1. ¡Auxilio! ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
2. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
3. Oh, mierda. Probablemente esté muerto.
Copy !req
4. - No estás muerto.
- ¿Quién es?
Copy !req
5. ¡Enciende las luces!
Copy !req
6. Quisiera poder hacerlo.
Copy !req
7. ¿Qué diablos sucede? ¿Dónde estoy?
Copy !req
8. No lo sé todavía.
Copy !req
9. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
10. Yo no veo nada, desgraciado.
Copy !req
11. ¡Mierda!
Copy !req
12. ¡Auxilio!
Copy !req
13. Nadie te puede oír.
Copy !req
14. - ¿Qué diablos es esto?
- Cálmate. Sólo cálmate.
Copy !req
15. - ¿Estás herido?
- No lo sé. ¡Sí!
Copy !req
16. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
17. Mi nombre es jodidamente confuso.
¿Cuál es tu nombre? ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
18. Me llamo Lawrence Gordon. Soy médico.
Copy !req
19. Me acabo de despertar aquí. Como tú.
Copy !req
20. - ¿Reconoces a ese hombre?
- No.
Copy !req
21. - ¿Tienes alguna idea de cómo llegaste aquí?
- No.
Copy !req
22. - ¿Qué es lo último que recuerdas?
- Nada.
Copy !req
23. Me fui a acostar en mi horrible apartamento
y me desperté en un verdadero tugurio.
Copy !req
24. ¿Y tú?
Copy !req
25. No hay mucho que contar.
Copy !req
26. Iba hacia mi casa después del trabajo
y no recuerdo nada más.
Copy !req
27. Es el primer muerto que veo.
Son diferentes en la vida real.
Copy !req
28. No se mueven.
Copy !req
29. Viendo estas cadenas...
Copy !req
30. diría que alguien no quería
que fuéramos muy lejos.
Copy !req
31. - ¿Me ves alguna cicatriz?
- ¿Qué?
Copy !req
32. Es lo que hacen.
Te secuestran y te drogan...
Copy !req
33. y de repente estás en una tina
y subastaron tus riñones.
Copy !req
34. - Nadie te ha quitado los riñones.
- ¿Cómo lo sabes a esta distancia?
Copy !req
35. Porque estarías agonizando
o ya estarías muerto.
Copy !req
36. Créeme.
Copy !req
37. - ¿Qué eres, cirujano?
- Sí.
Copy !req
38. Entonces, ¿me vas a decir tu nombre o no?
Copy !req
39. Adam.
Copy !req
40. Bien, Adam...
Copy !req
41. lo que debemos hacer...
Copy !req
42. es comenzar a pensar por qué estamos aquí.
Copy !req
43. Quienquiera que nos trajo acá
podría habernos ya asesinado.
Copy !req
44. Pero no lo han hecho.
Copy !req
45. Deben querer algo de nosotros.
Copy !req
46. La pregunta es qué.
Copy !req
47. - Ese reloj.
- ¿Qué hay con él?
Copy !req
48. - Es nuevo.
- ¿Y qué?
Copy !req
49. Alguien obviamente quiere
que sepamos la hora.
Copy !req
50. Espera. Creo que puedo alcanzar la puerta.
Copy !req
51. REPRODUCIR
Copy !req
52. ¿Qué es eso?
Copy !req
53. Disculpa.
Copy !req
54. - Es una cinta.
- ¿Dónde la encontraste?
Copy !req
55. Estaba en mi bolsillo.
Copy !req
56. "Reproducir."
Copy !req
57. REPRODUCIR
Copy !req
58. Vamos.
Copy !req
59. Lánzala acá.
Copy !req
60. ¿Nada?
Copy !req
61. - Usa tu camisa.
- ¿Qué?
Copy !req
62. Tu camisa.
Copy !req
63. Vamos.
Copy !req
64. No funcionará.
Copy !req
65. Mira alrededor. Debe haber algo más
que puedas usar.
Copy !req
66. - No hay nada.
- Debe haber algo.
Copy !req
67. Vamos. Puedes hacerlo.
Copy !req
68. Vamos. De nuevo.
Copy !req
69. Arriba, Adam.
Seguramente te preguntarás dónde estás.
Copy !req
70. Te diré dónde podrías estar.
Copy !req
71. Podrías estar en la habitación
donde morirás.
Copy !req
72. Hasta ahora, te sentabas en la penumbra...
Copy !req
73. a ver otros vivir sus vidas.
Copy !req
74. ¿Qué ven los mirones
cuando se miran al espejo?
Copy !req
75. Bien, te veo como una extraña mezcla...
Copy !req
76. entre alguien enojado y apático.
Copy !req
77. Pero sobre todo patético.
Copy !req
78. Así que, ¿quieres ver
cómo mueres hoy, Adam?
Copy !req
79. ¿O harás algo al respecto?
Copy !req
80. No lo entiendo.
Copy !req
81. Lánzame la grabadora.
Copy !req
82. No. Tú lánzame tu cinta.
Copy !req
83. Mira, tendremos que trabajar juntos
si queremos salir de aquí.
Copy !req
84. Ahora, lánzamela.
Copy !req
85. No quiero arriesgarme a que se rompa.
Lánzame tu cinta.
Copy !req
86. Dr. Gordon. Llamo para despertarlo.
Copy !req
87. Cada día de su vida,
le ha anunciado a las personas...
Copy !req
88. que iban a morir pronto.
Copy !req
89. Ahora será usted la causa de la muerte.
Copy !req
90. Su papel en este juego es asesinar a Adam.
Copy !req
91. Tiene hasta las 6:00 para hacerlo.
Copy !req
92. Hay un hombre con Ud. En la habitación.
Copy !req
93. Cuando se tiene tanto veneno en la sangre,
lo único que se puede hacer...
Copy !req
94. es pegarse un tiro.
Copy !req
95. Hay formas de ganar en esto...
Copy !req
96. y están escondidas a su alrededor.
Copy !req
97. Sólo recuerde que la "X" señala el tesoro.
Copy !req
98. Si no asesina a Adam antes de las 6:00...
Copy !req
99. entonces Alison y Diana morirán,
Dr. Gordon.
Copy !req
100. Y lo dejaré pudrirse en esta habitación.
Copy !req
101. Que el juego comience.
Copy !req
102. Dame eso. Ahora.
Copy !req
103. entonces Alison y Diana morirán,
Dr. Gordon.
Copy !req
104. Y lo dejaré pudrirse en esta habitación.
Copy !req
105. ¿Alguna idea de quién es?
Copy !req
106. Que el juego comience.
Copy !req
107. - Nos conoce.
- Vamos.
Copy !req
108. ¿Qué crees?
Copy !req
109. Quizá sea una broma, ¿verdad?
Copy !req
110. Que el juego comience.
Copy !req
111. Escucha.
Copy !req
112. Sigue a tu corazón.
Copy !req
113. ¿Qué diablos significa:
"Sigue a tu corazón"?
Copy !req
114. Ahí, al lado tuyo, en el sanitario.
Copy !req
115. Vamos.
Copy !req
116. - ¿Hay algo?
- No hay ningún sólido.
Copy !req
117. Quita la tapa.
Copy !req
118. Quisiera haber revisado aquí primero.
Copy !req
119. ¿Qué es?
Copy !req
120. ¿Te importaría pasarme la otra?
Copy !req
121. ¡Diablos!
Copy !req
122. No quiere que cortemos las cadenas.
Copy !req
123. Quiere que nos cortemos los pies.
Copy !req
124. Creo saber quién nos pudo
haber hecho esto.
Copy !req
125. - ¿Qué dijiste?
- No es alguien que conozca personalmente.
Copy !req
126. Pero he oído hablar de él.
Copy !req
127. ¡Dios mío! Dime. ¿Quién es?
Copy !req
128. Lo último que oí...
Copy !req
129. es que la policía no lo ha atrapado aún.
Copy !req
130. Y esto lo sé solo porque yo era
un sospechoso.
Copy !req
131. Comenzaré desde el principio.
Copy !req
132. Éste no es para nada fresco.
Tendrá al menos tres semanas.
Copy !req
133. La víctima es un hombre de 46 años.
Copy !req
134. Murió por una gran pérdida de sangre.
Sobre todo de la arteria femoral.
Copy !req
135. Comenzó en la parte de atrás...
Copy !req
136. de la jaula y pasó a través
del cable de navajas...
Copy !req
137. tan rápido que es increíble
que haya llegado hasta ahí.
Copy !req
138. Se cortó tan profundamente que hay rastros
de ácidos estomacales en el suelo.
Copy !req
139. También encontramos esto.
Copy !req
140. Hola, Paul.
Copy !req
141. Eres un hombre de clase media,
perfectamente saludable.
Copy !req
142. Pero el mes pasado, pasaste una navaja
por tus muñecas.
Copy !req
143. ¿Te heriste porque querías
verdaderamente morir...
Copy !req
144. o buscabas solo un poco de atención?
Copy !req
145. Esta noche lo comprobaremos.
Copy !req
146. Lo irónico es que si quieres morir
solo tienes que quedarte donde estás.
Copy !req
147. Pero si quieres vivir,
tendrás que cortarte de nuevo.
Copy !req
148. Estás a un paso de la puerta,
a través de las navajas.
Copy !req
149. Pero apresúrate.
A las 3:00 la puerta se cerrará...
Copy !req
150. y esta habitación se volverá tu tumba.
Copy !req
151. ¿Cuánta sangre estás dispuesto a derramar
para poder vivir, Paul?
Copy !req
152. La puerta tenía un contador de tiempo.
Estuvo abierta hasta las 3:00.
Copy !req
153. Luego se cerró con llave.
Le dieron dos horas.
Copy !req
154. Una parte del rompecabezas.
Copy !req
155. Creo que me quedaré aquí por un momento.
Copy !req
156. Los periódicos empezaron a llamarlo
"el asesino enigmático".
Copy !req
157. En realidad, técnicamente hablando, él...
Copy !req
158. no es realmente un asesino.
Copy !req
159. Nunca ha asesinado a nadie.
Copy !req
160. Encuentra formas
para que las víctimas se suiciden.
Copy !req
161. Hola, Mark, si estás tan enfermo...
Copy !req
162. ¿entonces por qué
tengo tantas fotos tuyas levantado?
Copy !req
163. Pongamos tu supuesta enfermedad
a la prueba.
Copy !req
164. Ahora mismo, hay un veneno
de acción lenta en tus venas.
Copy !req
165. El antídoto está dentro de la caja fuerte.
Copy !req
166. La combinación de la caja...
Copy !req
167. está escrita en la pared.
Copy !req
168. Apresúrate a programarla.
Pero pon atención a donde caminas.
Copy !req
169. Por cierto, la sustancia untada
en tu cuerpo es inflamable.
Copy !req
170. Así que, si fuera tú,
tendría cuidado con la candela...
Copy !req
171. Ayuda.
Copy !req
172. o todos los que quemaste con tu acción...
Copy !req
173. podrían querer vengarse.
Copy !req
174. Encontré algo más.
Bueno, en realidad encontré dos cosas.
Copy !req
175. Había alguien aquí afuera
que miraba a través de este hoyo.
Copy !req
176. Pareciera que a nuestro amigo
"enigmático" le gusta la primera fila.
Copy !req
177. Estuvo presente también la última vez.
Copy !req
178. Sólo que esta vez nos dejó su puntero.
Copy !req
179. - Apresúrate a tomar las huellas.
- Entendido.
Copy !req
180. Bien. Este paciente tiene un tumor
inoperable en el lóbulo frontal...
Copy !req
181. que se extiende a la línea media.
Empezó como un cáncer de colon.
Copy !req
182. Este paciente vino a hacerse
un control general...
Copy !req
183. con el cual podemos monitorear
el ritmo con el cual su condición empeora.
Copy !req
184. - El paciente tenía...
- Su nombre es John, Dr. Gordon.
Copy !req
185. Es una persona muy interesante.
Copy !req
186. Gracias por esta información, Zep.
Copy !req
187. Como pueden ver, nuestros auxiliares crean
vínculos especiales con nuestros pacientes.
Copy !req
188. - Continuemos, el paciente...
- Dr. Gordon, por favor llame a la operadora.
Copy !req
189. Obviamente, alguien no quiere que les diga
qué tiene el paciente. Discúlpenme.
Copy !req
190. Dr. Gordon, soy el detective Tapp...
Copy !req
191. él es el detective Sing.
Departamento de homicidios.
Copy !req
192. Muy impresionante.
Copy !req
193. Gracias. Hago lo que puedo.
Copy !req
194. - Disculpe la interrupción mientras trabaja.
- Está bien.
Copy !req
195. ¿Cómo puedo ayudarlos, señores?
Copy !req
196. Díganos, ¿dónde estaba...
Copy !req
197. ayer en la noche entre las 11:00 p.m.
Y la 1:00 a.m., doctor?
Copy !req
198. ¿Por qué les interesa eso?
Copy !req
199. Nos gustaría hacerle
unas preguntas al respecto.
Copy !req
200. Por su bien, creo que es mejor
si lo hacemos en la comisaría.
Copy !req
201. ¿Nos podría acompañar?
Copy !req
202. No. Temo que es imposible.
Copy !req
203. No puedo irme, tengo que trabajar.
Además, mi esposa tiene el auto hoy.
Copy !req
204. Eso no importa.
Puede venir con nosotros, doc.
Copy !req
205. Lo siento. Me tendrán que explicar otra vez.
¿De qué se trata todo esto?
Copy !req
206. ¿Esto es suyo, doctor?
Copy !req
207. ¿Así que no sabe cómo su puntero
apareció en la escena del crimen?
Copy !req
208. Por supuesto que no.
Copy !req
209. Tengo que preguntarle.
¿Qué hacía ayer en la noche?
Copy !req
210. Fui a ver a alguien.
Copy !req
211. ¿A quién?
Copy !req
212. - Mire, si no puede ser sincero conmigo...
- Visitaba a alguien. No era un paciente.
Copy !req
213. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
214. Bueno, como tu abogado y amigo
te aconsejo enfrentar la situación...
Copy !req
215. y decirles tu coartada.
Copy !req
216. Porque nadie te creerá luego.
Copy !req
217. Eso fue hace cinco meses.
Copy !req
218. Trató de involucrarme con los homicidios.
Copy !req
219. Está bien. Controlamos su coartada.
Es verdadera.
Copy !req
220. Bien. ¿Puedo irme a casa ahora?
Copy !req
221. Tenemos a una de las víctimas
que logró escapar.
Copy !req
222. Queríamos saber si no le importaría
quedarse a escuchar su historia.
Copy !req
223. - Quizá le ayude a recordar algo.
- Me gustaría ayudarlos pero...
Copy !req
224. Lo apreciaríamos.
Copy !req
225. - Ella es la única que lo logró.
- Está bien.
Copy !req
226. Amanda...
Copy !req
227. tómate tu tiempo...
Copy !req
228. y cuéntame la primera cosa que recuerdas.
Copy !req
229. Me desperté.
El único sabor que sentía era a sangre...
Copy !req
230. y a metal.
Copy !req
231. Hola, Amanda.
Copy !req
232. No me conoces, pero yo sí te conozco.
Copy !req
233. Quiero jugar un juego.
Esto es lo que pasará si pierdes.
Copy !req
234. El objeto que tienes encima, está conectado
a tu mandíbula superior e inferior.
Copy !req
235. Cuando el contador de tiempo se apague...
Copy !req
236. tu boca permanecerá
permanentemente abierta.
Copy !req
237. Es como una trampa para osos,
pero al contrario.
Copy !req
238. Mira, te haré ver cómo.
Copy !req
239. Hay una sola llave para abrir el aparato.
Copy !req
240. Está en el estómago
de tu compañero de celda.
Copy !req
241. Mira alrededor, Amanda.
Verás que no estoy mintiendo.
Copy !req
242. Mejor apresúrate.
Copy !req
243. Vivir o morir. Es tu decisión.
Copy !req
244. Y luego vi el cuerpo.
Copy !req
245. Había un cuchillo.
Copy !req
246. Le habían inyectado
una sobredosis de opiato.
Copy !req
247. No podía moverse, ni sentir mucho.
Copy !req
248. - ¿Quiere decir que él estaba vivo?
- Lo estaba.
Copy !req
249. ¿Qué pasó cuando sacaste la llave?
Copy !req
250. Felicidades. Sigues viva.
Copy !req
251. Mucha gente es ingrata con la vida.
Copy !req
252. Pero tú no. Nunca más lo serás.
Copy !req
253. De hecho, eres una drogadicta,
¿no es cierto, Mandy?
Copy !req
254. ¿Crees que es por eso que te escogió?
Copy !req
255. ¿Estás agradecida, Mandy?
Copy !req
256. Él me ayudó.
Copy !req
257. - ¿Estás seguro de que es él?
- Sí, estoy seguro.
Copy !req
258. ¿Cómo sé que dices la verdad? Podrías
ser tú quien me puso en esta habitación.
Copy !req
259. - Estoy en la misma situación que tú.
- Mentira.
Copy !req
260. Tienes algo que yo no tengo: Información.
Sabes quién hizo esto.
Copy !req
261. Ahora, o me dices qué sucede realmente...
Copy !req
262. o te corto con esto.
¿Me escuchas? Te corto...
Copy !req
263. - ¿Qué?
- Es un espejo con doble cara.
Copy !req
264. Te puedo ver.
Copy !req
265. Así que de esto se trata.
Un programa de la vida real.
Copy !req
266. No me mires. No te puedo ayudar.
Copy !req
267. ¿Me pueden escuchar?
Me estoy divirtiendo tanto.
Copy !req
268. Esto es muy divertido,
más que hacerlo sin lubricante.
Copy !req
269. Estén seguros de grabar todo.
Copy !req
270. Eso no sirve de nada.
Copy !req
271. - ¿Acaso quieres que nos siga filmando?
- Él no se detendrá.
Copy !req
272. Por eso no podemos cortar estas cadenas.
Copy !req
273. Es por eso que no quiebras ese espejo.
Copy !req
274. Cada cosa ha sido rigurosamente
planeada por él.
Copy !req
275. Suena como si admiraras
a ese ser despreciable.
Copy !req
276. Para superar algo,
tienes que entender cómo funciona.
Copy !req
277. Es así cómo combates una enfermedad.
Copy !req
278. La grabación nos dijo
que buscáramos la "X".
Copy !req
279. Esa "X" debe de estar en algún lugar
de esta habitación. Ayúdame a buscarla.
Copy !req
280. ¿Cómo puedes estar tan tranquilo
cuando tu esposa e hija están ahí?
Copy !req
281. Él las tiene también. Podría hacerles
cualquier cosa ahora mismo.
Copy !req
282. - ¿Estás pensando en eso?
- Estoy pensando en eso.
Copy !req
283. He estado pensando en lo último
que le dije a mi hija.
Copy !req
284. Diana. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
285. - ¿Me oyes?
- Mami.
Copy !req
286. - ¿Qué sucede, tesoro?
- Hay un hombre en mi habitación.
Copy !req
287. Cariño, ¿estás segura
de que él no está en tu imaginación?
Copy !req
288. Me habló.
Copy !req
289. - Está bien, voy a controlar tu habitación.
- Quiero a papá.
Copy !req
290. Él atrapará al hombre espeluznante.
Copy !req
291. Está bien, si quieres. Vamos.
Copy !req
292. Larry, disculpa la molestia,
pero tu hija tuvo una pesadilla de nuevo.
Copy !req
293. Un momento.
Copy !req
294. Quiere que controles su habitación.
Copy !req
295. Sólo tengo que terminar este párrafo.
Copy !req
296. Vamos, mi amor, iremos a controlar tú y yo.
Copy !req
297. Sí. Terminé.
Copy !req
298. Ves, no hay nadie en tu habitación.
Copy !req
299. No hay ningún hombre malo.
¿Puedes ir a dormir ahora?
Copy !req
300. - Sigo teniendo miedo.
- ¿De veras?
Copy !req
301. Dame tu pie.
Copy !req
302. ¡Qué pie más grande!
Copy !req
303. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
304. "Este cerdito fue al mercado
este cerdito se quedó en casa
Copy !req
305. "Este cerdito comió rosbif
este cerdito no comió nada
Copy !req
306. "Este cerdito cantó de alegría
hasta llegar a casa"
Copy !req
307. Odio esa cosa.
Copy !req
308. Tengo que ir a trabajar, tesoro.
Sabes cómo es el trabajo de papá.
Copy !req
309. Ahora, vamos.
Copy !req
310. Veamos. Ahora trata de dormir, ¿está bien?
Copy !req
311. No nos vas a dejar, ¿verdad, papá?
Copy !req
312. ¿Qué?
Copy !req
313. ¿De qué hablas?
¿Quieres decir, dejar a ti y a tu mami?
Copy !req
314. No, tesoro. Nunca haría eso.
Copy !req
315. - ¿Quién te dio esa idea?
- Nadie.
Copy !req
316. No es cierto. ¿Está bien?
Copy !req
317. ¿Cuánto te amo?
Copy !req
318. - Te amo mucho.
- Mucho. Correcto.
Copy !req
319. - Buenas noches, tesoro.
- Buenas noches, papá.
Copy !req
320. - Mañana te leeré tu cuento preferido.
- Está bien.
Copy !req
321. No sé por cuánto tiempo más
podré soportar esto.
Copy !req
322. ¿De qué hablas?
Copy !req
323. ¿Cómo puedes ir por la vida
fingiendo ser feliz?
Copy !req
324. - Yo soy feliz.
- No digas tonterías.
Copy !req
325. Prefiero que pierdas el control
y me digas que me odias.
Copy !req
326. Al menos habría un poco de pasión en ello.
Copy !req
327. ¿Te gustaría verla?
Copy !req
328. - Es hermosa.
- Gracias.
Copy !req
329. - ¿Van a tener más hijos?
- Lo hemos hablado, pero...
Copy !req
330. con nuestros horarios,
ya es difícil ocuparse de una.
Copy !req
331. Entonces, ¿dónde está la dichosa esposa?
Copy !req
332. Hay otra foto detrás
de la que estás viendo ahora.
Copy !req
333. Es mi favorita porque estamos todos juntos.
Copy !req
334. Alguien, normalmente yo,
debe tener la cámara...
Copy !req
335. lo que significa
que nunca estoy en las fotos.
Copy !req
336. SALUDOS
Copy !req
337. LA X MARCA EL LUGAR.
Copy !req
338. ALGUNAS VECES VES MEJOR
CON LOS OJOS CERRADOS.
Copy !req
339. - No está aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
340. La foto de la que hablas no está aquí.
Copy !req
341. - ¿De verdad? ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
342. Él la debe haber tomado.
Copy !req
343. ¿Cómo puedes ir por la vida
fingiendo ser feliz?
Copy !req
344. - Yo soy feliz.
- No digas tonterías.
Copy !req
345. Prefiero que pierdas el control
y me digas que me odias.
Copy !req
346. Al menos habría un poco de pasión en ello.
Copy !req
347. Podemos hablar de esto más tarde,
¿está bien?
Copy !req
348. Sólo vete.
Copy !req
349. Buenas noches, pequeña mía.
Copy !req
350. ¡Diana!
Copy !req
351. ¡Mami!
Copy !req
352. ¡Mami!
Copy !req
353. ¡No hagas eso! ¡Déjala!
Copy !req
354. Tú, hombre pequeño...
Copy !req
355. te veo.
Copy !req
356. ¿El Dr. Gordon sabe
que estás en casa con su esposa?
Copy !req
357. Sé que sabes algo.
Copy !req
358. ¿Qué estás haciendo ahí?
Copy !req
359. ¿Esperando al doctor?
Yo también espero al doctor.
Copy !req
360. Sé que ella te dejará ir.
Copy !req
361. Hombre desaparecido encontrado
en extraña escena de crimen
Copy !req
362. ASESINO "PREDICA", DICE EL TENIENTE
Copy !req
363. Psicópata enseña morbosas
lecciones de vida
Copy !req
364. Fuga
Copy !req
365. Víctima sobrevive al maniático
Copy !req
366. Doctor interrogado por caso enigmático
Copy !req
367. Famoso oncólogo
relacionado con asesinatos
Copy !req
368. ¿Así que no sabe cómo su puntero
apareció en la escena del crimen?
Copy !req
369. Controlamos su coartada. Es cierta.
Copy !req
370. ¿No es cierto?
Copy !req
371. Sé que ella te dejará ir.
Copy !req
372. Aquí estamos.
Copy !req
373. Fue una historia impresionante
la que contó esa mujer.
Copy !req
374. Siento no ser de mayor ayuda
para su investigación.
Copy !req
375. Sabe, arrestamos a un dentista
la semana pasada...
Copy !req
376. a quien le gustaba jugar un poco de más
con los niños.
Copy !req
377. Vive a dos cuadras de acá.
Copy !req
378. Los túneles de las alcantarillas corren
también bajo este barrio, doctor.
Copy !req
379. Hola, Amanda.
Copy !req
380. No me conoces, pero yo sí te conozco.
Copy !req
381. Quiero jugar un juego.
Esto es lo que pasará si pierdes.
Copy !req
382. Hay un contador de tiempo
atrás del aparato que llevas puesto.
Copy !req
383. Cuando el contador se apague...
Copy !req
384. tu boca permanecerá
permanentemente abierta.
Copy !req
385. Los alcanzo allá abajo.
Copy !req
386. Es como una trampa para osos,
pero al contrario.
Copy !req
387. Te haré ver cómo.
Copy !req
388. Vamos a ir a The Grill a tomar una cerveza.
¿Quieres venir?
Copy !req
389. - No creo. En todo caso, gracias.
- Sabes que siempre pregunto.
Copy !req
390. Hay solo una llave...
Copy !req
391. Entonces, te dejo aquí para que te diviertas.
Copy !req
392. Está en el estómago
de tu compañero de celda.
Copy !req
393. No quiero que esto suene irrespetuoso.
Copy !req
394. Quizá deberías buscarte una novia.
Copy !req
395. Está en el estómago
de tu compañero de celda.
Copy !req
396. Mira alrededor.
Copy !req
397. Mira alrededor, Amanda.
Verás que no estoy mintiendo.
Copy !req
398. Mejor apresúrate.
Copy !req
399. ¡Espera! Sing.
Copy !req
400. - Regresa aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
401. ¿Recuerdas la calle 118?
Copy !req
402. K2K.
Copy !req
403. El territorio de esa pandilla
está a solo cuatro cuadras.
Copy !req
404. Escucha esto.
Copy !req
405. Debemos controlar los archivos...
Copy !req
406. de todos los incendios que ocurrieron ahí
en las últimas dos semanas.
Copy !req
407. Ve. Ahora mismo.
Copy !req
408. En la noche del martes 17...
Copy !req
409. tuvimos una alarma de incendio
en el ala trasera del 213 de la calle Stygian.
Copy !req
410. Es un viejo edificio.
Era una fábrica de maniquíes.
Copy !req
411. ¿Tenemos suficiente
para una orden de registro?
Copy !req
412. ¿Quién dijo algo
sobre una orden de registro?
Copy !req
413. - ¿Ahora?
- ¿Por qué no?
Copy !req
414. Por lo menos nos cubre la oscuridad.
Copy !req
415. Sí, bueno, pero también a los demás.
Copy !req
416. Te tengo.
Copy !req
417. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
418. ¡Mierda!
Copy !req
419. - Sing.
- ¿Qué?
Copy !req
420. - Veamos qué hace.
- ¿Por qué? Lo tenemos.
Copy !req
421. No sabemos cómo es.
Veamos qué va a hacer.
Copy !req
422. Ni loco.
Copy !req
423. No importa. Le voy a disparar.
Copy !req
424. ¿Qué diablos? ¡Mierda!
Copy !req
425. ¿Ya estás despierto, Jeff?
Copy !req
426. Necesito más tranquilizantes
para la próxima vez. No llores.
Copy !req
427. Le estoy dando a tu vida un sentido.
Copy !req
428. Eres un sujeto experimental
para algo más grande que tú.
Copy !req
429. - ¡Alto! Policía.
- ¡Alto ahí mismo! ¡No se mueva!
Copy !req
430. ¡Levante las malditas manos!
Copy !req
431. Ahora tú decidirás.
Copy !req
432. En 20 segundos, la vida
de este hombre terminará.
Copy !req
433. - Cállate y ven acá.
- Apágalo.
Copy !req
434. Sing, detén esa cosa.
Mataré a este bastardo.
Copy !req
435. ¡Apresúrate!
Copy !req
436. - ¿Cómo se apaga?
- ¡Dile cómo se apaga!
Copy !req
437. - Una llave lo abrirá.
- ¿Dónde está?
Copy !req
438. - Está en la caja.
- ¿La caja?
Copy !req
439. - ¿Cuál llave?
- Dile cuál es la llave.
Copy !req
440. - El tiempo se está terminando.
- ¡Ven aquí ahora, desgraciado!
Copy !req
441. ¿Qué es más importante
para usted, oficial...
Copy !req
442. arrestarme, o la vida de otro ser humano?
Copy !req
443. ¡Arrodíllate!
Copy !req
444. - ¡Dios mío!
- ¡Ayúdame!
Copy !req
445. Sí, estoy enfermo, oficial.
Copy !req
446. Tapp, ¡no es ninguna de estas llaves!
Copy !req
447. Estoy cansado de la enfermedad
que me carcome.
Copy !req
448. Cansado de la gente
que no aprecia sus bendiciones.
Copy !req
449. Cansado de aquellos que se burlan
de los sufrimientos ajenos.
Copy !req
450. Estoy cansado de todos.
Copy !req
451. ¡No! Tapp. Mierda.
Copy !req
452. Ya regreso. ¿Está bien?
Copy !req
453. ¡Detente! O te disparo.
Copy !req
454. Te tengo arrodillado.
Copy !req
455. Estás escapando.
Copy !req
456. Escapas asustado porque te atrapamos.
Copy !req
457. Voy a resolver este caso.
Copy !req
458. Lo hemos cerrado. Teníamos razón, Sing.
Copy !req
459. Vamos a cerrar esta cosa.
Copy !req
460. La "X" señala el lugar.
Copy !req
461. Deberíamos registrar
esta habitación de nuevo.
Copy !req
462. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
463. Perdón.
Copy !req
464. Sólo porque esté
en esta habitación contigo...
Copy !req
465. no quiere decir que tenga que reportarme
cada 10 segundos.
Copy !req
466. Verdaderamente no veo el motivo
para no ayudarnos entre nosotros.
Copy !req
467. ¿Qué quieres que haga? Tengo una correa.
Copy !req
468. Es por eso que debemos hablar.
Necesitamos pensar.
Copy !req
469. Estoy pensando.
Copy !req
470. Entonces, déjame saber
lo que estás pensando.
Copy !req
471. - Apaga las luces.
- ¿Qué?
Copy !req
472. - ¡Apágalas, ahora, por favor!
- ¿Por qué?
Copy !req
473. Sólo apágalas por un segundo.
Copy !req
474. ¡Dios mío! Detrás de ti.
Copy !req
475. - ¿Cómo no la vimos antes?
- Las luces no lo cargaron.
Copy !req
476. Debe ser pintura fosforescente o algo así.
Copy !req
477. - Ábrela.
- Está cerrada con llave.
Copy !req
478. La llave. La que estaba en mi sobre.
¿Dónde está?
Copy !req
479. ¿Dónde diablos...? Aquí.
Copy !req
480. Un teléfono celular.
El mejor invento del mundo.
Copy !req
481. Bueno, la segunda mejor invención.
Copy !req
482. - Dame eso.
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
483. ¿Vas a poner en tu boca algo
que encontramos en esta habitación?
Copy !req
484. Sí. Estoy dispuesto a arriesgar.
Dame ese cancerígeno.
Copy !req
485. SILENCIO, DOCTOR.
Copy !req
486. No me importa, de verdad no.
Dame uno de esos.
Copy !req
487. Los cigarrillos son inofensivos, lo juro.
Copy !req
488. Fumar es venenoso, solo
cuando entra en contacto con la sangre.
Copy !req
489. Piensa en esto, no necesitas un arma
para asesinar a Adam.
Copy !req
490. ¿Puedes darme un cigarrillo?
Copy !req
491. Trataré de llamar a la policía.
Copy !req
492. Mierda.
Copy !req
493. Es solo para recibir llamadas,
no para hacerlas.
Copy !req
494. Espera un momento. Esto ya pasó antes.
Copy !req
495. Ayer en la noche,
cuando terminé en el hospital...
Copy !req
496. estaba caminado hacia mi auto.
Copy !req
497. Pensé que estaba solo, pero estoy seguro
de que había alguien más.
Copy !req
498. POR SU SEGURIDAD
GARAJE CERRADO BAJO LLAVE
Copy !req
499. PASADAS LAS 10 P.M.
LLAMAR A LA OFICINA EXTENSlÓN 13
Copy !req
500. Esa cosa. Estaba esperándome.
Copy !req
501. - ¿Cómo sabías que había que apagar la luz?
- ¿Qué importa? Funcionó.
Copy !req
502. - Sí, ¿pero cómo lo supiste?
- Instinto.
Copy !req
503. - ¿lnstinto?
- Sí.
Copy !req
504. ¿Sabes qué? No sabes mentir.
Copy !req
505. Dices eso como si me conocieras.
Copy !req
506. ¿Qué más me estás ocultando?
Copy !req
507. Veamos.
Copy !req
508. Cuando cumplí seis años,
mi mejor amigo, Scott Tibbs...
Copy !req
509. me hirió con un clavo viejo.
No te lo había contado.
Copy !req
510. No te conté que mi última novia,
una vegetariana, feminista...
Copy !req
511. me dejó porque decía
que estaba siempre enojado.
Copy !req
512. - No te conté que una de mis uñas...
- Detente.
Copy !req
513. - Sabías que había que apagar las luces.
- Como digas.
Copy !req
514. Estoy tratando con un inmaduro.
Copy !req
515. - ¿Quieres saber?
- Sí.
Copy !req
516. Aquí está.
Copy !req
517. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
518. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
519. Estaba en tu billetera,
detrás de la foto de tu hija.
Copy !req
520. - ¿Por qué no me la enseñaste antes?
- No podía.
Copy !req
521. Lo siento.
Copy !req
522. ¿Qué les estás haciendo, bastardo?
Copy !req
523. Bien, ahora tengo que pensar.
Copy !req
524. Piensa en esto, no necesitas un arma
para asesinar a Adam.
Copy !req
525. Cuando se tiene tanto veneno en la sangre,
lo único que se puede hacer...
Copy !req
526. es pegarse un tiro.
Copy !req
527. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
528. ¡Oye!
Copy !req
529. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
530. Adam, escúchame.
Quiero que me sigas el juego.
Copy !req
531. ¿Entendiste?
Copy !req
532. Entonces, ¿quieres aún ese cigarrillo?
Copy !req
533. Sí. Claro.
Copy !req
534. Oye, ¡lo hice!
Copy !req
535. ¡Lo asesiné con el veneno,
tal y como querías!
Copy !req
536. ¿Dónde está mi familia? ¿Dónde están?
Copy !req
537. ¿Qué?
Copy !req
538. - Acaban de electrocutarme.
- ¿Qué?
Copy !req
539. - Esa era nuestra forma de salir de aquí.
- ¿Oíste lo que te dije?
Copy !req
540. Quítame esto. ¡Quítamelo!
Copy !req
541. - No actúes más.
- ¿Crees que inventaría eso...
Copy !req
542. solo para arruinar
tu maldito y estúpido engaño?
Copy !req
543. ¡Está bien, es suficiente!
Copy !req
544. ¡Maldición!
Copy !req
545. Ahora lo recuerdo todo.
Copy !req
546. Recuerdo cómo llegué aquí.
Copy !req
547. ¡Qué bien!
Copy !req
548. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
549. Te puedo oír.
Copy !req
550. ¿Qué diablos...?
Copy !req
551. ¿Qué diablos...?
Copy !req
552. ¿Quién es? ¿Quién está ahí?
Copy !req
553. ¡Sal de ahí! Te mataré, hijo de puta.
Copy !req
554. - ¿Quién es?
- ¿Papá?
Copy !req
555. - ¿Diana?
- ¿Papi, eres tú?
Copy !req
556. Sí, mi amor, soy yo. Estoy aquí.
Copy !req
557. Tengo miedo, papi.
Copy !req
558. No te preocupes, cariño.
Todo va a salir bien.
Copy !req
559. - ¿Dónde está mamá?
- Está aquí conmigo.
Copy !req
560. Déjame hablar con ella, cariño.
¿Sí? Pásame a mamá.
Copy !req
561. El hombre malo de mi habitación está aquí.
Copy !req
562. Nos tiene amarradas...
Copy !req
563. y tiene una pistola.
Copy !req
564. ¿Qué hombre?
Copy !req
565. Por favor regresa a casa, papá.
Copy !req
566. ¿Hola?
Copy !req
567. ¿Diana?
Copy !req
568. - ¿Larry?
- ¿Ali?
Copy !req
569. ¿Adam está ahí?
Copy !req
570. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
571. Ali, ¿qué está sucediendo?
Copy !req
572. No te creas las mentiras de Adam.
Copy !req
573. Ya te conocía. Sabía de ti desde antes.
Copy !req
574. ¿Hola? ¿Ali?
Copy !req
575. ¿Hola?
Copy !req
576. ¡Maldición!
Copy !req
577. Si les pones un dedo encima,
¡te mato! ¿Me oíste?
Copy !req
578. Hijo de puta. ¡Te mato!
Copy !req
579. ¿Están bien?
Copy !req
580. Mi esposa mencionó tu nombre.
Copy !req
581. ¿Qué dijo?
Copy !req
582. Me dijo...
Copy !req
583. que no creyera en ti.
Copy !req
584. ¿Creerme qué cosa?
Copy !req
585. Me dijo que tú ya me conocías.
Copy !req
586. ¿Quién eres?
Copy !req
587. Tú sabes quién soy.
Copy !req
588. No más mentiras. ¡Eres un mentiroso!
Copy !req
589. ¡Necesito saber la verdad!
Copy !req
590. ¿Yo soy un mentiroso?
Copy !req
591. ¿Qué hiciste ayer en la noche, Lawrence?
Copy !req
592. ¿Trabajaste en el hospital?
¿Salvando a niños enfermos?
Copy !req
593. Me dijiste que cuando dejaste tu casa ayer
en la noche, te fuiste a trabajar al hospital.
Copy !req
594. Es porque eso es la verdad.
Copy !req
595. No, no lo es. Tu esposa tiene razón, Larry.
Copy !req
596. ¿No recuerdas que te tomaron
una foto en el garaje?
Copy !req
597. Puedo probar que no fuiste
a ningún hospital ayer en la noche.
Copy !req
598. No es la primera vez que lo hago, Larry.
Copy !req
599. He estado tomándote fotos
desde hace algunos días.
Copy !req
600. ¿Por qué?
Copy !req
601. ¿Quieres saber lo que hago? Me pagan
para tomarle fotos a ricos como tú...
Copy !req
602. que van a los moteles lejanos
a tener sexo con sus secretarias.
Copy !req
603. Ayer fui a tu casa. Te vi salir.
Copy !req
604. Te seguí...
Copy !req
605. todo el camino hasta ese hotelucho.
Copy !req
606. ¿Las has tenido contigo todo este tiempo?
Copy !req
607. Las encontré ahí, junto a las sierras.
Copy !req
608. No sé cómo llegaron ahí.
Copy !req
609. Sí, claro. ¡Eres un gran mentiroso!
Copy !req
610. Admítelo, Larry, los dos somos mentirosos,
pero mi cámara no lo es.
Copy !req
611. No sabe cómo mentir. Te muestra
lo que le pongas delante de ella.
Copy !req
612. Sólo por curiosidad,
¿qué hiciste en ese cuarto de hotel?
Copy !req
613. Saliste de ahí rápidamente.
Copy !req
614. ¿Por qué creíste necesario localizarme,
cuando sabías que estaba en casa?
Copy !req
615. No sabía si lo lograrías.
Copy !req
616. Pero te di un horario preciso
para mandarme mensajes al localizador.
Copy !req
617. No lo puedes hacer.
Copy !req
618. No es que yo sepa las reglas
de este tipo de cosas.
Copy !req
619. ¿Qué sucede, Dr. Gordon?
Copy !req
620. Mira, me equivoqué al hacerte venir aquí.
Copy !req
621. - Pero pensé que nosotros...
- Por favor.
Copy !req
622. Lo siento.
Copy !req
623. - ¿Le dijiste a alguien que estabas aquí?
- No.
Copy !req
624. ¿Hola?
Copy !req
625. - Es para ti.
- ¿Para mí?
Copy !req
626. ¿Hola?
Copy !req
627. Sé lo que está haciendo, doctor.
Copy !req
628. - Tengo que irme.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
629. Tengo que irme.
Copy !req
630. - ¿Quién fue?
- ¿Quién fue qué?
Copy !req
631. La persona que te pagó para seguirme.
¿Quién fue?
Copy !req
632. Se hace llamar Bob
y me da el dinero por adelantado.
Copy !req
633. $200 por la noche.
Copy !req
634. Si hubiese sabido que terminaba aquí,
le habría pedido más.
Copy !req
635. ¿Quiere decir que tú viste qué me pasó?
Copy !req
636. Lo que vi fue a ti entrando en tu auto.
Eso es todo.
Copy !req
637. No pregunté tu nombre.
No sabía quién eras.
Copy !req
638. No sé cómo llegué aquí.
No sé cómo llegaste aquí.
Copy !req
639. Yo solo tomé las fotos y me fui
directamente a casa a revelarlas.
Copy !req
640. Lo siguiente que sé
es que estoy encadenado a un tubo...
Copy !req
641. en un tipo de baño prehistórico...
Copy !req
642. viendo a uno al cual
le he tomado fotos toda la noche.
Copy !req
643. Es obvio que quien te pagó para tomar
las fotos es el que nos trajo acá.
Copy !req
644. - Quizá.
- ¿Cómo que "quizá"?
Copy !req
645. Claro que lo es. ¿Cómo era él?
Copy !req
646. - Era solo un tipo.
- ¿Era alto, delgado, obeso, qué?
Copy !req
647. No tomé apuntes de su apariencia.
Copy !req
648. - Debes recordar algo de él.
- No puedo.
Copy !req
649. ¿No recuerdas nada del tipo?
Copy !req
650. - Ya te dije...
- ¡Qué diablos! ¡Me rindo!
Copy !req
651. Es un tipo alto, de color.
Tiene una cicatriz en el cuello, ¿está bien?
Copy !req
652. ¡Tapp!
Copy !req
653. El detective Tapp.
Copy !req
654. El tipo que me pagó para tomar estas fotos
no era un policía.
Copy !req
655. No. Él fue dado de alta de la fuerza policial.
Copy !req
656. Colapsó después de que su compañero
fue asesinado. Pero siguió acosándome.
Copy !req
657. El tipo se obsesionó.
Copy !req
658. Estaba convencido de que yo estaba
relacionado con los asesinatos...
Copy !req
659. Y tú lo ayudaste.
Copy !req
660. Tomaste su dinero
para invadir mi privacidad.
Copy !req
661. - ¿Cómo pudiste hacer eso?
- Llámalo necesidad de alimentarme.
Copy !req
662. Correcto.
Copy !req
663. ¿Sabes qué? No eres una víctima
de este juego...
Copy !req
664. - eres parte de él.
- ¿De verdad?
Copy !req
665. Obviamente este policía cree
que estás detrás de todo esto.
Copy !req
666. Ya te lo dije, no es un policía.
Copy !req
667. - Es un oportunista. Como tú.
- ¿Qué cosa te enoja más?
Copy !req
668. ¿Qué te haya tomado unas fotos...
Copy !req
669. o que te haya fotografiado
mientras engañabas a tu esposa?
Copy !req
670. - ¡No la engañé!
- ¿Por qué te importa lo que piense?
Copy !req
671. No me importa si te cubres
de mantequilla de maní...
Copy !req
672. y tienes sexo con 15 prostitutas.
Copy !req
673. ¿Cómo llegué aquí?
Copy !req
674. Tenía todo bajo control.
Copy !req
675. Toda mi vida estaba en perfecto orden.
Copy !req
676. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
677. Mami necesita que tú seas muy fuerte
ahora mismo.
Copy !req
678. No voy a dejar que nadie
te haga mal. ¿Entendiste?
Copy !req
679. Ésa es mi niña.
Copy !req
680. Oye, ¿había alguien más en tu casa
ayer en la noche...
Copy !req
681. - además de tu esposa y tu hija?
- No.
Copy !req
682. Bueno, aquí hay alguien.
Copy !req
683. Lo conozco. ¡Zep!
Copy !req
684. Su nombre es Zep.
Copy !req
685. Es un auxiliar en mi hospital.
Copy !req
686. Tú, psicópata pervertido.
Copy !req
687. ¡Será un gran placer verte pagar por esto!
Copy !req
688. ¡Bastardo! ¡Mierda!
Copy !req
689. Mira.
Copy !req
690. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
691. - Está bien.
- Mami, ayúdame.
Copy !req
692. El tiempo del Dr. Gordon se acabó.
Copy !req
693. Ahora tengo que hacer
lo que tengo que hacer, y...
Copy !req
694. me temo que serás tú
la que le dirá que fracasó.
Copy !req
695. Eres tú, Zep, ¡bastardo!
Sé que eres tú, ¡hijo de puta!
Copy !req
696. - Larry.
- ¿Ali?
Copy !req
697. Has fracasado.
Copy !req
698. ¿Hola?
Copy !req
699. ¡No te muevas! Quédate en el suelo.
Copy !req
700. Dame el teléfono.
Copy !req
701. ¡Dámelo!
Copy !req
702. - ¿Larry?
- ¡Ali!
Copy !req
703. - Querida, ¿estás bien?
- No.
Copy !req
704. No, no lo estamos... ¡Abajo!
Copy !req
705. Larry, ¿dónde estás?
Copy !req
706. No lo sé. Soy prisionero
en una habitación en algún lugar.
Copy !req
707. ¿De qué hablas?
Copy !req
708. - Lo siento tanto, Ali.
- Larry, te necesitamos aquí.
Copy !req
709. Lo siento. Todo es mi culpa.
Copy !req
710. Por favor, perdóname.
Siempre he sido feliz contigo.
Copy !req
711. Mami.
Copy !req
712. ¡Ali!
Copy !req
713. Mami, ayúdame.
Copy !req
714. ¡Detente!
Copy !req
715. Oh, no.
Copy !req
716. ¿Qué diablos?
Copy !req
717. ¿Sra. Gordon?
Copy !req
718. ¿Diana?
Copy !req
719. Voy a asesinar a su esposo ahora,
Sra. Gordon.
Copy !req
720. ¡Lawrence!
Copy !req
721. Lawrence, ¡levántate!
Copy !req
722. Lawrence, ¡levántate!
Copy !req
723. Te necesito.
Copy !req
724. ¡Gracias a Dios! Pensé que estabas muerto.
Copy !req
725. - Me electrocutó.
- Te lo dije.
Copy !req
726. Lo mismo me pasó a mí, ¿ves?
¿Ves que no mentía?
Copy !req
727. ¡Es una mierda!
Copy !req
728. ATENClÓN - AGUAS RESIDUALES
Copy !req
729. Te voy a matar, maldito enfermo.
Copy !req
730. ¡No!
Copy !req
731. Lawrence, cálmate.
Copy !req
732. - Debe haber una forma para salir de aquí.
- ¡No puedo calmarme!
Copy !req
733. Mi familia me necesita.
Copy !req
734. No, ¡Dios!
Copy !req
735. Detente.
Copy !req
736. Lawrence, por favor, cálmate.
Copy !req
737. Hay una forma de salir. Existe una forma.
Copy !req
738. ¡No! ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
739. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
740. Lawrence, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
741. ¿Qué estás...?
Copy !req
742. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
743. Lawrence, ¡No lo hagas! ¡No!
Copy !req
744. Lawrence, ¡por favor! Te lo ruego.
Copy !req
745. Lawrence, no fui yo quien te hizo esto.
Copy !req
746. - Tienes que morir.
- No, yo quiero vivir.
Copy !req
747. - Lo siento.
- Yo quiero vivir.
Copy !req
748. Mi familia...
Copy !req
749. ¡Ya lo hice!
Copy !req
750. Ahora, déjame verlos.
Copy !req
751. Muchas gracias, oficial.
Copy !req
752. - ¿Larry?
- ¿Pudiste comunicarte?
Copy !req
753. Aún no hay respuesta.
Copy !req
754. Está bien. He llamado a la policía.
Todo está bien.
Copy !req
755. ¡Bastardo! Te mataré.
Copy !req
756. ¡Maldito bastardo! ¡Te mataré!
Copy !req
757. Es demasiado tarde.
Copy !req
758. - ¿Por qué?
- Son las reglas.
Copy !req
759. Vas a estar bien.
Es solo tu hombro que está herido.
Copy !req
760. Tengo que ir a buscar ayuda.
Copy !req
761. No me dejes. ¡No!
Copy !req
762. No te preocupes, traeré a alguien.
Te lo prometo.
Copy !req
763. La llave.
Copy !req
764. ¡La llave!
Copy !req
765. Hola, Sr. Hindle...
Copy !req
766. o como lo llaman en el hospital: Zep.
Copy !req
767. Quiero que tome una decisión.
Copy !req
768. Hay un veneno de acción lenta
corriendo por sus venas...
Copy !req
769. y solo yo tengo el antídoto.
Copy !req
770. ¿Mataría a una madre y a su hija
para salvarse?
Copy !req
771. El tiempo del Dr. Gordon se acabó.
Copy !req
772. ¿Sra. Gordon?
Copy !req
773. Si lo va a hacer, escuche con cuidado.
Hay algunas reglas.
Copy !req
774. - ¿Por qué?
- Son las reglas.
Copy !req
775. La llave para esa cadena está en la tina.
Copy !req
776. Es una persona muy interesante.
Su nombre es John.
Copy !req
777. Él tiene un tumor inoperable
en el lóbulo frontal...
Copy !req
778. Estoy cansado de la enfermedad
que me carcome.
Copy !req
779. Suena como nuestro amigo "enigmático".
Copy !req
780. Cansado de la gente
que no aprecia sus bendiciones.
Copy !req
781. Pareciera que a nuestro tipo
le gusta la primera fila.
Copy !req
782. Hola, Mark.
Copy !req
783. Dr. Gordon, quiero jugar un juego.
Copy !req
784. Mucha gente es ingrata con la vida.
Copy !req
785. Pero tú no. Nunca más lo serás.
Copy !req
786. El juego terminó.
Copy !req
787. ¡No lo hagas!
Copy !req