1. Em maio de 1980, Fidel Castro
abriu o porto de Mariel, Cuba,
Copy !req
2. com a aparente intenção de
permitir que alguns cubanos
Copy !req
3. se reunissem
com seus familiares nos EUA.
Copy !req
4. Em 72 horas, 3 mil embarcações
americanas foram até Cuba.
Copy !req
5. Logo ficou evidente que
Castro obrigava os barcos
Copy !req
6. a levar não só
os familiares
Copy !req
7. mas a escória
de suas prisões.
Copy !req
8. Dos 125 mil refugiados
que chegaram à Flórida
Copy !req
9. estima-se que 25 mil
tinham antecedentes criminais.
Copy !req
10. recusam-se a se adaptar
ao espírito da revolução.
Copy !req
11. Não queremos
e não precisamos deles!
Copy !req
12. Porto de Mariel, Cuba
Copy !req
13. Como você se chama?
Copy !req
14. Antonio Montana.
E como você se chama?
Copy !req
15. Onde aprendeu inglês?
Copy !req
16. Na escola. E meu pai
era dos Estados Unidos.
Copy !req
17. Como você.
Copy !req
18. Era um ianque.
Copy !req
19. Me levava ao cinema e aprendi.
Copy !req
20. Vendo atores como
Humphrey Bogart e James Cagney.
Copy !req
21. Me ensinaram a falar.
Gosto deles.
Copy !req
22. Sabia que um dia
viria para cá.
Copy !req
23. E seu pai, onde está?
Copy !req
24. Morreu.
Não sei quando nem onde.
Copy !req
25. Mãe?
Copy !req
26. Também morreu.
Copy !req
27. Que fazia em Cuba?
Copy !req
28. Trabalhava em coisas,
nisto e naquilo.
Copy !req
29. Na construção. Trabalho manual.
Fiz o exército.
Copy !req
30. Tem parentes
nos Estados Unidos?
Copy !req
31. Ninguém. Todos mortos.
Copy !req
32. Já esteve preso?
Copy !req
33. Eu, na cadeia?
Nunca.
Copy !req
34. Em um manicômio?
Copy !req
35. Sim, no barco que me trouxe.
Copy !req
36. E homossexuais? Gosta de homens
ou de se vestir de mulher?
Copy !req
37. Esse cara aí está de brincadeira?
Copy !req
38. Limite-se a responder.
Copy !req
39. Está bem: Não, caramba!
Copy !req
40. Preso por vadiação
ou maconha?
Copy !req
41. Heroína ou cocaína?
Copy !req
42. A cicatriz conseguiu metendo
a cara debaixo de calcinhas?
Copy !req
43. Como é que alguém se corta
lá em baixo?
Copy !req
44. Foi brigando, quando criança.
Copy !req
45. A do outro ficou pior.
Desfigurado.
Copy !req
46. E isso?
Copy !req
47. Nada. Lembrança da namorada.
Copy !req
48. Namorada o caramba!
Copy !req
49. É uma marca que faziam
na prisão.
Copy !req
50. Significa algo como "assassino".
Copy !req
51. Vai nos contar, ou dar
um passeio no Centro de Detenção?
Copy !req
52. Bem, me pegaram.
Copy !req
53. Fui preso por comprar
dólares. Coisa mínima.
Copy !req
54. Muito engraçado.
Copy !req
55. Verdade.
Foi um turista canadense.
Copy !req
56. Ele te assaltou?
Levem-no!
Copy !req
57. Eu me enganei!
Copy !req
58. Deixe-me falar com ele.
Copy !req
59. É comunista?
Copy !req
60. Te dizem o que tem
que pensar, o que sentir.
Copy !req
61. Quer ser ovelha,
berrando como todos?
Copy !req
62. Não fale bobagem!
Copy !req
63. Quer trabalhar
dez horas por dia e não ter nada?
Copy !req
64. Com um chivato vigiando
tudo o que faz ou diz?
Copy !req
65. Cansei de comer polvo.
Tanto que está saindo pelas orelhas.
Copy !req
66. Cansei dos pés saindo
dos sapatos.
Copy !req
67. Que acha disso?
Copy !req
68. Queria que eu ficasse lá?
Copy !req
69. Não sou criminoso nem ladrão.
Copy !req
70. Sou prisioneiro político
vindo de Cuba.
Copy !req
71. E exijo meus direitos humanos.
Copy !req
72. Como disse o Presidente Carter.
Copy !req
73. Carter deveria ver este direito
humano. Que acha?
Copy !req
74. Não acredito!
Todos dizem o mesmo!
Copy !req
75. Entramos bem com esse Castro.
Mande-o à Cidade da Liberdade!
Copy !req
76. Tirem-no daqui!
Copy !req
77. Te digo uma coisa.
Copy !req
78. Mande-me pra onde quiser.
Aqui, ali, não importa.
Copy !req
79. Pior que Castro, não existe.
Copy !req
80. Levem-no!
Copy !req
81. Que disse a ele?
Copy !req
82. O que mandou. Que ficamos
na Sanidade.
Copy !req
83. Não acreditaram.
Copy !req
84. Sanidade?
Copy !req
85. Mandei você dizer
Copy !req
86. que esteve em um sanatório,
não Sanidade.
Copy !req
87. Em um sanatório.
Copy !req
88. Não me disse isso.
Copy !req
89. Mandei dizer que
teve tuberculose
Copy !req
90. e que se curou
em um sanatório.
Copy !req
91. Quando me disse isso?
Copy !req
92. Devia ter ficado quieto.
Seria solto por burrice.
Copy !req
93. Um Mês Depois
Copy !req
94. Preciso falar com você.
Copy !req
95. Vem, é importante.
Copy !req
96. Quase.
Copy !req
97. Preciso falar com você.
Copy !req
98. Aonde vai?
Copy !req
99. Já volto.
Copy !req
100. Quer ouvir boas notícias?
Copy !req
101. O que manda?
Copy !req
102. Sairemos daqui em 30 dias.
Copy !req
103. Com identidade de residente
e emprego em Miami.
Copy !req
104. Estamos feitos, hein?
Copy !req
105. Temos que ir a Cuba
e liquidar o Barbudo?
Copy !req
106. Não, outro.
Copy !req
107. É brincadeira?
Copy !req
108. Não é brincadeira?
Copy !req
109. Um tal de Emílio Rebenga.
Copy !req
110. Conheço esse nome.
Copy !req
111. É um político.
Copy !req
112. Chega hoje. Castro o soltou.
Copy !req
113. Foi um dos primeiros
na Revolução.
Copy !req
114. Castro desconfiou dele
e o meteu na prisão.
Copy !req
115. Quando estava no comando,
matou muita gente.
Copy !req
116. Como o irmão de um ricaço
em Miami que quer vingança.
Copy !req
117. Aí entramos em ação.
Copy !req
118. É feiíssimo.
Copy !req
119. Diga pro seu pessoal em Miami
Copy !req
120. que para mim será um prazer.
Copy !req
121. Mato um comunista por prazer.
Copy !req
122. E por identidade de residente,
eu o faço em pedaços.
Copy !req
123. Miami, Flórida - 11 de agosto de 1980, UPI.
Centenas de refugiados cubanos fizeram motim
Copy !req
124. esta manhã em um Centro de
Detenção em North Miami.
Copy !req
125. Atacaram guardas da imigração
com paus e pedras.
Copy !req
126. Rebenga!
Copy !req
127. Da parte de alguém
que matou!
Copy !req
128. Essa cara. Muito bem.
Copy !req
129. - Não parece...
- Muito bonito, cara.
Copy !req
130. Droga!
Copy !req
131. Que seu amigo
arrume algo rápido.
Copy !req
132. Não vim aqui trabalhar feito mula.
Copy !req
133. Quer que eu faça o quê?
Copy !req
134. Eu já disse.
Copy !req
135. Que foi?
Copy !req
136. Olhe só. A de vestido de rosa.
Copy !req
137. Que tetas!
Copy !req
138. E esse punk com ela.
Copy !req
139. O que ele tem
que eu não tenho?
Copy !req
140. Pra começar, ele é bonitão.
Copy !req
141. Olhe como se veste.
Isso que é estilo. Elegante!
Copy !req
142. O dinheiro da coca ajuda.
Copy !req
143. Olhe estas mãos.
Copy !req
144. Malditas cebolas.
Copy !req
145. Eu deveria estar recolhendo ouro.
Copy !req
146. Tem dois caras procurando vocês.
Copy !req
147. São eles. Te disse.
Copy !req
148. Não demorem.
Há muito o que fazer.
Copy !req
149. Waldo, que prazer.
Copy !req
150. Tony Montana, de quem te falei.
Copy !req
151. São Omar Suarez e Waldo Rojas.
Copy !req
152. Tenho algo para você.
Copy !req
153. Que quer que façamos?
Copy !req
154. Desembarcar maconha.
$500 para cada um.
Copy !req
155. $500?
Copy !req
156. Isso é legal, hein?
Copy !req
157. É brincadeira?
Copy !req
158. $500?
Temos cara de carregador?
Copy !req
159. O preço aí fora
é mil por noite. Vocês sabem.
Copy !req
160. Tem que começar com $500.
Copy !req
161. E quando matei Rebenga,
foi joguinho de dominó?
Copy !req
162. Foi outra coisa.
Copy !req
163. Cale a boca!
Copy !req
164. Esse lavador de pratos
pensa o quê?
Copy !req
165. Podíamos ter arrumado alguém
mais barato para o Rebenga.
Copy !req
166. E por que não arrumou?
Não sou lavador de pratos.
Copy !req
167. Eu te arrebento.
Copy !req
168. Calma, cara.
Copy !req
169. Quer ganhar muita grana?
Veremos se é bom.
Copy !req
170. Entende algo de cocaína?
Copy !req
171. É brincadeira?
Copy !req
172. Na sexta, uns colombianos
virão aqui.
Copy !req
173. Novos.
Trazem dois quilos para começar.
Copy !req
174. Pura coca. Motel na praia.
Copy !req
175. Vão lá.
Se for como dizem
Copy !req
176. paguem e me tragam.
E ganham 5 mil pilas.
Copy !req
177. Pra pagar e trazê-la.
Copy !req
178. Sabem usar metralhadoras?
Copy !req
179. Sim, estivemos no exército.
Copy !req
180. Vão precisar de mais dois homens.
Copy !req
181. Isso não é problema.
Copy !req
182. Vão ao bar do Hector na sexta
pegar o dinheiro.
Copy !req
183. E rapaz,
Copy !req
184. se algo acontecer
com o dinheiro da compra,
Copy !req
185. meu chefe estoura seus miolos.
Copy !req
186. Morro de medo.
Copy !req
187. Está abusando da sorte.
Copy !req
188. Fique frio, ou vai ter um infarto.
Copy !req
189. Parece até que o cara
está nos fazendo um favor.
Copy !req
190. E esta dos colombianos?
Copy !req
191. Que importa?
Copy !req
192. Disse "colombianos"
e você arregala os olhos.
Copy !req
193. Não gosto de colombianos.
Copy !req
194. Que estão fazendo?
Há muitos pratos que lavar.
Copy !req
195. Lave você, amigo.
Copy !req
196. Vou-me embora!
Copy !req
197. E o que vai fazer?
Copy !req
198. Cuidar de meus investimentos.
Copy !req
199. Veja essa. As tetas
empinadas, implorando.
Copy !req
200. Ficou louco? Tem 103 anos!
Copy !req
201. Essa não, idiota. Aquela!
Copy !req
202. Qual?
Copy !req
203. Anda logo com esse carro.
Copy !req
204. Precisa ir com calma.
Copy !req
205. Fique calmo
ou morrerá do coração.
Copy !req
206. - Vá numa boa.
- A praia de Miami.
Copy !req
207. Está bem aqui.
Copy !req
208. O dinheiro fica no porta-malas
até eu voltar.
Copy !req
209. Eu, ninguém mais.
Copy !req
210. Se eu não sair em 15 minutos,
deu pepino. Quarto 9.
Copy !req
211. Pronto? Vamos.
Copy !req
212. Deixe a porta aberta. Pro meu
irmão ver que está tudo bem.
Copy !req
213. Claro. Não tem problema.
Copy !req
214. Não tem problema.
Copy !req
215. Esta é Marta.
Copy !req
216. Eu sou Hector.
Copy !req
217. Eu sou Tony.
Copy !req
218. Omar disse que é boa gente.
Copy !req
219. Sim? Omar é boa gente.
Copy !req
220. Tem o dinheiro?
Copy !req
221. Tem a mercadoria?
Copy !req
222. Tenho, mas não aqui.
Está aqui perto.
Copy !req
223. Também não tenho o dinheiro.
Copy !req
224. Também está perto.
Copy !req
225. Onde?
Copy !req
226. No carro?
Copy !req
227. No carro, não.
Copy !req
228. E você? Onde tem a mercadoria?
Copy !req
229. Não está longe.
Copy !req
230. Entro e começamos
de novo?
Copy !req
231. De onde você é?
Copy !req
232. E que importa de onde sou?
Copy !req
233. Calma.
Copy !req
234. Quero saber com quem
estou lidando.
Copy !req
235. Vai saber quando parar
de enrolar e fechar o negócio.
Copy !req
236. Que espera?
Copy !req
237. Sabe, cara de rã.
Copy !req
238. Você se danou.
Quem me rouba, morre.
Copy !req
239. Vai me dar o dinheiro?
Copy !req
240. Ou mato seu irmão.
Copy !req
241. Antes de te matar.
Copy !req
242. Meta a mão já sabe onde,
a vê se cabe.
Copy !req
243. Claro, Ben.
Copy !req
244. É muito importante.
Copy !req
245. Compreendo, é importante.
Copy !req
246. Sua pele é bonita.
Copy !req
247. Não sei que farei hoje.
Copy !req
248. Veja o que aconteceu
com seu amigo.
Copy !req
249. Você será o próximo
se não me der o dinheiro.
Copy !req
250. Vamos.
Copy !req
251. Agora a perna.
Copy !req
252. Vamos, já deu.
Copy !req
253. Tudo bem.
Copy !req
254. Você também morre.
Não faz diferença.
Copy !req
255. Pro inferno!
Copy !req
256. Tudo bem?
Copy !req
257. Sim. Entrou e saiu.
Copy !req
258. Tire-o daqui, rápido.
Copy !req
259. Pegue a coca.
Copy !req
260. Sua vez!
Copy !req
261. Te mato!
Copy !req
262. Morra!
Copy !req
263. Entrem, rápido!
Fechem logo a porta!
Copy !req
264. Um grupo de caubóis.
Copy !req
265. Alguém sabotou.
Copy !req
266. Logo verei o que houve.
Copy !req
267. É, faça isso, Omar.
Copy !req
268. Ainda tem o dinheiro?
Copy !req
269. E tenho a coca.
Copy !req
270. Tem a coca?
Copy !req
271. Traga aqui.
Copy !req
272. Não enche.
Eu mesmo entrego ao Lopez.
Copy !req
273. Você não. Eu.
Copy !req
274. Que nervosinho!
Copy !req
275. Sr. Lopez, é um prazer.
Copy !req
276. Chame-me de Frank.
Copy !req
277. Como todos do meu
time de beisebol.
Copy !req
278. Até os fiscais
me chamam de Frank.
Copy !req
279. Quem é?
Copy !req
280. Levou um tiro.
Copy !req
281. Entrou e saiu.
Copy !req
282. Eu soube. Omar falou
bem de vocês.
Copy !req
283. Omar é boa gente.
Copy !req
284. Bom trabalhinho que fez
para mim com esse comunista.
Copy !req
285. Nem agradeça. Foi divertido.
Copy !req
286. Divertido?
Copy !req
287. - Claro.
- Foi divertido.
Copy !req
288. Foi engraçado.
Copy !req
289. Que quer beber?
Copy !req
290. Scotch com soda?
Copy !req
291. Quero um cara
com bolas e aço.
Copy !req
292. Como você.
E o quero sempre a meu lado.
Copy !req
293. Você e seu amigo.
Copy !req
294. A encomenda.
Copy !req
295. Dois quilos.
Copy !req
296. Custou a vida de Angel.
E seu dinheiro.
Copy !req
297. Meu presente pra você.
Copy !req
298. Sinto muito pelo seu amigo.
Copy !req
299. Se fizessem negócio direito
não haveria encrenca.
Copy !req
300. Não pense que não
aprecio o gesto.
Copy !req
301. Verá que ser for leal
neste negócio, subirá.
Copy !req
302. Subirá rápido.
Copy !req
303. Verá que seu pior problema
não é trazer a mercadoria,
Copy !req
304. mas o que fazer com o dinheiro.
Copy !req
305. Quisera ter esse problema.
Copy !req
306. Você logo terá.
Sentem-se aqui.
Copy !req
307. Onde está a Elvira?
É tarde. Vá buscá-la.
Copy !req
308. Essa maldita!
Copy !req
309. Passa a vida se vestindo,
ou se despindo.
Copy !req
310. Há que pegá-la no meio.
Copy !req
311. Ela já vem.
Copy !req
312. Deve pegá-la desprevenida.
Copy !req
313. É a melhor hora.
Copy !req
314. Querem ir jantar comigo?
Está com fome?
Copy !req
315. Eu comeria um cavalo.
Copy !req
316. Assarão um cavalo.
Copy !req
317. Onde te machucaram?
Do lado?
Copy !req
318. Não foi nada. Só atravessou.
Minhas balas acabaram
Copy !req
319. e trocando o pente,
um me meteu uma bala.
Copy !req
320. Estava atrás de mim.
Copy !req
321. Quantos tiros levou?
Copy !req
322. Um só. De 9mm.
Copy !req
323. Onde estava? Estou
morrendo de fome.
Copy !req
324. Você está sempre com fome.
Copy !req
325. Aonde vai? Vem aqui.
Copy !req
326. Quero te apresentar um amigo.
Copy !req
327. Somos cinco? Onde jantaremos?
Copy !req
328. No Clube Babilônia.
Copy !req
329. Outra vez?
Copy !req
330. Se alguém quiser te assassinar
encontraria facilmente.
Copy !req
331. E quem ia querer me matar?
Copy !req
332. Só tenho amigos.
Copy !req
333. Nunca se sabe. Talvez o
apanhador do time de beisebol.
Copy !req
334. Não acertou nem uma base
nesta temporada. Eu devia matá-lo.
Copy !req
335. Sabe quem são?
Luis e Miguel Echevarria.
Copy !req
336. Têm a melhor rede
de distribuição daqui a Houston.
Copy !req
337. O que acha?
Copy !req
338. Olhe.
Copy !req
339. Esse porco ali
é Nacho Contreras, o Gordo.
Copy !req
340. Tem mais dinheiro
que qualquer um aqui.
Copy !req
341. É um "chazzer" de verdade.
Copy !req
342. Sabe que é um "chazzer"?
Copy !req
343. Não, o que é um "chazzer".
Copy !req
344. "Porco" em iídiche.
Copy !req
345. Ele é fominha demais, e não é leal.
Copy !req
346. Tudo se resume em uma coisa,
e nunca se esqueça.
Copy !req
347. Lição número um:
Copy !req
348. Não subestime
a cobiça alheia.
Copy !req
349. Lição número dois:
Não fique drogado com seu babado.
Copy !req
350. Isso. Não fique drogado
com seu babado.
Copy !req
351. Claro, nem todos
seguem as regras.
Copy !req
352. A champanhe, Sr. Lopez.
Copy !req
353. 1964.
Copy !req
354. A melhor.
Copy !req
355. Sirva e traga outra garrafa.
Copy !req
356. Prazer em vê-lo.
Copy !req
357. $550 por esta garrafa.
Que acha?
Copy !req
358. Por um punhado de uvas.
Copy !req
359. Aos velhos amigos
e aos novos amigos.
Copy !req
360. Gostou?
Copy !req
361. É bom, como você diz.
Copy !req
362. É bom.
Copy !req
363. Vou te comprar roupa nova.
Copy !req
364. Ternos de $550
para ficar elegante.
Copy !req
365. Quero que trabalhe para mim.
Copy !req
366. Que trabalhe com Omar.
Copy !req
367. Faremos algo grande
no mês que vem.
Copy !req
368. Traremos um carregamento
da Colômbia.
Copy !req
369. Se fizer direitinho,
depois tem mais. Certo?
Copy !req
370. Vai ser divertido.
Copy !req
371. Quer um charuto?
Copy !req
372. Quer dançar ou ficar
aqui tendo um infarto?
Copy !req
373. Dançar, eu?
Copy !req
374. Prefiro um infarto.
Copy !req
375. Não babe na champanhe.
Copy !req
376. E você?
Copy !req
377. Quer que eu dance?
Copy !req
378. Claro. Vá dançar, Tony.
Copy !req
379. Vá se divertir.
Copy !req
380. Que acha dele?
Copy !req
381. Que é um caipira.
Copy !req
382. Um cara assim do seu lado,
Copy !req
383. ele se mata por você.
Copy !req
384. - Como se chama?
- Quê?
Copy !req
385. Elvira de quê?
Copy !req
386. Hancock.
Copy !req
387. Quê?
Copy !req
388. Parece nome de pássaro.
Copy !req
389. Voador.
Copy !req
390. De onde é?
Copy !req
391. Baltimore.
Copy !req
392. Quê?
Copy !req
393. Onde fica Baltimore?
Copy !req
394. Não importa.
Copy !req
395. Estou tentando ser amigo.
Copy !req
396. Não quero mais amigos. Muito menos
um saído do barco de bananas.
Copy !req
397. Bananas?
Copy !req
398. Engano seu.
Não vim em barco de bananas.
Copy !req
399. Me confundiu com alguém.
Copy !req
400. Não veio com a onda
de bandidos cubanos?
Copy !req
401. Por que fala essas besteiras?
Copy !req
402. Sou refugiado político
e não diga bobagem.
Copy !req
403. Desculpe ter ofendido
seu status diplomático.
Copy !req
404. Qual é seu problema?
Copy !req
405. É bonita, tem corpo
e pernas bonitas. Cara linda.
Copy !req
406. Todos aqui te adoram.
Copy !req
407. Mas tem cara de quem
não trepa há um ano.
Copy !req
408. Com quem eu trepo, quando
e como não é da sua conta.
Copy !req
409. Fale assim que eu gosto.
Continue, baby.
Copy !req
410. Não sou seu baby.
Copy !req
411. Ainda não, mais um tempinho.
Copy !req
412. Nem que eu fosse cega,
desesperada,
Copy !req
413. em uma ilha deserta,
jamais transaria com você!
Copy !req
414. A garota dele.
Copy !req
415. Gosta de mim.
Copy !req
416. Gosta? Como você sabe?
Copy !req
417. Eu sei.
Copy !req
418. Os olhos nunca mentem.
Copy !req
419. Fala sério?
Copy !req
420. O que você acha?
Copy !req
421. É a mulher do chefe.
Ele nos mata.
Copy !req
422. A mulher do chefe?
Copy !req
423. Esse é molenga.
Copy !req
424. Olhe a cara dele.
Copy !req
425. Dominado por bebida e sexo.
Copy !req
426. Não vá dar um de louco.
Copy !req
427. Lembre-se que há um ano
estávamos enjaulados.
Copy !req
428. Lembre-se você.
Quero esquecer disso.
Copy !req
429. Contente-se com o que tem.
Copy !req
430. Contente-se você.
Copy !req
431. - Quero o meu futuro.
- Qual é?
Copy !req
432. O mundo, cara,
com tudo que ele tem.
Copy !req
433. Três Meses Depois
Copy !req
434. Que paraíso.
Copy !req
435. Isto é o paraíso.
Copy !req
436. É como uma mulher
esperando ser desvirginada.
Copy !req
437. Se tivesse chegado há 10 anos,
já seria milionário.
Copy !req
438. Já teria meu iate, carro,
meu campo de golfe.
Copy !req
439. Sabe o que eu quero?
Copy !req
440. Uma linha de jeans com meu nome
no bumbum das garotas.
Copy !req
441. Que você acha?
Copy !req
442. Uma loucura completa.
Copy !req
443. Olhe. Não perca essa.
Copy !req
444. Estamos perdendo tudo.
Copy !req
445. Quer tomar sorvete
com a gente?
Copy !req
446. Cai fora, engordurado!
Copy !req
447. Sorvete? Disse sorvete?
Copy !req
448. Elas gostam.
Copy !req
449. Não funciona.
Não é assim.
Copy !req
450. Sabe como pegar garotas
neste país?
Copy !req
451. Que raios é isso?
Copy !req
452. É assim.
Copy !req
453. - É asqueroso.
- Veja.
Copy !req
454. Parece um lagarto.
Copy !req
455. Com um inseto na boca.
Copy !req
456. Você vai ver,
Copy !req
457. quando as mulheres
vêm isso, elas sabem.
Copy !req
458. Quê?
Copy !req
459. Entendem e ficam loucas.
Copy !req
460. Tem que praticar
e aprender.
Copy !req
461. As mulheres adoram isso.
Copy !req
462. Olhe.
Copy !req
463. Está olhando para nós.
Copy !req
464. Consegue com ela?
Copy !req
465. Acho que posso.
Copy !req
466. Vai tentar com ela?
Copy !req
467. Por que não?
Copy !req
468. Quer ver?
Copy !req
469. Estou olhando.
Vá lá.
Copy !req
470. Vem ver.
Copy !req
471. Vou com você.
Copy !req
472. Vou conseguir.
Copy !req
473. Vá lá, Romeu.
Copy !req
474. Fica quieto aí.
Copy !req
475. Você está linda hoje. É, você.
Estive te olhando.
Copy !req
476. Querem ver algo engraçado?
Copy !req
477. Olhem aquele homem.
Copy !req
478. Meu amigo vai mostrar a língua
pra garota.
Copy !req
479. Olhem.
Copy !req
480. Seu pervertido.
Copy !req
481. Viram?
Copy !req
482. - Devia te acertar a cara.
- Deixe. É muito grande pra você.
Copy !req
483. Vaca!
Copy !req
484. Lésbica!
Copy !req
485. Não disse? Aqui primeiro
tem que ganhar dinheiro.
Copy !req
486. O dinheiro te dá poder.
Copy !req
487. O poder te dá mulheres.
Copy !req
488. Por isso, tem de se mexer.
Copy !req
489. É o que aluguei.
Copy !req
490. Ali está ela.
Copy !req
491. Já era hora.
Copy !req
492. Frank se atrasou e pediu
para vir buscá-la.
Copy !req
493. Depois nos encontra no hipódromo.
Copy !req
494. Quer que apostemos no "Sorvete".
Copy !req
495. Nisso aí? É piada.
Copy !req
496. Como assim? É um Cadillac.
Copy !req
497. Nem morta eu entro nisso.
Copy !req
498. Ora, vamos.
Não é novinho.
Copy !req
499. Mas é uma graça.
Copy !req
500. Parece um pesadelo.
Copy !req
501. Gosta mais desse?
Copy !req
502. É, parece um dos tigres
da Índia.
Copy !req
503. Esse louco me leva ao zoo
pra ver tigres.
Copy !req
504. Quer comprar um.
Copy !req
505. Se fizer isso vai perder
os poucos amigos que tem.
Copy !req
506. Vai gostar do tigre.
Copy !req
507. Vai dirigir
com um tigre atrás?
Copy !req
508. Talvez uma tigresa.
Copy !req
509. - Quanto?
- $43.000, totalmente equipado.
Copy !req
510. Só isso?
Copy !req
511. As metralhadoras são extra.
Copy !req
512. Muito engraçadinho.
Copy !req
513. Este é à prova de balas.
Aqui, e aqui.
Copy !req
514. E as janelas.
Copy !req
515. Telefones com codificador.
Copy !req
516. É um rádio com radar para
captar discos voadores.
Copy !req
517. E faróis de milha.
Copy !req
518. Se eu cair no pântano.
Boa ideia.
Copy !req
519. Vamos. Quero dirigir.
Copy !req
520. Pensei que ia me levar
até o Frank.
Copy !req
521. Tem uma hora.
Está com fome?
Copy !req
522. Não, mas estou aporrinhada.
Copy !req
523. Sabia.
Copy !req
524. Teste e pague o cara.
Copy !req
525. Vá de táxi ao hipódromo.
Copy !req
526. Foi um prazer.
Copy !req
527. Não comprarei se você não gostar.
Copy !req
528. Pretende enlouquecer
as garotas?
Copy !req
529. Sabe quem?
Copy !req
530. E o que Frank diria?
Copy !req
531. Gosto do Frank,
mas gosto mais de você.
Copy !req
532. Tem para mim?
Copy !req
533. Claro.
Copy !req
534. Não misture as bolas.
Não me meto com empregados.
Copy !req
535. Se quer jogar assim,
Copy !req
536. jogarei com você.
Copy !req
537. Me beijaria de chapéu?
Copy !req
538. Chega de brincadeira.
Copy !req
539. Quanto tempo.
Copy !req
540. Nem um postal da prisão.
Copy !req
541. Puxa, Gina.
Copy !req
542. Olhe pra você!
Copy !req
543. Está linda.
Copy !req
544. Que olhos lindos, hein?
Copy !req
545. Parece comigo.
Copy !req
546. Era desse tamanho,
da última vez que a vi.
Copy !req
547. Parecia um moleque
e agora, veja só.
Copy !req
548. Te trouxe algo.
Copy !req
549. Para você. Não é grande coisa.
Copy !req
550. Pensei que nunca mais te veria.
Copy !req
551. Acha que me manteriam preso?
Copy !req
552. Tome. Abra agora.
Vamos, abra.
Copy !req
553. - Para mim?
- É.
Copy !req
554. Não é nada demais.
Copy !req
555. Viu atrás?
Copy !req
556. "Para Gina, de Tony
Sempre"
Copy !req
557. Sempre!
Copy !req
558. É lindo.
Copy !req
559. Mamãe continua na fábrica.
Trabalho de cabeleireira.
Copy !req
560. Lembra do barbeiro
Hiram Gonzalez?
Copy !req
561. É lá.
E vou à Faculdade de Miami.
Copy !req
562. Em dois anos serei esteticista
Copy !req
563. e ganharei o suficiente para...
Copy !req
564. Surpresa. Chega disso,
a partir de hoje.
Copy !req
565. Minha irmãzinha
não será cabeleireira,
Copy !req
566. nem minha mãe costureira!
Copy !req
567. Seu filho conseguiu.
Copy !req
568. É bem-sucedido.
Copy !req
569. Por isso não vim antes.
Copy !req
570. Queria que vissem
que sou um bom rapaz.
Copy !req
571. Mil dólares para você, mãe!
Copy !req
572. Quem matou por isto?
Copy !req
573. Não matei ninguém.
Copy !req
574. Que faz agora?
Copy !req
575. Rouba bancos ou bares,
com seus cupinchas?
Copy !req
576. Não! É diferente.
Copy !req
577. Trabalho com um grupo
contra Castro. Sou organizador.
Copy !req
578. Recebo muitas
contribuições políticas.
Copy !req
579. Até parece.
Copy !req
580. Apontando uma arma
pra cabeça de alguém?
Copy !req
581. No jornal, só lemos
sobre animais como você.
Copy !req
582. E de assassinatos.
Copy !req
583. Cubanos como você denigrem
Copy !req
584. a gente honrada
que vem trabalhar duro.
Copy !req
585. Educar os filhos.
Copy !req
586. - Mãe? Ele é seu filho!
- Filho?
Copy !req
587. Quisera eu ter um filho!
Copy !req
588. Era escória e continua sendo.
Copy !req
589. Quem pensa que é?
Copy !req
590. Cinco anos sem notícias.
Copy !req
591. Você me aparece com dinheiro
e quer ser respeitado.
Copy !req
592. Acha que me compra com joias?
Copy !req
593. Vem aqui com roupa elegante,
Copy !req
594. educado, rir de nós?
Copy !req
595. Não sabe o que diz.
Copy !req
596. Eu não sou assim!
Copy !req
597. Não criei a Gina assim!
Copy !req
598. Você não vai destruí-la.
Copy !req
599. Não preciso do seu dinheiro.
Copy !req
600. Trabalho pra viver!
Copy !req
601. Não venha mais nesta casa
e fique longe de Gina!
Copy !req
602. Fora!
Copy !req
603. E leve esse dinheiro sujo!
Copy !req
604. Por que estraga tudo?
Copy !req
605. Sinto muito, Tony.
Copy !req
606. Espere. Não vá!
Copy !req
607. Fique aqui, Gina!
Copy !req
608. Não! Esse não presta!
Copy !req
609. Tony, espere!
Copy !req
610. Sinto muito.
Desde que o pai se foi...
Copy !req
611. Nunca tivemos pai.
Copy !req
612. Sei que fez coisas ruins.
Copy !req
613. Encrencas no exército.
Copy !req
614. Os comunistas mandam em você.
Copy !req
615. Mamãe não entende.
Copy !req
616. Eu sei.
Copy !req
617. Quero que saiba
que não me interessa.
Copy !req
618. Mesmo sem te ver
há cinco ou dez anos
Copy !req
619. temos o mesmo sangre, sempre.
Copy !req
620. Eu sei.
Copy !req
621. Vem. Quero te dar uma coisa.
Copy !req
622. Não posso, Tony!
Copy !req
623. O que direi a ela?
Copy !req
624. Não diga nada. Dê-lhe
algo de vez em quando.
Copy !req
625. E saia um pouco.
Copy !req
626. Divirta-se. Goze a vida.
Copy !req
627. Não se preocupe tanto
aos 19, é tão linda.
Copy !req
628. Depois nos falamos?
Copy !req
629. Esconda o dinheiro.
Copy !req
630. Falarei com ela.
Copy !req
631. Até depois.
Copy !req
632. Vamos.
Copy !req
633. Não me disse que era bonita.
Copy !req
634. Nem pensar! Você ouviu?
Copy !req
635. Não é pro seu bico.
Copy !req
636. Cochabamba, Bolívia
Copy !req
637. Com estas fábricas
garanto produzir
Copy !req
638. 200 quilos todos os meses.
Copy !req
639. Mas não tenho mercado fixo.
Copy !req
640. Quero alguém para dividir
o risco comigo nos EUA.
Copy !req
641. Que se comprometa a comprar
Copy !req
642. uns 150 quilos por mês.
Copy !req
643. Tremendo compromisso, Sr. Sosa.
Copy !req
644. Pena Frank não ter vindo.
Converse com ele.
Copy !req
645. Teria sido bom com ele.
Copy !req
646. Terá um julgamento
em breve e não pôde
Copy !req
647. sair dos EUA.
Copy !req
648. Por isso o mandou?
Copy !req
649. Mais ou menos isso.
Copy !req
650. Conversaremos na minha casa.
Copy !req
651. Tem mercadoria de primeira aqui.
Copy !req
652. Se Lopez garantir a compra
de 150 quilos por mês
Copy !req
653. vindo buscar aqui,
eu vendo
Copy !req
654. por $7.000 o quilo.
Copy !req
655. Melhor que isso, impossível.
Copy !req
656. Mas temos o risco
do transporte.
Copy !req
657. E atravessaremos os colombianos,
sabe o quê?
Copy !req
658. Haverá guerra.
Copy !req
659. Atravessar os colombianos
é risco mútuo.
Copy !req
660. Dividimos esse risco?
Copy !req
661. Garanta a entrega no Panamá,
e levamos de lá.
Copy !req
662. Panamá é perigoso.
Vai me custar mais.
Copy !req
663. Se for ao Panamá,
vendo a $13.500 o quilo.
Copy !req
664. $13.500? Está louco?
Copy !req
665. E ainda temos que
mandar pra Flórida.
Copy !req
666. É muito difícil.
Copy !req
667. A Marinha vive vigiando
com homens-rã.
Copy !req
668. Aviões com satélite de vigilância,
Copy !req
669. e helicópteros de assalto.
Copy !req
670. De 9 carregamentos,
perdemos um.
Copy !req
671. Já não é tão fácil.
Esqueça desses $13.500.
Copy !req
672. Então que preço
acha razoável?
Copy !req
673. Com licença um momento.
Copy !req
674. Que está fazendo?
Copy !req
675. Negociando em lugar de Frank?
Copy !req
676. Calma. Não se preocupe.
Copy !req
677. Eu não me preocupo.
Copy !req
678. Você devia se preocupar.
Quem deve negociar é ele.
Copy !req
679. Quero resolver isto.
Copy !req
680. Vá pro inferno, tá bom?
Copy !req
681. - Pro inferno você.
- Pro inferno.
Copy !req
682. Abra os olhos,
e bico calado.
Copy !req
683. Calma.
Copy !req
684. Não se meta.
Precisa se cuidar. Fale com ele.
Copy !req
685. Acha que vai te dar o dinheiro?
Copy !req
686. Fique quieto.
Copy !req
687. Eu vou falar, não você!
Copy !req
688. É meu guarda-costas.
Copy !req
689. Seria mais fácil
Copy !req
690. cuidar da sua barriga.
Copy !req
691. Cale a boca!
Copy !req
692. Frank ficará furioso.
Copy !req
693. Eu falo, fique quieto.
Copy !req
694. Onde paramos?
Copy !req
695. Panamá. Você quer um sócio.
Copy !req
696. Mais ou menos.
Copy !req
697. Estamos abusando.
Copy !req
698. Frank me autorizou a comprar
200 quilos. Só isso.
Copy !req
699. Ninguém pode decidir por Frank.
Copy !req
700. Deixe-o falar, Omar.
Copy !req
701. Veremos o que ele propõe.
Copy !req
702. Você não tem autoridade.
Te meti neste negócio.
Copy !req
703. Frank gostará.
Não se preocupe.
Copy !req
704. Frank decide. Você não!
Copy !req
705. Sinto muito, Sr. Sosa.
Copy !req
706. Você tem razão.
Melhor falarem com Frank.
Copy !req
707. Muito bem.
Copy !req
708. Mas não por telefone.
Copy !req
709. Falarei com Frank em Miami,
pessoalmente.
Copy !req
710. Ótimo.
Vamos levá-los ao helicóptero.
Copy !req
711. Irão até Santa Cruz e de lá
de jato para Miami.
Copy !req
712. Voltam amanhã para almoçar.
Copy !req
713. Foi um prazer.
Copy !req
714. Deixe seu amigo aqui.
Pode me dar umas dicas do negócio.
Copy !req
715. Frank quer vê-lo.
Copy !req
716. Diga a Frank que ficarei
aqui para entreter.
Copy !req
717. Está bem.
Copy !req
718. Vamos terminar o almoço.
Copy !req
719. Devo admitir.
Copy !req
720. Tem de tudo.
Copy !req
721. Vou com sua cara
porque você não mente.
Copy !req
722. Mas sua organização
não é bem assim.
Copy !req
723. Que quer dizer?
Copy !req
724. Refiro-me ao Omar Suarez.
Copy !req
725. Meu sócio reconheceu
esse canalha.
Copy !req
726. Há muitos anos em Nova Iorque.
Copy !req
727. Informante da polícia.
Copy !req
728. Levou os irmãos Ramos
à prisão perpétua.
Copy !req
729. Como vou saber
que você não é chivato?
Copy !req
730. Vamos resolver isto.
Copy !req
731. Nunca traí ninguém
que não merecesse.
Copy !req
732. Tenho meus colhões
e minha palavra.
Copy !req
733. E não quebro nenhum por ninguém.
Copy !req
734. Nunca confiei nesse desgraçado.
Copy !req
735. Ele me armou uma cilada
e matou meu amigo Angel.
Copy !req
736. Mas isso já passou.
Estou aqui e ele não. Negociamos?
Copy !req
737. Se não, entre em ação.
Copy !req
738. Acho que foi sincero.
Copy !req
739. Mas questiono
esse seu chefe, Lopez,
Copy !req
740. empregava chivatos.
Copy !req
741. Não tem faro.
Copy !req
742. Me pergunto quantos
outros erros Lopez cometeu.
Copy !req
743. Como posso confiar
nessa organização, Tony?
Copy !req
744. Frank é legal, sabe?
Copy !req
745. Não o culpe por aquele animal.
Copy !req
746. Neste negócio de louco,
qualquer um erra.
Copy !req
747. Falarei com Frank.
Copy !req
748. Arranjarei tudo entre nós.
Copy !req
749. Te dou minha palavra.
Copy !req
750. Você e eu podemos resolver.
Copy !req
751. E fazer negócios por muito tempo.
Copy !req
752. Mas lembre-se:
Copy !req
753. Não vou repetir.
Copy !req
754. Não me traia.
Copy !req
755. Jamais tente me trair.
Copy !req
756. O que você fez?
Copy !req
757. Um negócio
de 18 milhões de dólares?
Copy !req
758. Sem me consultar?
Ficou louco.
Copy !req
759. Calma, Frank.
Copy !req
760. É pura.
Copy !req
761. Não perderá dinheiro!
Copy !req
762. Ganhamos 75 milhões nessa.
Copy !req
763. 75 milhões.
É uma grana violenta.
Copy !req
764. O que Sosa fará se eu não der
os primeiros 5 milhões?
Copy !req
765. Vai me mandar a conta?
Copy !req
766. Mandará fuzileiros, e haverá guerra.
Copy !req
767. Calma.
Já sou amigo íntimo de Sosa.
Copy !req
768. Se te faltar uns milhões,
saio na rua.
Copy !req
769. Um pouco aqui e ali, e pronto.
Copy !req
770. Anda resolvendo isto
você sozinho?
Copy !req
771. Tenho ouvido e ouço coisas.
Copy !req
772. Que ouviu dos Echevarria
e os irmãos Diaz?
Copy !req
773. E Gaspar Gomez?
Copy !req
774. Que farão quando
manejar 200 quilos?
Copy !req
775. Quero que todos eles
vão pro inferno. Danem-se!
Copy !req
776. Enterro esses vermes.
Copy !req
777. Fizeram algo para nós?
Copy !req
778. Frank, chegou o momento.
Copy !req
779. Vamos expandir.
Copy !req
780. A operação completa.
Copy !req
781. Distribuição em Nova Iorque,
Chicago, Los Angeles.
Copy !req
782. Marcamos nosso território.
Vamos pensar grande.
Copy !req
783. Grande.
Copy !req
784. Como seu amigo Sosa.
Copy !req
785. Esse porco desgraçado,
Copy !req
786. é uma serpente traidora.
Copy !req
787. Ele ataca pelas costas.
Copy !req
788. Não é de confiança.
Copy !req
789. Quer que eu acredite
Copy !req
790. que Omar era informante
porque Sosa disse?
Copy !req
791. Você acreditou?
Copy !req
792. Acho que fiz mal em mandá-lo.
Copy !req
793. Talvez você e Sosa
saibam de algo que eu não sei!
Copy !req
794. Como o quê?
Copy !req
795. Como o quê?
Copy !req
796. Diga-me você.
Copy !req
797. Está me chamando
de mentiroso? É isso?
Copy !req
798. Digamos que quero as coisas
como estão, por agora.
Copy !req
799. Enrole esse negócio com Sosa.
Copy !req
800. Enrolar.
Copy !req
801. Está bem, chefe.
Copy !req
802. Vamos.
Copy !req
803. Sou o chefe.
Copy !req
804. Sim, é o chefe.
Copy !req
805. Eu disse, quando começou
Copy !req
806. que para durar neste negócio
há que ser leal,
Copy !req
807. quieto e tranquilo.
Copy !req
808. E os que querem tudo:
Copy !req
809. Garotas, champanhe,
elegância,
Copy !req
810. esses não duram.
Copy !req
811. Terminou? Posso ir?
Copy !req
812. Frank saiu.
Copy !req
813. Que pena.
Copy !req
814. Não vim falar com ele.
Copy !req
815. Não é a hora nem o lugar.
Marque uma hora antes.
Copy !req
816. Tenho algo importante
para te dizer.
Copy !req
817. Vamos tomar uns drinques,
agir normalmente
Copy !req
818. tranquilos.
Eu gosto de uísque.
Copy !req
819. Por que não?
Copy !req
820. Não vou te morder.
Copy !req
821. Tudo muito normal.
Copy !req
822. Soube que não trabalha
mais com Frank.
Copy !req
823. Verdade.
Copy !req
824. Isso facilita a situação
para nós.
Copy !req
825. Ao país das oportunidades.
Copy !req
826. Para você, talvez.
Copy !req
827. Gosta de crianças?
Copy !req
828. Crianças?
Copy !req
829. É, crianças.
Copy !req
830. Contanto que haja babá.
Copy !req
831. Ótimo. Porque também
gosto de crianças.
Copy !req
832. Menino, menina.
Não me importa.
Copy !req
833. Frank chegará logo.
Copy !req
834. Venha cá.
Copy !req
835. Venha.
Copy !req
836. Sente aqui.
Copy !req
837. Venha. Quero falar com você.
Eu não mordo.
Copy !req
838. A verdade verdadeira.
Copy !req
839. Venho das bocas, eu sei.
Copy !req
840. Não tenho educação.
Mas tudo bem.
Copy !req
841. Conheço as ruas
e minhas conexões.
Copy !req
842. Com a mulher ideal,
nada me segura.
Copy !req
843. Vou ao topo.
Copy !req
844. O que quero te dizer é
Copy !req
845. que gosto de você.
Copy !req
846. Desde a primeira vez que a vi.
Copy !req
847. Eu disse: "É uma tigresa".
Copy !req
848. "Essa é minha".
Copy !req
849. E quero...
Copy !req
850. que se case comigo.
Copy !req
851. Quero que seja
a mãe dos meus filhos.
Copy !req
852. Eu?
Copy !req
853. - Casar com você?
- O que acha?
Copy !req
854. E Frank?
Copy !req
855. O que você vai fazer?
Copy !req
856. Frank não durará muito.
Está liquidado.
Copy !req
857. Pense nisso.
Copy !req
858. Pense bem.
Copy !req
859. Eu já vou. Cuide-se.
Copy !req
860. Os inimigos saíram.
Copy !req
861. Tudo bem?
Copy !req
862. O que ela faz aqui?
Copy !req
863. Está só dançando.
Calma.
Copy !req
864. É uma discoteca, não é?
Copy !req
865. E aquele?
Copy !req
866. Um cara que trabalha com Luco.
Copy !req
867. Com Luco?
Copy !req
868. É, esquece.
Copy !req
869. Oi, Tony.
Lembra-se de mim?
Copy !req
870. Bernstein. Mel Bernstein.
Copy !req
871. Detetive de Narcóticos.
Copy !req
872. Precisamos conversar.
Copy !req
873. Conversar sobre o quê?
Copy !req
874. Não matei ninguém.
Não ultimamente.
Copy !req
875. Ultimamente? E no passado?
Copy !req
876. Rebenga e os loucos
do hotel da praia.
Copy !req
877. Seu informante, Mel,
inverteu as bolas.
Copy !req
878. É mesmo? Ouça, Tony.
Copy !req
879. Vamos conversar ou prendo
seu traseiro branco?
Copy !req
880. Aqui e agora.
Copy !req
881. Olho nela.
Copy !req
882. Não se preocupe.
Copy !req
883. Meu escritório.
Copy !req
884. Dizem que está trazendo
muita coca.
Copy !req
885. Não é mais ladrãozinho,
é inimigo público.
Copy !req
886. A Suprema Corte
pode investigá-lo.
Copy !req
887. Bem. Quanto?
Copy !req
888. Quanto? Para isso também
há uma resposta.
Copy !req
889. O preço é este?
Copy !req
890. É muito.
Copy !req
891. E é pagamento mensal.
Copy !req
892. Sabe como funciona?
Copy !req
893. Não, conte.
Copy !req
894. Te avisamos dos inimigos
e vamos contra quem você mandar.
Copy !req
895. Digamos que não consegue
receber um pagamento
Copy !req
896. entramos em ação.
Copy !req
897. Tenho oito assassinos com insígnia.
Quando atacam, dói. E vice-versa.
Copy !req
898. De vez em quando,
você nos delata
Copy !req
899. um traficante sem importância,
Copy !req
900. um caubói iniciante.
Copy !req
901. Gostamos de aperitivos.
Copy !req
902. E este será meu último suborno?
Copy !req
903. E os tiras de
outros distritos de Miami?
Copy !req
904. Virão me pedir dinheiro?
Copy !req
905. Não é assunto meu.
Cada qual tem seu distrito.
Copy !req
906. Acha que quero que
esta conversa saia daqui?
Copy !req
907. Meus tiras são decentes e legítimos.
Não quero envergonhá-los.
Copy !req
908. Se eles sofrem, você sofre.
Copy !req
909. Entende o que eu digo?
Copy !req
910. Obrigado pelo drinque.
Copy !req
911. A propósito...
Copy !req
912. vou sair de férias.
Copy !req
913. Irei com a esposa, para Londres.
Nunca estivemos lá.
Copy !req
914. Queremos de primeira classe.
Copy !req
915. Sorria mais, Tony.
Devia gozar a vida.
Copy !req
916. Todo dia vivo é um bom dia.
Copy !req
917. Assim mesmo.
Copy !req
918. Pensou no que eu disse?
Das crianças?
Copy !req
919. Você ficou louco.
Copy !req
920. Louco por você.
Copy !req
921. Arrume sua própria garota.
Copy !req
922. Estou tentando, Frank.
Copy !req
923. Busque outra e caia fora.
Copy !req
924. Não ouço bem às vezes.
Copy !req
925. Não vai ouvir mais nada
se continuar assim.
Copy !req
926. Vai fazer alguma coisa?
Copy !req
927. Claro que sim!
Copy !req
928. É uma ordem. Fora!
Copy !req
929. Ordem?
Copy !req
930. Você me dá ordens?
Copy !req
931. O único que dá ordens
neste mundo
Copy !req
932. é os colhões. Você tem?
Copy !req
933. Colhões.
Copy !req
934. Vamos.
Copy !req
935. Quando vai aprender?
Copy !req
936. Está bonita.
Continue fazendo tudo errado.
Copy !req
937. Esse maldito!
Copy !req
938. Me entregou para Bernstein.
Copy !req
939. Foi o Lopez?
Copy !req
940. Como sabe?
Copy !req
941. Quem mais sabia de Rebenga?
Omar?
Copy !req
942. Esse já é adubo.
Copy !req
943. Veio avisar que
sabe das minhas coisas.
Copy !req
944. Te digo uma coisa,
Copy !req
945. a viagem pra Nova Iorque
que planejamos?
Copy !req
946. Vamos todos.
Copy !req
947. Aonde você vai?
Copy !req
948. Meu quarto privado, com uma
poltrona branca para você.
Copy !req
949. Não! Que está fazendo?
Copy !req
950. Calada!
Copy !req
951. Não fazíamos nada!
Copy !req
952. Acha engraçado?
Copy !req
953. Ele tocou em você.
Minha irmã em um banheiro!
Copy !req
954. Não é da sua conta.
Copy !req
955. Não é da minha conta?
Venha cá!
Copy !req
956. Você não manda em mim!
Copy !req
957. Mando, sim.
Preste atenção.
Copy !req
958. Não volte aqui.
Copy !req
959. Se eu te pego aqui, te arrebento!
Copy !req
960. Me arrebenta agora,
atrevido, mandão!
Copy !req
961. Não me provoque
e suma daqui!
Copy !req
962. Justo quem. Acha que vai me dizer
o que fazer?
Copy !req
963. Não sou mais criança!
Copy !req
964. Faço o que eu quiser
com quem eu quiser!
Copy !req
965. E transo com quem eu quiser!
Copy !req
966. Poxa vida, cara!
Copy !req
967. E vocês, o que querem?
Copy !req
968. Vamos sair aqui.
Copy !req
969. Não quero sair por aqui.
Copy !req
970. Outra grande noite no Babilônia.
Copy !req
971. Mais um pozinho
e falam pelos cotovelos.
Copy !req
972. Efeito da coca
ou gostou de mim?
Copy !req
973. Esperança, claro.
Copy !req
974. Estou de bom humor,
mas acordei deprimido.
Copy !req
975. Imito o Gordo e o Magro.
Copy !req
976. Mas meu cubano favorito
é Ricky Ricardo.
Copy !req
977. Fez isso porque é seu irmão.
Ele te ama.
Copy !req
978. Para ele, você ainda
é a irmãzinha.
Copy !req
979. Esse é o problema!
Copy !req
980. Tenho 20 anos
e não sou uma menina!
Copy !req
981. Ah, tão adulta!
Copy !req
982. Vamos. Coloque-se no lugar dele.
Copy !req
983. Agora você é a melhor coisa
que ele tem.
Copy !req
984. A única coisa boa e pura.
Copy !req
985. Não quer que se misture
com gente como ele.
Copy !req
986. Te protege como um pai.
Copy !req
987. Me protege de quê?
Copy !req
988. De caras como esse idiota
com quem dançava.
Copy !req
989. Gosto do Fernando.
É divertido, boa gente.
Copy !req
990. E sabe como tratar uma mulher.
Copy !req
991. Sabe tratar uma mulher?
Copy !req
992. Te lavando pro banheiro?
Copy !req
993. Que plateia óptima.
Copy !req
994. Uma surpresa. Eu o encontrei
na selva de Caracas,
Copy !req
995. o grandioso e único
Octavio. Aplausos!
Copy !req
996. Saia com alguém
que tenha futuro.
Copy !req
997. Como quem?
Copy !req
998. Um com trabalho fixo.
Banqueiro, médico, advogado.
Copy !req
999. Por que não você?
Copy !req
1000. - Como assim?
- Por que não sai comigo?
Copy !req
1001. Ficou louca?
Copy !req
1002. Você me olha.
Pensa que sou cega?
Copy !req
1003. Deixe disso.
Copy !req
1004. Tony e eu somos
como irmãos.
Copy !req
1005. E você é irmã dele.
Copy !req
1006. Assim ficamos.
Copy !req
1007. Tem medo de Tony?
Copy !req
1008. Não tenho medo de ninguém.
Copy !req
1009. Não é isso!
Copy !req
1010. Não é para mim.
Copy !req
1011. Como sabe?
Copy !req
1012. Não estou aqui.
Copy !req
1013. E onde está?
Copy !req
1014. Você é estranho.
Copy !req
1015. Chame o Manny.
Copy !req
1016. Só um segundo.
Copy !req
1017. É Tony.
Copy !req
1018. Mãe?
Copy !req
1019. Está me vigiando?
Copy !req
1020. Vista-se e me encontre
na Lopez Motors em 45 minutos.
Copy !req
1021. Que foi?
Copy !req
1022. Nada demais.
Copy !req
1023. Estou indo.
Copy !req
1024. Larga o telefone e corre.
Copy !req
1025. Calma que eu já vou.
Copy !req
1026. Faça o seguinte.
Copy !req
1027. Ligue pro escritório de Lopez
às 3 em ponto.
Copy !req
1028. E diga a ele:
Copy !req
1029. "Falhamos, ele escapou vivo".
Copy !req
1030. Entendeu? Que vai dizer?
Copy !req
1031. Falhamos. Escapou vivo.
Copy !req
1032. - A que horas?
- Três em ponto.
Copy !req
1033. Ainda não sou nenhum Rockefeller.
Copy !req
1034. Você me deve uma.
Copy !req
1035. E a partida de beisebol?
Copy !req
1036. Não pude ir.
Copy !req
1037. Ganharam de três a dois?
Copy !req
1038. Mel, minha equipe de beisebol
ganhou hoje.
Copy !req
1039. É? Que ótimo.
Copy !req
1040. Subornou o árbitro?
Copy !req
1041. Que houve com você?
Copy !req
1042. Estragaram meu terno de $800.
Copy !req
1043. E quem foi?
Copy !req
1044. Matadores. Não sei.
Alguém os deixou entrar.
Copy !req
1045. Desconhecidos.
Copy !req
1046. Olá, Mel.
Copy !req
1047. Há explicação para isto?
Copy !req
1048. Sempre há.
Copy !req
1049. Foram os irmãos Diaz,
estão furiosos.
Copy !req
1050. Talvez tenha razão.
Talvez tenham sido eles.
Copy !req
1051. De todos os modos, me alegro
que tenha escapado com vida.
Copy !req
1052. Daremos o troco em dobro.
Copy !req
1053. Eu cuido disso.
Copy !req
1054. E esse revólver?
Copy !req
1055. Não é nada.
Copy !req
1056. Estou, como se diz por aí...
paranoico.
Copy !req
1057. Não vai atender?
Copy !req
1058. É a Elvira.
Saiu furiosa do clube.
Copy !req
1059. Eu digo que você não está.
Copy !req
1060. Não, tudo bem.
Copy !req
1061. Eu falo com ela.
Copy !req
1062. Chegarei em casa em uma hora.
Copy !req
1063. Frank, você é
um grande canalha.
Copy !req
1064. Que foi?
Copy !req
1065. Você me entendeu,
canalha sem-vergonha!
Copy !req
1066. Que é isso?
Copy !req
1067. Sabe o que é "chazzer"?
Copy !req
1068. Um porco que não é leal.
Copy !req
1069. Como você.
Copy !req
1070. Por que eu te machucaria?
Eu te meti nisso.
Copy !req
1071. Tivemos desacordos.
Pouca coisa.
Copy !req
1072. Acreditei em você!
Copy !req
1073. E fui leal com você!
Copy !req
1074. Negociei o meu lado,
mas nunca te traí.
Copy !req
1075. Mas você...
Copy !req
1076. Um homem sem palavra,
é uma barata!
Copy !req
1077. Mel, faça algo.
Copy !req
1078. Enfrente seu problema.
Copy !req
1079. Certo, Tony. Fui eu.
Copy !req
1080. Dê-me outra chance.
Copy !req
1081. Por favor,
você me daria?
Copy !req
1082. Se me der, te darei
dez milhões de dólares.
Copy !req
1083. Dez milhões.
Copy !req
1084. Está em um cofre na Espanha.
Copy !req
1085. Iremos até lá de avião
e será tudo seu.
Copy !req
1086. Dez milhões de dólares.
Copy !req
1087. Por favor, Tony.
Copy !req
1088. Quer que te dê a Elvira?
Copy !req
1089. Ela é sua.
Eu desapareço.
Copy !req
1090. Nunca mais vai me ver.
Copy !req
1091. Nunca te fiz nada.
Copy !req
1092. Você nunca fez nada.
Copy !req
1093. Mandou os outros.
Copy !req
1094. Não faça isso!
Copy !req
1095. Levante-se!
Copy !req
1096. Não me mate, por favor.
Copy !req
1097. Eu não!
Copy !req
1098. Ah, obrigado.
Copy !req
1099. - Levante-se!
- Obrigado, Tony.
Copy !req
1100. Mate esse porco!
Copy !req
1101. Todo cachorro
tem seu dia, não é?
Copy !req
1102. Eu avisei.
Copy !req
1103. Por que te matar se era
um dos nossos? Não me ouviu.
Copy !req
1104. Ele hoje ficou furioso
por causa dela.
Copy !req
1105. Entrou bem.
Copy !req
1106. Você também, Mel.
Copy !req
1107. Entrou bem.
Copy !req
1108. Não vá longe demais.
Copy !req
1109. Quem vai longe é você.
Copy !req
1110. Não pode matar um tira.
Copy !req
1111. Quem disse que você é tira?
Copy !req
1112. Espere!
Copy !req
1113. Solte-me. Dou um jeito nisso.
Copy !req
1114. Claro, Mel.
Copy !req
1115. Consiga passagem de primeira classe
para a Ressurreição.
Copy !req
1116. Seu nojento filho da mãe!
Copy !req
1117. Adeus, Mel. Boa viagem!
Copy !req
1118. Vamos.
Copy !req
1119. E Ernie?
Copy !req
1120. Quer emprego?
Copy !req
1121. Claro.
Copy !req
1122. Ligue para mim amanhã.
Copy !req
1123. Conseguiu emprego.
Copy !req
1124. Ei, Tony, obrigado.
Copy !req
1125. Que foi?
Copy !req
1126. Onde está Frank?
Copy !req
1127. Onde você acha?
Copy !req
1128. Pegue suas coisas.
Venha comigo.
Copy !req
1129. "O MUNDO É SEU"
Copy !req
1130. "Administração Montana"
Copy !req
1131. Se tem algo
a me propor, diga.
Copy !req
1132. O problema é que
não posso pagar mais.
Copy !req
1133. Dobrei os investimentos.
Copy !req
1134. De 10 a 15 milhões de dólares
por mês. Uma dinheirama.
Copy !req
1135. Seu banco precisa abaixar um pouco.
Copy !req
1136. É loucura. Não podemos.
Copy !req
1137. Que pena. E o que farei?
Copy !req
1138. Isto é um banco,
não um supermercado.
Copy !req
1139. Tanto dinheiro assim
é difícil de lavar.
Copy !req
1140. Não sabia desse problema.
Copy !req
1141. Não aceito mais seu dinheiro
sem subir as taxas.
Copy !req
1142. Vai aumentar?
Copy !req
1143. O Imposto de Renda
investigará.
Copy !req
1144. Chega de rodeios.
Fale claro.
Copy !req
1145. Conheço este joguinho
de sobe e desce. Explique.
Copy !req
1146. A Receita Federal
está investigando na Flórida.
Copy !req
1147. Saiu em revistas.
Há recessão.
Copy !req
1148. Tenho responsabilidades
com os acionistas.
Copy !req
1149. Ouça e aprenda.
Copy !req
1150. 10% nos 12 milhões
nas notas de $20.
Copy !req
1151. 8% nas de $10,
e 6% nas de $5.
Copy !req
1152. Vamos pra outro banco.
Copy !req
1153. Aonde?
Não é uma conspiração.
Copy !req
1154. Pro diabo! Vou levar
meu dinheiro pras Bahamas.
Copy !req
1155. Uma vez,
e depois?
Copy !req
1156. Vai confiar 20 milhões a um
banquinho de araque nas Bahamas?
Copy !req
1157. Não seja cretino.
Copy !req
1158. Em quem mais pode confiar?
Para isso nos paga.
Copy !req
1159. Olhe só.
Copy !req
1160. Ouça e aprenda.
Copy !req
1161. Fique aqui. É bom cliente
e está em boas mãos.
Copy !req
1162. - Preciso ir.
- Fico seguro e pobre.
Copy !req
1163. - E a vida de casado?
- Melhor que você.
Copy !req
1164. Cumprimente a bela princesa.
Copy !req
1165. Até mais. Cuide-se.
Copy !req
1166. Venha cá.
Copy !req
1167. Esse nojento!
Copy !req
1168. Pro raio que o parta!
Copy !req
1169. Falando comigo como um idiota
recém chegado de barco.
Copy !req
1170. Não precisamos desse
babaca sorridente.
Copy !req
1171. Falemos com o judeu,
Seidelbaum.
Copy !req
1172. Tem câmbio próprio,
cobra só 4%,
Copy !req
1173. e tem contatos.
Copy !req
1174. Malditos mafiosos!
Copy !req
1175. Não confio neles!
Copy !req
1176. Registrou a casa este mês?
Copy !req
1177. Os carros?
Copy !req
1178. Sim, eu te disse.
5.000 dólares?
Copy !req
1179. Veja isso.
Copy !req
1180. A van da TV a cabo
está aqui há três dias.
Copy !req
1181. Está olhando há três dias?
Copy !req
1182. Como, se está aí
há três dias?
Copy !req
1183. - Acha que são tiras?
- Não sei.
Copy !req
1184. Pode ser os irmãos Diaz
que vieram me pegar.
Copy !req
1185. Talvez. Vou dar uma olhada.
Copy !req
1186. Investigue e mande-o de volta
pra Colômbia com uma bomba.
Copy !req
1187. Ei, amigo.
Copy !req
1188. Não somos os únicos traficantes
aqui na rua.
Copy !req
1189. Essa van pode ser
qualquer coisa, de qualquer um.
Copy !req
1190. Você e esse seu jeito.
Copy !req
1191. Isso por que é chefe da segurança.
Copy !req
1192. Tome as chaves da porta.
Entregue pra eles!
Copy !req
1193. Vou te dizer uma coisa:
Copy !req
1194. Gastamos demais
com a vigilância.
Copy !req
1195. Não me importa!
Copy !req
1196. 12% do bruto. É um dinheirão.
Copy !req
1197. Não importa. Assim durmo em paz.
Preocupe-se você.
Copy !req
1198. Eu me preocupo.
Copy !req
1199. Estamos descuidando,
Copy !req
1200. no modo de pensar,
em nossa atitude.
Copy !req
1201. Não temos mais aquela sede.
Copy !req
1202. Miami muda. Isto se vê.
Copy !req
1203. Um crescimento financiado
pelo Flórida Security Trust.
Copy !req
1204. 75 anos investindo em
uma Miami mais próspera.
Copy !req
1205. Agora e no futuro.
Copy !req
1206. Há 75 anos que roubam
todo mundo.
Copy !req
1207. Alguém devia dar um jeito
nesse fominha.
Copy !req
1208. Fica com 10% do meu dinheiro.
Copy !req
1209. Impunemente.
Copy !req
1210. Já não há lei.
Copy !req
1211. Tudo é permitido.
Copy !req
1212. Têm mil anos.
Conhecem todos os truques.
Copy !req
1213. Sabe o que é capitalismo?
Levar no traseiro.
Copy !req
1214. O mais capitalista que conheço.
Copy !req
1215. Ouviu isso?
Copy !req
1216. O que você sabe, cabeça-de-vento?
Copy !req
1217. Você só sabe arrumar o cabelo
e encher o nariz de pó.
Copy !req
1218. Está abusando.
Copy !req
1219. Não há nada como o excesso.
Você deve saber.
Copy !req
1220. Eu devia saber?
Copy !req
1221. Que devo saber?
Copy !req
1222. Por que sempre me diz
que devo saber algo?
Copy !req
1223. - Este Seidelbaum...
- Que horas são?
Copy !req
1224. Quase sete horas.
Copy !req
1225. Falei com esse cara.
Copy !req
1226. A onda de violência
na Flórida devido à droga...
Copy !req
1227. Ele é engraçado.
Copy !req
1228. Como um orçamento policial
minúsculo pode deter
Copy !req
1229. um negócio de cem bilhões
de dólares anuais?
Copy !req
1230. É tentar tapar a barragem
com o dedo e rezar.
Copy !req
1231. Dedo na barragem?
Copy !req
1232. Só pode meter o dedo aí.
Copy !req
1233. Legalizando as substâncias
e cobrando impostos.
Copy !req
1234. Dizem que isto eliminaria
o crime organizado.
Copy !req
1235. Minha opinião não é essa.
Copy !req
1236. Claro que não, porque tem
a cabeça enfiada lá.
Copy !req
1237. Esse desgraçado
nunca disse a verdade.
Copy !req
1238. esplendor máximo
de nossa cidade.
Copy !req
1239. Esses merdas:
Banqueiros, políticos,
Copy !req
1240. que querem a coca ilegal.
Copy !req
1241. Para terem a merda do dinheiro
e a merda dos votos.
Copy !req
1242. Brigam contra os bandidos.
Bandidos são eles.
Copy !req
1243. Que droga, só enchem.
Copy !req
1244. Não dá pra parar
de falar "merda"?
Copy !req
1245. E falar de dinheiro.
Que chatice.
Copy !req
1246. De onde vem isso?
Chatice o quê?
Copy !req
1247. Você é chato.
Copy !req
1248. Dinheiro, só se fala
disso aqui.
Copy !req
1249. Veja como voam os pelicanos!
Copy !req
1250. Frank não falava de dinheiro.
Copy !req
1251. Porque era tão inteligente.
Copy !req
1252. Está virando um
imigrante hispano milionário
Copy !req
1253. que só fala de dinheiro
e merda.
Copy !req
1254. Quem é o hispano,
branca aguada?
Copy !req
1255. Sai da frente da TV.
Copy !req
1256. Esconda num buraco
no jardim.
Copy !req
1257. Trabalhei duro para isto.
Copy !req
1258. Quero que saiba.
Copy !req
1259. Pena que não ganhou de
presente. Você seria mais legal.
Copy !req
1260. Sabe qual é seu problema?
Copy !req
1261. Qual é?
Copy !req
1262. Não faz nada com a sua vida.
Copy !req
1263. Vá arrumar um emprego.
Copy !req
1264. De enfermeira.
Com crianças cegas, leprosos.
Copy !req
1265. Melhor que ficar o dia inteiro
esperando eu te levar pra cama.
Copy !req
1266. Não seja pretensioso.
Copy !req
1267. Frank era melhor?
Copy !req
1268. Canalha!
Copy !req
1269. Aonde vai? Venha cá!
Copy !req
1270. Elvie, estava brincando!
Copy !req
1271. Foi só uma brincadeira!
Copy !req
1272. A vida matrimonial
não é o que dizem.
Copy !req
1273. Aonde vai?
Copy !req
1274. Tenho um encontro.
Copy !req
1275. Encontro?
Vem cá!
Copy !req
1276. Quê?
Copy !req
1277. E Seidelbaum?
Copy !req
1278. Já está arrumado.
Copy !req
1279. Pode esquecer.
Copy !req
1280. Não se meta. Eu cuido disso.
Copy !req
1281. É meu negócio. Eu arrumei.
Copy !req
1282. Você não é negociante.
Copy !req
1283. Gosta mais de mulheres
que de dinheiro.
Copy !req
1284. Que é isso? Sou seu sócio.
Copy !req
1285. Se não confia em mim,
em quem então?
Copy !req
1286. Sócio secundário.
Copy !req
1287. - Bobagem.
- Não me fale de confiança.
Copy !req
1288. Sua mulher tem razão.
Você é um canalha.
Copy !req
1289. Vem me dar um beijo.
Copy !req
1290. Vá se danar!
Copy !req
1291. Quem organizou isto?
Eu!
Copy !req
1292. E confio em mim!
Copy !req
1293. Em quem se pode confiar?
Copy !req
1294. Em ninguém.
Copy !req
1295. Não preciso de ninguém!
Copy !req
1296. Nem dele.
Copy !req
1297. Nem dela. Dane-se!
Não preciso de ninguém.
Copy !req
1298. Fiz filmes na Colômbia.
Copy !req
1299. "Burns". Você viu?
Copy !req
1300. Sim, com Marlon Brando.
Éramos amigos. Fui seu chofer.
Copy !req
1301. No duro?
Copy !req
1302. Filmado em Cartagena.
Copy !req
1303. Um diretor italiano,
Gillo Pontecorvo.
Copy !req
1304. Conte.
Copy !req
1305. Também trabalhei
com Paul Newman, em Tucson.
Copy !req
1306. Verdade?
Copy !req
1307. Conhece Benny Alvarez?
Copy !req
1308. Subtotal.
Copy !req
1309. É boa gente.
Copy !req
1310. $283 mil, 107 dólares e 65 centavos.
Copy !req
1311. Quer um cheque?
Copy !req
1312. Eu contei $284.600.
Copy !req
1313. Impossível.
A máquina não erra.
Copy !req
1314. Vamos contar de novo.
Copy !req
1315. Não, deixe isso.
Copy !req
1316. São negócios e falta $1.500.
Copy !req
1317. Guarde o troco.
Não me importa.
Copy !req
1318. Eu conto.
Copy !req
1319. O cheque em nome de quem?
Copy !req
1320. Imobiliária Montana.
Copy !req
1321. - Montana quê?
- Imobiliária Montana.
Copy !req
1322. Companhia Imobiliária Montana.
Copy !req
1323. São 284.
Copy !req
1324. 284.600.
Copy !req
1325. Como não conhece Benny Alvarez?
Almoçamos juntos.
Copy !req
1326. Deve me conhecer.
Pergunte.
Copy !req
1327. Que temos?
Copy !req
1328. Sete cheques.
Copy !req
1329. Um milhão, 325 mil e 623.
Copy !req
1330. Mais 200 mil
e vamos fazer xixi.
Copy !req
1331. Mãos ao alto!
Copy !req
1332. Mãos na parede!
Copy !req
1333. Não é brincadeira.
Copy !req
1334. Contra a parede!
Copy !req
1335. Preso por violação do Estatuto
Tem direito de silenciar-se.
Copy !req
1336. Como sei que vocês
são tiras?
Copy !req
1337. O que diz aqui?
Copy !req
1338. Muito boa.
De quem ganhou?
Copy !req
1339. Envergonha os cubanos de verdade.
Copy !req
1340. Solte-me, vou chamar
o meu advogado.
Copy !req
1341. Não vai resolver muito.
Copy !req
1342. Sabe aquela luz no relógio?
Copy !req
1343. "Oi, amor".
Copy !req
1344. Muito bonito. Veja só.
Vai se masturbar?
Copy !req
1345. Ia encontrar uma garota às 3
e você estragou tudo.
Copy !req
1346. Chega, Benny.
Copy !req
1347. Entende seus direitos?
Copy !req
1348. Sei de cor. Guarde o fôlego.
Copy !req
1349. Não têm nada contra mim.
Já sabem.
Copy !req
1350. Troquei notas de dólar,
só isso.
Copy !req
1351. Estão perdendo tempo.
Ligarei pro meu advogado.
Copy !req
1352. O melhor advogado de Miami.
Copy !req
1353. Tão bom que amanhã
você estará no Alasca.
Copy !req
1354. Use agasalho.
Copy !req
1355. Dê-me um cheque de $100 mil,
e mais 300 mil em notas.
Copy !req
1356. Será absolvido
de conspiração.
Copy !req
1357. Mas vão pegar
por sonegação de impostos.
Copy !req
1358. O que me espera?
Copy !req
1359. 5 anos. Sairá em 3.
Copy !req
1360. Talvez menos com um trato.
Copy !req
1361. Três anos?
Copy !req
1362. Porquê?
Copy !req
1363. Por lavar dinheiro?
Assim nasceu este país.
Copy !req
1364. Não será tão ruim como em Cuba.
Copy !req
1365. Que está falando?
Copy !req
1366. São prisões como hotéis.
Copy !req
1367. Isso é brincadeira?
Copy !req
1368. Você se esconderia?
Copy !req
1369. Atrasarei o julgamento uns 2 anos.
Não cumprirá pena.
Copy !req
1370. Não irei pra jaula!
Copy !req
1371. Jamais. Já estive lá.
Copy !req
1372. Olhe.
Copy !req
1373. Te dou mais $400.000
e serão $800.000.
Copy !req
1374. Poderá comprar
até a Suprema Corte.
Copy !req
1375. A lei deve provar
"acima de qualquer dúvida".
Copy !req
1376. Sou perito em levantar dúvidas.
Copy !req
1377. Mas quando há um milhão
não declarado, diante da câmera
Copy !req
1378. é difícil convencer
que encontrou em um táxi.
Copy !req
1379. Agradeço por ter vindo
tão rápido.
Copy !req
1380. E a Elvira?
Copy !req
1381. Está bem. E sua esposa?
Copy !req
1382. - Mais três meses.
- Parabéns.
Copy !req
1383. E quando você terá
um Tony que o suceda?
Copy !req
1384. Estou tentando.
Copy !req
1385. Tente mais.
Venha conhecer meus amigos.
Copy !req
1386. Pedro Quinn, presidente
de Açúcar Andes.
Copy !req
1387. - Prazer, Sr. Montana.
- Igualmente.
Copy !req
1388. General Strasser,
Chefe do Exército.
Copy !req
1389. É um prazer.
Copy !req
1390. Ariel Bleyer,
Copy !req
1391. do Ministério do Interior.
Copy !req
1392. E nosso amigo
Charles Goodson, de Washington.
Copy !req
1393. Como vai, Sr. Montana?
Copy !req
1394. Sente-se aqui, Tony.
Copy !req
1395. Senhores.
Copy !req
1396. Nosso assunto é
do interesse de todos.
Copy !req
1397. Você tem um problema.
Copy !req
1398. Nós temos um problema.
Copy !req
1399. Juntos poderemos resolver tudo.
Copy !req
1400. Sei que tem problemas
de impostos no seu país.
Copy !req
1401. Nossos amigos de Washington
resolverão seu problema.
Copy !req
1402. Pagará impostos atrasados
e multa, mas não será preso.
Copy !req
1403. E qual é o seu problema, Alex?
Copy !req
1404. Vou mostrar.
Copy !req
1405. Fala-se do apoio financeiro
Copy !req
1406. que seu governo recebe
das drogas da Bolívia.
Copy !req
1407. A maior ironia é que
Copy !req
1408. esses bilhões vêm do seu país.
Copy !req
1409. Vocês são os principais
compradores
Copy !req
1410. do nosso produto,
que é a cocaína, claro.
Copy !req
1411. É dizer que os EUA
gastam milhões
Copy !req
1412. para eliminar as drogas
em circulação
Copy !req
1413. e por sua vez negociamos
com o mesmo governo
Copy !req
1414. que nos inunda de cocaína?
Copy !req
1415. Vou mostrar alguns
personagens dessa comédia trágica.
Copy !req
1416. Minha organização acha que este
homem comprou uma grande quantidade.
Copy !req
1417. É o rosto
do General Cucombre,
Copy !req
1418. Ministro de Defesa
da Bolívia, meu país.
Copy !req
1419. Este General,
há uns dois meses,
Copy !req
1420. comprou uma mansão de doze
milhões de dólares na Suíça.
Copy !req
1421. Se é Ministro
da Defesa da Bolívia
Copy !req
1422. o que faz na Suíça?
Vigiando bancos?
Copy !req
1423. Este, Alejandro Sosa,
é uma pessoa muito interessante.
Copy !req
1424. Fazendeiro rico, educado
na Inglaterra, de boa família.
Copy !req
1425. Mas é o cérebro negociante
e o czar
Copy !req
1426. de um império que cruza os Andes.
Não é um traficante comum.
Copy !req
1427. Falaremos abertamente.
Copy !req
1428. Falará no programa de TV
"60 minutos".
Copy !req
1429. Aparecerá na França,
Japão, Itália, Inglaterra.
Copy !req
1430. Estão todos ouvindo.
Copy !req
1431. É vergonhoso.
Copy !req
1432. Esse é o nosso problema.
Copy !req
1433. Lembra do Alberto?
Copy !req
1434. Impossível esquecer.
Copy !req
1435. Alberto é um exterminador.
Copy !req
1436. Vai exterminar o nosso problema.
Copy !req
1437. Mas não fala inglês
e não conhece os Estados Unidos.
Copy !req
1438. Precisa de ajuda.
Copy !req
1439. Algum problema, Tony?
Copy !req
1440. Não tem problema.
Copy !req
1441. Ótimo.
Copy !req
1442. E qual é
esse mistério da Bolívia?
Copy !req
1443. Não vai me contar
o que houve com Sosa?
Copy !req
1444. Uma bobagem sem tamanho.
Copy !req
1445. Política.
Copy !req
1446. Fique aqui um pouco.
Copy !req
1447. Cuide dos negócios.
Devo ir a Nova Iorque.
Copy !req
1448. Não estou gostando disso.
Copy !req
1449. Não gosta?
Copy !req
1450. Você me meteu nessa encrenca,
lembra?
Copy !req
1451. Com esse tal de Seidelbaum.
Copy !req
1452. E o que Seidelbaum
tem a ver com Sosa?
Copy !req
1453. Não vai comer?
Copy !req
1454. Não estou com fome.
Copy !req
1455. Sabe do julgamento?
Copy !req
1456. E por que pediu comida?
Copy !req
1457. Perdi o apetite.
Copy !req
1458. Sabia que Sheffield
prorrogou o julgamento?
Copy !req
1459. É isto, então?
Copy !req
1460. Só isso?
Copy !req
1461. Comer, beber,
Copy !req
1462. trepar e chupar.
Copy !req
1463. Pare com isso.
Copy !req
1464. Cheirar coca, e depois?
Copy !req
1465. E depois?
Copy !req
1466. Chega aos cinquenta,
barrigudo.
Copy !req
1467. As tetas ficam caídas.
Copy !req
1468. Cheias de pelos.
Copy !req
1469. Um fígado todo danado
de comer esse lixo.
Copy !req
1470. E vive como estas múmias ricas.
Copy !req
1471. Poderia ser pior.
Copy !req
1472. - Vale a pena?
- Esqueça.
Copy !req
1473. Me matei por isto? Diga!
Copy !req
1474. Olhe pra ela. Uma drogada.
Copy !req
1475. Minha esposa é drogada.
Copy !req
1476. Já nem come.
Copy !req
1477. Dorme o dia inteiro.
Copy !req
1478. - Levanta com sedativos.
- Não diga isso.
Copy !req
1479. Nem dá pra transar com ela
porque está em coma.
Copy !req
1480. Não posso nem ter filhos.
Copy !req
1481. Tem o ventre tão poluído
que não pode me dar filhos.
Copy !req
1482. Filho da mãe!
Copy !req
1483. Desgraçado!
Copy !req
1484. Não fale assim.
Copy !req
1485. Como se atreve a falar de mim?
Copy !req
1486. Você é melhor do que eu?
Copy !req
1487. Trafica drogas
e mata gente.
Copy !req
1488. Maravilhoso, Tony.
Copy !req
1489. Grande contribuição
para a humanidade.
Copy !req
1490. Conte pra todos.
Copy !req
1491. - Quer filhos?
- Fale alto.
Copy !req
1492. E que tipo de pai seria?
Copy !req
1493. Você os levaria pra escola?
Copy !req
1494. Se estiver vivo até lá!
Copy !req
1495. Não sabe nem ser marido!
Copy !req
1496. Quieta ou te mato!
Copy !req
1497. Vive rodeado de matadores.
Copy !req
1498. Meu melhor amigo é Nick,
o porco!
Copy !req
1499. E isso é vida?
Copy !req
1500. Será que não vê?
Copy !req
1501. Nossa vida é um desastre.
Copy !req
1502. Não ganhamos nada!
Copy !req
1503. Saia, drogada.
Copy !req
1504. O drogado é você.
Copy !req
1505. Leve-a.
Copy !req
1506. Não vou com você.
Copy !req
1507. Nem com ninguém.
Copy !req
1508. Vou sozinha.
Copy !req
1509. Estou te deixando.
Copy !req
1510. Não preciso dessa merda!
Copy !req
1511. Te acompanho.
Copy !req
1512. Chamarei um táxi.
Copy !req
1513. Ela que se vá!
Copy !req
1514. Mais um sedativo e me amará.
Copy !req
1515. Vocês são todos uns idiotas!
Copy !req
1516. Sabem porquê?
Copy !req
1517. Não têm ganas
de ser o que querem.
Copy !req
1518. Precisam de gente como eu.
Copy !req
1519. Gente como eu para apontar
o dedo,
Copy !req
1520. para dizer: "O bandido é ele".
Copy !req
1521. E vocês o que são?
Copy !req
1522. Bons?
Copy !req
1523. Não são bons.
Copy !req
1524. Sabem se esconder.
Copy !req
1525. E mentir.
Copy !req
1526. Eu não tenho esse problema.
Copy !req
1527. Sempre digo a verdade.
Copy !req
1528. Mesmo quando minto.
Copy !req
1529. Digam "boa noite" ao bandido.
Copy !req
1530. É a última vez
que verão um bandido assim.
Copy !req
1531. Abram caminho pro bandido.
Copy !req
1532. Lá vem o bandido!
Copy !req
1533. Nem cheguem perto.
Copy !req
1534. Cidade de Nova Iorque
Copy !req
1535. O advogado que não se meta.
Não haverá julgamento.
Copy !req
1536. Tenho tudo sob controle.
Copy !req
1537. Que não se meta!
Copy !req
1538. A Elvira ligou?
Copy !req
1539. Está bem.
Copy !req
1540. Tudo bem?
Copy !req
1541. Tudo perfeito.
Copy !req
1542. Que horas são?
Copy !req
1543. Faltam dez minutos.
Copy !req
1544. E ele?
Copy !req
1545. - Vou ligar para o Manny.
- Quieto.
Copy !req
1546. Não manda em mim.
Copy !req
1547. Já está saindo.
Copy !req
1548. - Não me importa.
- É ele.
Copy !req
1549. Será em frente às Nações Unidas.
Como eles querem.
Copy !req
1550. Onde quer que seja.
Diga quando.
Copy !req
1551. Só me diga quando.
Só isso.
Copy !req
1552. Fique trinta metros
atrás do carro, certo.?
Copy !req
1553. - Trinta metros.
- Não precisa repetir.
Copy !req
1554. Uma vez é suficiente.
Copy !req
1555. Mas que cretino.
Copy !req
1556. Já saiu.
Copy !req
1557. Aonde ele vai?
Copy !req
1558. Por que ele virou?
Copy !req
1559. Que foi?
Copy !req
1560. E isso?
Copy !req
1561. Disse que as crianças
iriam em outro carro.
Copy !req
1562. Faziam isso todo dia.
Copy !req
1563. Isto eu não faço.
Nunca e jamais!
Copy !req
1564. Pode esquecer!
Copy !req
1565. Matamos o cara sozinho.
Sem mulher, sem filhos.
Copy !req
1566. Não. Sosa mandou, vai ser agora.
Copy !req
1567. Maldito!
Copy !req
1568. Fique atrás dele.
Copy !req
1569. Devagar. Devagar.
Copy !req
1570. Pra merda, seu abutre.
Copy !req
1571. Tem duas crianças no carro.
Isto é demais.
Copy !req
1572. Que droga!
Copy !req
1573. Está perdendo-o de vista!
Copy !req
1574. - Está perdendo!
- Estou vendo.
Copy !req
1575. Ande. Mais rápido!
Copy !req
1576. Cale essa boca!
Copy !req
1577. Não tem coragem de olhar
na cara deles e matá-los.
Copy !req
1578. Esconde-se atrás dessa merda.
Copy !req
1579. - Cale a boca.
- Tony, ele está indo.
Copy !req
1580. Você gosta disso?
Copy !req
1581. Matar uma mãe
com os filhos?
Copy !req
1582. Te faz ser homem.
Copy !req
1583. Quem pensa que sou?
Copy !req
1584. Acha que vou matar uma mãe
com os filhos? Nunca!
Copy !req
1585. Não quero essa sujeira!
Copy !req
1586. Acha que sou
um verme como você?
Copy !req
1587. Avisei para não se
meter comigo.
Copy !req
1588. Eu não mato crianças!
Copy !req
1589. Você não me ouviu
e olha o que aconteceu!
Copy !req
1590. Onde estava, Nick?
Copy !req
1591. Descarregando?
Copy !req
1592. E Manny? Cansei de chamar.
Copy !req
1593. Saiu há dois dias.
Não sei.
Copy !req
1594. - Não sei pra onde.!
- Aonde foi?
Copy !req
1595. Ficou encarregado de tudo.
Copy !req
1596. Não se pode confiar em ninguém.
Copy !req
1597. Não sei. Foi embora, Tony.
Copy !req
1598. - Não disse pra onde.
- Sumiu.
Copy !req
1599. - Você está bem?
- Não, estou furioso.
Copy !req
1600. Vou arrebentar um por um
quando voltar.
Copy !req
1601. - Quando você volta?
- Esta noite.
Copy !req
1602. Esse desgraçado!
Copy !req
1603. Sua mãe ligou.
Gina sumiu.
Copy !req
1604. - Aonde foi?
- Sua mãe quer falar com você.
Copy !req
1605. Diga que ligarei esta noite.
Copy !req
1606. A Elvira ligou?
Copy !req
1607. Ouça, então.
Copy !req
1608. Se ela ligar,
diga que eu a amo.
Copy !req
1609. - E Manny?
- Nada.
Copy !req
1610. Sua mãe insiste em te ver.
Copy !req
1611. E Sosa não para de ligar.
Copy !req
1612. - Está furioso.
- Ligue pra ele.
Copy !req
1613. - Elvira ligou?
- Não.
Copy !req
1614. Procure o Manny.
Quero ele aqui agora mesmo!
Copy !req
1615. Vá encontrá-lo, depressa!
Copy !req
1616. Eu sei, mãe.
Copy !req
1617. Me disseram.
Copy !req
1618. Já vou vê-la.
Copy !req
1619. Estou indo.
Copy !req
1620. Coloque no viva-voz.
Copy !req
1621. O que houve, Tony?
Copy !req
1622. - Tudo bem, Alex?
- Que houve?
Copy !req
1623. Tivemos problemas.
Copy !req
1624. Tony, que aconteceu?
Copy !req
1625. Um probleminha.
Copy !req
1626. - Já sei.
- Como ficou sabendo?
Copy !req
1627. Porque ele deu um discurso
na ONU hoje, não deveria.
Copy !req
1628. Seu amigo Alberto
é um traste.
Copy !req
1629. Não fez o que quis
e cancelei tudo.
Copy !req
1630. Meus sócios e eu
estamos furiosos.
Copy !req
1631. Não é grande coisa.
Copy !req
1632. Há vários Albertos.
Faremos no mês que vem.
Copy !req
1633. Não pode fazer isso.
Copy !req
1634. Encontraram o que estava
debaixo do carro.
Copy !req
1635. Agora está bem protegido.
Copy !req
1636. Vão pressionar a mim
e a meus sócios.
Copy !req
1637. Não haverá próxima vez!
Copy !req
1638. Seu desgraçado, canalha.!
Copy !req
1639. Calma aí!
Não fale assim comigo!
Copy !req
1640. Te avisei, seu macaco peludo,
para não me trair!
Copy !req
1641. Com quem pensa
que está falando?
Copy !req
1642. Quer encrenca?
Copy !req
1643. Acha que sou seu criado?
Copy !req
1644. Se quer guerra, terá guerra.
Copy !req
1645. Alex, está ouvindo?
Copy !req
1646. Desligou.
Copy !req
1647. Mudou-se e não me disse para onde.
Copy !req
1648. Eu a segui de táxi,
Copy !req
1649. e foi a uma mansão
em Coconut Grove.
Copy !req
1650. É um bairro muito elegante.
Copy !req
1651. Você deu dinheiro a ela.
Viu no que deu?
Copy !req
1652. - Não dei tanto assim.
- Deu $1.000 uma vez!
Copy !req
1653. Estava com um cara?
Copy !req
1654. Não sei, não sei.
Copy !req
1655. Tem um carro na garagem.
Copy !req
1656. Se eu entrar, me mata.
É como você.
Copy !req
1657. Onde fica a casa?
Copy !req
1658. 400 e tanto.
Copy !req
1659. - Citrus Drive.
- 400?
Copy !req
1660. 409, eu acho.
Copy !req
1661. Fale com ela.
Não me ouve mais.
Copy !req
1662. Me mandou calar a boca
e não me meter.
Copy !req
1663. Igual a você.
Copy !req
1664. Desde que voltou, ficou assim.
Copy !req
1665. Por que estraga
tudo em que toca?
Copy !req
1666. Porquê? Espere, Antonio.
Copy !req
1667. 409 Citrus Drive.
Copy !req
1668. Não encontro o Manny!
Copy !req
1669. Vou tentar de novo, chefe.
Copy !req
1670. Fiquem aqui
e continuem chamando Manny.
Copy !req
1671. Nós nos casamos ontem.
Copy !req
1672. Íamos fazer uma surpresa.
Copy !req
1673. Vamos embora
daqui, rápido.
Copy !req
1674. Traga a Gina.
Copy !req
1675. Não podemos ficar aqui!
Copy !req
1676. Vamos, Gina.
Copy !req
1677. Venha, vamos.
Copy !req
1678. Não! Esta é a casa do Tony!
Soltem-me!
Copy !req
1679. Demos um calmante a ela.
Está mais tranquila.
Copy !req
1680. - Não é verdade?
- Vai se acalmar.
Copy !req
1681. É sim.
Copy !req
1682. Que vamos fazer?
Copy !req
1683. Fazer?
Copy !req
1684. Entrar em guerra.
Copy !req
1685. É o que faremos.
Copy !req
1686. Comeremos esse Sosa vivo.
Copy !req
1687. Fecharemos o negócio dele.
Copy !req
1688. Tony, tanto assim não.
Copy !req
1689. Vamos, Ernie.
Copy !req
1690. Cuidaremos da casa.
Copy !req
1691. Esse filho da mãe
vai montar em mim.
Copy !req
1692. Vou enterrar
esses veados!
Copy !req
1693. Preciso me organizar.
Copy !req
1694. Manny.
Copy !req
1695. Como foi fazer isso?
Copy !req
1696. Por que fez isso?
Copy !req
1697. É isto que você quer?
Copy !req
1698. Não aguenta que outro me toque?
Copy !req
1699. Você me quer?
Copy !req
1700. Que está dizendo?
Copy !req
1701. É isso?
Copy !req
1702. Estou aqui.
Copy !req
1703. Sou toda sua agora.
Copy !req
1704. Sou toda sua.
Copy !req
1705. Venha. Tome-me agora.
Copy !req
1706. Vamos! Vem comigo!
Copy !req
1707. Agora, antes de que seja
tarde demais.
Copy !req
1708. Vamos, Tony.
Copy !req
1709. Vamos, venha, Tony.
Você me quer?
Copy !req
1710. Tome!
Copy !req
1711. Venha me possuir!
Copy !req
1712. Morra! Morra!
Copy !req
1713. Estamos cercados.
Saia daí.
Copy !req
1714. Olha sua cara.
Copy !req
1715. Toda suja.
Copy !req
1716. Por favor, fale comigo.
Copy !req
1717. Não fique brava comigo,
por favor.
Copy !req
1718. Gosto do Manny, sabia?
Copy !req
1719. Gosto dele e
Copy !req
1720. gosto de você.
Copy !req
1721. Sorria para mim.
Copy !req
1722. Estão por toda parte.
Abra a porta!
Copy !req
1723. Tony, por favor, sou eu!
Copy !req
1724. Abra a maldita porta!
Copy !req
1725. Espere aqui.
Copy !req
1726. Estarei com você.
Copy !req
1727. Espere. Eu volto logo.
Copy !req
1728. Sosa, quer se meter comigo?
Copy !req
1729. Meteu-se com o melhor!
Copy !req
1730. Querem se meter comigo?
Copy !req
1731. Venham, seus vermes!
Copy !req
1732. Querem jogar?
Vou jogar com vocês.
Copy !req
1733. Querem brincar de macho?
Copy !req
1734. Saúdam meu amiguinho.
Copy !req
1735. Querem jogar duro?
Copy !req
1736. E agora! Gostaram disso?
Copy !req
1737. Querem mais?
Copy !req
1738. Seus veados!
Copy !req
1739. Covardes!
Copy !req
1740. Morram!
Copy !req
1741. Venham!
Copy !req
1742. Gostaram disso, canalhas?
Copy !req
1743. Pensaram que podiam me pegar?
Copy !req
1744. Precisariam de um exército!
Copy !req
1745. Ouviram? Levantem-se!
Copy !req
1746. Mando todos pro inferno!
Copy !req
1747. Venham me pegar!
Copy !req
1748. Pensam que se meteram com quem?
Sou Tony Montana!
Copy !req
1749. Brigar comigo
é brigar com o melhor!
Copy !req
1750. Continuo em pé?
Copy !req
1751. Sua balas não me derrubam!
Copy !req
1752. Não me derrubam!
Copy !req
1753. Pensam que podem
me matar com suas balas?
Copy !req
1754. "O MUNDO É SEU"
Copy !req
1755. Este Filme é dedicado a
Howard Hawks e Ben Hecht
Copy !req