy a hacerlo.
Copy !req
1001. Espero que tengas coartada.
Copy !req
1002. ¿Puedo recordarles
que soy un hombre inocente?
Copy !req
1003. ¿No ven la tele?
Copy !req
1004. Hubo un programa...
Copy !req
1005. en el que quedó claro
que soy inocente.
Copy !req
1006. Hasta que me encuentren
con un cadáver...
Copy !req
1007. respeten los derechos...
Copy !req
1008. que protegen a los
ciudadanos inocentes.
Copy !req
1009. ¿Tiene algo de malo
la palabra inocente?
Copy !req
1010. A saber. ¿Y bien, Jefe?
Copy !req
1011. - ¿Qué pasa?
- Le dejamos ir.
Copy !req
1012. - ¿Por qué?
- No tenemos nada contra él.
Copy !req
1013. Firme aquí.
Copy !req
1014. Gale.
Copy !req
1015. ¿Disfrutas? Es muy divertido.
Copy !req
1016. ¿Qué haces?
Copy !req
1017. Espero mis minutos de fama.
Eso lo entiendes, ¿no?
Copy !req
1018. No hagas estupideces.
Copy !req
1019. Gale, tuviste mucho
que ver con mi liberación.
Copy !req
1020. No te lo estarás
replanteando, ¿no?
Copy !req
1021. Sid, si cambias de opinión...
Copy !req
1022. Vamos, lárgate.
Copy !req
1023. Siento lo ocurrido.
Copy !req
1024. Qué cretino.
Copy !req
1025. Daremos con un lugar seguro.
Copy !req
1026. ¿Sí? ¿Dónde?
Copy !req
1027. Ni idea.
Copy !req
1028. Pero yo estaré allí.
Copy !req
1029. En marcha.
Copy !req
1030. Iremos a recoger tus cosas.
Copy !req
1031. Hay toque de queda esta noche.
Copy !req
1032. Nada de salir de noche.
Copy !req
1033. ¿Quién hace esto, Dewey?
Si no es Cotton, ¿quién?
Copy !req
1034. No lo sé, pero daré con él.
Copy !req
1035. ¿Va a por ti el asesino, Gale?
Copy !req
1036. ¿Qué sientes al ser noticia?
Copy !req
1037. ¡Cotton!
¿Sigues siendo sospechoso?
Copy !req
1038. Ha sido un error.
Copy !req
1039. - ¿Estás libre?
- Gale, ¿una foto?
Copy !req
1040. ¿No? Estás preciosa.
Copy !req
1041. ¿Qué tal, Gale?
Debe de dar miedo...
Copy !req
1042. saberte observada. ¿Qué sientes?
Copy !req
1043. ¡Mira, chiflada local!
Veo que me tienes por objetivo...
Copy !req
1044. y que al parecer
te excita desafiarme...
Copy !req
1045. pero déjalo ya.
Copy !req
1046. Tienes razón, lo siento.
He sido inoportuna.
Copy !req
1047. ¿Qué pasa?
Copy !req
1048. Me han requisado la furgoneta...
Copy !req
1049. es la escena del crimen,
gracias a ti.
Copy !req
1050. Toma tu metraje.
Que lo disfrutes.
Copy !req
1051. Todo tuyo. Nos vemos.
Copy !req
1052. Joel, te necesito.
Copy !req
1053. No, lo que necesitas
es un psiquiatra.
Copy !req
1054. Me siento mal, Dewey.
Copy !req
1055. Muy mal.
Copy !req
1056. Nunca lo digo porque
no me ocurre nunca.
Copy !req
1057. Pero me siento mal.
Copy !req
1058. ¿Es esta otra brillante...
Copy !req
1059. interpretación de Gale Weathers?
Copy !req
1060. ¡No hay cámaras!
¡Quiero encontrar a ese maldito!
Copy !req
1061. En serio.
Copy !req
1062. Yo también.
Copy !req
1063. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1064. ¿Qué es esto?
Copy !req
1065. Metraje de ambientación de Joel.
Copy !req
1066. Espera un minuto.
Copy !req
1067. Si el asesino nos observa...
Copy !req
1068. tendría que estar ahí, ¿no?
Copy !req
1069. - En las tomas de los crímenes.
- Puede ser.
Copy !req
1070. Ya lo creo que sí.
Copy !req
1071. Por aquí.
Copy !req
1072. Sonorización, montaje.
Copy !req
1073. Archivo de video.
Copy !req
1074. - Cerrado.
- ¿Puedes forzarlo?
Copy !req
1075. - Eso es allanamiento.
- No jodas.
Copy !req
1076. Tiene que haber
un vídeo por aquí.
Copy !req
1077. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
1078. - En marcha.
- Perfecto.
Copy !req
1079. Empecemos con esta.
Copy !req
1080. Lo siento.
Copy !req
1081. Lo siento.
Copy !req
1082. - ¿Te he hecho daño?
- No.
Copy !req
1083. Eres ambiciosa, vacua...
Copy !req
1084. y una escritora mediocre.
Copy !req
1085. Con un congelador...
Copy !req
1086. Me gustas enfadado.
Copy !req
1087. Fui grosero. Fui grosero.
Copy !req
1088. Dewey, lo siento.
Copy !req
1089. No quería hacerte daño.
Copy !req
1090. De verdad...
Copy !req
1091. Tendría que estudiar,
tengo examen.
Copy !req
1092. Dewey...
Copy !req
1093. Dewey...
Copy !req
1094. Lo siento.
Copy !req
1095. Eso no es mío.
Copy !req
1096. Afuera.
Copy !req
1097. ¡Maldito!
Copy !req
1098. ¡Nunca podrás ser el héroe!
Copy !req
1099. ¡Ni te quedarás con la chica!
Copy !req
1100. Lo arruinaste, muchacho.
Copy !req
1101. ¡Quédate aquí!
Copy !req
1102. ¡Dewey, no!
Copy !req
1103. ¡Dewey!
Copy !req
1104. No hay nadie ahí.
Copy !req
1105. ¡Mierda!
Copy !req
1106. ¡Gale!
Copy !req
1107. ¿Gale?
Copy !req
1108. Y bien...
Copy !req
1109. Y bien...
Copy !req
1110. Escucha, Sid.
Copy !req
1111. - Esperen...
- Está bien.
Copy !req
1112. Soy su terapeuta.
Copy !req
1113. Adiós, Derek.
Copy !req
1114. Adiós.
Copy !req
1115. En marcha.
Copy !req
1116. Cuando esto acabe...
Copy !req
1117. aquí estaré.
Copy !req
1118. ¡Tú!
Copy !req
1119. ¡Vas a morir!
Copy !req
1120. ¡Desperdiciaste tu frase!
Copy !req
1121. - Tan romántico.
- Tan griego.
Copy !req
1122. ¡Eso está frío! ¡Frío!
Copy !req
1123. ¡A quién amas, muñeca!
Copy !req
1124. ¡Sidney!
Copy !req
1125. ¿Dijiste hermanos
Omega Kappa Beta?
Copy !req
1126. ¡No, he dicho Sidney!
Copy !req
1127. ¿Y a dónde nos llevan?
Copy !req
1128. No lo diré,
tendríamos que matarlas.
Copy !req
1129. No preguntes.
Copy !req
1130. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1131. ¡Bájate...
Copy !req
1132. desgraciado!
Copy !req
1133. Agáchense.
Copy !req
1134. ¡Para, maldito..
Copy !req
1135. o te mato!
Copy !req
1136. ¿Está muerto?
Copy !req
1137. Lo dudo.
Copy !req
1138. No, aún respira.
Copy !req
1139. ¿Está muerto?
Copy !req
1140. ¡Dios, creo que sí!
Copy !req
1141. ¿Cómo salimos?
Copy !req
1142. Imposible, es de la policía.
Copy !req
1143. Hallie, ayúdame.
Copy !req
1144. Estamos contra la pared.
Copy !req
1145. Dios mío.
Copy !req
1146. No... Sid...
Copy !req
1147. ¡Mierda con todo!
Copy !req
1148. Dios mío.
Copy !req
1149. No lo hagas más.
Copy !req
1150. La ventanilla.
Copy !req
1151. Mierda...
Copy !req
1152. Tendrás que salir por delante.
Copy !req
1153. ¡Ni loca!
Copy !req
1154. Hallie, hazlo.
Copy !req
1155. Hallie, hazlo.
Copy !req
1156. Bien.
Copy !req
1157. Así, bien.
Copy !req
1158. Tengo miedo.
Copy !req
1159. ¡Larguémonos!
Copy !req
1160. - Hallie.
- ¿Qué?
Copy !req
1161. Quiero ver quién es.
Copy !req
1162. - Dios, no, Sid, déjalo.
- Voy a volver.
Copy !req
1163. Es estúpido.
Copy !req
1164. Los inteligentes huyen.
Copy !req
1165. - Vámonos.
- Estoy harta de huir.
Copy !req
1166. Si vemos quién es...
Copy !req
1167. - ... ya está.
- Llama a la policía.
Copy !req
1168. Y se habrá ido.
Tengo que hacerlo.
Copy !req
1169. Sid, no. ¡Sid, vuelve!
Copy !req
1170. ¡Sid!
Copy !req
1171. ¡Sid, vuelve!
Copy !req
1172. ¡Mierda!
Copy !req
1173. ¿Qué?
Copy !req
1174. ¡No está!
Copy !req
1175. ¿Qué?
Copy !req
1176. ¿Gale?
Copy !req
1177. Aléjate de mí.
Copy !req
1178. Tranquila. Encontré a Dewey.
Copy !req
1179. Intenté ayudarle.
Copy !req
1180. ¡Gale, espera!
Copy !req
1181. ¡Mierda!
Copy !req
1182. ¡Socorro!
Copy !req
1183. Toque de queda...
Copy !req
1184. - ¡El teléfono!
- ¡Gale!
Copy !req
1185. - Estaba en plena historia.
- ¡Ya la tengo yo!
Copy !req
1186. - ¿Qué pasa?
- Emergencia. Policía.
Copy !req
1187. - ¿Qué pasa?
- ¡El asesino es Cotton!
Copy !req
1188. ¿Cotton Weary?
Copy !req
1189. ¿Hola?
Copy !req
1190. ¡Gus!
Copy !req
1191. ¿Hola?
Copy !req
1192. ¿Hola?
Copy !req
1193. ¿Hola?
Copy !req
1194. Dios.
Copy !req
1195. Derek.
Copy !req
1196. ¡Derek!
Copy !req
1197. Gracias a Dios, Sid.
Copy !req
1198. Temí estar aquí hasta el estreno.
Copy !req
1199. ¡Mierda! ¿Quién fue?
Copy !req
1200. - Los hermanos.
- Derek mató a Hallie.
Copy !req
1201. ¿Qué dices?
Copy !req
1202. Está aquí.
Copy !req
1203. ¿Dónde?
Copy !req
1204. ¡Aquí!
Copy !req
1205. Eres rápida.
Copy !req
1206. Bájame.
Copy !req
1207. ¡Yo no lo haría!
Copy !req
1208. ¿Confías en tu novio?
Copy !req
1209. La historia se repite, ¿sabes?
Copy !req
1210. ¿Sid?
Copy !req
1211. Mickey...
Copy !req
1212. Sorpresa, Sid.
Copy !req
1213. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
1214. Desde que Derek se abrió...
Copy !req
1215. llevo solo toda la puta noche.
Copy !req
1216. Gracias, socio.
Copy !req
1217. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1218. ¡Sid, está loco! ¡Tú me conoces!
Copy !req
1219. Vamos, Sid, necesitaba un socio.
Copy !req
1220. No podría haberlo hecho...
Copy !req
1221. todo solo.
Copy !req
1222. ¿Qué?
Copy !req
1223. Derek...
Copy !req
1224. Oh, no. Sid, Sid...
Copy !req
1225. - No, no, no.
- Está bien, Derek.
Copy !req
1226. Ya la tenemos.
Copy !req
1227. ¡Sid, miente!
Copy !req
1228. ¡Sid! ¡Sid!
Copy !req
1229. Sid, desátame.
Copy !req
1230. Desátame.
Copy !req
1231. ¿Novio, asesino?
Copy !req
1232. ¡Sid, miente!
Copy !req
1233. ¡Desátame!
Copy !req
1234. ¡Sid, desátame!
Copy !req
1235. ¿Estará Derek experimentando
un deja-vu, Sid?
Copy !req
1236. ¡Te mataré!
Copy !req
1237. ¡Te mataré!
Copy !req
1238. ¡Estás muerto!
Copy !req
1239. Derek.
Copy !req
1240. Derek.
Copy !req
1241. Lo siento.
Copy !req
1242. Nunca te haría...
Copy !req
1243. daño.
Copy !req
1244. Nunca.
Copy !req
1245. Has de aclarar
tus lealtades, Sid.
Copy !req
1246. En fin, pobre Derek.
Copy !req
1247. Inocente, buen chico.
Gracioso, brillante y guapo.
Copy !req
1248. Buena voz. Iba a ser médico.
Copy !req
1249. Un chico para presentar a mamá.
Copy !req
1250. Si la tuvieras.
Copy !req
1251. ¡Púdrete!
Copy !req
1252. ¡Qué ordinaria!
Copy !req
1253. - ¿Con Billy hablabas así?
- Era un enfermo.
Copy !req
1254. Como tú.
Copy !req
1255. No, él quería salir bien librado.
Copy !req
1256. Mickey quiere que lo encuentren.
Copy !req
1257. Sí, tengo mi defensa bien pensada:
Copy !req
1258. culparé a las películas.
Copy !req
1259. Genial, ¿eh? Nunca se ha hecho.
Copy !req
1260. Esto es el comienzo.
El preludio del juicio.
Copy !req
1261. Es genial.
Copy !req
1262. Hoy el juicio lo es todo.
¿Te imaginas?
Copy !req
1263. Violencia, cine y sociedad.
Copy !req
1264. Me defenderán Dershovitz, Cochran.
Copy !req
1265. Bob Dole hablará en mi favor.
Copy !req
1266. La Coalición Cristiana pagará
los gastos. Impecable.
Copy !req
1267. Soy una víctima.
Copy !req
1268. Eres un demente.
Copy !req
1269. Cierto, pero...
Copy !req
1270. que quede entre nosotros.
Copy !req
1271. Será todo un juicio.
Copy !req
1272. Puro teatro.
Les encantará.
Copy !req
1273. Es darle...
Copy !req
1274. al público lo que ansía.
Copy !req
1275. Billy sabía de esto.
Copy !req
1276. Todo es una...
Copy !req
1277. - ... representación.
- ¿Sí?
Copy !req
1278. Olvidas algo sobre Billy Loomis.
Copy !req
1279. ¿Sí? ¿Qué?
Copy !req
1280. ¡Yo le maté, mierda!
Copy !req
1281. Basura de mierda.
Copy !req
1282. Sid...
Copy !req
1283. Tienes una onda a Linda Hamilton.
No, está bien.
Copy !req
1284. Me gusta.
Copy !req
1285. ¡Quién hace eso!
Copy !req
1286. ¿Tal vez...
Copy !req
1287. el invitado misterioso?
Copy !req
1288. Ya te dije que tenía un socio.
Copy !req
1289. Una estrella para ti sola.
Copy !req
1290. Gale...
Copy !req
1291. ¿Sra. Loomis?
Copy !req
1292. ¿Qué?
Copy !req
1293. ¡La madre de Billy!
Copy !req
1294. Qué giro, ¿no?
Copy !req
1295. No lo imaginabas, ¿verdad?
Copy !req
1296. Imposible. He visto...
Copy !req
1297. fotos suyas.
Copy !req
1298. Antes de haber perdido 30 kilos.
Copy !req
1299. Lo llaman recuperación. Pruébalo.
Copy !req
1300. Pareces cansada, Gale.
Copy !req
1301. ¿Estában en esto los dos?
Copy !req
1302. Sí. Bueno, necesitaba dinero.
Gastos de formación.
Copy !req
1303. Ella es mi promotora.
Copy !req
1304. Nos conocimos...
Copy !req
1305. en Internet. Psicópatas.
Copy !req
1306. Sólo hay unos 97 asesinos
en serie en activo en el país.
Copy !req
1307. Mickey fue un hallazgo.
Copy !req
1308. Sólo necesitaba
algo de orientación.
Copy !req
1309. La que ofrece una madre.
Copy !req
1310. Tenía que funcionar.
Copy !req
1311. Espera al juicio.
Copy !req
1312. ¡Será increíble!
Copy !req
1313. No, Mickey, no habrá juicio.
Copy !req
1314. ¡Gale!
Copy !req
1315. Dos pájaros de un tiro.
Copy !req
1316. Era buen chico, pero lo de...
Copy !req
1317. las pelis... ¿Te lo creíste
por un instante?
Copy !req
1318. El pobre estaba mal.
Copy !req
1319. ¿Y tú no?
Copy !req
1320. No. Estoy cuerda.
Copy !req
1321. No soy tan moderna como él.
Copy !req
1322. Sólo quiero venganza a la antigua.
Copy !req
1323. Mataste a mi hijo.
Copy !req
1324. Y voy a matarte.
Copy !req
1325. Nada hay más racional.
Copy !req
1326. Pagará por esto.
Copy !req
1327. Claro que no.
Copy !req
1328. Todo lleva de vuelta a Mickey.
Copy !req
1329. Hasta la pistola que usó.
Copy !req
1330. Pero, ¿y si tú...
Copy !req
1331. tuvieras la del otro policía?
Copy !req
1332. Perseguiste a Mickey,
hubo un tiroteo...
Copy !req
1333. y mataste a Mickey de un disparo.
Copy !req
1334. Pero no antes
de que él te disparara.
Copy !req
1335. En fin. ¿Alguna duda?
Copy !req
1336. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
1337. ¿Comentarios?
¿Sabes?
Copy !req
1338. Me importa un carajo.
Copy !req
1339. Que busquen...
Copy !req
1340. al segundo asesino.
Debbie Salt no existe.
Copy !req
1341. Estás loca, como tu hijo.
Copy !req
1342. ¿Cómo dices?
Copy !req
1343. ¿Era eso un comentario despectivo
sobre mi hijo? ¿Mi Billy?
Copy !req
1344. Billy era buen chico.
Copy !req
1345. Le arruinó usted, Sra. Loomis.
Copy !req
1346. No te pongas borde...
Copy !req
1347. con una mujer armada, Sid.
Copy !req
1348. ¡Randy habló mal
de Billy y le acuchillé!
Copy !req
1349. Fui una buena madre.
Copy !req
1350. ¿Sabes qué me pone enferma?
Copy !req
1351. ¡Oír que todo
es culpa de los padres!
Copy !req
1352. ¿Te hacen falta culpables?
Copy !req
1353. ¿Por qué no tu madre?
Copy !req
1354. ¡Me robó a mi esposo
y a mi familia!
Copy !req
1355. ¡Y luego tú te llevaste a mi hijo!
Copy !req
1356. ¡No sabes lo que es ser una madre!
Copy !req
1357. ¡Criar a un hijo!
Copy !req
1358. ¡Enseñarle! ¡Y guiarle!
Copy !req
1359. ¡Y abandonarle!
Copy !req
1360. ¿No está muerto Mickey?
Copy !req
1361. ¡Quieta, maldición!
Copy !req
1362. ¡Maldición!
Copy !req
1363. Cotton...
Copy !req
1364. Bueno, calma todos...
Copy !req
1365. He tenido un día muy,
pero que muy malo.
Copy !req
1366. ¡Y quisiera saber...
Copy !req
1367. qué mierda pasa aquí!
Copy !req
1368. ¿Sidney?
Copy !req
1369. Aquí la madre de Billy.
La asesina.
Copy !req
1370. ¿Cómo?
Copy !req
1371. ¿Y ese quién es?
Copy !req
1372. El otro asesino.
Copy !req
1373. Mickey.
Copy !req
1374. Bueno.
Copy !req
1375. Verás, Cotton...
Copy !req
1376. ¡Cállate!
Copy !req
1377. En fin...
Copy !req
1378. Hola...
Copy !req
1379. No eres Debbie Salt, ¿verdad?
Copy !req
1380. No eres del Post Telegraph.
Copy !req
1381. Aún puedo ayudarte.
Copy !req
1382. No la necesitas.
¡Déjame matarla!
Copy !req
1383. Mientras viva, nunca serás...
Copy !req
1384. el protagonista de la historia.
Si quieres...
Copy !req
1385. ganarte los laureles...
Copy !req
1386. déjame que la mate. Ahora mismo.
Copy !req
1387. Serás el superviviente.
¡La estrella!
Copy !req
1388. ¡Te mandó un año a la cárcel!
Copy !req
1389. ¡Me parece justicia...
Copy !req
1390. poética!
Copy !req
1391. No, Cotton, no la escuches.
Copy !req
1392. Menudo dilema, ¿no, Sid?
Copy !req
1393. Cotton...
Copy !req
1394. No le falta razón.
Copy !req
1395. Da que pensar.
Piénsalo tú también.
Copy !req
1396. La entrevista con Diana
Sawyer sería de dulce.
Copy !req
1397. Dala por hecha.
Copy !req
1398. ¡Mierda! Eso ha sido... intenso.
Copy !req
1399. Oye, Sidney...
Copy !req
1400. quiero que sepas
que jamás te haría daño.
Copy !req
1401. Cotton, dame el arma.
Copy !req
1402. Sí, claro, por supuesto, toma.
Copy !req
1403. Oye, deberíamos hablar de...
Copy !req
1404. esta historia. En fin, aclararnos.
Copy !req
1405. La prensa, ya sabes.
Copy !req
1406. ¡Dios!
Copy !req
1407. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
1408. ¡Gale! ¿Estás bien?
Copy !req
1409. No, claro. Me han herido.
Copy !req
1410. Dame la mano.
Copy !req
1411. Mierda, Gale, me asustaste.
Copy !req
1412. - ¿No hay nadie más?
- No.
Copy !req
1413. Basta ya de partes
de guerra, ¿eh?
Copy !req
1414. - Cállate, Cotton.
- ¿Es grave?
Copy !req
1415. Me rozó una costilla.
Copy !req
1416. Mierda, tienes más vidas
que un gato.
Copy !req
1417. ¿Me das una?
Copy !req
1418. ¿Está muerta?
Copy !req
1419. No lo sé. Siempre regresan.
Copy !req
1420. Por si acaso.
Copy !req
1421. - Eso es todo, Jefe.
- Bien.
Copy !req
1422. Tiene un par de costillas rotas.
Copy !req
1423. Gale ¿estás bien?
Copy !req
1424. - ¿Joel?
- He vuelto.
Copy !req
1425. Pensé en dar la exclusiva,
como antes.
Copy !req
1426. Aquí Gale Weathers,
Facultad de Windsor.
Copy !req
1427. ¡Aquí hay otro vivo!
Copy !req
1428. ¿Hay alguna ambulancia?
Copy !req
1429. Sí, la hay.
Copy !req
1430. ¡Dewey!
Copy !req
1431. ¡Estás vivo!
Copy !req
1432. - ¿Estás bien?
- Gale...
Copy !req
1433. Tú aguanta ahí.
Copy !req
1434. Voy contigo.
Copy !req
1435. - ¿Qué vio?
- ¿Qué pasó ahí adentro?
Copy !req
1436. ¿Qué se siente al ser una heroína?
Copy !req
1437. ¡Eso a Cotton!
Copy !req
1438. El héroe es él, pregúntenle.
Copy !req
1439. ¡Cotton!
Copy !req
1440. ¿Por qué eres un héroe?
Copy !req
1441. Detalles, por favor.
Copy !req
1442. Verán, querría complacerles...
Copy !req
1443. pero hay un momento...
Copy !req
1444. y un precio para todo, llámenme.
Copy !req
1445. Vamos, cuéntanos algo.
Copy !req
1446. Les diré una cosa.
Copy !req
1447. Será una peli impresionante.
Copy !req