1. ¡Demonios! ¡Demonios!
Copy !req
2. ¡Que mier...
Copy !req
3. ¡Maldición!
Copy !req
4. ¡Qué demonios!
Copy !req
5. ¡Demonios!
Copy !req
6. ¡Dios!
Copy !req
7. ¡Ayuda!
Copy !req
8. ¡Demonios!
Copy !req
9. Hola Seth.
Copy !req
10. Quiero jugar un juego.
Copy !req
11. Ahora te estás sintiendo impotente...
Copy !req
12. esta en la misma impotencia
que le has provocado a otros.
Copy !req
13. Pero ahora, es a ti.
Algunos llamarían a esto karma...
Copy !req
14. yo lo llamo justicia.
Copy !req
15. Cumpliste 5 años de prisión...
Copy !req
16. de lo que debería haber sido cadena
perpetua por homicidio.
Copy !req
17. Pero un tecnicismo te dio libertad...
Copy !req
18. pero eso te inhibe...
Copy !req
19. de comprender el impacto
de tomar una vida.
Copy !req
20. Hoy, te ofrezco una libertad verdadera.
Copy !req
21. En 30 segundos, el péndulo
bajará lo suficiente...
Copy !req
22. para tocar tu cuerpo.
Copy !req
23. En 60 segundos,
te cortará por la mitad.
Copy !req
24. Para detener el péndulo,
todo lo que tienes que hacer...
Copy !req
25. es destruir aquellas
cosas que han asesinado:
Copy !req
26. Tus manos.
Copy !req
27. Debes insertar tus manos...
Copy !req
28. y presionar los botones para iniciar
los dispositivos antes que tú.
Copy !req
29. Tus huesos serán aplastados
como polvo.
Copy !req
30. ¿Destruirás las cosas que han tomado una
vida con el fin de salvar otra, Seth?
Copy !req
31. Es tu decisión.
Copy !req
32. ¡No!
Copy !req
33. ¡No!
Copy !req
34. ¡Fue un accidente!
Copy !req
35. ¡No!
Copy !req
36. ¡Por favor!
Copy !req
37. ¡Espera!
Copy !req
38. ¡Está bien, al demonio!
Copy !req
39. ¡Dios!
Copy !req
40. Bien, bien, bien.
Copy !req
41. Vamos, vamos, vamos...
Copy !req
42. ¡Demonios!
Copy !req
43. ¡Lo hice, lo hice!
Copy !req
44. No.
Copy !req
45. Déjame ver tus manos.
¡Déjame ver tus manos!
Copy !req
46. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
47. Jesús.
Copy !req
48. Hola, agente Strahm.
Copy !req
49. Si está escuchando esto,
entonces finalmente ha encontrado...
Copy !req
50. lo que ha estado buscando.
Copy !req
51. ¿Pero es suficiente
el descubrimiento de mi cuerpo?
Copy !req
52. ¿O su insaciable hambre
tapará la verdad...
Copy !req
53. empujándolo más hacia el abismo?
Copy !req
54. Escuche mi advertencia:
"No continúe".
Copy !req
55. Esta habitación puede
ser su santuario...
Copy !req
56. o puede ser su tumba.
Copy !req
57. La decisión es suya.
Copy !req
58. Púdrete.
Copy !req
59. ¡Oye!
Copy !req
60. ¡Auxilio!
Copy !req
61. ¡Auxilio!
Copy !req
62. ¡Auxilio!
Copy !req
63. ¡Ve! ¡ve!
Copy !req
64. ¿Estás bien?
Copy !req
65. Vamos.
Copy !req
66. ¡Muévelo, muévelo, muévelo!
¡Mantente concentrado!
Copy !req
67. - ¿Dónde está mi padre?
- Va a estar bien.
Copy !req
68. ¿Dónde está mi mamá?
¿Dónde está mi mamá?
Copy !req
69. - Hoffman.
- Lo tengo.
Copy !req
70. ¿Te sientes bien?
Copy !req
71. ¿Qué rayos pasó?
¿Dónde está Rigg?
Copy !req
72. Traté de ayudar.
Copy !req
73. No pudo lograrlo.
Copy !req
74. Nadie pudo.
Copy !req
75. ¡Tenemos a uno con vida!
Copy !req
76. ¿Hola?
Copy !req
77. Enseguida.
Copy !req
78. Señora Tuck.
Copy !req
79. Tome asiento.
Copy !req
80. Un gusto en conocerlo, Sr. Feldman.
Copy !req
81. ¿Por qué estoy aquí?
Copy !req
82. Represento a su ex marido, John.
Copy !req
83. En el evento de su muerte,
yo debía contactarme con usted.
Copy !req
84. Usted puede entender mi sorpresa...
Copy !req
85. cuando descubrí quien
era él realmente.
Copy !req
86. John dejó algo para usted.
Copy !req
87. Si estás viendo esto, Jill...
Copy !req
88. es porque me he ido de este mundo.
Copy !req
89. Estás en mi corazón,
siempre lo estuviste...
Copy !req
90. y siempre lo estarás.
Copy !req
91. No voy a tratar de explicar...
Copy !req
92. mis acciones.
Copy !req
93. Basta con decir que he encontrado
difícil perdonarme a mi mismo...
Copy !req
94. por lo que sucedió en la clínica.
Copy !req
95. Yo permití, de hecho, te acompañé...
Copy !req
96. en tus decisiones en cuanto
a la gente de ahí.
Copy !req
97. Vi un peligro y...
debí haber actuado antes.
Copy !req
98. Te he dejado una caja...
Copy !req
99. y lo que contiene es
de mucha importancia.
Copy !req
100. Aunque tú y yo no siempre
hemos pensado igual...
Copy !req
101. creo ciegamente en ti...
Copy !req
102. y confío que sabrás
que hacer con esos materiales.
Copy !req
103. Le quiero agradecer a usted
por haber venido hoy aquí...
Copy !req
104. y me gustaría ser el primero
en decir que...
Copy !req
105. los asesinatos de Jigsaw
han terminado.
Copy !req
106. Los oficiales que dieron su vida
están siendo honrados hoy aquí.
Copy !req
107. Pero hoy me gustaría
hacer un honor en especial...
Copy !req
108. al detective que ha estado en este
caso desde el comienzo.
Copy !req
109. Quien demostró trabajo
duro y dedicación...
Copy !req
110. para que la gente que murió
no haya sido en vano.
Copy !req
111. Hoy honramos, al
reciente ascendido...
Copy !req
112. al Detective Teniente, Mark Hoffman.
Copy !req
113. Gracias.
Muchas gracias.
Copy !req
114. Durante este tiempo, si hemos
aprendido algo, es que...
Copy !req
115. la vida humana es sagrada.
Copy !req
116. Y aprendimos que cada día...
Copy !req
117. la vida debe ser apreciada.
Copy !req
118. La Justicia... es lo que está
detrás de cada sociedad pacífica.
Copy !req
119. Y creo que se ha
hecho verdadera justicia.
Copy !req
120. SÉ QUIEN ERES.
Copy !req
121. Hola, Agente Perez...
Copy !req
122. y bienvenida al mundo,
que por tanto tiempo ha estudiado.
Copy !req
123. Escuche mi advertencia, Agente Perez.
Su próximo movimiento es crítico.
Copy !req
124. - Abra la puerta.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
125. Siento mucho lo
de la Agente Perez.
Copy !req
126. Ella dijo tu nombre, sabes...
Copy !req
127. Sus últimas palabras fueron
"Detective Hoffman".
Copy !req
128. ¿Por qué dijo eso?
¿Por qué dijo tu nombre?
Copy !req
129. - No lo sé.
- ¿No?
Copy !req
130. ¿Cómo saliste de ese edificio?
Copy !req
131. ¿Cómo lo hiciste tú?
Copy !req
132. ¡Arrastrándome con un
maldito agujero en mi garganta!
Copy !req
133. Y tú...
Copy !req
134. con algunos rasguños, y un cuento
sobre cómo te quebraste el brazo.
Copy !req
135. Jigsaw no comete errores.
Copy !req
136. ¿Esa es tu teoría nuevamente?
Porque Jigsaw ha muerto.
Copy !req
137. No estoy hablando de él.
Copy !req
138. Estoy hablando de ti
y tu horrible departamento.
Copy !req
139. Mi departamento ya no
existe, todos han muerto.
Copy !req
140. Siento lo de la agente Pérez.
Copy !req
141. ¿No deberías estar descansando?
Copy !req
142. Estoy bien, Erickson.
Copy !req
143. Tuviste suerte.
Por eso te di licencia médica.
Copy !req
144. Tendría que haber
muerto en esa trampa.
Copy !req
145. No deberías haber
estado allí sin refuerzos.
Copy !req
146. Quiero hablar con
Jill Tuck por última vez.
Copy !req
147. Ya no es tu caso, Peter.
Copy !req
148. ¿Qué?
Copy !req
149. Léelo.
Copy !req
150. Se encontraron más de
12 cadáveres en la escena.
Copy !req
151. Dos de los cuales eran policías.
Copy !req
152. Jigsaw ha muerto,
¿cuántas vidas he salvado?
Copy !req
153. Por arriesgar tu vida y la de otros...
Copy !req
154. - ... estás fuera del caso.
- ¿Quién lo ordena?
Copy !req
155. Yo.
Copy !req
156. Lo siento, Peter, se acabó.
Copy !req
157. Dios mío.
Copy !req
158. - ¿Qué es esto?
- Oye...
Copy !req
159. - ... no te muevas.
- ¿Qué me has hecho?
Copy !req
160. No hice nada.
Copy !req
161. - Es Jigsaw.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
162. Sabía que me ocurriría esto.
Copy !req
163. Esto es lo que hace.
Copy !req
164. No... no es Jigsaw.
Copy !req
165. Él está muerto.
Copy !req
166. ¿No han visto televisión últimamente?
Copy !req
167. Sí, pero quienquiera que sea...
Copy !req
168. nos está observando.
Copy !req
169. - Asegurándose que sigamos las reglas.
- ¿Cuales son?
Copy !req
170. Yo no haría eso si fuera tú.
Copy !req
171. A menos que quieras que
vuele tu cabeza.
Copy !req
172. - ¿Cómo sabes eso?
- Porque tengo ojos.
Copy !req
173. Si tiras, comienza el
reloj para todos nosotros...
Copy !req
174. y no quieres hacerlo...
Copy !req
175. a menos que sepas
como funciona, ¿verdad?
Copy !req
176. Esto me está asustando, amigo.
Copy !req
177. Hola y bienvenidos.
Copy !req
178. Desde su nacimiento, todos
tuvieron las ventajas de unos pocos.
Copy !req
179. Aún así, debido a las
pobres decisiones morales...
Copy !req
180. usaron estas
ventajas con egoísmo...
Copy !req
181. para beneficio
propio sobre los demás.
Copy !req
182. Pero hoy, esta singular forma
de pensar será puesta a prueba.
Copy !req
183. Hoy, cinco se convertirán en uno, con
el objetivo común de sobrevivir.
Copy !req
184. Están todos conectados, un
cable corre por sus collares.
Copy !req
185. Tiene tanta fuerza...
Copy !req
186. que serán decapitados
por la cuchilla montada.
Copy !req
187. La única forma de quitarse
el collar, es con las llaves...
Copy !req
188. que están en las cajas de vidrio
en los pedestales delante de Uds.
Copy !req
189. Sin embargo, si alguno
se mueve para buscarlas...
Copy !req
190. el contador de 60
segundos comenzará para todos.
Copy !req
191. Al elegir cómo reaccionar
ante esta situación...
Copy !req
192. sus instintos le dirán
que hagan una cosa...
Copy !req
193. pero yo les ruego
que hagan lo contrario.
Copy !req
194. Que comience el juego.
Copy !req
195. Alguien debe morir.
Copy !req
196. No, no, dijo que no
escuchemos a nuestros instintos.
Copy !req
197. - Significa que no busquemos las llaves.
- ¿Estás loca?
Copy !req
198. ¿Cómo se supone que sobreviviremos
si no buscamos las llaves?
Copy !req
199. Quizás es una prueba de duración.
Copy !req
200. Debemos movernos hacia atrás. El
contador está conectado a esas jarras.
Copy !req
201. No, no dijo nada de las jarras.
Copy !req
202. - Podría ser nada.
- Son bombas.
Copy !req
203. Caseras... probablemente C4.
Copy !req
204. ¿Cómo diablos sabes eso?
Copy !req
205. Es inspectora de incendios.
Copy !req
206. Ha visto toda clase
de cosas dementes.
Copy !req
207. ¿Cómo me conoces?
Copy !req
208. Oye, hombre, te hizo una pregunta.
Copy !req
209. ¿Cómo la conoces?
Copy !req
210. ¡¿Cómo la conoces?
Copy !req
211. - ¡Contéstame!
- Mantengamos la calma.
Copy !req
212. - Quizás podamos descifrarlo.
- Estamos aquí por una razón.
Copy !req
213. Estamos conectados.
Eso decía el mensaje.
Copy !req
214. - ¿Qué hiciste?
- Dilo tú primero.
Copy !req
215. Dijo, dijo que todos
nacimos con ventajas, ¿verdad?
Copy !req
216. ¿Quién nació con dinero?
Copy !req
217. - Yo no.
- Tampoco yo.
Copy !req
218. Buen intento, Nancy Drew.
Copy !req
219. Bueno, ¿entonces qué significa?
Copy !req
220. Todos hicimos algo mal con las ventajas
que se nos dieron desde que nacimos.
Copy !req
221. No tiene por qué ser dinero.
Copy !req
222. ¿Qué no nos estás diciendo?
Copy !req
223. A ella la conoces.
Copy !req
224. ¿Qué sabes de todos nosotros?
Copy !req
225. - ¡¿Podrías hablarme?
- Relájate.
Copy !req
226. - ¡Estoy relajado!
- ¡Es un juego, tonto! ¿Entiendes?
Copy !req
227. Cuanto menos sepas de mí, mejor.
Copy !req
228. La razón por la que arruinaste
tu perfecta existencia...
Copy !req
229. es bastante
obvia para todos, ¿no?
Copy !req
230. Vete al diablo.
¡Vete al diablo!
Copy !req
231. ¿Has vuelto a jugar con fuego?
Copy !req
232. ¡Váyanse al diablo!
¡Malditos payasos!
Copy !req
233. - ¡Aún no!
- No...
Copy !req
234. ¡Aún no!
Copy !req
235. A menos que quieran volar
cuando esas bombas exploten...
Copy !req
236. sugiero que nos movamos.
Copy !req
237. ¿Qué haces?
Copy !req
238. Ser inteligente.
Copy !req
239. Oficina del Agente Especial Strahm.
Copy !req
240. Habla el Detective Hoffman.
¿Está disponible el Agente Strham?
Copy !req
241. No, pero puedo pasarle con
el Agente Especial Erickson.
Copy !req
242. - Él maneja todos los asuntos.
- Por favor.
Copy !req
243. Se ha comunicado con el contestador
del Agente Especial Erickson.
Copy !req
244. Por favor, deje un mensaje.
Copy !req
245. Habla el Detective Hoffman.
Copy !req
246. Necesito discutir algo
con el Agente Strahm...
Copy !req
247. pero no puedo ubicarlo.
Copy !req
248. ¿Podría llamarme?
Se lo agradecería mucho.
Copy !req
249. Allí estás.
Copy !req
250. Peter.
Copy !req
251. - Cowan, llévalo a Alistair.
- Enseguida, señor.
Copy !req
252. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
253. Sólo busco algunas
cosas de la oficina.
Copy !req
254. Estoy tomando tu consejo.
Copy !req
255. ¿Te tomarás un tiempo libre?
Copy !req
256. Sí, bueno...
debo curarme, ¿sabes?
Copy !req
257. Me mantendré en contacto.
Nos vemos.
Copy !req
258. Hoffman, tenemos otro cuerpo.
Copy !req
259. Parece otra víctima de Jigsaw.
Copy !req
260. - ¿Estás dispuesto?
- Sí.
Copy !req
261. Típico convicto violento.
Copy !req
262. Cumplió 5 años, fue
liberado el mes pasado.
Copy !req
263. Lo conozco.
Su nombre es Seth Baxter.
Copy !req
264. Es el ex-novio de mi hermana.
Copy !req
265. ¿Éste es el tipo que
asesinó a tu hermana?
Copy !req
266. Lo sentenciaron a 25 años.
Copy !req
267. Se la redujeron a
5 años por un tecnicismo.
Copy !req
268. Bueno, diría que
se hizo justicia.
Copy !req
269. Tú lo mataste... y lo hiciste
parecer como una trampa de Jigsaw.
Copy !req
270. Te descubrí.
Copy !req
271. ¡Aún no!
Copy !req
272. No cierres la puerta.
Eso disparará el contador.
Copy !req
273. - ¿Estás seguro de eso?
- Conjetura educada.
Copy !req
274. Lo que necesitamos hacer es
descubrir quién es cada uno.
Copy !req
275. Sabemos que la mujer muerta trabajaba
para el departamento de incendios.
Copy !req
276. Ya no.
Copy !req
277. La despidieron hace un mes.
Copy !req
278. ¿Cómo diablos...
¿Cómo diablos sabes eso?
Copy !req
279. ¡Tú eres responsable por esto!
¡Hiciste que le corten la cabeza!
Copy !req
280. ¡Cerraré la puerta!
¡Cerraré la maldita puerta!
Copy !req
281. ¡Cállate!
Copy !req
282. Por favor.
Copy !req
283. ¿Cuál es tu historia?
Copy !req
284. Trabajo para el Departamento
de Planificación Urbana.
Copy !req
285. - ¿Casada? ¿Hijos?
- No. Y no.
Copy !req
286. Tu turno.
Copy !req
287. ¿No les contarás sobre papá?
Copy !req
288. Mi padre es... Richard Gibbs.
Copy !req
289. ¿Recuerdan a los Cougars?
Copy !req
290. Ha intentado construir un
estadio nuevo por años.
Copy !req
291. Hizo algo, sabía que
solo necesitaba...
Copy !req
292. esperar que su hija consiga
trabajo en Planificación Urbana.
Copy !req
293. ¿Y tú qué?
¿Qué hay de ti?
Copy !req
294. ¿Qué clase de mierda has hecho?
Copy !req
295. Soy Vice Presidente de una
compañía de venta de inmuebles.
Copy !req
296. Entonces, ¿también eres aburrida?
Copy !req
297. El grupo Marshford.
Copy !req
298. Sabes que no puedes conseguir
permiso en esta ciudad...
Copy !req
299. sin ir al Departamento
de Planificación Urbana...
Copy !req
300. - ... ¿verdad?
- No, no se puede.
Copy !req
301. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
302. Sin esposa, sin niños que
yo sepa y... sin trabajo.
Copy !req
303. Díganme.
¿Alguien está sorprendido?
Copy !req
304. ¡Estoy cansado de que
seas el correcto, hombre!
Copy !req
305. Es tu turno.
Copy !req
306. Soy periodista de investigación
para The Herald.
Copy !req
307. ¿The Herald?
Copy !req
308. ¿Entonces trabajas por
el precio de un chisme?
Copy !req
309. Muérdete la lengua.
Copy !req
310. ¿Qué diablos hay en esas jarras?
Copy !req
311. Hagámoslo antes de
que exploten las bombas.
Copy !req
312. ¡Mierda!
Copy !req
313. Hola y bienvenidos a
la siguiente lección.
Copy !req
314. Estas paredes rodean cuatro cámaras.
Copy !req
315. Estas cámaras ofrecen seguridad.
Copy !req
316. Sin embargo, para acceder a
ellas, se necesita una llave.
Copy !req
317. Pero solo tres de estas llaves
entrarán en la cerradura.
Copy !req
318. Esas llaves están en los tarros de
vidrio que penden del cielorraso.
Copy !req
319. Pero muévanse rápido...
Copy !req
320. porque cuando suene el reloj...
Copy !req
321. los explosivos en los rincones
de la habitación detonarán.
Copy !req
322. Con solo tres lugares seguros...
Copy !req
323. ¿cuál de ustedes
será el que quede afuera?
Copy !req
324. Hagan su elección.
Copy !req
325. ¡Mierda!
Copy !req
326. Mierda, está vacío.
Necesito cinta.
Copy !req
327. Al diablo con él...
¡no va a ir a ninguna parte!
Copy !req
328. ¡Detente!
Copy !req
329. ¡Compréndanlo, perras!
¡Es la ley del más fuerte!
Copy !req
330. Vacío.
Copy !req
331. Vacío.
Copy !req
332. Mierda.
Copy !req
333. La tengo.
Copy !req
334. ¡Sí!
Copy !req
335. Mejor suerte la próxima
vez, niño rico.
Copy !req
336. La ley del más fuerte, mi trasero.
Copy !req
337. ¡Esperen!
Copy !req
338. Después de Seth, estuviste involucrado
en todas las investigaciones.
Copy !req
339. ¿Cuándo conociste a Jigsaw?
Copy !req
340. Quieta, quieta Fiffy...
Copy !req
341. Vamos Fiffy...
Copy !req
342. Vamos, vamos Fiffy, vamos.
Copy !req
343. Vamos Fiffy.
Copy !req
344. Mierda.
Copy !req
345. ¡¿Le importaría?
Copy !req
346. - ¿Sube?
- Sí, gracias.
Copy !req
347. ¿A qué piso va?
Copy !req
348. Creo que los dos vamos al mismo lugar.
Copy !req
349. Sabes por qué estás aquí,
¿no es cierto?
Copy !req
350. Dicen que la imitación es la
forma más sincera de halagar.
Copy !req
351. Pero yo lo encuentro un
poco de mal gusto.
Copy !req
352. Obtener crédito por un trabajo
que no es mío.
Copy !req
353. Especialmente trabajos inferiores.
Copy !req
354. Al igual que tú, yo sé lo que
es perder familia.
Copy !req
355. Sé lo que significa no poder
proteger a los que amamos.
Copy !req
356. Es un sentimiento de impotencia.
Copy !req
357. No, yo no haría eso.
Copy !req
358. Gatillo doble.
Copy !req
359. ¿Qué ves?
Copy !req
360. La venganza puede cambiar a una persona.
Copy !req
361. Convertirte en algo...
Copy !req
362. en lo que nunca pensaste
que serías capaz de ser.
Copy !req
363. Pero, a diferencia de ti,
yo nunca maté a nadie.
Copy !req
364. Le doy una oportunidad a
las personas.
Copy !req
365. - ¿Le llamas a esto una oportunidad?
- Veremos.
Copy !req
366. Nuestro juego recién comienza.
Copy !req
367. ¿Nuestro juego?
Ni siquiera me conoces.
Copy !req
368. Te conozco... he seguido tus pasos
mientras me perseguías.
Copy !req
369. Te conozco.
Sé sobre tu hermana.
Copy !req
370. Sé de lo mucho que te importaba.
Copy !req
371. Sé que ella era tu única familia.
Copy !req
372. ¡Déjame!
Copy !req
373. ¡No!
Copy !req
374. Te quedas en los bares
hasta que cierran.
Copy !req
375. Bebes para poder dormir.
Copy !req
376. Te tambaleas hasta tu automóvil...
Copy !req
377. y comienzas de nuevo
al día siguiente.
Copy !req
378. Y descubrí que es lo que
haces para divertirte.
Copy !req
379. Puedes administrar justicia.
Copy !req
380. Puedes darle a la gente la
oportunidad de valorizar sus vidas...
Copy !req
381. en ese mismo momento.
Copy !req
382. Por cierto...
Copy !req
383. La hoja de tu péndulo
era de mala calidad.
Copy !req
384. Si quieres un filo verdadero...
Copy !req
385. debes usar acero templado.
Copy !req
386. La templanza es lo mejor
para un largo trayecto.
Copy !req
387. ¿Estás en esto por un
largo trayecto, detective?
Copy !req
388. He sido policía por 20 años.
¿Es eso un largo trayecto para ti?
Copy !req
389. Entonces tú y yo conocemos...
Copy !req
390. las estadísticas de reincidencia
criminal en esta ciudad.
Copy !req
391. El 67.5% de los criminales regresan
a prisión antes de los tres años.
Copy !req
392. ¡¿Qué quieres de mí?
Copy !req
393. Así que debes ver...
Copy !req
394. que lo que le hiciste a Seth,
es una especie de servicio público.
Copy !req
395. Ella era mi única familia.
Copy !req
396. ¡Él no se merecía una oportunidad!
¡Era un animal!
Copy !req
397. ¡Todo el mundo merece una oportunidad!
Copy !req
398. ¡Tú no viste la sangre!
Copy !req
399. ¡Tú no viste las cosas que
hizo con ella!
Copy !req
400. Matar es desagradable...
Copy !req
401. para mí.
Copy !req
402. Hay un modo mejor y
más eficiente.
Copy !req
403. ¿Qué ves? ¡Mira!
Copy !req
404. - ¿Qué ves?
- ¡Dime lo que quieres!
Copy !req
405. Quiero saber si tienes lo que
se necesita para sobrevivir.
Copy !req
406. Vete al demonio.
Copy !req
407. Vete al demonio.
Copy !req
408. Estoy hablando de un
método diferente.
Copy !req
409. Si el sujeto sobrevive a mi método...
Copy !req
410. él o ella es instantáneamente
rehabilitado.
Copy !req
411. Ahora, ¿quieres una oportunidad?
Copy !req
412. ¿Quieres una oportunidad?
Copy !req
413. Te daré una oportunidad.
Copy !req
414. Soy el hombre que ustedes
llaman "Jigsaw".
Copy !req
415. Es tu deber atraparme.
Copy !req
416. Pero yo sé quién eres...
Copy !req
417. y sé lo que has hecho.
Copy !req
418. ¿Entonces esto es chantaje?
Copy !req
419. No, no, no, no...
Copy !req
420. esto es redención.
Copy !req
421. Sólo estoy dándote una opción.
Es todo.
Copy !req
422. Así que, puedes arrestarme...
Copy !req
423. pero haciéndolo, termina tu
vida tal como la conoces.
Copy !req
424. O...
Copy !req
425. puedes explorar...
Copy !req
426. un método de rehabilitación...
Copy !req
427. que te permita dormir
por las noches.
Copy !req
428. Puedo matarte ahora mismo.
Copy !req
429. Pero tú no eres un verdadero asesino.
Copy !req
430. Ese es tu dilema.
Copy !req
431. Y la información que tengo de ti
está exactamente donde la necesito.
Copy !req
432. Y será publicada en caso
de mi desaparición.
Copy !req
433. Nunca creerán tu palabra sobre la mía.
Copy !req
434. ¿Estás dispuesto a tomar ese riesgo?
Copy !req
435. ¿El riesgo de arruinar tu propia vida...
Copy !req
436. para proteger al
corrupto sistema legal...
Copy !req
437. que pone a los asesinos
de vuelta en las calles?
Copy !req
438. ¿Cómo se sentiría tu hermana?
Copy !req
439. Estamos ante una encrucijada, detective.
Copy !req
440. Haz tu elección.
Copy !req
441. ¿Ayudó a Jigsaw a capturar
a todos ellos?
Copy !req
442. Detective Hoffman, este es
el agente especial Erickson.
Copy !req
443. ¿Tiene algo que necesita
hablar sobre el caso de Jigsaw?
Copy !req
444. Sí, pase por la habitación del
Agente Strahm en el hospital...
Copy !req
445. pero no estaba allí.
Copy !req
446. - Espero que esté bien.
- Sí, él está bien.
Copy !req
447. El Agente Strahm tenia la teoría
acerca de la posibilidad...
Copy !req
448. de un cómplice adicional de Jigsaw...
Copy !req
449. además de Amanda Young.
Copy !req
450. Alguien que puede ser
actualmente desconocido.
Copy !req
451. ¿Alguna vez le mencionó
algo por el estilo?
Copy !req
452. No, pero soy nuevo en el caso.
Copy !req
453. Sí, bueno, quizás podría hacer
que él me contacte...
Copy !req
454. lo mas pronto posible.
Copy !req
455. Sí, lo haré, y...
Copy !req
456. en esta teoría...
Copy !req
457. ¿de quién exactamente sospecha
que puede ser su cómplice?
Copy !req
458. Bueno, el sospecha
de alguien de adentro.
Copy !req
459. Alguien con accesos.
Copy !req
460. Es una teoría interesante.
Copy !req
461. Detective...
Copy !req
462. ¿qué dice si hablamos en la mañana?
Copy !req
463. Muy bien.
Copy !req
464. Dios. El tipo era un imbécil,
pero inteligente.
Copy !req
465. Pudimos haberlo usado.
Copy !req
466. Bueno, alguien tenía que morir.
Copy !req
467. ¿Hubieras preferido que ser tú?
Copy !req
468. ¿Cómo te atraparon?
Copy !req
469. ¡Te voy a matar!
¡Te voy a matar!
Copy !req
470. Hola, Paul.
Copy !req
471. ¿Te cortaste a ti mismo por que
realmente querías morir...
Copy !req
472. o solo querías un poco de atención?
Copy !req
473. Esta noche, me lo mostrarás.
Copy !req
474. Si quieres vivir, vas a tener
que cortarte a ti mismo de nuevo.
Copy !req
475. ¿Cuanta sangre estás dispuesto a
derramar para permanecer vivo, Paul?
Copy !req
476. No espero sentir ningún remordimiento.
Copy !req
477. El corazón no debe involucrarse.
Copy !req
478. Emocionalmente, no puede haber nada ahí.
Copy !req
479. Nunca puede ser personal.
Copy !req
480. - Vamos.
- No.
Copy !req
481. No estás listo aún.
Copy !req
482. Esta noche, verás la diferencia
entre asesinato y rehabilitación.
Copy !req
483. Hay otro detective del que
debería tener cuidado.
Copy !req
484. Su nombre es Tapp.
Copy !req
485. Es inteligente y se está acercando.
Copy !req
486. Sé quien es.
Copy !req
487. Necesito que lo guíes
hacia un lugar.
Copy !req
488. Un doctor.
Copy !req
489. Un curador que necesita ser curado.
Copy !req
490. ¿Esto es suyo, doctor?
Copy !req
491. ¿Tú suministraste estos
expedientes policiales, no es así?
Copy !req
492. ¿Asume que esto se va a jugar
de la manera que usted quiere?
Copy !req
493. No asumo nada.
Copy !req
494. Anticipo las posibilidades...
Copy !req
495. y dejo que el juego se lleve a cabo.
Copy !req
496. ¿Entonces, por que necesita
a Amanda en el juego?
Copy !req
497. Para asegurar que las
reglas se respeten.
Copy !req
498. Ella no tomará decisiones
por ninguno, ella solo...
Copy !req
499. ofrecerá opciones.
Copy !req
500. Un poco a tu izquierda.
Copy !req
501. Con eso le dejas una chance.
Copy !req
502. Si eres bueno anticipando
la mente humana...
Copy !req
503. no dejas ninguna chance.
Copy !req
504. Es hora.
Copy !req
505. ¡Jesús!
Copy !req
506. Grandioso... más bombas.
Copy !req
507. Bien. ¿Qué hiciste para estar aquí?
Copy !req
508. Yo... hice algo...
Copy !req
509. y un montón de gente fue asesinada.
Copy !req
510. No lo quise hacer.
Copy !req
511. Están todavía muertos.
Copy !req
512. - ¿Y por eso es que estás aquí?
- Sí.
Copy !req
513. ¿No deberías haber ido a la
cárcel por algo como eso?
Copy !req
514. Nadie más lo sabe.
Copy !req
515. Alguien lo sabe.
Copy !req
516. No asesiné a nadie
si eso es lo que se preguntan.
Copy !req
517. No lo hice.
Copy !req
518. Yo doy permisos para la construcción.
Copy !req
519. Y sí. Algunas personas pueden haber
sido más meritorias que otras.
Copy !req
520. ¿Pero saben qué?
Así son los negocios.
Copy !req
521. Así que si alguien te dice que eres
diferente, entonces son estúpidos.
Copy !req
522. O ingenuos.
Copy !req
523. O ambas.
Copy !req
524. Mentira.
Copy !req
525. Aceptas sobornos, eres una mentirosa,
engañas a la gente, eso es malo.
Copy !req
526. Sí, pero...
Copy !req
527. estoy segura de que ella no es
exactamente la Madre Teresa tampoco.
Copy !req
528. No, no lo soy.
Copy !req
529. Construyo en una de las ciudades
mas densamente pobladas del país.
Copy !req
530. Uno no puede construir sin
tener que tirarse algunos.
Copy !req
531. Entonces, somos malas personas que
merecen estar aquí. Bien. Fantástico
Copy !req
532. Putamente fantástico.
Copy !req
533. ¿Entonces eso es
lo que piensas?
Copy !req
534. ¿No crees que haya
ninguna otra conexión?
Copy !req
535. No. Lo creo.
Copy !req
536. Lo creo. Y no me importa un carajo.
Copy !req
537. Cierra la maldita puerta,
debemos escuchar las reglas.
Copy !req
538. Hola y bienvenidos.
Copy !req
539. Deben estar ansiosos por aprender la
siguiente lección en su transformación.
Copy !req
540. El juego que tienen delante...
Copy !req
541. está diseñado para llenar
el vacío entre todos ustedes.
Copy !req
542. Deben abrir en orden los cinco relojes
en la puerta fuera de esta habitación...
Copy !req
543. y los cinco circuitos eléctricos
que los alimentan deben cerrarse.
Copy !req
544. La única manera de hacer
esto, es encontrar la forma...
Copy !req
545. de conectar los cinco
cables a la tina con agua.
Copy !req
546. Cierren los circuitos,
y la puerta se abrirá.
Copy !req
547. Pero deben actuar rápidamente...
Copy !req
548. porque en tres minutos,
una corriente eléctrica...
Copy !req
549. atravesará esta habitación
cerrando las puertas para siempre.
Copy !req
550. ¿Quién llenará el vacío?
Copy !req
551. La elección es suya.
Copy !req
552. ¡Jesús!
Copy !req
553. No alcanzará, ¿cómo diablos lo haremos?
Copy !req
554. ¡Vamos!
Copy !req
555. Tú vas a entrar en la tina...
Copy !req
556. y nosotros vamos a conectar
los cinco cables a ti.
Copy !req
557. Pero va a matarme también.
Copy !req
558. - Métete.
- Sí, soy de los que se duchan.
Copy !req
559. - No creo que vaya a hacer eso ahora.
- Métete en la maldita tina.
Copy !req
560. Púdrete perra.
Entra tú en la maldita tina.
Copy !req
561. ¡No, no lo hagas!
Por favor, no.
Copy !req
562. La mataste.
La mataste, maldición.
Copy !req
563. No confiaba en ella.
Copy !req
564. Jesús, ¿qué pasa con ustedes?
Copy !req
565. Sólo cállate y
ayúdame con el cuerpo.
Copy !req
566. Espera, espera, no.
No dejes que tu cuerpo toque el suyo.
Copy !req
567. Dios mío, es un gancho.
Copy !req
568. ¡Clávaselo en la cabeza
o no podremos salir!
Copy !req
569. ¡Sólo hazlo!
Copy !req
570. Adelante.
Copy !req
571. Señor, es Jill Tuck.
Copy !req
572. Buenas noches.
Soy el Agente Especial Erickson.
Copy !req
573. Gracias por recibirme tan tarde.
Copy !req
574. No hay problema.
Copy !req
575. Eso sería todo.
Copy !req
576. Por favor, siéntese.
Copy !req
577. Entonces...
Copy !req
578. ¿qué necesita de nosotros?
Copy !req
579. Creo que me están siguiendo.
Copy !req
580. Bueno, eso suena a trabajo
para la policía, Sra. Tuck.
Copy !req
581. No creo que ellos puedan ayudarme.
Copy !req
582. ¿Por qué...?
Copy !req
583. Porque son ustedes.
El FBI.
Copy !req
584. No entiendo.
Copy !req
585. Comenzó cuando John fue
identificado como Jigsaw.
Copy !req
586. No me sorprendió entonces,
pero aún me están siguiendo.
Copy !req
587. ¿Quién, Sra. Tuck?
¿Quién la seguiría?
Copy !req
588. Creo que es el Agente
que me interrogó.
Copy !req
589. ¿El Agente Strahm?
Copy !req
590. ¿Y por qué la seguiría?
Copy !req
591. No lo sé.
Copy !req
592. ¿A quién más le ha dicho esto?
Copy !req
593. Sólo a usted.
Copy !req
594. ¿Qué pasa con Amanda?
Copy !req
595. ¿No me dijiste que la única forma
de ofrecer verdadera iluminación...
Copy !req
596. es dejando de
lado las emociones?
Copy !req
597. Pero tú puedes tener algo, Amanda no.
Copy !req
598. Anonimato.
Copy !req
599. Ésa es la mejor protección.
Copy !req
600. Eso es lo que te he dado.
Copy !req
601. Necesito que prepares un juego.
Copy !req
602. Quizás ahora no sea
todo claro para ti.
Copy !req
603. Pero te aseguro que la gente
que está siendo puesta a prueba...
Copy !req
604. es parte de algo
mucho más grande.
Copy !req
605. Están conectados.
Copy !req
606. Entonces, al final...
Copy !req
607. todas las piezas encajarán.
Copy !req
608. Y será claro.
Copy !req
609. ¿Quién eres?
Copy !req
610. Amanda te fallará.
Copy !req
611. Ya veremos.
Copy !req
612. ¿Qué es esto?
¿Qué haces?
Copy !req
613. - ¿Qué es esto?
- Es hora de jugar a un juego.
Copy !req
614. ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
¿Qué es esto?
Copy !req
615. ¿Qué es esto?
Copy !req
616. ¿Por qué me tienen aquí?
¿Qué es este lugar?
Copy !req
617. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
618. Todos tendríamos
que haber muerto.
Copy !req
619. ¡Jigsaw te está poniendo a prueba!
Copy !req
620. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
621. No lo logró.
Copy !req
622. Nadie lo logró.
Copy !req
623. ¡Tú tenías que ser el héroe!
Copy !req
624. Peter, ¿dónde diablos estás?
Copy !req
625. ¿Hola?
Copy !req
626. Se ha comunicado con el contestador
del Agente Especial Peter Strahm.
Copy !req
627. Deje un mensaje.
Copy !req
628. Cowan, quiero que localices
el celular de Peter Strahm.
Copy !req
629. Enseguida, señor.
Copy !req
630. Llámame cuando lo tengas.
Copy !req
631. De acuerdo.
Copy !req
632. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
633. Nuestra próxima pesadilla.
Copy !req
634. Hay cuchillas aquí.
Copy !req
635. Está conectado a la puerta.
Copy !req
636. Cuando el medidor se
llene, la puerta se abrirá.
Copy !req
637. ¿Se llene con qué?
Copy !req
638. Sangre.
Copy !req
639. Nuestra sangre.
Copy !req
640. Estoy pensando...
Copy !req
641. que nuestros brazos deben
ir ahí para llenar el medidor.
Copy !req
642. Espera. ¿Por qué no usamos el
agua de la otra habitación?
Copy !req
643. No, sus cerraduras
están cerradas.
Copy !req
644. Debemos meter el brazo para mantenerlas
abiertas, pero luego se atorarán.
Copy !req
645. Necesitamos cerrar esa puerta.
Copy !req
646. ¿Entonces qué?
Copy !req
647. ¿Peleamos hasta la
muerte y luego...
Copy !req
648. el ganador consigue la
libertad con la sangre del otro?
Copy !req
649. Espera, espera.
Copy !req
650. ¿Todavía tienes las llaves
de la primera habitación?
Copy !req
651. Sí.
Copy !req
652. - Pruébalas en esa puerta.
- No funcionará.
Copy !req
653. Quizás sí. Ésta tiene cerradura.
Copy !req
654. Ni siquiera es la cerradura.
Copy !req
655. ¿Por qué hay cinco
ranuras en esta máquina?
Copy !req
656. ¿No debería haber solo una?
Copy !req
657. Todas hubieran funcionado.
Copy !req
658. Allí estás, Strahm.
Copy !req
659. Bien, lo tengo.
Copy !req
660. No creo que sea buena idea.
Copy !req
661. La tina no era para
solo una persona.
Copy !req
662. Se suponía que cada
uno sostenía un cable...
Copy !req
663. y sufría una
descarga pequeña.
Copy !req
664. Estaba hecha para cinco personas.
Todos lo estaban, cada juego.
Copy !req
665. Sólo necesitábamos una llave
en la primera habitación.
Copy !req
666. Todas funcionaban y cualquiera
hubiese abierto todos los collares.
Copy !req
667. En la segunda habitación, las...
Copy !req
668. tres cámaras eran lo suficientemente
amplias para más de una persona.
Copy !req
669. Se suponía que trabajáramos
juntos para sobrevivir todos.
Copy !req
670. Ése es el juego.
Copy !req
671. "Sus instintos les dirán
que hagan una cosa...
Copy !req
672. pero les ruego
que hagan lo contrario".
Copy !req
673. Dios.
Copy !req
674. Sí.
Copy !req
675. Hola y bienvenidos.
Copy !req
676. Ésta ha sido una travesía
de descubrimiento...
Copy !req
677. y espero que hayan
descubierto que el todo...
Copy !req
678. es más que la
suma de sus partes.
Copy !req
679. El cuerpo humano, por ejemplo,
es una creación muy durable.
Copy !req
680. Contiene aproximadamente
10 litros de sangre.
Copy !req
681. Pero puede operar
con solo la mitad.
Copy !req
682. El dispositivo frente a
ustedes es de sacrificio.
Copy !req
683. Un sacrificio de sangre.
Copy !req
684. Para poder abrir la puerta...
Copy !req
685. el contenedor debe llenarse
hasta el nivel marcado.
Copy !req
686. Un nivel que no es una coincidencia.
Copy !req
687. Esta cantidad puede provenir
de cualquiera de ustedes.
Copy !req
688. Eso no importa.
Copy !req
689. Lo que importa es el tiempo.
Copy !req
690. En 15 minutos, si el contenedor
no está lleno...
Copy !req
691. las bombas explotarán...
Copy !req
692. y las puertas se
sellarán para siempre.
Copy !req
693. Ahora les pregunto...
Copy !req
694. ¿cuánta sangre darán
para poder sobrevivir?
Copy !req
695. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
696. De acuerdo.
Copy !req
697. Una sola persona puede
llenar los 10 litros y morir.
Copy !req
698. O dos pueden llenarlo
con 5 litros...
Copy !req
699. y quizás sobrevivir.
Copy !req
700. ¿Qué haremos?
Copy !req
701. Mentí.
Copy !req
702. Conozco al periodista investigador.
Copy !req
703. Se llamaba Charles, escribía
una historia sobre lo que hice.
Copy !req
704. ¿Qué hiciste?
Copy !req
705. Un vendedor de droga me dio...
Copy !req
706. heroína para que queme
un edificio abandonado.
Copy !req
707. Pero estaba...
Copy !req
708. ¡Dios! No estaba abandonado.
Copy !req
709. Había 8 personas viviendo,
y esas 8 personas...
Copy !req
710. murieron.
Copy !req
711. Luego los Federales se involucraron...
Copy !req
712. y me atraparon, pero hice un
trato y mi padre me sacó.
Copy !req
713. Pero el tipo que me
contrató desapareció...
Copy !req
714. y no pasó nada, no pasó nada.
Copy !req
715. Así es como ella me conocía.
Copy !req
716. La mujer de la tina.
Copy !req
717. ¡El fuego!
Eso nos conecta.
Copy !req
718. La inspectora que
falsificaba los reportes.
Copy !req
719. La de Planificación Urbana
que excedió los límites.
Copy !req
720. El periodista que enterró
la historia que investigaba.
Copy !req
721. El drogadicto rico
que fue engañado.
Copy !req
722. Y la agente de bienes raíces
que puso todo en marcha.
Copy !req
723. Asesinamos a 8 personas, robamos
una propiedad y a nadie le importó.
Copy !req
724. ¿A nadie le importó?
Copy !req
725. A 8 personas y sus
familias le importaba.
Copy !req
726. Al FBI le importaba. Mira mi maldito
brazo. Me importaba. Me importaba.
Copy !req
727. Pero nunca enfrentaste la justicia.
Copy !req
728. Ninguno de nosotros lo hizo.
Copy !req
729. ¿Por qué lo hicieron?
¿Por dinero?
Copy !req
730. ¿Tú lo planeaste?
Copy !req
731. Había 8 personas en ese edificio.
Copy !req
732. ¡Tenías que saberlo!
¿Lo sabías?
Copy !req
733. ¡Eres un monstruo!
Copy !req
734. Y tú también.
Copy !req
735. Los dos merecemos estar aquí.
Copy !req
736. ¡No puedo hacerlo solo! ¡Mírame!
¡No puedo hacerlo solo!
Copy !req
737. - ¡No puedo! ¡No puedo!
- De acuerdo.
Copy !req
738. Tendremos que hacerlo
a la cuenta de tres.
Copy !req
739. ¡Uno!
Copy !req
740. ¡Dos!
Copy !req
741. ¡Pon tu mano en el agujero!
Copy !req
742. ¡Tres!
Copy !req
743. Hola, Agente Strahm.
Copy !req
744. Si está escuchando esto...
Copy !req
745. entonces ha vuelto
a encontrar lo que buscaba.
Copy !req
746. O eso cree.
Su dedicación es reconocible.
Copy !req
747. Pero le pregunto...
Copy !req
748. ¿ha aprendido algo en su
travesía de descubrimiento?
Copy !req
749. Como dice el viejo dicho: "Si me engañas
una vez, qué vergüenza para ti".
Copy !req
750. "Si me engañas dos veces,
qué vergüenza para mí".
Copy !req
751. La situación en la que se
encuentra es una de confianza.
Copy !req
752. Entonces le pregunto,
Agente Especial Strahm...
Copy !req
753. ¿ha aprendido a confiar en mí?
Copy !req
754. La única forma de sobrevivir
a esta habitación...
Copy !req
755. es entrando en la caja
de vidrio delante suyo.
Copy !req
756. Será doloroso, pero tendrá la
oportunidad de sobrevivir.
Copy !req
757. Lo logramos.
Copy !req
758. Ganamos... ganamos.
Copy !req
759. ¡Te atrapé, maldito!
Copy !req
760. ¡Suéltalo!
¡Dije que lo sueltes!
Copy !req
761. ¿Quién te hizo esto?
¿Quién te hizo esto?
Copy !req
762. Ganamos. Ganamos.
Copy !req
763. Trabajamos juntos...
Copy !req
764. y lo logramos.
Copy !req
765. Necesito asistencia
médica inmediatamente...
Copy !req
766. en la calle Sandhurst 1293.
Copy !req
767. Jesús, Peter.
Copy !req
768. Dime cómo abrirla.
Copy !req
769. ¿Cómo la abro?
Copy !req
770. Sin embargo, si elige no hacerlo,
nunca más sabrán nada de usted.
Copy !req
771. Nunca encontrarán su cuerpo.
Simplemente se desvanecerá.
Copy !req
772. Le pregunto, Agente Especial Strahm...
Copy !req
773. ¿ha aprendido a confiar en mí?
Copy !req
774. ¿Oirá mi advertencia?
Porque si no lo hace...
Copy !req
775. Vete al diablo.
Copy !req
776. esta habitación será
su tumba por siempre.
Copy !req
777. Y mi legado será suyo.
Copy !req
778. Si eres bueno anticipando
a la mente humana...
Copy !req
779. Creo que me están siguiendo.
Copy !req
780. ¿Quién la seguiría?
Copy !req
781. Quiero hablar con
Jill Tuck una última vez.
Copy !req
782. Sospechaba de
alguien de adentro.
Copy !req
783. No deja nada al destino.
Copy !req
784. Todos tendríamos
que haber muerto.
Copy !req
785. Tú tenías que ser el héroe.
Copy !req
786. Haz tu elección.
Copy !req
787. Cowan, habla Erickson.
Copy !req
788. Quiero lanzar un pedido de captura.
Copy !req
789. El nombre del sospechoso
es Peter Strahm.
Copy !req
790. Sí, así es.
Copy !req
791. Agente Especial Peter Strahm.
Copy !req
792. Dime cómo detenerlo,
¡hijo de perra!
Copy !req
793. ¡Sé quién eres!
¡Lo sé!
Copy !req