1.  El juego terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  ¡Te mataré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  ¡Maldita perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  ¡Maldita perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  ¡Te mataré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  ¡Daniel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  SAW lll 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Aseguren el flanco.
¿Lado izquierdo, despejado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  Despejado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Lado izquierdo, despejado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Que alguien llame a Kerry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Llamaron a las 1 1 :45.
Una mujer oyó una explosión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Los bomberos llegaron primero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Kerry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  - ¿Es él?
- Antes de que entres 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  ¿Eric? ¿Es él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  No lo sabemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  No es el Detective Matthews. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  ¿ Qué sucedió? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  La víctima fue sujetada
con estas cadenas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  Hola, Troy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Quiero jugar un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Jugaremos en una habitación
del mismo tamaño 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  que la habitación en la que pasaste
gran parte de tu vida: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  una celda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  A pesar de todas las ventajas
y privilegios 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  que tuviste al nacer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  regresaste a la prisión
una y otra vez 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  más cómodo encadenado
que libre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Esta noche veremos hasta dónde
estás dispuesto a llegar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  para romper esas cadenas
de una vez por todas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Vida o muerte, Troy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Tú escoges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Esto era una bomba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Todo lo que debía hacer
era liberarse de las cadenas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  y cruzar la puerta
antes de que explotara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  ¿"Todo lo que debía hacer"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Presentía que sería él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Kerry, Eric es un caso
de desaparecidos no de homicidio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  He tenido pesadillas
en donde lo veo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Nunca me perdonaré
por lo que pasó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Escucha. No es tu culpa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  La culpa la tiene otra persona, ¿eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Y esa persona no eres tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Esa persona está suelta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Usa tu furia para encontrarlos
y encerrarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  ¿De acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Lo que no comprendo es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  cómo pudo Jigsaw hacer todo esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  La última vez que lo vimos
estaba al borde de la muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  No sé si fue él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Esto no sigue su patrón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  ¿ Qué quieres decir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  ¿Cómo entraron ustedes aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  - Cortamos la puerta.
- ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Porque alguien oyó una explosión
y nos llamó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Quiero decir que por qué
tuvieron que cortar la puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Estaba soldada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  Un camión no pudo entrar aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  No comprendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Sel objetivo del juego de Jigsaw
era salir antes de la explosión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  ¿por qué soldar la puerta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  El sujeto no hubiera podido salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  No creerá esto.
Obtuvimos la cinta limpia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Hola, Troy.
Quiero jugar un juego 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  vida o muerte, Troy.
tú escoges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Hola, Kerry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Quiero jugar un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  Hasta ahora has pasado tu vida
entre los muertos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  reconstruyendo
sus últimos momentos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Eres buena haciéndolo
porque tú, como ellos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  también estás muerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Muerta por dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  Te identificas más
con un cadáver frío 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  que con un humano vivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Creo que quieres unirte
a tu verdadera familia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  a tu única familia,
en la muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  El equipo que estás usando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  está sujeto de tu caja torácica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Y cuando esta cinta concluya, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  tendrás un minuto para escapar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Al finalizar dicho minuto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  tú sabes mejor que nadie
lo que sucede entonces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Hay una sola llave
que abrirá el arnés, Kerry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Está justo frente a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Todo lo que tienes que hacer
es tomarla de adentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Pero date prisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  El ácido
disolverá la llave en pocos segundos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Tú escoges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  ¡Tú! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  Tengo que estar en el hospital
a las 9:00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Es martes.
Creí que comenzabas a las 1 1 :00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Sí, pero cambiaron
mi horario a último momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Será mejor que te des prisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  ¿No tomarás una ducha? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  No, me ducharé en el hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  ¿Podemos hablar
por cinco minutos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  ¿ Y vernos a los ojos
por cinco segundos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  ¿ Qué sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  Todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Lynn. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  ¿ Qué quieres de mí, Chris? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  El divorcio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Accidente vehicular. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Un auto
interceptó al tráfico contrario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  ¿Presión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Ochenta sobre palpable.
El pulso es débil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  ¿Listos? Uno, dos, tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  - ¿Dónde está Lynn?
- ¡Llama a la Dra. Denlon! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Monitor cardiaco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Dra. Lynn Denlon, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  repórtese
a Trauma de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Dra. Lynn Denlon, repórtese
a Trauma de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  ¡Lynn! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  Mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  La presión bajó a 70.
Está entrando en shock. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Preparen un quirófano.
Abriremos su pecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  ¿Le damos un bolo?
¿500? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  - No entra aire en el lado derecho.
- ¿ Y? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Entúbenlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Debemos operarlo ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  La presión sigue cayendo.
Tendrá un paro respiratorio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Lo haré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  Siento el aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Su presión mejora. Subió a 80 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Presión normal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Stienes problemas
sube a psiquiatría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  No lo traigas aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  No tenemos ni un segundo de sobra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  La mujer frente
a mí tuvo que ser arrastrada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  de los vestuarios
para poner un tubo torácico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Debiste ser
la primera en presentarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Lynn. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  ¡Lynn! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  ¿ Qué diablos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Estoy encerrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  ¿Hay alguien ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  ¿Hay alguien aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  ¿ Quién eres?
¿ Quién eres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  ¿ Qué es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  ¿ Qué estás haciendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿ Vas a comportarte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¿ Qué lugar es este?
¿ Qué lugar es este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  ¿ Qué es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  ¿ Quién eres?
¿ Quién eres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Hola, Dra. Denlon. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Tú no me recuerdas,
pero yo sí te recuerdo a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Fui un huésped
en tu hospital una vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  ¿Dónde estoy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  ¿Me recuerdas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  TUMOR EN EL LÓBULO FRONTAL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  DR. LAWRENCE GORDON
KRAMER, JOHN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Te ven televisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  Lawrence Gordon fue tu médico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Yo fui su paciente,
y él fue paciente mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Como verás en mi reporte, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  mi pronóstico no es bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  ¿Estás de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  COMPRESlÓN GRAVE
DEL TRONCO CEREBRAL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  AFASlA METASTÁTlCO
lNOPERABLE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  No hay tratamiento preventivo
para lo que tienes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  Te recuerdo diciéndome lo mismo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  en el mismo tono de voz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Sólo un médico podría encontrar
una forma fría y cínica 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  de decir que soy
un muerto caminando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Mirándome, ¿cuánto tiempo
dirías que me queda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  Tendría que examinarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Pero aun así, un tumor en
el lóbulo frontal es impredecible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  El crecimiento depende de la tasa
de mitosis contra apoptosis— 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  Lo siento, ¿será que todo
este equipamiento médico 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  te hace creer que aún
te encuentras en el hospital? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  ¿Entonces por qué me hablas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  en esa jerga médica incomprensible? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  ¡Mírame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  Mírame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Te hice una pregunta simple. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  En base a tu experiencia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  ¿cuánto tiempo crees que me quede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  No es una respuesta simple. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  En base a tu informe,
no mucho tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  La muerte es una fiesta sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  A menos que uno ya esté
muerto por dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  A menos que uno 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  tome antidepresivos
para ocultar el dolor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  le dé la espalda a su esposo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  y descuide a su hija. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Alguien con muchas ventajas
en la vida, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  pero que escoge no avanzar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  ¿ Qué quieres de mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  ¿ Qué quiero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Quiero jugar un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Las reglas del juego
son simples. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Las consecuencias de romperlas
son grandes: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  la muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Esto es una prueba.
Una prueba para tu voluntad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Tu voluntad de mantener viva
a una persona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  ¿Puedes hacer eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  ¿Puedes seguir las reglas y darle
a alguien el regalo de la vida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  ¿ Qué es esto?
¡No! ¡Aléjate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  ¡No! ¡No! ¿ Qué es esto?
¿ Qué estás haciéndome? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  El equipo que estás usando está
conectado con mi monitor cardíaco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  En el instante en que el monitor
deja de registrar latidos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  el cuello explotará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Tu vida y la mía
terminarán simultáneamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Por favor. Por favor
no me hagas esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Tengo una familia.
Tengo una familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  Permíteme darte
la versión simplificada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Tú lo mantendrás vivo
a cualquier costo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Sin excusas, sin errores, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  sin lágrimas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  ¿ Qué quieres decir
con que lo mantendré vivo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  En las pantallas tenemos
a otro sujeto de pruebas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Un hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Él enfrentará
una serie de pruebas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  Tú tienes que mantener vivo a John
hasta que las supere. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Si completa las pruebas,
y John continúa respirando, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  entonces te quitaré el cuello, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  y estarás en libertad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Eres una pieza vital
de mi rompecabezas, Dra. Denlon. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Una pieza crítica de lo que
podría ser mi prueba final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Amanda, es hora de comenzar
nuestro juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  ¿Hay alguien ahí afuera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  Hola, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Durante los últimos años 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  has dejado de ser quien eras: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  te han consumido el odio y la venganza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Venganza contra el conductor ebrio
que mató a tu único hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Venganza contra el asesino que,
a tu sorpresa y horror, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  fue liberado
después de un juicio presuroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Hoy tú serás puesto a juicio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Para escapar de donde estás, tendrás
que enfrentar una serie de pruebas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Tendrás que sufrir para avanzar
de una a otra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  pero después de cada una,
también tendrás una oportunidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  la oportunidad de perdonar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Cuando completes estas pruebas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  te prometo que finalmente
te encontrarás cara a cara 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  con el hombre responsable
por la pérdida de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Esa será tu máxima prueba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  ¿Podrás perdonarlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Pero debes apresurarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  En dos horas
las puertas se cerrarán 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  y este lugar se convertirá
en tu tumba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  iEsto es lo que estuviste esperando,
Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Que comience el juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Mataste a mi hijo, maldito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  No me ruegues. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  ¿Sabes quién soy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Soy tu maldito maestro,
bastardo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Te lo mereces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  ¿Cuántas veces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  ¿Cuántas veces debo decírtelo
antes de que lo comprendas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Yo solo quería dormir con algo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  No, no. Tú nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  ¡No toques
las cosas en la recámara de Dylan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Lo siento, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  ¿Sabes qué te amo, verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  ¿ Qué crees que diría mamá
si nos viera así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  lré a prepararme para la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  ¡Papá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  ¡Oigan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  ABRE LA PUERTA, JEFF. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Muy bien,
necesito que mires mi nariz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  Mira mi nariz, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Sigue mi linterna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Dime si sientes dolor,
¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  ¿Eso te duele? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Comenzó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Salió de la caja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  ¿ Y bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Mi raudo análisis
sin instrumentos médicos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  indica que su cerebro
tiene una hernia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Debe ir al hospital y operarse 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  para descomprimir su cerebro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  Ven aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  - No, de veras ven aquí.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  - Ven.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  - Déjame preguntarte algo.
- ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  ¿Traje a John hacia ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  ¿O le llevé
a él tu egocéntrico trasero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Necesitas prestar atención,
maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Nadie irá al hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  No puedo hacer milagros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Estás dándole analgésicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Para un tumor así
necesita esteroides. Prednisona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  Bien, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Tal vez podamos probar
con corticoesteroides 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  como dexametasona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  ¿Por qué no me dices algo
que no sepa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  maldita? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  El único lugar donde conseguir
esas drogas es en un hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  De lo contrario morirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Tú no escuchas muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Creo que no oíste que sél muere, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  tú mueres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Me pides que haga lo imposible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  Yo no te lo pido,
él te lo pide. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Él te escogió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  - No yo.
- ¡Amanda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Nuestra doctora no puede hacer
lo que le pedimos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  si la amenazas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Las reglas de nuestro juego
son muy claras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Debes mantenerte
dentro de las reglas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  ¡Amanda!
¡Necesito tu ayuda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Amanda, necesita oxígeno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  ¡Oxígeno, Amanda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Ponle la máscara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  ¡Necesito que lo sostengas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Sujeta su cabeza a un lado.
¿Lo tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  ¿ Qué estás haciendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  ¡Ativan!
¿Tienes Ativan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  ¡Atrás! ¡Atrás! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  ¡Atrás! ¡Atrás! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Resiste, John. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Ya caslo superas.
Resiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Resiste.
Ya casacabamos con esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  ¿Fue suficiente para ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¿Estás lista para ir al hospital ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  ¡Necesita una operación! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  - Está bien.
- Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  Pero la haremos aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  - La haremos aquí.
- ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  ¿ Qué necesitas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Necesito anestesia
para un procedimiento así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Anestesia. ¿ Qué más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Aun con anestesia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Anestesia. ¿ Qué más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Un taladro eléctrico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  MlEDOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  ¡Dios mío!
¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Por favor por favor
Déjame ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  Por favor. ¿Por qué
me haces esto a mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  No me mates, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Espera, la llave la llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  La llave está bien. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  ¡Maldita sea! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Por favor. Tengo frío.
No siento los brazos. Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Bienvenido a tu primera prueba, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Durante los últimos tres años,
maldijiste el nombre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  de aquellos
que sentías eran responsables 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  por la muerte de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Fantaseas con que
los responsables paguen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Encontrarás a la mujer parada
frente a tencadenada a su lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  Esto evitará que escape 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  así como lo hizo el día
en que tu hijo fue atropellado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Su nombre es Danica Scott. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Fue la única testigo presente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  en la escena de muerte de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  De no ser por su egoísmo
y cobardía, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  pudo haber llevado a juicio
al asesino de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Ahora tú tienes la oportunidad
de enjuiciarla a ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Sólo tú puedes concederle el don
de la vida antes de morir congelada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Detrás de las tuberías
del muro trasero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  encontrarás la llave
que la liberará a ella, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  y te acercará al hombre responsable
por la pérdida de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  ¿Usarás la llave
para salvarte solo a ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  ¿O podrás salvar a otro también? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Tú escoges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  Yo no hice nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  ¡No te hice nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  Exacto, no hiciste nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  ¡Estoy muriendo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Él murió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  En mis brazos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Mi hijo de ocho años
murió en mis brazos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  Cometí un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Lo siento mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Soy humana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Soy humana, al igual
que tu hijo lo era, ¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  Mírame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  ¡Te dije que me miraras! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  Hace tanto frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  UNA BALA TERMlNARÁ CON TODO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Amanda, si de veras te interesa John, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  no me dejarás hacerle esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Eres una mujer inteligente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  y sabes qué es lo mejor para él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Sé que es difícil concentrarte 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  cuando estás rodeada por tantas cosas
con las cuales podrías matarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  Como el hacha
que vi que mirabas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Tómala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Por favor, es tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Yo atinaría al cuello, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  pero tú eres la cirujana cerebral. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Sólo hazlo en silencio
para que John no me oiga morir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  Si no se alterará, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  podría quitarse el monitor cardiaco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Pum. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  Luego solo debes encontrar
el sensor y desarmarlo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  para poder caminar más de diez metros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  sin que el cuello detone. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  O podrías intentar
quitarte el cuello tú misma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Pero eso podría ser engañoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  El menor golpe en el lugar errado
podría dispararlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Yo lo sé bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Yo lo construí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Bien, ¿tienes todo
lo que necesitas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Tengo los instrumentos
para abrir a alguien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  No tengo las herramientas
para salvar una vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Te sorprendería qué herramientas
pueden salvar una vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Hola, Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Tú no me conoces,
pero yo te conozco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Quiero jugar un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Sólo hay una llave
que abre el dispositivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Está en el estómago
de tu compañero muerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  Mira a tu alrededor, Amanda, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  convéncete de que no estoy mintiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Vida o muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Tú escoges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  Felicitaciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Aún estás viva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Muchas personas
son desagradecidas de estar vivas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Pero tú no. Ya no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Amanda... no temas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Tu vida recién comienza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Atravesó la habitación
del congelador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  lntentó salvarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Necesito que hagas
algunas cosas para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  En mescritorio,
en la gaveta central 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  en un sobre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  con tu nombre escrito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  Ella te hará un procedimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Para quitar la presión
en tu cerebro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  Aliviará tus jaquecas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  No puedo hacer esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Amanda tú puedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Tú puedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Eres más fuerte ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  Y yo creo en ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  La escogiste porque es la mejor,
¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  Ésa es una razón
por la cuál la escogí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  ES HORA DE OLVlDAR 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  ¡Socorro! ¡Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  ¡Por favor ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  ¡Estoy aquí adentro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  ¡Sácame de aquí, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  ¡Ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Sé que estás allí. ¡Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  ¡Ayúdame, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Puedo escucharte.
¡Por favor! ¡Respóndeme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¡Ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  ¡Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Ayúdame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  ¡Sácame de aquí, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  ¡Por favor, ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¡Sácame de aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¡Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  No te quedes allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  ¡Ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Cuando el juez
que presidía tu caso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  sentenció tan ligeramente
al asesino de tu hijo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  tu alma jamás se recuperó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Ahora tienes el poder
de sentenciar su alma al lnfierno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  O puedes perdonar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  La llave que lo liberará
está entre las posesiones de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Posesiones de las que te has aferrado
por demasiado tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Stocas el interruptor
del incinerador debajo de ti, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  el fuego te limpiará
de esta obsesión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  y lo destruirá todo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  dejando solo la llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Esa misma llave 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  te acercará al hombre
responsable de la muerte de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Él no tiene mucho tiempo, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  Que comience el juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Por favor, sácame de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  ¿ Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  ¿ Qué es ese sonido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  ¡Soy el juez de una corte criminal,
por Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  No puedes hacerme esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  ¿No me recuerda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Tal vez recuerde a Timothy Young. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  Era el conductor que mató a mhijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  ¡Usted le dio seis meses! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  De acuerdo, está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Podemos hablar sobre tu caso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Obviamente quieres respuestas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  No puedo dártelas así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  ¡Me duele! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Usted le daba más tiempo
a infractores del tránsito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Escucha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Veo que sufres mucho, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  pero hay maneras de extender
esta sentencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ¡Puedo ayudarte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  Ya es tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  ¡Ya está en libertad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  No te conviertas en lo que él es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  ¡No te conviertas en asesino! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Por favor
Yo también tengo un hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  ¿Adónde vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  ¡Tienes que ayudarme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Lo siento mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  ¡No me dejes! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  ¡Voy a morir! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  ¡Vete al lnfierno! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Maldito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  ¡Debes ayudarme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Cállese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  Superó la segunda prueba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  El juez está vivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  Es más rápido
de lo que yo esperaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Muy bien, John, necesito
que mantengas tu cabeza de lado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  y no te muevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  Lo que sucede es que tu cerebro
presiona contra tu cráneo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  lntentaré aliviar la presión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  cortándote una parte del cráneo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Te aliviará las jaquecas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  y mejorará drásticamente
tus habilidades motrices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  ¿Comprendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Muy bien.
Sentirás un tenue de malestar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  ¿Le darás anestesia general? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Para un procedimiento así, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  el paciente debe estar alerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  Amanda, te necesito aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  ¡Amanda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  Muy bien, John,
sentirás algo de presión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Esto es para detener el sangrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  Llena esa jeringa
con alcohol de ese recipiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  Date prisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  John, necesito
que mantengas la boca cerrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Oirás mucho ruido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  ¿Cómo te encuentras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Nunca estuve mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Muy bien. Oirás mucho zumbido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Permanece muy quieto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Muy bien, John,
te quitaré el cráneo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Está estabilizado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  John, necesito que levantes la mano 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  y flexiones los dedos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  ¡John! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  John, levanta la mano la mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  ¿Me oyes, John? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  ¿ Qué le está sucediendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  John. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  ¿ Qué le sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  ¿ Qué está sucediendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  ¿ Qué sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  ¿ Qué sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  ¿Por qué no se mueve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  ¡Haz algo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Resiste, John. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  - Te amo.
- Y yo te amo a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  ¡Respira!
¡Respira, maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Respira, John. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Respira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Me darás todo a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Cada célula de tu cuerpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  ¿Comprendido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Las marcas en tus brazos
son de otra vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  Dejaremos atrás esa vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Cuando atravieses ese corredor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  no habrá vuelta atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  ¿Comprendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Comencemos con esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Ve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  ¿ Quién es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  ¿ Quién está ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  ¡Te mataré, maldito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  ¡Te mataré, maldito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Pon su pierna izquierda
en el grillete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Es hora de comenzar
nuestro juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  ¿ Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  Bajará mi ritmo cardiaco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Relajará mis músculos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Es la hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Cierra la puerta al salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  No puede oírte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Nsiquiera sabe que estás aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  ¡Amanda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Guárdala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  Confía en mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  Guárdala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Déjanos solos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  Maldita loca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Me disculpo
por su comportamiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Ella nada en mmar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Al final, ella será lo más cercano 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  que tuve a una conexión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  A ser comprendido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Pero su emoción
también es su debilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Adam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  Adam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  Voy a ayudarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Te ayudaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Voy a liberarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  ¡Adam! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  UN PASO MÁS CERCA DE TU VENGANZA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  Lamento lo de tu hijo, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Pero déjame decirte algo
que sé con seguridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  Ninguna sentencia que le hubiera
dado 500 años 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  incluso la muerte, nada
hubiera calmado tu dolor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Y la venganza no soluciona nada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  solo aumenta el dolor, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  ¿ Qué diablos? ¿ Qué diablos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  ¡Que alguien me ayude! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  ¡Qué diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Socorro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  ¿ Qué diablos haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Por favor, ayúdame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Hola, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  Sestás escuchando esto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  significa que la confrontación
con la que soñabas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  se está convirtiendo
en realidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  ¡Haz algo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  En tu mente él es una cifra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Un símbolo del cambio en tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  Un símbolo de muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Ahora te lo presento
como un simple ser humano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Se llama Timothy Young, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  y tiene 27 años de edad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Un estudiante de medicina
con padres como tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Un hombre cuya vida también cambió
el día en que tu hijo murió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  El día en que cometió
un terrible error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Tú creías que no había pagado
por ese error, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  y esta es tu oportunidad
para hacerle pagar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  El dispositivo al cual Timothy
está sujeto es mi favorito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Yo lo llamo el armazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  El cuerpo humano
es una creación milagrosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  ¿Alguna vez te preguntaste
cuánto puede girar un brazo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Este dispositivo
comenzará a girar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  Pero es posible que sobreviva
con tu ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  A tu derecha hay una caja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Atrás de la caja hay una llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Está amarrada al gatillo
de una escopeta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  La pregunta
que debes hacerte es esta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  ¿Estás dispuesto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  ¡Ten piedad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  a recibir un balazo
por el hombre que mató a tu hijo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  ¿"Trata a los otros como quisieras
que te trataran" aplica aquí, Jeff? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Tú escoges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Tienes que ayudarlo, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  ¡Por favor, basta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  ¡Basta, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  ¡Jeff! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  ¡Jeff! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Jeff, solo estar allí
te hace cómplice de asesinato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  ¿Eres tú un asesino? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Quise matarlo todos los días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  ¡Oh, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  Durante tres años quise matarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Sí, tal vez lo sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Perderás a tu familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Tu esposa, tu hija. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Lo maté. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Resiste, hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Resiste. No te rindas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Vamos, hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  ¡Dios mío! ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Tengo la llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  ¡Ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  ¡Ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  ¡Ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  ¡Basta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  ¡Lo perdono! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ¡Lo perdono! ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  ¡Maldito seas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  ¿No crees que sería bueno 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  conversar conmigo por tu propio bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Te pedí que me contaras
de tu esposo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  Es como sfuéramos extraños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  ¿Y? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  La última vez que lo vi,
estábamos tan desconectados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Pero ahora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  daría lo que fuera... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  por ver a mi esposo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  El matrimonio siempre me fascinó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Esposos que apenas pueden
mirar a sus esposas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  esposas acostadas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  en recámaras de moteles
con perfectos desconocidos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  personas que tienen hijos
solo para descuidarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  "Hasta que la muerte nos separe."
Sí, cómo no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  No sé qué crees saber 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  pero mi matrimonio sobrevivió
a más sufrimiento 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  del que alguien como tú
podría jamás comprender. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  ¿Sufrimiento? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  No has visto nada aún. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  ¿Alguien como yo?
¿ Quién soy yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  Un monstruo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Un asesino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  No excuso el asesinato, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  y desprecio a los asesinos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Por favor. Déjame ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Estamos bien, Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  No te necesitamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Dije que estábamos bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Si sobrevives a esto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  me lo agradecerás algún día
al igual que lo hizo Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Por favor déjame ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  Salvé tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Tal vez no era mi vida la que
estabas salvando, después de todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  Háblame de tu hija. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Tengo entendido
que es toda una atleta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  O podríamos hablar de tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  ¿ Qué dijiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  ¿Por qué vives con los muertos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  cuando tienes una familia tan bella? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Un esposo que ha resistido solo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  una hija que necesita a su madre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  pacientes que necesitan
un medico competente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  que los mire a los ojos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  y los trate como seres humanos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Completó la tercera prueba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  Felicitaciones, Lynn. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Ya puedes marcharte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Sí, pero él no salió del todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Quítale el cuello,
Amanda, y déjala ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  No. Él no terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  No atravesó todo el camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Amanda, Lynn es más importante
de lo que tú sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Quítale el cuello y déjala ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Dije que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Amanda, hay reglas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  ¡Dije que no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  No merece la libertad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  ¡Lo prometiste! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  ¡No te prometí nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Amanda, aun con esa arma, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  Lynn tiene tu vida
en sus manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Vete al diablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  ¿Le diste control sobre mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  ¡Vete al diablo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  No le diré a nadie, ¡lo prometo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Por favor, tengo una familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  ¡Cállate! Cállate
Cállate ¡Cállate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  ¡Y deja de moverte, maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  ¿ Qué hay de los otros
sujetos de pruebas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  El juego terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  ¡Te mataré, maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  ¿ Qué hay con ellos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  ¿Te sentías así con ellos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  ¿Eso sentías por Eric Matthews? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Eric Mathews. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  Suéltame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Te diré lo que sentía
por Eric Matthews. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  ¡Daniel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  ¡Daniel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  ¡Daniel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  ¿Daniel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  ¿Dónde está mhijo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  ¿Dónde está,
mujerzuela drogadicta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Dime dónde está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Dime dónde está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  Aquí, maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  ¡Perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  ¡No eres nada, perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  ¡No eres nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Tú no eres Jigsaw. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  ¡Tú no eres Jigsaw, perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  ¿Me oyes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  ¡No eres nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  No eres Jigsaw, perra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  ¡No eres nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  ¡Te mataré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Soy una asesina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Él me quitó la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Así que yo le regresé el favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  No, Amanda, eso es lo que tú creíste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Pero yo sé otra cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Lo dejaste por muerto, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Deja de jugar conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Pero yo limpié tus errores, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  y te perdoné por ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  ¡Suéltame, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  Lo que tú haces
no difiere del asesinato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Tú torturas personas,
las ves morir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  ¿ Y ahora me ruegas que no mate
a esta mujerzuela inservible 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  por un juego tonto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Nos estás llevando a un precipicio,
Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Retrocede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  Tonterías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Nadie cambia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Todo es una mentira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Si tú fallas en esto, todos fallamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Si tienes éxito, todos lo tenemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Eso es una mentira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Yo digo que ella no cambió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Porque nadie cambia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Nadie vuelve a nacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Son todas patrañas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Son malditas mentiras, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  y yo soy solo un peón
en tus estúpidos juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  ABRE LA PUERTA, JEFF 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  No significo nada para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  No, significas todo para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Nuestros destinos
están enlazados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  lntenté ayudarte, Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  ¡Pues ayúdame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Repárame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  ¡Repárame, maldito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  ¡Estoy aquí parada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  ¿Por qué es ella
tan importante para ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  No es importante para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Es importante para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  No es importante para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  Te ruego que reconsideres eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  ÚLTlMA OPORTUNlDAD 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Ésta es tu última oportunidad,
Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Ella no es nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Se acaba tu tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Piensa en lo que estás haciendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Piensa en todo lo que has hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Piensa en todo
lo que me prometiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  Piensa en nuestros sueños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  Piensa en el mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  ¿Lynn? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  ¡Jeff! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  Lynn. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Lynn. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  - Lynn.
- Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  Destruiste cuatro vidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Acabas
de asesinar a la esposa de Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  Mi amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Amanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Ésta era tu prueba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  tu juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  ¿ Qué quiero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Quiero jugar un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Esto es una prueba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Una prueba para tu voluntad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Tu voluntad de mantener viva
a una persona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  ¿Puedes hacer eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  ¿Puedes seguir las reglas y darle
a alguien el regalo de la vida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Estaba probándote. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Te recibí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Me darás todo a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Cada célula de tu cuerpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  Te seleccioné para que tengas
el honor de seguir el trabajo de mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  Pero no lo hiciste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  Es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Soy una asesina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  Yo desprecio a los asesinos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Tú no probaste
la voluntad de vivir de nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  El juego terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  En lugar de eso, les quitaste
sus únicas oportunidades. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Tus juegos eran imposibles de ganar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Tus sujetos eran meras víctimas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  No hay vuelta atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  ¿Comprendes eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  En mi desesperación, decidí
darte una última oportunidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Puse todo en su lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  La escogiste porque es la mejor,
¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Esa es una razón
por la cuál la escogí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  No sabías que Lynn y Jeff
eran esposos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Tuve que ocultarte eso
por el propósito de mi juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Tuve que ocultar
el matrimonio arruinado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  la esposa infiel, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  el esposo vengativo,
la hija descuidada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Te permití que tomaras
tus propias decisiones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Quería que tuvieras éxito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  ¡Amanda! Guárdala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Confía en mí. Aun con esa arma, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  Lynn tiene tu vida en sus manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Ella no es importante para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Te ruego que reconsideres eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Quítale el cuello y déjala ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  ¡Dije que no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Las reglas de nuestro juego
son muy claras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Debes mantenerte
dentro de las reglas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  Pero no pudiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  El juego terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  No has aprendido nada esta noche,
¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Tu ira y tu venganza
solo dañarán a quienes amas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Matarme solo te traerá más miseria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  No traerá de regreso a tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Piensa en tu hija, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  Te necesita ahora más que nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  No puedes matarme, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Tu esposa está muriendo, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Se le acaba el tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  Jeff no calcules mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Tu destino está en mis manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  El destino de tu esposa
está en mis manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Te llevaré a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Aunque no veas ninguna amenaza, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  hay amenazas a todo tu alrededor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  Jeff, sintentas mover a tu esposa,
ella morirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  Puedo tener una ambulancia aquí
en cuatro minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¿ Quieres sacar a tu esposa de aquí
esta noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  ¿ Quieres que esté a salvo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Quédate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Ponte de pie y enfréntame, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  - Quédate conmigo.
- Ahora mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  ¿ Quieres recuperar tu vida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  ¿ Quieres, Jeff? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  Yo puedo hacer que eso ocurra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  ¿ Qué será, Jeff? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Vamos. ¿Sí o no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  ¿ Qué quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Una prueba final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Las reglas son simples. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Sobre la mesa hay unos implementos
bestiales 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  que puedes usar para extirpar mi carne 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  en venganza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  Para complacer tu obsesión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  O puedes escoger dejar de lado
tu venganza 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  y perdonar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Puedes perdonarme por el dolor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  que les causé a ti y a tu esposa hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  ¿ Qué será, Jeff? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Mi amor, no lo hagas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  Tú decides. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Te necesito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Vida o muerte, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Tú eliges. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Te perdono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Jeff. ¡Jeff! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  Jeff, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Te perdono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  RlTMO CARDÍACO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  Hola, Jeff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  Hice esta cinta
como póliza de seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  ¡Jeff! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Y sestás oyéndola,
es hora de cobrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Yo fui tu prueba final de perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  Y sestás oyendo esto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  entonces fallaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Ahora debes pagar el precio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  El precio de vivir
solo por la venganza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Ahora te daré algo por qué vivir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Te dije que no podrías matarme, Jeff, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  pero no te dije por qué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Y la respuesta es simple. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Yo soy el responsable
de la pérdida de tu hija. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Yo soy la única persona que sabe
dónde está tu hija. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Tiene un suministro limitado
de aire, Jeff, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  y si quieres recuperarla, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  tendrás que jugar un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  ¡Jeff! 
			  
			Copy !req