1. - Salud.
- Qué frío hace aquí.
Copy !req
2. "Valle de San Fernando, 1987"
Copy !req
3. - Qué buena jardinera eres.
- Ojalá.
Copy !req
4. - ¿Cómo estás de la sinusitis?
- Mejor.
Copy !req
5. Volveré a las 7:00.
Copy !req
6. ¿Puedes volver a llamar
a los jardineros por el césped?
Copy !req
7. - Tienen que empezar a plantarlo.
- Los volveré a llamar.
Copy !req
8. Gracias, cariño.
Copy !req
9. Tal vez sea el sofá.
Copy !req
10. ¡Genial!
Copy !req
11. Estábamos pensando...
Copy !req
12. aquí.
Copy !req
13. Contra la...
Copy !req
14. parte saliente de la pared.
Copy !req
15. Claro.
Copy !req
16. Y pueden entrar por ahí.
Copy !req
17. Por aquí no.
Copy !req
18. - Bien.
- Genial. Gracias.
Copy !req
19. Empujen. Cuatro más.
Copy !req
20. Tres. Dos.
Copy !req
21. Ahora al costado y arriba.
Copy !req
22. Bien. Te estiras bien, Bev.
Copy !req
23. Cuatro más.
Tres. Dos. Vamos, Sasha.
Copy !req
24. ¡A ver esa sonrisa, señoritas!
Copy !req
25. Al final me di cuenta
que esos programas de ayuda...
Copy !req
26. eran una adicción más.
Copy !req
27. Es exactamente
lo que dice este libro.
Copy !req
28. Es sobre cómo
ser dueña de tu vida.
Copy !req
29. Lo que dice es que no somos dueñas
de nuestras propias vidas.
Copy !req
30. Nos enseñan qué hacer y pensar, pero
emocionalmente no estamos en control.
Copy !req
31. Sí, pero creo que con la gimnasia...
Copy !req
32. la dieta y la comida sana...
Copy !req
33. Creo que es muy bueno
en algunas cosas.
Copy !req
34. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
35. - ¿Lo has leído, Carol?
- No.
Copy !req
36. Es muy bueno para ciertas cosas:
Copy !req
37. Mantenimiento emocional...
Copy !req
38. manejo de tensión...
Copy !req
39. Carol, tú no transpiras.
Copy !req
40. Te odio.
Copy !req
41. Ya sé. Es verdad.
Copy !req
42. ¡No! Es genial.
Copy !req
43. - ¿Te olvidaste?
- No, está adentro.
Copy !req
44. - Sólo...
- ¿Qué?
Copy !req
45. Pasó algo.
Copy !req
46. Entra.
Copy !req
47. ¿Cuántos años tenía?
Copy !req
48. Cinco años mayor.
Copy !req
49. Era el mayor
de los hijos de mi mamá.
Copy !req
50. ¿No...?
Copy !req
51. ¿fue...?
Copy !req
52. Es lo que todos...
Copy !req
53. En absoluto.
Copy !req
54. Porque no estaba casado.
Copy !req
55. Claro.
Copy !req
56. Es tan irreal.
Copy !req
57. - ¿Viste la sala de estar?
- En tu fiesta. Es preciosa.
Copy !req
58. Demandé al constructor.
¿Te conté?
Copy !req
59. Mejor que no te cuente.
Copy !req
60. ¡Fulvia!
Copy !req
61. ¡Llegué!
Copy !req
62. Hola, mamá.
Copy !req
63. ¿Qué? No. Acabo de entrar.
Copy !req
64. Está bien.
Copy !req
65. ¿Cómo está tu espalda?
Copy !req
66. Qué bien.
Copy !req
67. No es mal momento. Es que...
Copy !req
68. Está bien. Claro.
Copy !req
69. Está bien.
Copy !req
70. Están bien.
Copy !req
71. Lo haré.
Copy !req
72. Lo haré, mamá.
Copy !req
73. Hasta pronto.
Copy !req
74. Adiós.
Copy !req
75. ¡Fulvia!
Copy !req
76. ¿Algún teléfono mientras no estaba?
Copy !req
77. Dios mío.
Copy !req
78. ¿Esto es lo que entregaron?
Copy !req
79. No encargamos negro.
Copy !req
80. No es lo que pedimos.
Copy !req
81. En Sherman Oaks. ¿Me daría el número
de Nelson's en Riverside?
Copy !req
82. No lo puedo creer.
Copy !req
83. Gracias.
Copy !req
84. ¿Me comunicaría con el departamento
de entregas? Gracias.
Copy !req
85. - ¿Mamá?
- ¿Qué, Rory?
Copy !req
86. Mi entrenamiento de fútbol.
No te olvides.
Copy !req
87. - No me olvidé la vez pasada.
- Como sea. Tengo que irme.
Copy !req
88. Me confundí.
Copy !req
89. Adiós, cariño.
Copy !req
90. ¿Dónde está mi libreta?
¿La libreta de teléfonos?
Copy !req
91. La puse en el estante de abajo.
Copy !req
92. Por la gente del armario.
Copy !req
93. Ya veo. Gracias.
Copy !req
94. Fulvia, ¿me traerías
un vaso de leche?
Copy !req
95. Para dejar que un paciente
gravemente enfermo muera.
Copy !req
96. También está diciendo
que está bien apurar su muerte.
Copy !req
97. No estoy de acuerdo.
Copy !req
98. ¿Acaso Elizabeth Bouvier no apura
su muerte al matarse de hambre?
Copy !req
99. No. Hay que hacer una distinción...
Copy !req
100. entre las medidas que puede tomar
un médico para matar a alguien...
Copy !req
101. Gracias.
Copy !req
102. ¿Está bien, señora?
Copy !req
103. ¿No es una línea divisoria
muy delicada?
Copy !req
104. Es delicada, pero importante.
Copy !req
105. Una cosa es desconectar una máquina...
un tubo de oxígeno.
Copy !req
106. Yotra cosa es decir: ; "Esta vida no
vale la pena. Te ayudaremos a morir".
Copy !req
107. Disculpe.
Copy !req
108. - Estaban atrás.
- Está bien. Gracias.
Copy !req
109. - Ese bolso es divino.
- Gracias.
Copy !req
110. - ¿Cómo está su hijita?
- Muy bien.
Copy !req
111. - Ella es tan adorable.
- Gracias.
Copy !req
112. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
113. No, queríamos azul verdoso.
Copy !req
114. Encargamos azul verdoso,
pero nos enviaron uno negro.
Copy !req
115. Pero el pedido original
dice "negro".
Copy !req
116. Es imposible, porque no combina
con nada de lo que tenemos.
Copy !req
117. Está bien.
Copy !req
118. Está bien. Déjeme llamar
a la tienda en Sherman Oaks.
Copy !req
119. - A ver qué tienen en depósito.
- Gracias.
Copy !req
120. Si te dijera que viene el fin
del mundo y tú me respondieras...
Copy !req
121. que te arrodillarías a rezar,
te diría que estás en un lío.
Copy !req
122. Porque cuando yo me voy a dormir
y me cubro con la manta...
Copy !req
123. siempre digo: ;
"Hasta mañana, Jesús".
Copy !req
124. Lo hace muy bien.
Copy !req
125. Me eduqué
en una iglesia fundamentalista.
Copy !req
126. Me pasé toda la vida oyendo
canciones sobre el ejército de Dios...
Copy !req
127. Creo que ha cambiado el tema.
Copy !req
128. Veo un presidente
que está aislado...
Copy !req
129. y un presidente que está...
no me baso en estar cerca suyo...
Copy !req
130. pero sí en estar cerca de gente
de la prensa que lo vigila de cerca...
Copy !req
131. que está muy afligido...
Copy !req
132. y ciertamente un hombre
que quiere dejar su marca.
Copy !req
133. Nunca oí que sea tan fundamentalista
para creer que el final esté cerca.
Copy !req
134. Diferimos en eso.
¿Está casada con Marjoe?
Copy !req
135. ¿Un movimiento
para salvar los árboles?
Copy !req
136. Hay quienes dicen
que es más profundo que eso.
Copy !req
137. Los defensores del medio ambiente
de todo el mundo...
Copy !req
138. está adoptando un enfoque
más holístico en sus estudios...
Copy !req
139. que llaman "ecología profunda".
Copy !req
140. La ecología profunda va más allá
del cuadro científico tradicional...
Copy !req
141. al incorporar una conciencia
más espiritual del planeta.
Copy !req
142. O, como lo explica el filósofo
ambiental Parlum Grass...
Copy !req
143. "una comprensión
de la unidad de la existencia".
Copy !req
144. Pearcel escribe: ; "Tengo la sensación
de que entramos en una nueva era.
Copy !req
145. Un período de paradigmas
o modelos distintos.
Copy !req
146. Un período de aprender a ser
tibio y fresco, no frío y caliente...
Copy !req
147. hacia los virus,
las células y el prójimo..."
Copy !req
148. Empecé una dieta de frutas.
Copy !req
149. Desde el entierro de mi hermano
estoy muy alterada.
Copy !req
150. - ¿Alguna vez la probaste?
- No.
Copy !req
151. Supuestamente...
Copy !req
152. limpia el cuerpo de toxinas.
Copy !req
153. Debería intentarlo.
Ultimamente estoy agotada.
Copy !req
154. ¿De veras?
Copy !req
155. He estado muy ocupada.
Copy !req
156. Pronto tendremos una cena
para los clientes, y...
Copy !req
157. Cierto. Deberías probarla.
Copy !req
158. Sería muy divertido.
Podríamos hacerlo juntas.
Copy !req
159. Vamos. ¿Por qué no la pruebas?
Copy !req
160. ¿Listas para ordenar?
Copy !req
161. Quiero una ensalada de fruta
y un té de hierbas frío.
Copy !req
162. ¿Y para usted?
Copy !req
163. Lo mismo.
Copy !req
164. Tengo uno muy chistoso.
Copy !req
165. Una rubia muy bonita entra
en una sala de emergencias...
Copy !req
166. y cuando le preguntan
qué le ocurre, dice:
Copy !req
167. " Me da vergüenza decirlo, pero
se me atascó un vibrador adentro.
Copy !req
168. No puedo quitármelo".
Copy !req
169. Entonces la aceptan
y la envían a la sala de operaciones.
Copy !req
170. Un especialista se ocupa
de la intervención. Dura diez horas.
Copy !req
171. Al día siguiente,
ella se despierta...
Copy !req
172. y el especialista le dice:
" Hay noticias buenas y malas".
Copy !req
173. La mala noticia es que
hicimos todo lo que pudimos...
Copy !req
174. pero no logramos quitarle
esa cosa de adentro.
Copy !req
175. La buena noticia es que...
Copy !req
176. Iogramos cambiarle las pilas".
Copy !req
177. Parece que alguien
no aprecia tus chistes, Ted.
Copy !req
178. Disculpen, no...
Copy !req
179. Perdón.
Copy !req
180. Greg, lo siento tanto.
Copy !req
181. Creo que estás agotada.
Copy !req
182. Nunca me ha...
Copy !req
183. Tal vez el médico
pueda recetarte algo.
Copy !req
184. No encuentro nada anormal, Carol.
Copy !req
185. Excepto una erupción ligera
y algo de congestión.
Copy !req
186. Te daré una pomada...
Copy !req
187. y un descongestionante, pero...
Copy !req
188. no sé qué otra cosa hacer.
Copy !req
189. ¿Estás bien?
Copy !req
190. Ultimamente estoy un poco tensa...
Copy !req
191. y estoy cansada de estarlo.
Copy !req
192. Bueno, eso sucede a menudo.
Copy !req
193. ¿Tomas drogas?
Copy !req
194. No tomo drogas ni bebo.
Copy !req
195. Ni siquiera...
me gusta mucho el café.
Copy !req
196. En realidad, soy adicta a la leche.
Copy !req
197. Digo, antes de esta historia
con la fruta.
Copy !req
198. Ya basta de la dieta de frutas.
Necesitas proteínas.
Copy !req
199. Yya que estamos...
Copy !req
200. evita los productos lácteos.
Copy !req
201. La leche es difícil de digerir
y te afecta los intestinos.
Copy !req
202. Te veré en un par de semanas.
Estarás bien.
Copy !req
203. Gracias.
Copy !req
204. " Durante la década del 80, surgen
más pandillas en Los Angeles...
Copy !req
205. además de cuchilladas
y tiroteos con AK-47...
Copy !req
206. Uzis y Mac-10...
Copy !req
207. que causan la muerte
de gente inocente.
Copy !req
208. Los Angeles era
la capital de las pandillas.
Copy !req
209. Violaciones, disturbios,
tiroteos contra inocentes...
Copy !req
210. cuellos degollados
y mutilaciones de brazos y piernas...
Copy !req
211. eran frecuentes en los barrios negros
de Los Angeles.
Copy !req
212. Hoy, las pandillas de negros
y chicanos avanzan hacia los valles...
Copy !req
213. cada vez más
hacia zonas de gente blanca.
Copy !req
214. Por eso las pandillas de Los Angeles
son un gran problema norteamericano".
Copy !req
215. Bien hecho, Rory.
Copy !req
216. - ¿Por qué es tan truculento?
- ¿Truculento?
Copy !req
217. Porque así es la realidad. Cielos.
Copy !req
218. - ¿Quieres café?
- Me encantaría.
Copy !req
219. ¿Qué dijo Hubbard?
Copy !req
220. Sólo dijo que debería...
Copy !req
221. tomar todo con más calma, sabes...
Copy !req
222. abandonar la dieta de frutas,
consumir menos productos lácteos.
Copy !req
223. Es lo que dije yo.
Copy !req
224. Sabía que esa historia de la fruta
no tenía sentido.
Copy !req
225. Pero, básicamente...
Copy !req
226. no hay de qué preocuparse...
Copy !req
227. además de que estoy
un poco desanimada.
Copy !req
228. Me alegro.
Copy !req
229. Así que...
Copy !req
230. Papá. ¿Cómo se escribe " Uzi"?
Copy !req
231. Como suena. U-Z-I.
Copy !req
232. - ¿El corte habitual?
- Sí.
Copy !req
233. En realidad, estaba pensando
en probar algo diferente.
Copy !req
234. Una permanente.
Copy !req
235. Liz no me dijo que había pedido
turno para una permanente.
Copy !req
236. No lo pedí.
Copy !req
237. Se me ocurrió probarlo.
A menos que...
Copy !req
238. No, en realidad hay tiempo.
Copy !req
239. Tuve una cancelación.
¿Todavía desea la manicura?
Copy !req
240. Claro. Gracias.
Copy !req
241. Le queda muy bonita.
Copy !req
242. Se ve bien.
Copy !req
243. Dios mío.
Copy !req
244. Paula. ¿Tienes un pañuelo de papel?
Copy !req
245. Dios mío.
Copy !req
246. Nos encontramos para almorzar.
Cosford, Ted y yo.
Copy !req
247. Y cuando llegó,
era un chico en pantalones cortos.
Copy !req
248. Se veía como que tenía
la edad deJonas.
Copy !req
249. No lo podía creer.
Copy !req
250. Ted dijo que parecía
que había visto un fantasma.
Copy !req
251. Me gusta lo que le hiciste
a tu cabello. Me encanta.
Copy !req
252. Qué bien, cariño.
Copy !req
253. Te ves sensual.
Copy !req
254. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
255. Todavía tengo algo...
Copy !req
256. en la cabeza.
Copy !req
257. Caramba.
Copy !req
258. - Carol. ¿Qué te está pasando?
- Nada.
Copy !req
259. Nadie tiene un dolor de cabeza
todos los días de la semana.
Copy !req
260. - Debo de tener algo...
- No quiero oírlo.
Copy !req
261. Lo siento, yo...
Copy !req
262. Sé que no es normal, pero...
Copy !req
263. no puedo evitarlo.
Copy !req
264. Buenas noches.
Copy !req
265. - 15 grados en Hollywood.
- El tráfico cada seis minutos.
Copy !req
266. - John Engel con ustedes.
- Ha sido una mañana difícil.
Copy !req
267. Tendrán que tener paciencia con las
autopistas del sur, por la lluvia.
Copy !req
268. Esta mañana llovió mucho.
Copy !req
269. Deberían haber traído equipo para
acampar en la autopista de Ventura...
Copy !req
270. yendo a la autopista número 5.
Copy !req
271. Un accidente sin heridos
en el carril izquierdo.
Copy !req
272. El tráfico se detiene en Pacific
hasta llegar a Sherman Oaks.
Copy !req
273. Cariño, lo siento.
Copy !req
274. Yo también.
Copy !req
275. Está bien.
Copy !req
276. Está bien.
Copy !req
277. Está bien.
Copy !req
278. Dios mío, cariño...
Copy !req
279. Respira profundo
y contén el aliento.
Copy !req
280. Exhala.
Copy !req
281. Otra vez.
Copy !req
282. Exhala.
Copy !req
283. Otra vez.
Copy !req
284. - Greg. ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
285. Bien. Siéntense.
Copy !req
286. Carol, gozas de buena salud.
Copy !req
287. En todo caso, tu condición mejoró
desde tu visita anterior.
Copy !req
288. Te daré una sugerencia.
Copy !req
289. Tal vez quieras
consultar con alguien.
Copy !req
290. Conozco un médico muy bueno...
Copy !req
291. que se especializa en condiciones
relacionadas con la tensión...
Copy !req
292. como es, según mi opinión, la tuya.
Copy !req
293. - ¿Un psiquiatra?
- Sí.
Copy !req
294. - ¿Todo bien, señora?
- ¿Qué?
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. Cariño, ¿qué haces?
Copy !req
297. No podía dormir.
Copy !req
298. El aire. Los...
Copy !req
299. Los olores.
Copy !req
300. Más despacio.
Copy !req
301. Levanten la rodilla. Arriba.
Copy !req
302. A ver esas rodillas.
La panza para adentro. Exhalen.
Copy !req
303. Para afuera. Vamos.
Copy !req
304. Y a la derecha.
Empujen a la izquierda. Derecha.
Copy !req
305. Cuatro más. Tres.
Copy !req
306. Bien. A la derecha.
Copy !req
307. Bien. Bien arriba, las piernas.
Copy !req
308. - ¿Estás bien?
- Sí. Tengo que irme.
Copy !req
309. ¿Te veo el domingo en lo de Bárbara?
Copy !req
310. - Hasta el domingo.
- Bueno. Adiós.
Copy !req
311. "¿Huele Las Emanaciones?
Copy !req
312. ¿Es alérgico al siglo XX?
Copy !req
313. ¿Tiene problemas para respirar?
¿Está siempre cansado?"
Copy !req
314. ¿Trabaja?
Copy !req
315. ¿Trabaja?
Copy !req
316. No, soy una ama de...
Copy !req
317. Soy ama de casa.
Copy !req
318. Pero estoy trabajando
en unos diseños para la casa...
Copy !req
319. en mis ratos libres.
Copy !req
320. Tiene un hijo.
Copy !req
321. El hijito de mi marido.
Copy !req
322. No es mío. Es mi hijastro.
Copy !req
323. Rory.
Copy !req
324. Tiene diez años.
Copy !req
325. ¿Hace cuánto que no se siente bien?
Copy !req
326. Como dos meses.
Copy !req
327. O tres.
Copy !req
328. Ultimamente estuve muy tensa...
Copy !req
329. y luego, mi amiga Linda y yo...
Copy !req
330. Debe de ser mi mejor amiga.
Vive en...
Copy !req
331. El caso es que...
Copy !req
332. empezamos juntas
una dieta de frutas.
Copy !req
333. Creo que comenzó con eso.
Copy !req
334. Así que...
Copy !req
335. - ¿Se siente incómoda?
- No. Sólo pensé que...
Copy !req
336. Quiero decir...
Copy !req
337. ¿No tiene que preguntarme más cosas?
Copy !req
338. Bueno... no.
Copy !req
339. Necesitamos oír más de usted.
Copy !req
340. Qué es lo que ocurre...
Copy !req
341. dentro suyo.
Copy !req
342. - ¡Qué encantador!
- ¿No es verdad?
Copy !req
343. - ¡Qué encantador!
- ¿No es verdad?
Copy !req
344. Me encanta el conejito.
Copy !req
345. ¿Qué será?
Copy !req
346. ¡Un libro
para los recuerdos del bebé!
Copy !req
347. ¡Qué precioso!
Copy !req
348. ¿Ya tenías uno?
Copy !req
349. - Me alegro.
- Me encanta. Es perfecto.
Copy !req
350. Si quieres cambiarlo,
no me ofenderé.
Copy !req
351. No, de veras.
Copy !req
352. Deberías ver el mío.
Es de un naranja asqueroso.
Copy !req
353. - Qué apetitoso, Bárbara.
- Hablo en serio.
Copy !req
354. Es mi turno.
Copy !req
355. Gracias, Linda.
Copy !req
356. Espero que te guste.
Copy !req
357. Qué lindo. ¿Lo envolviste tú?
Copy !req
358. ¿Bromeas?
Ojalá fuera tan creativa.
Copy !req
359. Yo te vi envolver regalos.
Copy !req
360. No puedo siquiera
dibujar una línea recta.
Copy !req
361. - ¡Me encanta!
- ¿En serio?
Copy !req
362. - Es un adorno para colgar.
- Se verá lindo sobre la cuna.
Copy !req
363. A ver esas manos.
¿Café sin cafeína?
Copy !req
364. ¿Té de hierbas?
Copy !req
365. ¿Café normal?
Copy !req
366. - ¿Bárbara?
- Sí, cariño.
Copy !req
367. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
368. Por el pasillo de entrada,
a tu derecha.
Copy !req
369. ¡Mamá!
Copy !req
370. ¡Ya te oí, Elyse!
¡No sé qué debes dibujar ahora!
Copy !req
371. Deja que mamá esté un rato
con las otras mamás.
Copy !req
372. Alguien me contó
que estaba viendo a un psiquiatra.
Copy !req
373. Pensé que tal vez tú...
Copy !req
374. No. Ni siquiera sabía que...
Copy !req
375. - ¿Algo anda mal con Carol?
- No. Sólo estábamos...
Copy !req
376. Porque su piel se ve...
Su cabello se ve lindo, pero...
Copy !req
377. ¡Elyse, se te derrite el helado
y mamá está muy ocupada!
Copy !req
378. - ¿Te serviste?
- No.
Copy !req
379. - ¿Quieres un poco?
- No.
Copy !req
380. Carol, este es tuyo.
Copy !req
381. Lo tienes que comer ya,
porque se está derritiendo.
Copy !req
382. No debería.
Copy !req
383. - ¿Qué es eso, cariño?
- Mi libro para colorear.
Copy !req
384. ¿Puedo verlo?
Copy !req
385. Está tan grande.
Copy !req
386. Bárbara, está delicioso.
Copy !req
387. Hace mucho que no hablamos.
¿Cómo estás?
Copy !req
388. Bien. Sólo un poco...
Copy !req
389. - Mira. Eres tú.
- Sí.
Copy !req
390. Algo desanimada.
Copy !req
391. - Mira. Es una princesa.
- Qué bonito.
Copy !req
392. Es muy realista.
Copy !req
393. Ahora abriremos el regalo grande.
Por favor, vengan.
Copy !req
394. Ya vamos.
Copy !req
395. Elyse, vayamos a ver
el regalo grande. ¿Sí?
Copy !req
396. - ¿Te sientas en mi falda?
- Sí.
Copy !req
397. Qué envoltura elegante.
Copy !req
398. Han hecho más de lo necesario.
Copy !req
399. - No seas amable.
- Estoy intentando.
Copy !req
400. ¡Un cochecito!
Copy !req
401. ¡Exactamente el que quería!
Copy !req
402. Las ruedas están adentro.
Se ajustan muy fácilmente.
Copy !req
403. Hasta tú puedes hacerlo.
Copy !req
404. Mamá.
Copy !req
405. ¿Carol? ¿Te encuentras bien?
Copy !req
406. - ¿Qué pasa?
- No sé.
Copy !req
407. Dios mío. Linda, ¿qué pasó?
Copy !req
408. No puede respirar.
Copy !req
409. Llama a su casa, Eileen.
Alguien debería llamar a su médico.
Copy !req
410. - Trae un poco de agua, Jennifer.
- Intenta calmarte, ¿sí?
Copy !req
411. - Cálmate.
- Está bien.
Copy !req
412. Estarás bien. Cálmate.
Copy !req
413. "Me llamo Carol White...
Copy !req
414. y vivo en el sur de California.
Copy !req
415. Vi su anuncio
en el gimnasio cerca de mi casa...
Copy !req
416. y decidí escribirles
y contarles un poco sobre mí.
Copy !req
417. Hace ya un tiempo
que no me siento como antes...
Copy !req
418. y pensé que tal vez
su organización pueda ayudarme.
Copy !req
419. Soy de Texas...
Copy !req
420. pese a que he vivido
en Los Angeles casi toda mi vida.
Copy !req
421. Cuando era niña tuve asma...
Copy !req
422. pero eso nunca afectó mis actividades
escolares o recreativas.
Copy !req
423. Siempre pensé que había sido
criada como todos...
Copy !req
424. y que fundamentalmente
era una persona saludable.
Copy !req
425. Hace unos meses,
todo empezó a cambiar.
Copy !req
426. Repentinamente empecé
a sentirme enferma...
Copy !req
427. Te estaba llamando, cariño.
Pensé que dormías.
Copy !req
428. Alguien... Brenda llamó sobre cambiar
el jueves por el sábado.
Copy !req
429. Dijo que tú sabrías
de qué se trataba.
Copy !req
430. Dijo que te volvería a llamar.
Copy !req
431. Pensé que dormías porque no...
Copy !req
432. ¿Qué haces?
Copy !req
433. Estaba escribiendo una...
Copy !req
434. Ni siquiera sé...
Copy !req
435. Dios mío. ¿Qué pasa?
Copy !req
436. ¿Qué?
Copy !req
437. ¿Dónde estoy...?
Copy !req
438. ¿en este momento?
Copy !req
439. Estamos en nuestra casa.
Copy !req
440. La casa de Greg y Carol.
Copy !req
441. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
442. Son de todas las edades
y de todos los estratos sociales.
Copy !req
443. Pero todos tienen algo en común: ;
Copy !req
444. Extraños malestares
que no terminan nunca.
Copy !req
445. De pronto no pueden cocinar la cena
porque el olor a gas los enferma.
Copy !req
446. O si toman la autopista, sienten
que se ahogan por las emanaciones.
Copy !req
447. Su familia y amigos
le dicen que exagera.
Copy !req
448. Que todo está en su cabeza.
Copy !req
449. Pero los síntomas empeoran.
Copy !req
450. La fatiga y la depresión
se convierten en jaquecas...
Copy !req
451. desmayos,
hasta ataques de apoplejía.
Copy !req
452. Si todo esto le resulta conocido...
Copy !req
453. Ud. No está solo.
Copy !req
454. Seguramente es...
Copy !req
455. parte de un grupo creciente
de personas que sufren...
Copy !req
456. la enfermedad del medio ambiente.
Copy !req
457. Eso significa, que por razones
todavía desconocidas...
Copy !req
458. la tolerancia de alguna gente a
ciertas substancias está decayendo...
Copy !req
459. por lo general como resultado
de estar expuestos a algo químico.
Copy !req
460. Hoy en día se utilizan
60.000 substancias químicas...
Copy !req
461. de las cuales solo del 10 por ciento
sabemos su posible contenido tóxico.
Copy !req
462. "¿Es alérgico al siglo XX?"
La enfermedad del medio ambiente.
Copy !req
463. ¡Fulvia!
Copy !req
464. ¿Greg?
Copy !req
465. ¿Carol?
Copy !req
466. - Me asustaste.
- Perdón.
Copy !req
467. - No, lo siento.
- Llevé a Fulvia al autobús.
Copy !req
468. - ¿Recién llegas?
- Sí.
Copy !req
469. - ¿Cómo te fue?
- ¿Qué?
Copy !req
470. Tu consulta, esta mañana.
Copy !req
471. ¿Sobre qué era?
Copy !req
472. Era sobre enfermarse por emanaciones
e insecticidas y cosas así.
Copy !req
473. ¿Quieres decir...?
Copy !req
474. ¿sobre la contaminación?
Copy !req
475. Era más sobre la gente
que se enferma por materias químicas.
Copy !req
476. - ¿Quién te dijo que fueras?
- No, yo...
Copy !req
477. Vi un anuncio en el gimnasio.
Copy !req
478. ¿Crees que es esto lo que te hace...?
Copy !req
479. ¿Sentirte enferma?
Copy !req
480. ¿Los insecticidas?
Copy !req
481. No, yo... Es que...
Copy !req
482. No sé qué es.
Copy !req
483. Bueno. Eso es leche,
a un grado.01 de 3.
Copy !req
484. Por lo general
hay un desencadenante...
Copy !req
485. Una alfombra nueva,
una cocina, un auto...
Copy !req
486. alguien que trabaja cerca
de emanaciones de pinturas o algo así.
Copy !req
487. No hay ninguna reacción.
Copy !req
488. - Por favor, prepara...
- .01 de 2.
Copy !req
489. Sí. Y un día te ataca.
Copy !req
490. Tu cuerpo reacciona a todo
como un medidor de Geiger.
Copy !req
491. La comida, el aire. Todo.
Copy !req
492. - .01 de 2, leche.
- Gracias.
Copy !req
493. Lo que estamos haciendo
es examinar 50 alimentos y hongos...
Copy !req
494. para determinar de qué consistirán
tus dosis de neutralización.
Copy !req
495. ¿Y eso lo detendrá?
Copy !req
496. No. Tu brazo, por favor.
Copy !req
497. La neutralización y provocación
te ayuda en el proceso de limpieza...
Copy !req
498. pero eso es todo lo que es:
Una ayuda.
Copy !req
499. Esto dolerá un poquito.
Copy !req
500. Dr. Reynolds, llamada en el 8.
Dr. Reynolds, Eric Delaney en el 8.
Copy !req
501. Bueno, eso es leche en.01 de 2.
Copy !req
502. Disculpa.
Copy !req
503. ¿Está bien?
Copy !req
504. Eric, aquí el Dr. Reynolds.
¿Qué pasa?
Copy !req
505. Ya veo.
Copy !req
506. Si tu oasis y las inyecciones
dos veces por semana no te calman...
Copy !req
507. debes de tener otras sensibilidades,
a hongos o moho.
Copy !req
508. Continúa con la dieta
de frutas exóticas.
Copy !req
509. Si no mejoras,
haz que el Dr. Baines investigue...
Copy !req
510. un problema no resuelto o controlado
de Candida.
Copy !req
511. - Dr. Reynolds, está reaccionando.
- Debo irme.
Copy !req
512. Prepara una dosis de neutralización
de.01 de 3.
Copy !req
513. Se irá muy pronto.
Perdón por la molestia.
Copy !req
514. Anota el cambio de pulso
después de la inyección.
Copy !req
515. - .01 de 3 miligramos.
- Gracias.
Copy !req
516. Bueno. Hay palpitaciones
con marcada angustia...
Copy !req
517. y un pulso de 104.
Copy !req
518. Hay rubor y jadeo.
Copy !req
519. La boca se ha hinchado.
Copy !req
520. Este es uno de los grandes, Carol.
La leche es uno importante.
Copy !req
521. Beba un poco de agua.
Copy !req
522. Podemos causarlo y detenerlo
a voluntad.
Copy !req
523. Ahora nos falta
saber cómo eliminarlo.
Copy !req
524. La primera cosa que tienen que hacer
para limpiarse...
Copy !req
525. La primera cosa que tienen que hacer
para limpiarse...
Copy !req
526. es crear un oasis en el cual vivir.
Copy !req
527. Su oasis es un lugar seguro.
Copy !req
528. Una zona libre de materias tóxicas...
Copy !req
529. donde su carga se ha reducido
significativamente.
Copy !req
530. Para algunos,
esto puede ser un entorno cerrado...
Copy !req
531. como un refrigerador.
Copy !req
532. Para otros,
su entorno de seguridad...
Copy !req
533. es un cuarto vacío
dentro de su casa...
Copy !req
534. que tiene buena ventilación...
Copy !req
535. o control del aire.
Copy !req
536. Me llamo Sarah Pinter.
Vivo cerca de una fumigadora.
Copy !req
537. Hicimos un juicio contra la compañía
por manejo indebido de los químicos.
Copy !req
538. Muy bien.
Copy !req
539. Gracias. Sí.
¿Se pondría de pie, por favor?
Copy !req
540. Mi nombre es
Abigail Cartier-Rousseau.
Copy !req
541. Mi sensibilidad comenzó
con los perfumes.
Copy !req
542. Fui una empleada durante 23 años.
Copy !req
543. Pasé un tiempo
en el retiro de Wrenwood...
Copy !req
544. y mejoré mucho.
Copy !req
545. Genial. Muy bien.
Copy !req
546. Gracias. ¿Y usted, señora?
Copy !req
547. Me llamo Carol White.
Este es mi esposo Greg.
Copy !req
548. Vivimos en el valle de San Fernando.
Copy !req
549. Estamos aquí por mi esposa,
que ha estado enferma...
Copy !req
550. para obtener más información
y, esperamos, beneficiarnos de ella.
Copy !req
551. Yo también lo espero.
Copy !req
552. Mi médico piensa que estoy loca.
Copy !req
553. Piensa que todo esto
está en mi cabeza.
Copy !req
554. Mi marido todavía piensa eso.
Copy !req
555. Está en tu cabeza.
Está en todas nuestras cabezas.
Copy !req
556. - ¿Qué dices, Helen?
- Te enloquece. Tiene razón.
Copy !req
557. Termina en la cabeza
porque afecta lo neurológico.
Copy !req
558. Y te deprimirá. Es inevitable.
Copy !req
559. ¿Cómo podría un niño de 5 años
decir que es psicosomático?
Copy !req
560. ¿Cómo haría para hacer que sus ojos
se hinchasen hasta cerrarse?
Copy !req
561. Quiero decir...
¿por qué querría hacer eso?
Copy !req
562. No puede ir a una pizzería.
No puede participar en actividades.
Copy !req
563. ¿Por qué se dañaría a sí mismo?
Copy !req
564. Es verdad. Uno entra a un edificio,
camina por un pasillo...
Copy !req
565. No sabes cuándo
el monstruo te saltará encima.
Copy !req
566. Caminas a lo largo de la pared,
como cualquier otro.
Copy !req
567. Claro. Con tu máscara,
tanque de oxígeno y botella de agua.
Copy !req
568. Al principio no entendía
por qué eran los cítricos...
Copy !req
569. ya que en los exámenes
habían resultado negativo.
Copy !req
570. Después recordé que las naranjas
habían salido de la bolsa plástica...
Copy !req
571. a la bolsa
con los periódicos de Greg.
Copy !req
572. Los periódicos... La tinta...
Copy !req
573. - ¿En serio?
- También... Sí.
Copy !req
574. Eso y...
Copy !req
575. ¿Viste nuestro hermoso sofá nuevo?
Copy !req
576. - Sí.
- Completamente tóxico.
Copy !req
577. De veras. Vaya.
Copy !req
578. Ya sé. Así que...
Copy !req
579. Es difícil.
Copy !req
580. - Ya no puedo usar maquillaje.
- ¡Dios mío!
Copy !req
581. Me quema los ojos. Me enfermo.
Copy !req
582. Supongo que algo bueno
es que ahora sabes mucho más...
Copy !req
583. sobre comidas,
substancias químicas y todo eso.
Copy !req
584. Cierto.
Copy !req
585. Saben mucho más allá,
la gente que ha pasado por esto.
Copy !req
586. Es decir...
Copy !req
587. Una gran parte es que
nos criamos en un lugar químico.
Copy !req
588. Cuando entras a un supermercado...
Copy !req
589. y tomas una substancia química
sin preguntar, sin averiguar...
Copy !req
590. Disculpa.
Copy !req
591. De todas maneras, me ha vuelto...
Copy !req
592. más consciente de lo que era.
Copy !req
593. - ¿Me entiendes?
- Sí.
Copy !req
594. A continuación, la carga.
Copy !req
595. Qué es, por qué existe...
Copy !req
596. y qué se puede hacer para mejorarla.
Copy !req
597. ; ¿Cuál es su carga total?
Copy !req
598. Bueno, en el mundo químico
en el que vivimos...
Copy !req
599. las impurezas están por todos lados.
Copy !req
600. Todos lidiamos con un número
de impurezas y toxinas...
Copy !req
601. a toda hora, y esa es su carga.
Copy !req
602. Es la cantidad máxima de toxinas...
Copy !req
603. que su cuerpo puede tolerar...
Copy !req
604. que, para la gran mayoría,
es muy alta.
Copy !req
605. Una persona químicamente sensible,
no puede llevar una carga normal.
Copy !req
606. Lo que hay que hacer es descargar.
Copy !req
607. Eso significa volver a cero...
Copy !req
608. y empezar desde el principio,
substancia por substancia...
Copy !req
609. hasta volver a construir la carga.
Copy !req
610. Recuerde, el objetivo es limpiarse.
Copy !req
611. Yla manera más segura y rápida...
Copy !req
612. es ayunar.
Copy !req
613. El ayuno puede durar hasta cinco
días, dependiendo de la persona...
Copy !req
614. y por lo general
le sigue la dieta rotativa...
Copy !req
615. o la dieta de comidas exóticas.
Copy !req
616. Ambas ayudan a proteger
el organismo...
Copy !req
617. mientras que vuelven
a introducirle distintas comidas.
Copy !req
618. Cualquiera que sea
la dieta que elija...
Copy !req
619. asegúrese de abstenerse de aquellas
comidas con hongos antígenos...
Copy !req
620. como el pan, el queso y el alcohol...
Copy !req
621. ketchup, vinagre, mayonesa...
Copy !req
622. mostaza, café o chocolate.
Copy !req
623. Los hongos atacan
el sistema de defensa...
Copy !req
624. estén enfermos o no.
Copy !req
625. A través del proceso de descarga...
Copy !req
626. asegúrese de ajustar
la calidad de su vida.
Copy !req
627. Un cuerpo sano necesita
un ambiente sano en el cual vivir...
Copy !req
628. y existen alternativas sanas...
Copy !req
629. para cada producto tóxico...
Copy !req
630. y cualquier sistema
de gas o ventilación.
Copy !req
631. Su tarea es encontrarlos.
Copy !req
632. Disculpe. Estamos fumigando.
Copy !req
633. ¡Dios mío!
Copy !req
634. Carol, te estás portando muy bien.
Sigue así.
Copy !req
635. Tienes que concentrarte.
Copy !req
636. Deja tu cabeza de costado, Carol.
Copy !req
637. Sigue con nosotros, Carol.
Copy !req
638. Tu cabeza de lado.
Copy !req
639. No hubo comidas extrañas,
ni ningún medicamento.
Copy !req
640. - ¿Tensión emocional?
- No.
Copy !req
641. ¿Se te ocurre alguna otra cosa
que lo pueda haber causado?
Copy !req
642. Lo que tú dices, Carol,
es que esto se basó...
Copy !req
643. solamente en el pesticida
y nada más.
Copy !req
644. Tengo una alergia
a substancias químicas.
Copy !req
645. Entiendo,
pero no sale en las pruebas.
Copy !req
646. ¡No haga eso!
Copy !req
647. Enfermera, no ponga eso aquí.
Copy !req
648. Gracias.
Copy !req
649. Mira, Carol.
Desde un punto de vista médico...
Copy !req
650. no hay manera de probar que esto
sea un problema con tus defensas.
Copy !req
651. Mucho menos uno basado
en factores de tu entorno.
Copy !req
652. Si tu psiquiatra
no puede determinar...
Copy !req
653. Piensa, cariño.
Copy !req
654. Qué te causó el corte en los labios.
Copy !req
655. Qué causaría el derrame.
Copy !req
656. No sé.
Copy !req
657. Los químicos.
Copy !req
658. Todo empezó a derrumbarse sobre mí.
Copy !req
659. Es un problema serio.
La gente comienza a estar al tanto.
Copy !req
660. Más y más gente se enferma
por substancias químicas.
Copy !req
661. Anidado en las colinas
de Albuquerque...
Copy !req
662. el Centro Wrenwood se describe
como una comunidad no lucrativa...
Copy !req
663. dedicada al individuo
en vías de curación.
Copy !req
664. Ofreciendo los servicios de
un centro comunitario y un retiro...
Copy !req
665. Wrenwood cuenta
con 200 residencias...
Copy !req
666. visitas y personal que sufren...
Copy !req
667. - de sensibilidad a los químicos...
- Mira. Hay un programa.
Copy !req
668. Incluyendo a su fundador,
el escritor Peter Dunning.
Copy !req
669. La enfermedad del medio ambiente
es uno de varios desórdenes...
Copy !req
670. como el síndrome Epstein-Barr,
el síndrome de fatiga crónica...
Copy !req
671. y, claro está, el SIDA...
Copy !req
672. que continúa evadiendo
a la medicina convencional.
Copy !req
673. En Wrenwood,
ofrecemos una alternativa.
Copy !req
674. Nos consideramos un refugio
para estos tiempos turbulentos.
Copy !req
675. Somos la residencia cooperativa de
tratamiento más extensa de este tipo.
Copy !req
676. - Lo que nos separa del resto...
- Creo que...
Copy !req
677. es nuestra dedicación al individuo.
Copy !req
678. Ya había oído hablar de este lugar.
Copy !req
679. ¿Es una advertencia a un futuro
plagado de enfermedades?
Copy !req
680. Si es así, el Centro Wrenwood
está adelantado a su tiempo.
Copy !req
681. La gente viene
por todo tipo de razones.
Copy !req
682. Lo único en común es el por qué.
Copy !req
683. ¿Por qué nos enfermamos?
Copy !req
684. ¿Cómo se llama?
Copy !req
685. Wrenwood.
Copy !req
686. Es aquí.
Copy !req
687. ¡Deténgase!
Copy !req
688. ¡Pare!
Copy !req
689. ¡No se permite!
Copy !req
690. ¡Vuélvanse!
Copy !req
691. - ¡Está prohibido!
- ¿Qué dice?
Copy !req
692. Espere. Será mejor que se detenga.
Copy !req
693. ¡Paren!
Copy !req
694. ¡Vuélvanse!
Copy !req
695. ¡Están contaminando la zona!
Copy !req
696. ¿Cuánto le debo?
Copy !req
697. Te veo.
Copy !req
698. ¡Disculpa!
Copy !req
699. - ¿Eres Carol?
- Sí.
Copy !req
700. Hola. Soy Susan. Trabajo con Claire.
Copy !req
701. - Hablamos por teléfono.
- Hola.
Copy !req
702. Me alegro que hayas venido.
Copy !req
703. Oí que Nell hacía un escándalo.
Pensé que sería tu auto.
Copy !req
704. - Espero que no te haya...
- No.
Copy !req
705. Está pasando un momento difícil.
Su marido está muy enfermo.
Copy !req
706. Ella está un poco...
Copy !req
707. Está bien.
Copy !req
708. Deja que te ayude.
Copy !req
709. Llevaré esta.
Copy !req
710. Gracias.
Copy !req
711. Esta es una zona libre de químicos.
Copy !req
712. Tenemos cabinas de lectura...
Copy !req
713. televisión que no daña...
Copy !req
714. y hay un teléfono para usar
en caso de emergencia médica.
Copy !req
715. Entiendo.
Copy !req
716. Lástima que tu marido
no haya podido venir.
Copy !req
717. Ya sé.
Está en mitad de un negocio.
Copy !req
718. Pero vendrán pronto.
El y nuestro hijo.
Copy !req
719. - Debería llamarlos.
- Seguro.
Copy !req
720. - Hay un teléfono en el centro.
- Genial.
Copy !req
721. Compramos el centro en 1978.
Copy !req
722. Desde entonces, hemos estado
batallando por conservarlo.
Copy !req
723. Básicamente, aquí...
Copy !req
724. se llevan a cabo...
Copy !req
725. todas las reuniones.
Copy !req
726. Hay talleres...
Copy !req
727. y charlas nocturnas.
Copy !req
728. Ese tipo de cosas.
Copy !req
729. El comedor está por allí.
Copy !req
730. - Del otro lado de la calle.
- ¡Hola!
Copy !req
731. Debes ser Carol.
Copy !req
732. Carol, ella es Claire,
nuestra directora.
Copy !req
733. Hola. Bienvenida a Wrenwood.
Copy !req
734. ¿Cómo fue tu viaje?
Copy !req
735. Estás agotada.
Copy !req
736. No hay nada que debilite más
que un viaje.
Copy !req
737. Claire era hipersensible
cuando llegó a Wrenwood.
Copy !req
738. No. Sólo soy semi-hipersensible,
como el resto del mundo.
Copy !req
739. Estoy un poco... por el viaje.
Copy !req
740. Ya sé. Te inscribiremos
y te llevaremos a tu cabaña.
Copy !req
741. Puedes descansar hasta la cena.
Copy !req
742. Pero sé que hay...
Copy !req
743. mucha gente que desea conocerte.
Copy !req
744. Gracias.
Copy !req
745. Si quieres dejar tu equipaje aquí
y usar los teléfonos.
Copy !req
746. Están después de la capilla.
Copy !req
747. El auditorio a la derecha.
Copy !req
748. Bueno.
Copy !req
749. Gracias.
Copy !req
750. ¿Hola?
Copy !req
751. - Hola. Soy yo.
- Hola. ¿Llegaste?
Copy !req
752. - Sí. Aquí estoy.
- ¡Genial!
Copy !req
753. - ¿Es lindo?
- Sí.
Copy !req
754. - Qué bueno, cariño.
- Sí.
Copy !req
755. Bueno. Ya veremos.
Copy !req
756. ¿Te olvidaste algo?
Copy !req
757. No. Quise llamar
para decirte que estaba aquí.
Copy !req
758. Me alegra que me hayas encontrado.
Ibamos a comer.
Copy !req
759. Te dejo ir.
Copy !req
760. - Disculpa.
- No, me alegro.
Copy !req
761. Me alegro que sea lindo allí.
Qué bien.
Copy !req
762. Descansa...
Copy !req
763. y cuídate. Sánate pronto...
Copy !req
764. e iremos a verte
en un par de semanas.
Copy !req
765. En cuanto termine con esto.
¿Sí, muñeca?
Copy !req
766. Bueno.
Copy !req
767. - Te quiero.
- Yo también te quiero, cariño.
Copy !req
768. - Dale un beso a Rory.
- Sí.
Copy !req
769. Hablaremos muy pronto.
Copy !req
770. - ¿Bueno?
- Bueno.
Copy !req
771. - Adiós, cariño.
- Adiós.
Copy !req
772. Buenas noches.
Copy !req
773. Quisiera darle la bienvenida
a los recién llegados...
Copy !req
774. a las visitas
de largo y corto plazo...
Copy !req
775. a las visitas
de largo y corto plazo...
Copy !req
776. y extender nuestro cálido apoyo...
Copy !req
777. para la aceleración
de su proceso de curación.
Copy !req
778. Para que puedan relajarse y recibir
un beneficio total de su estadía...
Copy !req
779. les pedimos que observen las reglas
de la comunidad, como siguen:
Copy !req
780. Durante el desayuno y almuerzo,
las comidas son en silencio.
Copy !req
781. Un lado de la sala es para los hombres
y el otro para las mujeres.
Copy !req
782. Les pedimos que no fumen,
ni tomen alcohol ni usen drogas...
Copy !req
783. mientras estén aquí.
Copy !req
784. Les pedimos que usen
moderación en sus vestimentas...
Copy !req
785. y refrenen su actividad sexual.
Copy !req
786. A cambio,
les pedimos que intenten...
Copy !req
787. enfocar esos sentimientos
hacia adentro...
Copy !req
788. hacia su crecimiento
y realización personal.
Copy !req
789. Basta de discursos.
Bienvenidos a todos.
Copy !req
790. Especialmente a los de largo plazo,
Carol y Ward.
Copy !req
791. Ahora, sin nada más que agregar...
Copy !req
792. los dejo con Peter Dunning.
Copy !req
793. - ¿Les gusta esta camisa?
- ¿Conoces sus libros?
Copy !req
794. - Creo que no.
- Son tan increíbles.
Copy !req
795. Te prestaré algunos.
Copy !req
796. Peter tiene SI DA
y es sensible a los químicos.
Copy !req
797. Su perspectiva es muy amplia.
Copy !req
798. - Doy mi bienvenida a Carol y Wade...
- ¡Ward!
Copy !req
799. Ward. Bienvenidos a Wrenwood.
Copy !req
800. Por favor cierren los ojos...
Copy !req
801. y pasen sus objetos de valor
al frente.
Copy !req
802. No, en serio.
Copy !req
803. Era una broma.
Copy !req
804. ¿Nos sentimos bien?
Sentimos la calidez.
Copy !req
805. Podemos mirarnos a los ojos...
Copy !req
806. y ver cómo rejuvenecemos
y nos transformamos interiormente.
Copy !req
807. ¿Por qué?
Copy !req
808. Porque hemos dejado
los juicios de valor de lado.
Copy !req
809. Y con ellos...
Copy !req
810. la condición vergonzosa
que nos tenía encerrados en el dolor.
Copy !req
811. Pero lo que quiero compartir
con ustedes...
Copy !req
812. lo que quiero darles esta noche...
Copy !req
813. es una imagen en la cual reflejarse.
Copy !req
814. La imagen de un mundo externo...
Copy !req
815. tan positivo...
Copy !req
816. y libre...
Copy !req
817. como el mundo que creamos aquí.
Copy !req
818. Porque cuando miras al mundo
desde un lugar de amor...
Copy !req
819. y una posición de perdonar...
Copy !req
820. lo que ves afuera...
Copy !req
821. es una reflexión
de lo que sientes adentro.
Copy !req
822. ¿Tiene sentido?
Copy !req
823. ¿Qué veo fuera de mí?
Copy !req
824. Veo el crecimiento de la ciencia
del medio ambiente. ¿Verdad?
Copy !req
825. Y de los estudios holísticos.
Copy !req
826. Veo disminución
en las drogas y la promiscuidad.
Copy !req
827. ¡Veo que se enseña sensibilidad
en el lugar de trabajo!
Copy !req
828. El movimiento de los hombres.
El multiculturalismo.
Copy !req
829. Veo todas estas cosas positivas
en el mundo afuera...
Copy !req
830. porque lo que veo
es una transformación global...
Copy !req
831. idéntica a la transformación...
Copy !req
832. con la que me deleito dentro de mí.
Copy !req
833. Y con eso...
Copy !req
834. somos uno
con el poder que nos creó.
Copy !req
835. Estamos seguros...
Copy !req
836. y todo está bien en nuestro mundo.
Copy !req
837. Buenos amigos aquí reunidos
Copy !req
838. Hay algo que diría
Copy !req
839. Que lo que nos ha juntado aquí
Copy !req
840. Nos bendice hoy
Copy !req
841. El amor es un círculo
Copy !req
842. Que nos sostiene en él
Copy !req
843. Donde los extraños son familia
Copy !req
844. Yla soledad no puede huir
Copy !req
845. Entrégate al amor
Copy !req
846. Si el amor es lo que buscas
Copy !req
847. Abre tu corazón
Copy !req
848. Al llanto y la risa
Copy !req
849. Entrégate al amor
Copy !req
850. Entrégate al amor
Copy !req
851. ¿Carol?
Copy !req
852. Lo siento.
Copy !req
853. ¿Estás teniendo una reacción?
Copy !req
854. No, estoy bien.
Copy !req
855. Está bien.
Copy !req
856. Respira.
Copy !req
857. Así.
Copy !req
858. Bien.
Copy !req
859. Qué bien. Estás bien.
Copy !req
860. Carol.
Copy !req
861. ¿Sabes qué?
Copy !req
862. Todas estas emociones que sientes...
Copy !req
863. son buenas.
Copy !req
864. Son tan naturales.
Copy !req
865. Quiero decir, acabas de hacer
algo muy grande.
Copy !req
866. Sabes, algo que...
Copy !req
867. mucha gente no hace en toda su vida.
Copy !req
868. Has dado un paso grande
por ti misma.
Copy !req
869. Dejaste atrás...
Copy !req
870. todo lo que es conocido y seguro...
Copy !req
871. y a toda la gente
en la que confías y amas.
Copy !req
872. Yviniste a este lugar,
nuevo y extraño...
Copy !req
873. con gente nueva y extraña.
Copy !req
874. Es absolutamente comprensible...
Copy !req
875. que te sientas sola...
Copy !req
876. o asustada, o incluso enojada.
Copy !req
877. Sabes...
Copy !req
878. cuando recién vine aquí,
no podía ni caminar.
Copy !req
879. Vivía a 10 kilómetros
de una planta química...
Copy !req
880. Esto era en Michigan...
Copy !req
881. Que perdía...
Copy !req
882. 60 litros de productos químicos
todos los días.
Copy !req
883. Cuando llegué, lo único que podía
hacer era quedarme en mi cuarto...
Copy !req
884. y cada día...
Copy !req
885. a toda hora...
Copy !req
886. me miraba en el espejo...
Copy !req
887. y me decía:
Copy !req
888. "Claire...
Copy !req
889. te quiero.
Copy !req
890. Te quiero de verdad".
Copy !req
891. Al final del mes,
pude dejar mi cuarto...
Copy !req
892. y un poco después...
Copy !req
893. pude caminar.
Copy !req
894. Para mí...
Copy !req
895. todo esto fue un regalo...
Copy !req
896. porque me quitaron todo.
Copy !req
897. Es decir...
Copy !req
898. todo lo material.
Copy !req
899. Y lo único que quedó...
Copy !req
900. fui yo.
Copy !req
901. Gracias, Claire.
Copy !req
902. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
903. Estarás bien.
Copy !req
904. Que duermas bien.
Copy !req
905. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
906. Para siempre
Copy !req
907. Estás donde encontré...
Copy !req
908. El dulce amor que nos muestra...
Copy !req
909. Nunca vi algo tan bello...
Copy !req
910. "Queridos Greg y Rory: ;
Copy !req
911. ¿Cómo están?
Copy !req
912. Espero que todo ande bien.
Copy !req
913. Los extraño mucho.
Copy !req
914. Me siento mejor, así que decidí
quedarme durante toda la estadía.
Copy !req
915. Al principio me costó acostumbrarme.
Copy !req
916. Pero ahora creo
que está comenzando a ayudarme.
Copy !req
917. Estoy mucho más relajada
y como muy sanamente.
Copy !req
918. Yel paisaje del desierto
es muy bello.
Copy !req
919. No veo la hora de que llegue el 25,
para poder mostrarles todo...
Copy !req
920. y presentarles a la gente.
Copy !req
921. Cariños a Sally
y a tu madre y a Linda.
Copy !req
922. Rory, ayuda a tu papá.
Copy !req
923. Besos y abrazos. Carol".
Copy !req
924. ¿Estás mirando a Lester?
Copy !req
925. Disculpa. No quise sobresaltarte.
Copy !req
926. Está bien. Lo miraba pasar.
Copy !req
927. ¿Por qué se...?
Copy !req
928. Lester tiene...
Copy !req
929. mucho, mucho miedo.
Copy !req
930. Miedo de comer, de respirar...
Copy !req
931. Hablemos de ti.
Copy !req
932. Oí que no te sentías bien.
Copy !req
933. Era un poco de...
Copy !req
934. falta de aliento y unos mareos.
Copy !req
935. Vi que hay una autopista por aquí.
Copy !req
936. Me pregunté si mi cabaña...
Copy !req
937. no estaría a favor del viento,
o algo así.
Copy !req
938. Pensé que si probaba otra cabaña...
Copy !req
939. Claire es la persona indicada
para eso.
Copy !req
940. - ¿Claire?
- Sí, ella.
Copy !req
941. Recuerdo que Claire expresó
cierta preocupación sobre ti.
Copy !req
942. Que sentías remordimientos.
Copy !req
943. Tal vez un poco de aprensión.
Copy !req
944. - Sólo...
- Lo que digo...
Copy !req
945. es que estas emociones
son muy comunes.
Copy !req
946. Especialmente relacionadas
con nuevos entornos.
Copy !req
947. Y especialmente para alguien
que tiene tu enfermedad. ¿No?
Copy !req
948. Tratamos de ayudarte a absorber...
Copy !req
949. la mayoría de tensiones posibles...
Copy !req
950. para que te sientas libre de efectuar
la curación que necesitas.
Copy !req
951. ¿Tiene sentido?
Copy !req
952. Porque cuando logramos eso,
mi trabajo está cumplido.
Copy !req
953. No, ya sé.
Recién estoy aprendiendo...
Copy !req
954. tú sabes... las palabras.
Copy !req
955. Las palabras son...
Copy !req
956. una manera de llegar a la verdad.
Copy !req
957. - ¿Sí? ¿Ves el coyote?
- ¿Dónde?
Copy !req
958. "Inscripción para Tareas
Domingos - Compartir Comidas"
Copy !req
959. - ¿Está bien?
- Claro.
Copy !req
960. Necesito un compañero.
Copy !req
961. Genial.
Copy !req
962. - Hay que decidir qué cocinar.
- Claro.
Copy !req
963. Está bien...
Copy !req
964. pensaré qué cocinar.
Copy !req
965. Yo también.
Copy !req
966. Adiós.
Copy !req
967. Tenía un montón...
Copy !req
968. de golosinas.
Copy !req
969. Las guardaba ahí.
Copy !req
970. Me dejaba abrir el bolso
y mirar adentro...
Copy !req
971. y volver a cerrarlo.
Copy !req
972. Nunca olvidaré ese bolso.
Copy !req
973. Bueno.
Copy !req
974. El que sigue...
Copy !req
975. describe a tu amiga...
Copy !req
976. un cuarto que recuerdes
de tu infancia.
Copy !req
977. Dios mío, es...
Copy !req
978. supongo que el que tenía cuando...
Copy !req
979. tenía...
Copy !req
980. empapelado amarillo.
Copy !req
981. Y...
Copy !req
982. - Dios mío.
- ¿Quién es?
Copy !req
983. - Creo que el marido de Nell.
- Parece que es él.
Copy !req
984. Hoy...
Copy !req
985. es otro día precioso en la tierra.
Copy !req
986. Desechemos...
Copy !req
987. cada pensamiento...
Copy !req
988. negativo y destructivo
que podamos tener...
Copy !req
989. y miremos a nuestro alrededor
con amor.
Copy !req
990. Traté de enseñarle esto.
Copy !req
991. Abandonar su cólera.
Copy !req
992. Y luchar por una mente tranquila.
Copy !req
993. Me preocupa que suene
como un callejón sin salida.
Copy !req
994. Si te sientes más sensible
a las emanaciones...
Copy !req
995. no deberías estar afuera.
Copy !req
996. El problema es que
no hay alojamiento central...
Copy !req
997. disponible,
además de cabañas y dormitorios.
Copy !req
998. Estoy bien, de veras.
Copy !req
999. Además de la de Harry.
Copy !req
1000. ¿De Harry?
Copy !req
1001. El Sr. Keene... El marido de Nell...
construyó una casa aislada.
Copy !req
1002. Está al lado del centro de reciclaje.
Copy !req
1003. El pequeño iglú blanco.
Copy !req
1004. ¿Vivía en eso?
Copy !req
1005. Sí.
Copy !req
1006. Después de su apoplejía,
necesitaba un espacio controlado.
Copy !req
1007. Entonces ella vivía en la cabaña
y él en la casa aislada.
Copy !req
1008. De hecho, mejoró.
Copy !req
1009. Tiene ventilación
y está forrada con porcelana...
Copy !req
1010. y estaba totalmente a salvo
mientras no entrara nadie.
Copy !req
1011. No sé qué planea hacer ella con eso.
Copy !req
1012. Damas y caballeros,
quisiera confesarles algo.
Copy !req
1013. He dejado de leer los periódicos.
Copy !req
1014. He dejado de ver las noticias
por televisión.
Copy !req
1015. He oído las noticias apocalípticas
de los medios...
Copy !req
1016. y he visto su actitud
negativa y fatalista...
Copy !req
1017. y finalmente me di cuenta
de que no las necesito.
Copy !req
1018. Entonces transformo
el estímulo negativo...
Copy !req
1019. en algo que no me dañará.
Copy !req
1020. Porque si realmente creo
que la vida es...
Copy !req
1021. tan devastadora, tan destructiva...
Copy !req
1022. temo que mi sistema inmunológico
lo creerá también.
Copy !req
1023. Y no puedo correr ese riesgo.
Copy !req
1024. Ustedes tampoco.
Copy !req
1025. Somos uno...
Copy !req
1026. con el poder que nos creó.
Copy !req
1027. Estamos a salvo...
Copy !req
1028. y todo está bien en nuestro mundo.
Copy !req
1029. Llamó mi hermano
y Darlene tuvo otra niña.
Copy !req
1030. Vaya. Los llamaré esta noche.
Copy !req
1031. Y llamó Linda...
Copy !req
1032. y dijo que te apures en limpiarte,
o lo que sea...
Copy !req
1033. Limpiarme.
Copy !req
1034. Y que vuelvas a casa.
Copy !req
1035. Qué dulce.
Copy !req
1036. ¿Sigues pensando...?
Copy !req
1037. ¿qué es la elección correcta?
Copy !req
1038. Sí, yo...
Copy !req
1039. Sí. Es decir...
Copy !req
1040. justo antes de las emanaciones,
estaba bien.
Copy !req
1041. Estaba recargada.
Copy !req
1042. Comía bien. Entonces...
Copy !req
1043. ¿Qué dijeron de las emanaciones?
Copy !req
1044. Que debería mudarme a otra cabaña.
Copy !req
1045. Donde no esté expuesta.
Copy !req
1046. Claro.
Copy !req
1047. Bueno.
Copy !req
1048. Creo que lo que dicen es verdad.
Copy !req
1049. Que depende de cada uno
y que toma tiempo.
Copy !req
1050. Claro.
Copy !req
1051. - ¿De quién es esa casa?
- De Peter.
Copy !req
1052. - Es preciosa. ¿No?
- Sí.
Copy !req
1053. - ¿Quieres mudarte?
- No.
Copy !req
1054. Su marido acaba de fallecer.
Copy !req
1055. Vamos, Rory.
Copy !req
1056. ¡Ahora!
Copy !req
1057. Steve...
Copy !req
1058. ¿por qué te enfermaste?
Copy !req
1059. Bueno, me enfermé...
Copy !req
1060. porque tuve una sobredosis
de todas las drogas que tomaba.
Copy !req
1061. ¿Por qué eras adicto?
Copy !req
1062. Supongo que era un adicto
para bloquear el dolor...
Copy !req
1063. de no gustarme a mí mismo.
Copy !req
1064. En realidad, de odiarme.
Copy !req
1065. Odio a uno mismo.
Copy !req
1066. Gracias, Steve.
Copy !req
1067. - Hola, Joyce.
- Hola.
Copy !req
1068. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
1069. Joyce. ¿Qué piensas que había
detrás de tu enfermedad?
Copy !req
1070. ¿Por qué te enfermaste?
Copy !req
1071. Creo que me enfermé...
Copy !req
1072. después de que mi hijo se enfermó
porque me puse tan...
Copy !req
1073. Me carcomía la culpa.
Copy !req
1074. Porque sentí que era mi culpa.
Copy !req
1075. Yo fui la que lo puso
en esa escuela.
Copy !req
1076. Lo coloqué en ese entorno.
Copy !req
1077. Te estabas castigando.
Copy !req
1078. Sí.
Copy !req
1079. Gracias.
Copy !req
1080. ¿Marilyn?
Copy !req
1081. Fui...
Copy !req
1082. profundamente herida...
Copy !req
1083. cuando era niña...
Copy !req
1084. y lo había bloqueado por completo...
Copy !req
1085. durante años.
Copy !req
1086. Y entonces me enfermé.
Copy !req
1087. ¿Por qué crees?
Copy !req
1088. Tal vez para dejarme saber
que algo andaba mal.
Copy !req
1089. Bueno.
Copy !req
1090. Y...
Copy !req
1091. la persona que más te lastimó...
Copy !req
1092. Fui yo.
Copy !req
1093. ¿Por...?
Copy !req
1094. Por no perdonarlo.
Copy !req
1095. Bueno.
Copy !req
1096. Gracias, Marilyn.
Copy !req
1097. Carol.
Copy !req
1098. ¿Quieres responder?
Copy !req
1099. Bueno, bueno.
Copy !req
1100. No queremos forzar a nadie. ¿Nell?
Copy !req
1101. ¿Qué?
Copy !req
1102. ¿Quieres participar?
Copy !req
1103. ¿Cuál es la pregunta?
Copy !req
1104. La pregunta es...
Copy !req
1105. ¿por qué te enfermaste?
Copy !req
1106. Primero me enfermé
y mi marido creyó que estaba loca.
Copy !req
1107. Y después se enfermó de lo mismo.
Copy !req
1108. ¿Qué estaba pasando en tu vida
cuando te enfermaste por...?
Copy !req
1109. ¿Cómo te sentías
cuando te enfermaste la primera vez?
Copy !req
1110. Quería conseguir un arma...
Copy !req
1111. y volarles la cabeza
a los que me provocaron esto.
Copy !req
1112. Nadie te lo hizo. Tú sabes eso.
Copy !req
1113. La única persona que puede
enfermarte eres tú. ¿Sabes?
Copy !req
1114. Sea la enfermedad que sea,
si nuestras defensas están dañadas...
Copy !req
1115. es porque lo permitimos...
Copy !req
1116. a través del tipo de enojo
que nos estás mostrando ahora.
Copy !req
1117. ¿Tiene sentido?
Copy !req
1118. ¿Alguien tiene un problema con eso?
Copy !req
1119. Por eso necesitan recordar
sus afirmaciones...
Copy !req
1120. y pensar en cómo
pueden querer más a Nell.
Copy !req
1121. E incluso a la enfermedad de Nell.
Copy !req
1122. Y puedes guardar tu arma.
Copy !req
1123. A veces...
Copy !req
1124. A veces veo solamente
el odio y la fragilidad...
Copy !req
1125. la crueldad de la gente
hacia el prójimo...
Copy !req
1126. la crueldad hacia ellos mismos.
Copy !req
1127. Y me doy cuenta...
Copy !req
1128. de la suerte que tengo.
Copy !req
1129. Qué bendición.
Copy !req
1130. - ¿Es todo?
- Creo que sí.
Copy !req
1131. - Ten cuidado. Es muy pesada.
- Ya la tengo.
Copy !req
1132. No le hables a tu mamá en ese tono.
Copy !req
1133. Está bien.
Copy !req
1134. - ¿A qué hora es tu vuelo?
- A las 7:20.
Copy !req
1135. Rory, fíjate que todo esté en el auto
y que estemos listos para partir.
Copy !req
1136. - ¿Lo llevo?
- Está bien.
Copy !req
1137. Cuidado.
Copy !req
1138. ¿Estás bien?
Copy !req
1139. Creo que es tu colonia.
Copy !req
1140. Cariño, no llevo ninguna colonia.
Copy !req
1141. Tal vez en la camisa.
Copy !req
1142. No sé.
Copy !req
1143. Mejor nos vamos,
para no perder ese avión.
Copy !req
1144. ¿Estarás bien?
Copy !req
1145. Estoy bien. Es solo por un tiempo.
Copy !req
1146. - Ya sé.
- Estaré bien.
Copy !req
1147. - ¿Puedo abrazarte?
- Por supuesto.
Copy !req
1148. Este tipo tampoco sabía
qué le pasaba...
Copy !req
1149. pero cada vez que iba
a un centro comercial...
Copy !req
1150. se deprimía...
Copy !req
1151. se ponía a sollozar...
Copy !req
1152. y pensaba en suicidarse.
Copy !req
1153. Después salía del centro
y se sentía bien...
Copy !req
1154. completamente normal.
Copy !req
1155. Esto le ocurría cada vez.
Copy !req
1156. - Dios mío.
- Sí.
Copy !req
1157. - ¿Sabes cómo le llamaban?
- ¿Cómo?
Copy !req
1158. El doctorJekyll
y el señor Hydecompras.
Copy !req
1159. Dios mío.
Copy !req
1160. - Soy tan crédula.
- No, en serio.
Copy !req
1161. Ocurrió de verdad.
Copy !req
1162. Siempre me olvido.
Es pasta, queso, salsa...
Copy !req
1163. queso, pasta...
Copy !req
1164. o pasta, salsa, queso...
Copy !req
1165. pasta, queso, salsa.
Copy !req
1166. Yo creo que es pasta...
Copy !req
1167. pasta, pasta, pasta, queso...
Copy !req
1168. - ¡Basta!
- Pasta y salsa.
Copy !req
1169. De repente, lo único que veo...
Copy !req
1170. en mis manos y piernas son...
Copy !req
1171. Ilagas, negras y horribles.
Copy !req
1172. Supurando.
Copy !req
1173. Al principio me horrorizo.
Copy !req
1174. Me lleno de enojo
y lástima por mí mismo.
Copy !req
1175. Me enfurezco hasta darme cuenta...
Copy !req
1176. Me vuelvo a mirar y me doy cuenta...
Copy !req
1177. de que no son llagas...
Copy !req
1178. sino...
Copy !req
1179. pensamientos negros marchitos
que recogía cuando era niño.
Copy !req
1180. En mi sueño, recuerdo eso.
Copy !req
1181. Cuando recojo una flor marchita...
Copy !req
1182. se transforma inmediatamente...
Copy !req
1183. en un hermoso ramo de flores.
Copy !req
1184. - Cada una de ellas.
- Culminando en la felicidad.
Copy !req
1185. - Es notable.
- Extraordinario.
Copy !req
1186. Qué lasaña increíble, muchachos.
Copy !req
1187. - Sí.
- Una cena genial, ustedes dos.
Copy !req
1188. Y, saben,
casi sabía como si fuera auténtica.
Copy !req
1189. A Carol y Chris.
Copy !req
1190. El amor dulce nos muestra
Una luz del paraíso
Copy !req
1191. Nunca vi algo tan bello
Copy !req
1192. El dulce amor flota sobre nosotros
Todas las noches
Copy !req
1193. Sé que lo haremos para siempre
Copy !req
1194. Disculpen, disculpen.
Copy !req
1195. Tengo que hacer un anuncio.
Copy !req
1196. Ya que falta poco para mañana...
Copy !req
1197. y ocurre que mañana es...
Copy !req
1198. el cumpleaños de Carol...
Copy !req
1199. le tenemos una pequeña sorpresa.
Copy !req
1200. Porque es una buena amiga
Copy !req
1201. Porque es una buena amiga
Copy !req
1202. Ynadie lo puede negar
Copy !req
1203. ¡Discurso!
Copy !req
1204. - ¡Discurso!
- Feliz cumpleaños, Carol.
Copy !req
1205. - ¡No!
- Feliz cumpleaños, cariño.
Copy !req
1206. - Di algo.
- Nunca di un discurso.
Copy !req
1207. Quiero agradecerle a Chris...
Copy !req
1208. y a todos los presentes.
Copy !req
1209. Esto me ha ayudado a atravesar
una etapa muy difícil.
Copy !req
1210. No podría haberlo hecho sin ustedes.
Copy !req
1211. No sé lo que estoy diciendo.
Copy !req
1212. Antes de venir aquí me odiaba...
Copy !req
1213. así que estoy intentando verme...
Copy !req
1214. espero, un poco más como soy yo.
Copy !req
1215. Más...
Copy !req
1216. Más optimista.
Intentando ver lo positivo.
Copy !req
1217. Creo que está comenzando a abrirse.
Copy !req
1218. Las mentes de la gente, como...
Copy !req
1219. con la educación, y...
Copy !req
1220. el SI DAy...
Copy !req
1221. otros tipos de enfermedades.
Copy !req
1222. Porque, porque...
Copy !req
1223. Es una enfermedad porque existe...
Copy !req
1224. y tenemos que estar más conscientes
de su presencia.
Copy !req
1225. Hacer que la gente se entere,
y hasta nosotros mismos...
Copy !req
1226. como ser...
Copy !req
1227. al leer las etiquetas
y entrar a edificios.
Copy !req
1228. A Carol.
Copy !req
1229. Gracias, Chris.
Copy !req
1230. Por todo.
Copy !req
1231. - ¿Seguro que estás bien?
- Estoy bien, de veras.
Copy !req
1232. Feliz cumpleaños
Copy !req
1233. Gracias.
Copy !req
1234. - Te veo mañana.
- Claro.
Copy !req
1235. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1236. Te quiero.
Copy !req
1237. Te quiero de verdad.
Copy !req
1238. Te quiero.
Copy !req