1. ¡Keung!
Copy !req
2. - Tío Bill, no esperaba verte.
- ¡Mírate!
Copy !req
3. ¿Es bueno tu inglés?
Copy !req
4. Diría que es un poco básico,
solo para cosas simples.
Copy !req
5. ¿Cómo es el de Amy?
Copy !req
6. Su inglés es muy bueno.
Copy !req
7. ¿No sería grandioso que ustedes dos
se encarguen del supermercado aquí?
Copy !req
8. Conozco gente que los puede
ayudar a inmigrar.
Copy !req
9. ¿Para atender un supermercado por 20 años
como tú y mi padre?
Copy !req
10. No, gracias.
Me gusta Hong Kong.
Copy !req
11. Honestamente, si no aceptas,
lo venderé.
Copy !req
12. Eres mi familia, tómate el tiempo
para decidir.
Copy !req
13. Keung, ¿no estás cansado de ser
un policía por 10 años ya?
Copy !req
14. Policías lidían con cosas nuevas todo el tiempo.
Es excitante.
Copy !req
15. ¿Sigues como Sargento?
Copy !req
16. Soy Inspector ahora.
Copy !req
17. ¡Oh! Muy bien.
Copy !req
18. Tío Bill, este casamiento tuyo es muy repentino.
Debe ser una mujer realmente atractiva.
Copy !req
19. Está buena, pero no tan buena.
Copy !req
20. Pero no le cuentes a nadie
lo que acabo de decir.
Copy !req
21. En poco la conocerás.
Copy !req
22. Es una área maravillosa.
Copy !req
23. Si que es maravilloso por aquí.
Copy !req
24. ¿Está cerca el supermercado?
Copy !req
25. Ojalá tuviese un supermercado
por esta zona.
Copy !req
26. El nuestro está en el Bronx.
Copy !req
27. ¡Détente!
¡Ven acá!
Copy !req
28. Tío, no parece un buen lugar.
Copy !req
29. Ya te acostumbrarás.
Copy !req
30. Mientras no busques problemas con nadie,
nada te pasará.
Copy !req
31. ¡Cariño, ya llegué!
Copy !req
32. Debe estar en la tienda.
Copy !req
33. Tío, tu lugar es enorme.
Copy !req
34. Es más de 200 metros cuadrados.
Copy !req
35. Si estuviésemos en Hong Kong,
no trabajaría nunca más.
Copy !req
36. Estas fotos son nuevas para ti.
Copy !req
37. El supermercado en sus comienzos.
Copy !req
38. Tu padre era el 'león' y yo era el 'payaso'.
Copy !req
39. Él fue realmente un ejemplo de lucha.
Copy !req
40. Por querer devolverle la cartera a esa mujer,
Copy !req
41. el ladrón dio vuelta y le disparó.
Copy !req
42. Que lo pasado quede en el pasado.
Copy !req
43. Me voy a refrescar y después te llevo
a la tienda.
Copy !req
44. Así conoces a tu nueva tía al fin.
Copy !req
45. Tío, ¿sigues practicando con esto?
Copy !req
46. No, para nada.
Copy !req
47. No me deshice de esa cosa
solo porque tu padre la armó.
Copy !req
48. ¿Prácticas seguido?
Copy !req
49. De vez en cuando.
Copy !req
50. - Danny.
- Tío Bill.
Copy !req
51. ¿Cómo estás?
Mi sobrino. Se llama Keung.
Copy !req
52. Keung, su kung fu es estupendo.
Copy !req
53. El kung fu de Keung siempre fue admirable.
Él es Danny, vive al lado.
Copy !req
54. - ¿No deberías estar estudiando?
- Ahora mismo voy a clases.
Copy !req
55. Ayúdalo a bajar las escaleras.
Copy !req
56. OK, Danny, adiós.
¡Estudia!
Copy !req
57. Danny, un regalo para ti.
Copy !req
58. ¿Para mí?
Copy !req
59. ¡Muchas gracias!
Copy !req
60. No juegues con eso mientras estudias.
Copy !req
61. - ¿Qué fue todo eso?
- Le regalé un videojuego.
Copy !req
62. Es un pobre chico con
una vida dura.
Copy !req
63. Tiene una hermana mayor que
nunca cuida de él.
Copy !req
64. Ya llegamos. Era cerca, ¿no?
Copy !req
65. Este es el resultado de 10 años de arduo trabajo
entre tu padre y yo.
Copy !req
66. ¡Más rápido!
Copy !req
67. ¿Estás pintando un lienzo?
¡Rápido!
Copy !req
68. Tío Bill, ¿para qué lo estás arreglando?
¿No lo vas a vender?
Copy !req
69. Quiero que luzca presentable
para los compradores.
Copy !req
70. ¡Hey! Parece que no pintaron allá.
Copy !req
71. Ve adentro, ya te sigo.
Copy !req
72. Mira lo que hiciste.
Copy !req
73. Un desastre.
Copy !req
74. ¡Quiero que todo quede como nuevo!
Copy !req
75. ¿Busca algo?
Copy !req
76. Soy Keung.
Copy !req
77. Soy el sobrino del Tío Bill.
Copy !req
78. ¿Recién llegaste?
Copy !req
79. Sí. Recién bajado del avión.
Copy !req
80. Un pequeño regalo para mi nueva tía.
Copy !req
81. ¿Tía?
Copy !req
82. No vayas por ahí llamando
tía a cualquiera.
Copy !req
83. Ella es la Sra. Cheung,
está a cargo de la boda.
Copy !req
84. Lo siento.
Copy !req
85. ¡Cariño!
Copy !req
86. Él es tu sobrino, Keung
Copy !req
87. ¡Ah! El famoso Keung.
Copy !req
88. Me contaron todo sobre ti.
Copy !req
89. Cariño, ¿sabes si la champaña llegó?
Copy !req
90. Tranquila, cariño.
Todo saldrá bien.
Copy !req
91. Pregúntale a Tina.
Copy !req
92. Tina.
Copy !req
93. No te preocupes.
Copy !req
94. ¿Sorprendido que tu tía sea negra?
Copy !req
95. Un poco.
Copy !req
96. Pronto los amarillos, negros y blancos
seran una sola gente.
Copy !req
97. Serán conocidos como la "Gente de la Tierra".
Copy !req
98. ¡Tío Bill!
Copy !req
99. Wah, ¡Dame un minuto!
Copy !req
100. Ve a ayudar a tu tía.
Copy !req
101. Tío Bill.
Copy !req
102. Traje una compradora para ti.
Copy !req
103. Elaine.
Copy !req
104. Ella es la que estaba interesada
en el supermercado.
Copy !req
105. Siéntase libre de mirar alrededor.
Copy !req
106. Mi tienda es la única en 7-8 cuadras.
Copy !req
107. Tenemos muchos clientes habituales.
Copy !req
108. Aportan lo suficiente para mantener
la tienda a flote.
Copy !req
109. Y mucho más en el verano.
Copy !req
110. Cierto.
Copy !req
111. Elaine, adentro por favor.
Copy !req
112. Siéntese, por favor.
Copy !req
113. ¿Quiere algo para beber?
Siéntese, por favor.
Copy !req
114. ¿Quiere algo para beber?
Copy !req
115. No, gracias.
Copy !req
116. Tiene un espejo de dos caras.
Copy !req
117. Un buen jefe tiene que estar
vigilándolo todo. ¿Verdad?
Copy !req
118. Acá está todo.
Copy !req
119. Uno tiene que trabajar duro para
hacer dinero en un país extranjero.
Copy !req
120. Veinte años de mi vida le di a esta tienda.
Copy !req
121. ¡Mira eso! Quisiera que tu Tío Bill
tuviera estos músculos.
Copy !req
122. Y también eres guapo.
Copy !req
123. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
124. El negocio va bien.
¿Por qué venderlo?
Copy !req
125. Tío Bill no quiere venderlo.
Copy !req
126. Pero su prometida quiere comprar
una granja para criar caballos.
Copy !req
127. Quiere criar pura sangres, ¿sabe?
Copy !req
128. Entiendo.
Copy !req
129. Tío Bill, ¿no podría bajar el precio un poco?
Copy !req
130. Seré honesto contigo
Copy !req
131. El año pasado me negué a venderlo por $220,000.
Copy !req
132. Pero estoy de buen humor.
Copy !req
133. Te lo dejaré a $220,000,
solo porque eres tú.
Copy !req
134. ¿Está contenta con ese precio?
Copy !req
135. ¿Le gusta?
Copy !req
136. No. Los honorarios legales,
sumados a los demás gastos,
Copy !req
137. llegan a cubrir como 2 millones de dólares
hongkongneses.
Copy !req
138. 2 millones no es nada.
Copy !req
139. Con eso te compras una plaza
de aparcamiento en Hong Kong
Copy !req
140. ¿Te parece gracioso?
¿No me crees?
Copy !req
141. No, si le creo.
Copy !req
142. ¿Y los empleados en su haber?
Copy !req
143. Serán suyos si lo quiere.
Tienen mi bendición.
Copy !req
144. Si compra la tienda,
será la jefa.
Copy !req
145. Si no los quiere, los puede despedir.
Copy !req
146. No, puedo ver que trabajan duro.
Copy !req
147. Tienen un salario bajo.
Copy !req
148. Ya veré lo que hago.
Copy !req
149. Firme aquí indicando que acepta.
Copy !req
150. Tío Bill.
Copy !req
151. Mi sobrino Keung.
Copy !req
152. ¿Llegó hoy?
Copy !req
153. Él es Wah.
Copy !req
154. Tío Bill, un tal Stephen Lo
dejó un auto afuera.
Copy !req
155. Sí, dile que espere.
Copy !req
156. Fírmalos tú por mí.
Copy !req
157. Es la rutina.
Copy !req
158. OK. No hay problema.
Copy !req
159. Nos abastecimos como nunca.
Copy !req
160. Tenemos de todo.
Copy !req
161. Arriba están los depósitos.
Copy !req
162. Aparte puedes vivir allí.
Copy !req
163. Puedes subir y echar una mirada.
Copy !req
164. Es un beneficio más.
Copy !req
165. Hey, ¿Cómo anda eso?
Copy !req
166. Hola, Tío Bill.
Copy !req
167. Hagan sus cosas rápido y váyanse.
Copy !req
168. Le deseo mucha prosperidad.
Copy !req
169. Lo mismo a ti.
Copy !req
170. Clientes de confianza.
Tienen crédito conmigo.
Copy !req
171. Solo con esos dos es suficiente
para llegar a fin de mes.
Copy !req
172. Déjame mostrarte afuera.
Copy !req
173. Puedes ver graffitis por todas partes.
Copy !req
174. Menos en mi tienda.
Copy !req
175. Todos la respetan,
por su historia en el barrio.
Copy !req
176. Stephen, espera un minuto.
Copy !req
177. Tomesé el tiempo que sea necesario.
Copy !req
178. Y venga a mi boda también.
Copy !req
179. Es mi primer casamiento.
Copy !req
180. Con mucho gusto.
Copy !req
181. La espero.
Copy !req
182. Hora de irnos.
Copy !req
183. Adiós.
Copy !req
184. Stephen, amigo.
Copy !req
185. ¡Es un bello auto!
Copy !req
186. Sí, un clásico.
Copy !req
187. Le dije a mi jefe que me llevaba
el auto a afinar. Ten cuidado.
Copy !req
188. Lo tendré. Mañana voy a
recoger en él a mi esposa.
Copy !req
189. Es más importante para mí
que para ti.
Copy !req
190. Él es mi sobrino Keung.
Stephen.
Copy !req
191. - Esto es para ti. Tómalo.
- No puedo.
Copy !req
192. Por favor. Es para la suerte.
Copy !req
193. Gracias.
Copy !req
194. No lo rayes ni nada.
Copy !req
195. Lo trataré como a un bebé.
Copy !req
196. Doble o nada.
Copy !req
197. Muéstrame el dinero.
Copy !req
198. Mil dólares.
Copy !req
199. Angelo.
Copy !req
200. Hazlo.
Copy !req
201. Vamos a hacerlo.
Copy !req
202. Tío, ¡el auto de tu amigo!
Copy !req
203. Vamos. ¡Tío, despierta!
Copy !req
204. ¡Détente!
Copy !req
205. Este es mi auto.
Copy !req
206. ¡Tío Bill!
Copy !req
207. ¡Tío Bill!
¡Abre la puerta!
Copy !req
208. ¡Tío Bill!
¡Abre la puerta!
Copy !req
209. ¡Bill!
Copy !req
210. ¡Bill!
Copy !req
211. ¿Deseas un trago?
Copy !req
212. Ya tengo uno.
Copy !req
213. - Yo soy Keung.
- Sí, eso oí ayer.
Copy !req
214. "El macho" Keung.
Siéntese.
Copy !req
215. Gracias.
Copy !req
216. ¿Ya decidió si quiere comprar
el supermercado?
Copy !req
217. ¿Tío Bill está desesperado por venderlo?
Copy !req
218. No, para nada. Pregunté porque
no tengo otra cosa para hablar.
Copy !req
219. ¿Por qué viniste si no
tienes nada de que hablar?
Copy !req
220. Eres la única que conozco aquí.
Copy !req
221. Tú también.
Copy !req
222. ¿Crees que el Tío Bill me hará precio?
Copy !req
223. Si realmente es un problema para ti,
podemos bajar el precio.
Copy !req
224. ¿Tienes decisión sobre eso?
Copy !req
225. La mitad del supermercado me pertenece.
Copy !req
226. ¡Gracias por venir!
Copy !req
227. - ¡Felicitaciones! Para ti y para mí.
- ¿Para ti?
Copy !req
228. - Sí, decidí que compraré la tienda.
- ¿Sí?
Copy !req
229. Keung dijo que me hará una buena propuesta.
Copy !req
230. Keung, fuiste rápido para lograr un acuerdo.
Copy !req
231. ¿Tengo que pagar por adelantado?
Copy !req
232. No es necesario.
Copy !req
233. Firmemos todo rápido.
Copy !req
234. Sin abogados ni nada.
Copy !req
235. Tío Bill, la novia espera. ¡Apúrate!
Copy !req
236. Trato hecho. Es tuyo y de nadie más.
Encárgate de los invitados.
Copy !req
237. Ve a hacer tu show.
Copy !req
238. ¿Lo compraste porque te hice
un pequeño descuento?
Copy !req
239. Igual lo iba a comprar.
Pero el descuento no viene mal.
Copy !req
240. Espero que seas mejor que Tío Bill.
Copy !req
241. - ¡Keung!
- Esperen.
Copy !req
242. ¿Cuál es su problema?
Copy !req
243. Quizás tenga una novia escondida, ¿no?
Copy !req
244. ¿Tan pronto?
Copy !req
245. Déjenme vestir.
Copy !req
246. Keung, acá está el contrato firmado.
Dáselos a Elaine, no te olvides.
Copy !req
247. Tienes dinero en la mesa.
Copy !req
248. Volveré en una semana.
La casa es toda tuya.
Copy !req
249. Que te diviertas.
Copy !req
250. ¡Te felicito, Keung!
Copy !req
251. Tío Bill.
Copy !req
252. Tío, voy para allá.
Copy !req
253. No te preocupes.
Copy !req
254. - Ya está firmado.
- Gracias.
Copy !req
255. Y aquí el cheque.
Copy !req
256. Firma en el punto rojo.
Copy !req
257. ¿Me darás una tarjeta de descuento?
Copy !req
258. Ni lo pienses. Este es un negocio pequeño.
Copy !req
259. ¿Para qué quieres una?
No estarás mucho tiempo aquí.
Copy !req
260. ¿Cuándo te vas?
Copy !req
261. Tío Bill dijo que regresaremos a Hong Kong
después de la luna de miel.
Copy !req
262. ¿Volverás algún día?
Copy !req
263. Se robó unos chocolates también.
Copy !req
264. Este espejo muestra lo peor de la gente.
Copy !req
265. No hablo de ti.
Me encargaré de esto.
Copy !req
266. Hey Nancy, ¿no quieres nada más, nena?
Copy !req
267. No.
Copy !req
268. ¡Angelo!
Copy !req
269. Descuida. Yo pago.
Copy !req
270. ¿Cuánto por este chocolate?
Copy !req
271. 50 centavos.
Copy !req
272. ¿Y estas bebidas?
Copy !req
273. ¿Qué?
Copy !req
274. Ya se las bebió.
Copy !req
275. ¿Quiere que pague por esta mierda?
Copy !req
276. ¿Por qué no se lo toma? ¡Pruébelo!
Copy !req
277. ¿Algún problema?
Copy !req
278. Gracias a Dios que habla cantonés.
Copy !req
279. Este gringo no quiere pagar por su bebida.
Copy !req
280. Y se robó unas cosas y
ha hecho una escena.
Copy !req
281. ¿De qué diablos habla esta perra?
Copy !req
282. ¿Estás robando?
Copy !req
283. - ¿Qué?
- ¿Dice que estamos robando?
Copy !req
284. ¿Nos vio robar algo?
Copy !req
285. ¿Parezco un ladrón?
Copy !req
286. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
287. ¿Qué pasa?
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
288. ¿Conque eres muy macho?
Copy !req
289. No quiero problemas.
Pido disculpas.
Copy !req
290. Me equivoqué.
El chocolate...
Copy !req
291. ¡Cállese la boca!
Copy !req
292. ¡Keung!
Copy !req
293. ¡No te vayas!
Copy !req
294. ¿Lo vieron? Creo que me rompió la nariz.
Copy !req
295. ¡No te vayas!
Copy !req
296. ¿Robando? ¿Abusando mujeres?
Copy !req
297. ¡Lo siento! ¡Lo siento!
Copy !req
298. Díselo a la señora.
Copy !req
299. Lo lamento.
Copy !req
300. Dilo en chino.
Copy !req
301. Lo lamento.
Copy !req
302. Yo tendría que disculparme.
Copy !req
303. ¡Mi brazo!
Copy !req
304. No te quiero ver de nuevo por aquí,
sino peor te partiré la cara.
Copy !req
305. Fíjate dónde pisas.
Copy !req
306. Gracias.
Copy !req
307. ¿Está bien? ¿La asustaron?
Copy !req
308. No.
Copy !req
309. Qué bien estuvo eso. No lo puedo
creer. Estuvo, no sé...
Copy !req
310. Estuvo genial.
Copy !req
311. Keung, ¿lo lastimaron?
Copy !req
312. Eres increíble.
Copy !req
313. ¿Cómo lo haces? Fue como si...
Copy !req
314. Eso fue kung fu chino.
Copy !req
315. Debes mantener la calma cuando usas
el kung fu chino.
Copy !req
316. Atacar cuando el enemigo tiene la guardia baja.
Actúa rápido.
Copy !req
317. No importa su tamaño.
Puedes usar su peso a tu favor.
Copy !req
318. Provoca confución si son demasiados.
Copy !req
319. Golpéa cuando se cubra.
Copy !req
320. Definitivamente cubrirá sus puntos debiles,
según enseña los viejos manuales militares.
Copy !req
321. Explícale todo, iré a limpiar.
Copy !req
322. ¿Qué dijo?
Copy !req
323. Les diré cuando lo sepa.
Copy !req
324. - Nos vemos mañana.
Copy !req
325. ¿Te ayudo?
Copy !req
326. No puedo depender de todos.
Tengo que hacerlo yo misma.
Copy !req
327. Ya te tengo. ¡Cálmate!
Copy !req
328. No puedo bajar.
Copy !req
329. Claro que no, si estás agarrada.
Copy !req
330. Necesitas soltarte.
Copy !req
331. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
332. Necesito una reja eléctrica.
Copy !req
333. Eso sería bueno.
Copy !req
334. ¿Por qué no te metes? Yo la bajo.
Copy !req
335. Oiga, Keung... Dejó sus cosas.
Copy !req
336. ¿No lo quieres?
Aquí pongo el contrato.
Copy !req
337. Gracias. Esto no lo pagué.
Copy !req
338. No tienes porque.
Es mi pago por su protección.
Copy !req
339. Entonces déjeme agarrar más.
Copy !req
340. Entonces, se los cobro.
Copy !req
341. Vamos, cierre.
Copy !req
342. Se rompió el resorte. Bueno, adiós.
Copy !req
343. Adiós.
Copy !req
344. Oye, guapo, ¿quieres una cita?
Copy !req
345. No, gracias.
Copy !req
346. ¿Qué hacen?
¿Qué está pasando?
Copy !req
347. ¡Auxilio!
Copy !req
348. ¡Por favor, auxilio, socorro!
Copy !req
349. ¡Auxilio!
Copy !req
350. ¡Socorro!
Copy !req
351. ¿Qué hacen?
Copy !req
352. ¡Policía!
Copy !req
353. ¿Qué?
Copy !req
354. ¡Policía! ¡No se muevan o disparo!
Copy !req
355. - ¿Está bien?
- Sí, estoy bien. Gracias.
Copy !req
356. No hay problema.
Copy !req
357. ¡Hora de festejar!
Copy !req
358. Oye, Angelo... ¿Este es el sujeto que te rompió la nariz?
Copy !req
359. No se ve tan rudo.
Copy !req
360. ¡Oye, pendejo!
Copy !req
361. Vas a morir.
Copy !req
362. Calma, Angelo.
Copy !req
363. Tranquilo. Vamos a divertirnos.
Copy !req
364. ¡Rock and roll!
Copy !req
365. ¿Estás listo?
Copy !req
366. ¡Primer bateador!
Copy !req
367. ¿Qué te pasa, descerebrado?
Copy !req
368. ¡Empieza el show!
Copy !req
369. ¿Qué haces?
Copy !req
370. ¡Cállate!
Copy !req
371. Ya basta. ¿Estás loco?
Copy !req
372. - ¡Nunca me digas...
- ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
373. ¡Mi nariz rota, perra estúpida!
Copy !req
374. ¡Te voy a matar!
Copy !req
375. ¿Qué rayos crees que estás haciendo?
Copy !req
376. Pendejo.
Copy !req
377. ¡Nancy!
Copy !req
378. Fracasado.
Copy !req
379. Lisa.
Copy !req
380. Stacey.
Copy !req
381. ¿Adónde van?
Copy !req
382. Echaste a perder la fiesta.
Copy !req
383. Vamos, Angelo.
Copy !req
384. Yo ya me voy.
Copy !req
385. ¡Oigan, espérenme!
Copy !req
386. Siempre recogiendo las cosas.
Copy !req
387. ¿Estás aquí?
Copy !req
388. ¿Por qué nunca me contestas?
Copy !req
389. ¿Comiste? Déjame prepararte algo.
Copy !req
390. Si tendría que esperarte para que cocines,
moriría de hambre.
Copy !req
391. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
392. ¿Lo compraste con el
dinero de la comida?
Copy !req
393. No, Keung me lo dio.
Copy !req
394. ¿Quién es Keung?
Copy !req
395. Es el sobrino del vecino.
Copy !req
396. Te dije que nunca salieras con nadie.
Y menos con extraños.
Copy !req
397. ¿Sabes lo peligroso que es?
Copy !req
398. El no es un extraño. Es muy buena persona.
Copy !req
399. Siempre me dices que
no salga. ¿Y tú, qué?
Copy !req
400. Tú siempre sales, todos los días.
Copy !req
401. A que no recuerdas la última
vez que me llevaste al parque.
Copy !req
402. Tengo que trabajar, ¿sabes?
¿Sino quién nos va a mantener?
Copy !req
403. "Mantener, mantener".
Copy !req
404. Te dije que necesitaba un cojín nuevo...
Copy !req
405. pero no me lo compraste.
Nada más me ignoras.
Copy !req
406. ¿Ves?
Copy !req
407. Discúlpame. Mañana te compro uno.
Copy !req
408. Mañana, mañana. Siempre "mañana".
Copy !req
409. Dije que lo siento.
Copy !req
410. De veras lo siento.
Copy !req
411. Mañana te compro uno... te lo prometo.
Copy !req
412. ¿Qué pasó?
Copy !req
413. ¡Es Keung! ¿Qué pasó?
Copy !req
414. ¿Ese es Keung?
Copy !req
415. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
416. Cállate. Tráeme una toalla. ¡Anda!
Copy !req
417. ¿Ya te despertaste, Keung?
¿Estás bien?
Copy !req
418. Me dieron una paliza.
Copy !req
419. Deben haber sido muchos sujetos.
Copy !req
420. Mi hermana te curó las
heridas y te desvistió también.
Copy !req
421. Hasta te hizo de desayunar.
Toma, come un poco.
Copy !req
422. ¿Qué edad tiene tu hermana?
Copy !req
423. Tiene 21... y es muy bonita.
Copy !req
424. ¿Dónde está?
Copy !req
425. Se fue a la escuela... y después de la escuela,
normalmente trabaja.
Copy !req
426. Ojalá la conozcas pronto.
Copy !req
427. ¿Qué estás buscando?
Copy !req
428. Mi contrato.
Copy !req
429. ¿Es importante?
Copy !req
430. Tío Bill me mataría.
Copy !req
431. ¿Dónde vas?
Copy !req
432. A la calle a buscarlo.
Copy !req
433. ¿Qué sucedió?
Copy !req
434. Dos niños robaron algo esta mañana.
Copy !req
435. Ben intento atraparlos.
Copy !req
436. ¿Esas heridas?
Copy !req
437. Me tropecé anoche.
Copy !req
438. Me disculpo. Perdí tu contrato.
Copy !req
439. Si los contratos del vendedor y el comprador
se pierden, ¿el contrato queda cancelado?
Copy !req
440. ¿Qué dices?
Copy !req
441. Ya me parecía que todo era un fraude.
Copy !req
442. La gente siempre viene a robar.
Copy !req
443. Encima está mañana vino uno a
pedir dinero por protección.
Copy !req
444. No tenía dinero.
Dijo que vendría más tarde.
Copy !req
445. Ben me dijo que eso era costumbre.
Copy !req
446. ¿Por qué no me dijeron eso cuando
me vendieron la tienda?
Copy !req
447. ¿Qué más me están ocultando?
Copy !req
448. Mintieron que este era un buen lugar.
Copy !req
449. Ve a verlo por tu mismo.
Las paredes están peor que tu cara.
Copy !req
450. ¡Buenas tardes!
Copy !req
451. ¡Le deseo lo mejor!
Copy !req
452. ¡Detente!
Copy !req
453. No tienes que pagar.
No hay problema.
Copy !req
454. Creo que es un policía.
Copy !req
455. Siempre recuerda que son unos matones.
Copy !req
456. Debes actuar rudo con ellos.
Copy !req
457. Parecen los mismos de ayer.
Copy !req
458. Creo que tengo que maquillarme.
Copy !req
459. ¡A bailar!
Copy !req
460. ¿Vienes, nena?
Copy !req
461. ¿Dónde está el héroe?
Copy !req
462. ¿Dónde está el que dijo
que me partiría la cara?
Copy !req
463. ¿Es una gallina?
Copy !req
464. No sé. No vive acá.
Copy !req
465. Es demasiado. Este es el trato.
Lastimas a mis muchachos,
Copy !req
466. me compensas con dinero,
sino la tienda es nuestra.
Copy !req
467. Hagan lo que quieran.
Copy !req
468. ¿Qué?
Copy !req
469. Dijo que no hay problema.
Copy !req
470. Eres muy lista.
Copy !req
471. ¡Hora de rock and roll!
Copy !req
472. No eres una tonta hoy.
Copy !req
473. Oye Nancy, helados.
Copy !req
474. ¡Alto! ¿Pagaron por todo esto?
Copy !req
475. Miren quien apareció.
¿Quién te crees que eres?
Copy !req
476. Soy el jefe aquí.
Copy !req
477. Mirenlo. Niño bonito,
¿no fue suficiente la paliza de ayer?
Copy !req
478. Keung, no quiero problemas.
No los molestes.
Copy !req
479. ¡Quieto!
Copy !req
480. ¿Qué?
Copy !req
481. Llamé a la policía.
Copy !req
482. ¿Policía?
Copy !req
483. Por aquí.
Copy !req
484. ¿Estás bien?
Copy !req
485. No tienes salida, pendejo.
Copy !req
486. ¡Ayuda!
Copy !req
487. ¡No lo encuentro!
Copy !req
488. ¿Qué diablos hace en mi camión?
Copy !req
489. ¡Está aquí!
Copy !req
490. Agárrenlo.
Copy !req
491. ¡Pedazo de mierda! Tus amigos policías
no pueden ayudarte ahora, ¿cierto?
Copy !req
492. Hagamos un trato. Tú me besas el culo y
te dejamos ir.
Copy !req
493. Hijo de puta.
Copy !req
494. ¿Vieron eso?
Copy !req
495. Este tipo es increíble.
Copy !req
496. ¡Mierda!
Copy !req
497. ¡Policías!
Copy !req
498. ¡Vámonos!
Copy !req
499. ¡Tony, vámonos de aquí!
Copy !req
500. Jefe, están aquí.
Copy !req
501. ¿Podemos confiar en ese tipo?
Copy !req
502. Sólo él puede mover tanta joya.
Copy !req
503. Más vale que no nos joda.
Copy !req
504. Es como de 3,5 quilates.
Copy !req
505. Color F.
VVS-1.
Copy !req
506. ¿Dónde está el resto?
Copy !req
507. ¿Me crees idiota?
¿Dónde está el dinero?
Copy !req
508. El rey y la reina están aquí.
Copy !req
509. Cállate. ¿Dónde están los muchachos?
Copy !req
510. Se fueron de compras.
Copy !req
511. Grandioso.
Copy !req
512. No hace falta que subas.
Copy !req
513. ¿Por qué no te deshaces de ella?
Es una completa molestia.
Copy !req
514. No quiero escuchar más
esa mierda, Angelo.
Copy !req
515. Okay, lo que tú digas.
Copy !req
516. - ¿Dije algo malo?
- Vámonos.
Copy !req
517. ¿Qué pasó?
Copy !req
518. Vamos a ver.
Copy !req
519. ¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
520. Agarra el oro.
Copy !req
521. ¡Alto!
Copy !req
522. Mátenlos.
Copy !req
523. Arregla esto.
Copy !req
524. ¡Adentro!
Copy !req
525. No disparen. No disparen.
Copy !req
526. No te muevas.
Copy !req
527. ¡No tengo nada!
Copy !req
528. Dame mis cosas o te vuelo
los jodidos sesos.
Copy !req
529. No tengo nada.
Copy !req
530. La policía está por todos lados.
Copy !req
531. ¡Alto!
Copy !req
532. ¡Alto ahí!
Copy !req
533. ¿Qué pasa?
Copy !req
534. ¡Muévanse!
Copy !req
535. ¿Qué pasó?
Copy !req
536. Los malos son ladrones, pero
los agarró la policía.
Copy !req
537. Oye, estás pesado.
Copy !req
538. ¿Está es tu casa?
Copy !req
539. A que no está tu hermana.
Copy !req
540. Creo que tienes razón.
Copy !req
541. Déjame traerte tu "Fórmula 1".
Copy !req
542. ¡Bravo! Keung, ven...
Copy !req
543. ¿Qué pasó?
Copy !req
544. ¡Ven acá! ¡Ven acá!
Copy !req
545. - ¿Qué es?
- ¡Mira!
Copy !req
546. Mi hermana me compró un cojín nuevo.
Copy !req
547. ¡Nancy! Nancy, ¿estás en casa?
Copy !req
548. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
549. - Keung, ¿Me podrías traer mi silla de ruedas?
- Okay.
Copy !req
550. ¿Por qué nunca está en
la casa? ¿Qué hace?
Copy !req
551. Es aeromoza y también es modelo.
Está muy ocupada.
Copy !req
552. ¿No me dijiste que estudiaba?
Copy !req
553. Se acaba de graduar.
Tiene muchos trabajos.
Copy !req
554. Eso solo quiere decir que te quiere.
Copy !req
555. Tiene que hacer dinero y además mantenerte.
Copy !req
556. Debes escuchar todo lo que dice
y evita hacerla enojar.
Copy !req
557. Debes esforzarte con los estudios, ¿entiendes?
Copy !req
558. Cuando voy al parque y veo a otros
niños jugando con sus hermanas...
Copy !req
559. y yo no puedo, me enojo
mucho conmigo mismo.
Copy !req
560. No es culpa tuya.
No te culpes a ti mismo.
Copy !req
561. Tú eres un chico listo que se cuida solo.
Copy !req
562. Cuando mi hermana está trabajando,
me cuido yo solo.
Copy !req
563. Cocino yo solo, voy al baño sin ayuda.
Copy !req
564. Tuvimos una pelea el otro día.
Realmente quiero pedirle disculpas.
Copy !req
565. No creo que esté enojada contigo.
Copy !req
566. ¿Por qué no sales con ella?
Copy !req
567. Ya tengo una novia.
Copy !req
568. Déjala.
Copy !req
569. ¿Por qué quieres que salga con ella?
Copy !req
570. Porque eres una buena persona y
cuidarás de ella.
Copy !req
571. Te dije que es bonita.
Copy !req
572. Si es bonita, debe tener muchos novios.
Copy !req
573. Ellos cuidarán de ella.
Copy !req
574. Espero que si.
Copy !req
575. Siempre sueño que mis piernas
fueran como los demas niños,
Copy !req
576. así podría cuidar de mi hermana.
Copy !req
577. Así no tendría que preocuparme por ella,
porque la quiero mucho.
Copy !req
578. Nancy, estás en casa.
Copy !req
579. ¿Por qué lloras?
Copy !req
580. - ¿Qué tienes?
- Lo siento.
Copy !req
581. ¿Quién te lastimó?
Keung le dará una paliza.
Copy !req
582. Cierto, el es Keung, mi mejor amigo.
Copy !req
583. Mi hermana, Nancy. ¿No es bonita?
Copy !req
584. No en este instante.
Copy !req
585. Lo siento.
Copy !req
586. Olvídalo. Olvida el pasado.
Copy !req
587. ¿Se conocen ustedes dos?
Copy !req
588. Llamó a la policía por mí,
sobre un robo que sufrí.
Copy !req
589. Dime porque lloras.
Copy !req
590. ¿Por qué no pruebas tu nuevo cojín?
Copy !req
591. OK.
Copy !req
592. Gracias.
Copy !req
593. Sabes lo que tienes que hacer, nena.
Copy !req
594. ¡Dinero, dinero, dinero!
Copy !req
595. ¡Dame eso!
Copy !req
596. ¿Y las armas?
Copy !req
597. ¿Armas? ¿Qué armas?
Yo soy un turista en esta ciudad.
Copy !req
598. ¿Y las explosiones, qué?
¿Han estado en la calle jugando con sus juguetes?
Copy !req
599. Tenemos una lista de diamantes faltantes,
armas sin huellas, un portafolios vacío...
Copy !req
600. y una explosión que destruyó mucha evidencia.
Copy !req
601. Estos chicos saben su oficio.
Copy !req
602. Han de tener algo que ver con el
atraco de la semana pasada.
Copy !req
603. ¿Qué?
Copy !req
604. Llegó el abogado.
Copy !req
605. Me temo que tenemos que soltarlos.
Copy !req
606. ¿Por qué?
Copy !req
607. El abogado tiene conexiones.
Copy !req
608. ¿Conexiones?
¡Todos en esta ciudad de mierda tienen conexiones!
Copy !req
609. ¡Y tú, saca ese pedazo de mierda de tu boca!
Copy !req
610. Suelta a Angelo. Vamos a ver qué pasa.
Copy !req
611. Más vale que reces por él.
Copy !req
612. Nuestra tienda tiene una excelente reputación.
Copy !req
613. Las mejores compañías son proveedoras nuestra.
Copy !req
614. Nuestra tienda es la más completa
ocho cuadras a la redonda.
Copy !req
615. Tenemos una gran clientela habitual.
Copy !req
616. Solo con ellos, podemos mantener la tienda a flote.
Copy !req
617. Arriba es mi departamento.
Sientase libre de ojear.
Copy !req
618. Vamos afuera.
Copy !req
619. Elaine, ¿por qué vender si el negocio va bien?
Copy !req
620. Mi novio quiere que regresemos
a Hong Kong para casarnos.
Copy !req
621. Yo no quería vender el negocio.
Copy !req
622. ¿Hay ley y orden en este vecindario?
Copy !req
623. ¿No hay matones pidiendo dinero por protección?
Copy !req
624. ¿Protección? Este es un mundo diferente.
Copy !req
625. No es común pagar por protección.
Copy !req
626. ¿Cuánto es el precio?
Copy !req
627. Me ofrecieron $300,000 en el pasado.
Pero no lo acepté.
Copy !req
628. Pero ustedes me caen bien,
así que $300,000 suena bien.
Copy !req
629. ¿$300,000?
Copy !req
630. No puedes ni comprar una playa de estacionamiento
en Hong Kong con ese dinero.
Copy !req
631. Tenemos un deposito allá atrás, vamos a verlo.
Copy !req
632. Si mal no recuerdo te lo vendimos a $220,000.
Copy !req
633. Lo renovamos unas cuantas veces
y sufrí mucho también.
Copy !req
634. Te deseo mucho éxito,
después me lo puedes devolver.
Copy !req
635. Keung.
Copy !req
636. - Wah.
- Que coincidencia.
Copy !req
637. Me llevé unos productos está mañana,
vine a pagarlos.
Copy !req
638. Gusto en verlos, adiós.
Copy !req
639. - ¿Hay graffitis por todos lados?
- ¡Sí! Por todos lados.
Copy !req
640. Así es el vecindario.
Copy !req
641. Nosotros no tenemos porque nos respetan.
Copy !req
642. Así es. Miren.
Copy !req
643. Dejame que lo piense mejor.
Copy !req
644. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
645. Yo vivo aquí.
Copy !req
646. ¿Vio algo fuera de lo común hoy?
Copy !req
647. - ¿Quiénes son Ustedes?
- Somos del FBI.
Copy !req
648. Oí balazos, explosiones.
Me fui a mi casa. No vi nada.
Copy !req
649. Queremos recuperar bienes robados.
Copy !req
650. ¿Vio unos diamantes?
Copy !req
651. Si encuentra algo, llámenos.
Hay una buena recompensa.
Copy !req
652. Gracias por su cooperación.
Se puede ir.
Copy !req
653. Voy para abajo.
Copy !req
654. Sigan buscando.
Copy !req
655. - Que bueno verte.
- ¿Qué pasó hoy por la mañana?
Copy !req
656. No sé. No quiero hablar de eso.
Copy !req
657. ¿Angelo sigue en la cárcel?
Copy !req
658. Oí que salió, pero desapareció.
Copy !req
659. ¿Dónde está Nancy? Ve a buscarla.
Copy !req
660. Yo voy.
Copy !req
661. Angelo nos está ocultando algo.
Copy !req
662. No me sorprendería.
Copy !req
663. - Aquí tienes, cielo.
- Gracias.
Copy !req
664. Es guapo.
Copy !req
665. ¿Este es tu trabajo?
Copy !req
666. Sí.
Copy !req
667. ¿No te da miedo el tigre?
Copy !req
668. Somos amigos desde hace tiempo.
Copy !req
669. ¿De veras te gusta este trabajo?
Copy !req
670. Gano buen dinero. ¿Qué pasa?
Copy !req
671. Nada. Bailas bien.
Muy bien.
Copy !req
672. Gracias.
Copy !req
673. Hola, Nancy, ¿qué hay?
Copy !req
674. Tony... Nancy está con el chino.
Copy !req
675. ¿Qué?
Copy !req
676. ¡Por allá!
Copy !req
677. ¡Mierda! ¡Agárrenlo!
Copy !req
678. No andes con ellos. Pasa más tiempo con Danny.
Él te necesita.
Copy !req
679. Que tu situación no te cambie a ti.
Tú cámbiala.
Copy !req
680. Tienes razón.
Copy !req
681. Necesito tiempo para cambiar.
Copy !req
682. ¿Tienes novia?
Copy !req
683. Sí, en Hong Kong.
Copy !req
684. Me gustan los hombres honestos.
Copy !req
685. ¿Qué desea?
Copy !req
686. - Un helado.
- Está bien.
Copy !req
687. Aquí tiene su helado.
Copy !req
688. ¡Helado!
Copy !req
689. ¿Me compras un helado?
Copy !req
690. Seguro.
Copy !req
691. - ¿De qué sabor?
- Chocolate.
Copy !req
692. No te escapes con la bicicleta.
Copy !req
693. Keung, me robaron mi cojín.
Copy !req
694. ¡Oye, tú!
Copy !req
695. ¡Detente! ¡Atrápenlo!
Copy !req
696. ¡Te lo dije, perra estúpida!
Copy !req
697. Si Keung sigue jodiendo, van a seguir
destrozando tu mercado.
Copy !req
698. ¡Le juro que no sé de qué diablos está hablando!
Copy !req
699. ¡No sé dónde está Angelo!
Copy !req
700. ¡No sé nada, hombre!
Copy !req
701. Señor, no quieren hablar.
Copy !req
702. Quiero mis diamantes.
Envíales un mensaje.
Copy !req
703. Me pregunto si Danny está en casa.
Copy !req
704. No lo sé.
Copy !req
705. Elaine.
Copy !req
706. Nunca confié en los hombres.
Copy !req
707. Cuando te vi, creí que eras diferente.
Copy !req
708. ¿Qué pasó?
Copy !req
709. ¡Te escapaste con ella!
¡Vinieron a buscar problemas!
Copy !req
710. ¡Incluso les mentiste y dijiste que eras
el dueño de la tienda!
Copy !req
711. ¡¿Por qué me metes en tus problemas?!
Copy !req
712. Elaine.
Copy !req
713. - Toma esto.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
714. Te pido disculpas.
Copy !req
715. Soy yo quien tendría que disculparme.
Perdí el control hace un rato.
Copy !req
716. Lo pensé seriamente.
No tengo que culparte.
Copy !req
717. "¿Por qué alguien vendería una tienda a tan bajo precio?
Algún problema debe haber."
Copy !req
718. Dijiste que eras el jefe porque querías ayudarme.
Copy !req
719. Debería agradecerte por tu amistad.
Copy !req
720. No es tu culpa.
Es mi culpa.
Copy !req
721. No tendría que haber sido tan codiciosa.
Copy !req
722. Pensé que había hecho un buen negocio.
Copy !req
723. Si solo hubiese pagado por protección
como el Tío Bill dijo.
Copy !req
724. Tendría que haber dejado que roben nomas.
Copy !req
725. Nada de esto hubiese pasado.
Copy !req
726. No sé porque confié en ti.
Copy !req
727. No se porque pensé que siempre estarías allí
para protegerme.
Copy !req
728. ¿Dónde está Tony?
Copy !req
729. Creo que sé dónde está.
Copy !req
730. ¡Llévame! ¡Vamos!
Copy !req
731. ¿Qué hay?
Copy !req
732. Oye, Nancy... ¿Quién es ese?
Copy !req
733. Nadie, un amigo.
Copy !req
734. - ¿Tu nuevo galán?
- Sí, seguro.
Copy !req
735. ¡Todos Uds. son basura!
Copy !req
736. Aquí se acabó, "campeón".
Copy !req
737. ¿Tienes las agallas?
Deja la pistola.
Copy !req
738. ¡Ya basta! ¡Alto!
Copy !req
739. Dije que ya fue suficiente.
Copy !req
740. Está bien, tú ganas. Vete.
Copy !req
741. No me importa si no me escuchan.
Copy !req
742. ¿Por qué se degradan?
Copy !req
743. No pueden pasar el resto de su vida
golpeando a la gente y robándoles.
Copy !req
744. Nadie los acepta afuera, solo pueden juntarse
en este lugar de cuarta.
Copy !req
745. ¿Por qué tienen que ser la escoria
de la sociedad?
Copy !req
746. Si los vuelvo a ver, ojalá que no peleemos.
Ojalá que sea para compartir un té.
Copy !req
747. ¿Qué dijo?
Copy !req
748. ¿Estás bien?
Copy !req
749. Voy por tu chaqueta.
Copy !req
750. - ¿Lo dijo en serio?
- Sí.
Copy !req
751. Uds. saben que tiene razón.
A veces se nos pasa la mano.
Copy !req
752. Auxilio.
Copy !req
753. Auxilio.
Copy !req
754. ¡Ayúdenme!
Copy !req
755. Lance.
Copy !req
756. ¿Qué pasó? ¿Qué es eso?
Copy !req
757. Mataron a Lance.
Copy !req
758. ¿Quién lo mató?
Copy !req
759. - ¿Qué pasa?
- Asesinaron a un amigo mío.
Copy !req
760. ¡No se vayan!
Copy !req
761. Dicen que si no les damos lo que
tiene Angelo,
Copy !req
762. nos matarán a todos.
Copy !req
763. ¿Dónde está Angelo?
Copy !req
764. - ¿Dónde está?
- No sé.
Copy !req
765. ¡¿Cómo que no sabes?!
Copy !req
766. ¿Dónde está Angelo? ¿Dónde está?
Copy !req
767. ¡No sé!
Copy !req
768. Creo que yo sé.
Copy !req
769. Vamos por él.
Copy !req
770. No, hay que llamar a la policía.
Copy !req
771. Yo no trato con policías.
Copy !req
772. Estos no son policías. Son del FBI.
Copy !req
773. Gracias por su ayuda.
Copy !req
774. ¡Habla, y habla en este momento!
Copy !req
775. ¿No sabes que vas a morir?
Copy !req
776. Ya llegó el FBI.
Copy !req
777. ¡Él no es del FBI!
Copy !req
778. ¿Dónde están los diamantes?
Copy !req
779. ¡No sé de qué habla!
Copy !req
780. Te pregunté dónde están los diamantes.
Copy !req
781. ¡En la silla de Danny!
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. - ¿Dónde están los diamantes?
- No sé.
Copy !req
784. Una oportunidad más.
Copy !req
785. No dispare. Yo sé.
Copy !req
786. No nos vayas a engañar.
¡Gabriel!
Copy !req
787. - ¡Cállate!
- ¡Vamos!
Copy !req
788. - ¡Adentro!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
789. ¡Muévete!
Copy !req
790. ¡Suélteme!
Copy !req
791. ¡Cállate!
Copy !req
792. Es solo un niño.
Copy !req
793. ¡No, es mi cojín nuevo!
Copy !req
794. No. ¡Alto!
¡No destroce mi cojín nuevo!
Copy !req
795. ¿Los diamantes?
Copy !req
796. No le lastimen.
Copy !req
797. ¿Ud. Quiere los diamantes?
Yo sé dónde hay unos.
Copy !req
798. ¿Dónde están?
Copy !req
799. ¿Dónde están?
Copy !req
800. En el cuarto de mi hermana.
Copy !req
801. Los diamantes están ahí.
Copy !req
802. En la caja roja.
Copy !req
803. No trates de hacer tonterías.
Copy !req
804. ¿Estos son diamantes?
Copy !req
805. Los diamantes de mi hermana.
Copy !req
806. No te muevas. Suelta.
Copy !req
807. Danny, ¿estás bien?
Copy !req
808. Okay.
Copy !req
809. ¡Es solo un niño!
Copy !req
810. ¡Keung!
Copy !req
811. ¡Keung!
Copy !req
812. Está bien. Está bien.
Copy !req
813. - Gracias, Danny.
- De nada.
Copy !req
814. Muévete.
Copy !req
815. Vas a morir.
Copy !req
816. ¿Cuál es la diferencia entre estos
diamantes y los de mi hermana?
Copy !req
817. Una gran diferencia.
Este vale más que una casa.
Copy !req
818. ¿Te contestaron?
Copy !req
819. Me dijeron que esperara.
Copy !req
820. ¿Están ahí?
Copy !req
821. ¿Tienen mis diamantes?
Copy !req
822. Sí.
Copy !req
823. Asegúrense de deshacerse del chino
y del niño. No dejen testigos.
Copy !req
824. ¿Me quiere matar?
Copy !req
825. ¿Quién diablos habla?
Copy !req
826. Habla el chino. Tengo a su gente.
Tengo sus diamantes.
Copy !req
827. ¿Qué quiere?
Copy !req
828. Que me devuelva a mis amigos.
Copy !req
829. ¿Llamó a la policía?
Copy !req
830. No.
Copy !req
831. Más vale que no
si quiere volver a ver a sus amigos.
Copy !req
832. Quédese con el teléfono y espere mi
llamada. Yo le diré qué hacer.
Copy !req
833. ¿Hola?
Copy !req
834. Ve a la escuela y espérame.
Copy !req
835. Cuídemelo mucho. Gracias.
Copy !req
836. Cuida a mi hermana.
Copy !req
837. Ten cuidado.
Copy !req
838. No te olvides.
Copy !req
839. Dime dónde está el chino.
Copy !req
840. Yo solo sé que es dueño
del Supermercado Wa Ha.
Copy !req
841. No me des productos vencidos.
Copy !req
842. ¡Elaine!
Copy !req
843. Keung, mira... ¿no es bella la renovación?
Copy !req
844. Ya lo decidí. No hay razón alguna que no pueda hacerlo
si el Tío Bill lo hizo.
Copy !req
845. Les pagaré por protección a todos.
Hay robos en todos los supermercados, para que negarlo.
Copy !req
846. Mañana abro el negocio de nuevo.
Copy !req
847. Está muy lindo.
Copy !req
848. ¿Qué te pasa?
Copy !req
849. ¿Vamos a un lugar callado?
Copy !req
850. ¿Cómo que "callado"?
Copy !req
851. Mira.
Copy !req
852. El vidrio no brilla así. No puede ser.
Copy !req
853. No me diga que son de verdad.
Copy !req
854. Sí lo son, pero robados.
Copy !req
855. A ver, todos, hora de almorzar.
Vámonos arriba.
Copy !req
856. Lisa, cierra con llave.
Copy !req
857. Bueno, vámonos.
Copy !req
858. Me tienes que ayudar.
Copy !req
859. ¿Por qué? Por mí, que se mueran.
Copy !req
860. Hicieron mucho daño.
Tomo algunos para los arreglos.
Copy !req
861. ¡No! Moriran si falta solo una pieza.
Copy !req
862. Es un asunto serio.
Llama a la policía.
Copy !req
863. Ya lo hice, es por eso que están
en problemas. No sé qué hacer.
Copy !req
864. Nadie va a notar si
agarro unos cuantos.
Copy !req
865. ¿Hola?
Copy !req
866. Sr. Keung, ¿dónde está?
Copy !req
867. No necesita saber.
¿Dónde están mis amigos?
Copy !req
868. Ya lo sabrá. Nada más
vaya al supermercado.
Copy !req
869. - ¿Qué?
- Nada más vaya.
Copy !req
870. Y ahora, ¿qué?
Copy !req
871. Dijo que fuera al supermercado.
Copy !req
872. Debe haber visto las renovaciones.
Quiere que las veas.
Copy !req
873. No te preocupes.
Te quiere asustar.
Copy !req
874. - ¿Adónde vas?
- Al baño.
Copy !req
875. No necesitas diamantes en el baño.
Copy !req
876. Vamos. Esto no es un chiste.
Copy !req
877. ¿Supermercado?
Copy !req
878. Arranca el motor.
Copy !req
879. Elaine, abre.
Copy !req
880. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
881. Primero, abre.
Copy !req
882. Déjame en paz.
Copy !req
883. Elaine, ¿te encuentras bien?
Copy !req
884. Estoy en la ruina.
No tengo nada. Se acabó.
Copy !req
885. No hagas eso. Te veo desde aquí.
Copy !req
886. ¿Y qué? ¡Que me vean todos!
Copy !req
887. - ¿Cuál es el problema?
- No digas eso. Es...
Copy !req
888. ¡Todo es culpa tuya, demonio!
¡Me has arruinado!
Copy !req
889. ¡Destruiste mi casa!
¿Qué más quieres de mí?
Copy !req
890. No quiero nada.
Copy !req
891. ¿Me quieres ver muerta?
Copy !req
892. No. Elaine. Nada más relájate.
Relájate.
Copy !req
893. Es el teléfono.
Copy !req
894. ¿Hola?
Copy !req
895. Sr. Keung...
Copy !req
896. ¿Qué le parece mi estilo?
Copy !req
897. ¡Eh, silencio!
Copy !req
898. A mí, nadie me chantajea.
Copy !req
899. ¿Y mis amigos?
Copy !req
900. Si no tengo los diamantes en
una hora, jamás los volverá a ver.
Copy !req
901. ¡Sí!
¡Deme la dirección!
Copy !req
902. Avenida Beach 100.
Copy !req
903. No llores. Tengo que pensar
en cómo salvarlos.
Copy !req
904. ¡Piensa en cómo salvarme a mí!
Copy !req
905. Te daré un diamante.
Copy !req
906. Todos los diamantes. Prométemelo.
Copy !req
907. No puedo. Tengo que salvarlos.
Uno solo.
Copy !req
908. No puedo hacer nada con uno solo.
Copy !req
909. ¡Te voy a dar el más grandote!
Copy !req
910. ¿Lo prometes? Sin excusas.
Copy !req
911. Cuando te veo así,
me haces decir cualquier cosa.
Copy !req
912. Quizá estén aquí.
Copy !req
913. ¿Qué haces?
Copy !req
914. ¡Busco diamantes!
Copy !req
915. ¿Policía?
Copy !req
916. Sé que eres policía en Hong Kong,
pero estamos en New York.
Copy !req
917. Las cosas son diferentes aquí.
Copy !req
918. Quiero que solo les enseñes
este diamante.
Copy !req
919. Hazlos hablar sobre los
asesinatos y el robo.
Copy !req
920. Que te den nombres y lugares.
Copy !req
921. Si no, no tenemos evidencia.
Copy !req
922. Sólo quiero a mis amigos.
Copy !req
923. Descuida. Los vamos a
salvar.
Copy !req
924. - ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
925. Bueno, probando, probando.
"Aquí viene Ajab el árabe." ¿Cómo está?
Copy !req
926. - Bien.
- Bueno.
Copy !req
927. Trata de decir algo.
Copy !req
928. Padre, protégeme.
Copy !req
929. Bueno, vámonos, muchacho.
Copy !req
930. No te preocupes. No van a hacer nada en un
restaurante. No en un lugar público.
Copy !req
931. ¿Qué no?
Copy !req
932. La última vez arrojaron una granada
en una multitud. Ten cuidado.
Copy !req
933. Descuida, te vamos a estar apoyando.
Copy !req
934. ¿Qué diablos te pasa?
¿Ese humo te está afectando el cerebro?
Copy !req
935. ¿Eres estúpido?
¿No entiendes lo importante que es esto?
Copy !req
936. - Quédese con el cambio.
- Gracias
Copy !req
937. Te estamos protegiendo.
Copy !req
938. Clave 4, agarrar al Tigre de la cola.
Copy !req
939. Ahí están.
Copy !req
940. Es bueno.
Copy !req
941. Muy bien, ¿dónde está el resto
de nuestros diamantes?
Copy !req
942. Los diamantes son parte del robo.
Copy !req
943. Murió gente. ¿Cómo puede
llamarlos "suyos"?
Copy !req
944. Listo. Muy listo.
Copy !req
945. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
946. Si quieres ver a tus amigos, danos
el resto de nuestros diamantes.
Copy !req
947. Mis amigos primero.
Copy !req
948. No puedo hacer eso.
Copy !req
949. Uds. no pueden tomar esa decisión.
Quiero ver a Tigre Blanco.
Copy !req
950. ¡Estúpido! No menciones a Tigre Blanco.
Copy !req
951. Nuestro jefe no es Tigre Blanco.
Copy !req
952. Si su jefe no es Tigre Blanco,
estoy hablando con la gente equivocada.
Copy !req
953. Quédate aquí.
Copy !req
954. Habla Jordan. Creo que
ya nos descubrieron.
Copy !req
955. No debería saber mi nombre.
Copy !req
956. Regístrenlo, vean si tiene un micrófono, idiota.
Copy !req
957. Mi jefe te quiere ver.
Copy !req
958. Lo logró.
Copy !req
959. Ven conmigo.
Copy !req
960. Vuelan las aves.
Copy !req
961. La cuenta.
Copy !req
962. ¿Su jefe está en una caseta de bote?
Copy !req
963. ¿En cuál?
Copy !req
964. ¿Trabaja aquí? En la número...
Copy !req
965. ¿Qué número?
Copy !req
966. ¿Me escuchan?
Copy !req
967. Tenía un micrófono.
Copy !req
968. Está trabajando con la policía.
Copy !req
969. Mátalo, mata a los rehenes.
No dejen evidencia.
Copy !req
970. No hallamos los diamantes.
Copy !req
971. Olvídense de ellos.
No queremos más líos.
Copy !req
972. Descuide, nosotros nos
encargamos de esto.
Copy !req
973. ¿Qué dijo el jefe?
Copy !req
974. Que lo matemos. Que matemos a los rehenes.
Y que no dejemos evidencia.
Copy !req
975. ¿Y los diamantes?
¿Perdimos tiempo para esto?
Copy !req
976. ¡A la mierda los diamantes!
Copy !req
977. El jefe no va a permitir que unos simples millones
de dólares arruinen nuestra organización.
Copy !req
978. Yo sé dónde están los diamantes.
Copy !req
979. Quieren los diamantes, ¿no?
Copy !req
980. Demasiado tarde.
Copy !req
981. Bien, les diré donde están los diamantes.
Copy !req
982. ¡Vamos! ¡Muévete!
Copy !req
983. Tras él.
Copy !req
984. Jordan. Aquí está.
Copy !req
985. No va a ir a ningún lado.
Está atorado.
Copy !req
986. ¿Estás bien?
Copy !req
987. - ¿Y ahora?
- Mata a los rehenes, no dejes evidencia.
Copy !req
988. Van a matar a mis amigos.
Copy !req
989. No van a matar a tus amigos.
La ayuda viene en camino.
Copy !req
990. "¿En camino?" Si escapan,
matarán a mis amigos.
Copy !req
991. ¡No me digas como hacer mi trabajo!
Este lugar estará rodeado en segundos.
Copy !req
992. Unidad 3, es Harrison.
Copy !req
993. Dos sujetos armados se dirijen en su dirección.
Por el este... quizás oeste.
Copy !req
994. Tenemos un oficial caído.
Quizás necesitemos una ambulancia.
Copy !req
995. Howard, ¿estás bien?
Copy !req
996. No sé.
Copy !req
997. Creo que estará bien.
Copy !req
998. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
999. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
1000. ¡Mierda! Es tarde. Vamos.
Copy !req
1001. Quítense. Muévanse.
Copy !req
1002. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
1003. ¡No disparen! ¡Hay civiles!
Copy !req
1004. Métete ahí.
Copy !req
1005. ¡Vamos!
Copy !req
1006. Tienen rehenes. Están en un hidrodeslizador.
Llamen a la guardia costera.
Copy !req
1007. ¡Es él! ¡Dame esa pistola!
Copy !req
1008. Unidad Marina 3, copiado.
Persiguiendo el hidrodeslizador.
Copy !req
1009. Hidrodeslizador amarillo,
200 metros adelante.
Copy !req
1010. Hidrodeslizador, es la policía.
Deténgase de inmediato o dispararemos.
Copy !req
1011. deténgase de inmediato o dispararemos.
Copy !req
1012. Tenemos que parar.
Copy !req
1013. Sigue adelante o te mato.
Copy !req
1014. Hay un helicóptero de la policía.
Copy !req
1015. Deshazte de él.
Copy !req
1016. Habla la policía.
Copy !req
1017. ¡Deténgase de inmediato! ¡Están bajo arresto!
¡Bajen las armas!
Copy !req
1018. ¡Repito: están bajo arresto!
Copy !req
1019. ¡Cariño, corre!
Copy !req
1020. ¡Habla la policía!
Paren de inmediato o abriremos fuego.
Copy !req
1021. Bajen sus armas y salgan.
Copy !req
1022. Da la media vuelta.
Vete para el otro lado.
Copy !req
1023. - ¡Arróllalo!
- ¡No!
Copy !req
1024. ¡Mi bebé!
Copy !req
1025. ¡Mierda!
Copy !req
1026. ¿Está Ud. bien?
Copy !req
1027. No.
Copy !req
1028. El hidrodeslizador va al este
sobre la calle 48.
Copy !req
1029. Habla Harrison. Estamos listos,
los detendremos.
Copy !req
1030. ¡Dios mío, mi auto!
¡Mira lo que le hicieron
Copy !req
1031. ¡Hidrodeslizador!
Copy !req
1032. ¡Vete para atrás!
Copy !req
1033. ¡Muévanse, muévanse!
Bloqueen este cruce. Vamos.
Copy !req
1034. Haga algo.
Copy !req
1035. ¡¿Qué?! No podemos hacer mierda.
No hay manera de pararlo.
Copy !req
1036. ¡Es mi auto!
Copy !req
1037. ¿Y los rehenes?
Copy !req
1038. No sé.
Copy !req
1039. ¿Dónde están?
Copy !req
1040. Espera. Yo te lo digo, no dispares.
Copy !req
1041. ¿Ha visto al Sr. Blanco?
Copy !req
1042. - Lo vi en el hoyo 17.
- Gracias, señor.
Copy !req
1043. - De nada.
- Que tenga un buen día.
Copy !req
1044. Keung, hoyo 17. ¿Copiado?
Copy !req
1045. Te vas para acá y luego
para allá. ¿Entendido?
Copy !req
1046. Sí.
Copy !req
1047. - ¿Realmente puedes manejar esto?
- Creo que sí.
Copy !req
1048. Gracias.
Copy !req
1049. - Está en el hoyo 17.
- Sí, gracias.
Copy !req
1050. - ¿Quieren dar un paseo?
- Seguro.
Copy !req
1051. Vamos.
Copy !req
1052. Unidad Tres, ¿Cuál es la razón
oficial de este paseo?
Copy !req
1053. "Los matones de Tigre Blanco todavía controlan
la situación."
Copy !req
1054. Unidad 3, entendido.
Copy !req
1055. ¡Miren eso!
Copy !req
1056. Es el chino. ¡Mátenlo!
Copy !req
1057. ¡Corran!
Copy !req
1058. ¡Arróllalo!
Copy !req
1059. ¡Excelente! ¡Justo en el blanco!
Copy !req
1060. Captions, lnc. Los Angeles, samura
y manuhugo
Copy !req