1. No se si esto era bueno o malo.
No podía decirlo realmente.
Copy !req
2. Pero como la mayoría de
las personas, supongo...
Copy !req
3. me crié en el
mismo país donde nací.
Copy !req
4. Mi familia era de clase media.
Bastante común.
Copy !req
5. Nunca supe de los
problemas de los ricos...
Copy !req
6. o de las necesidades
de los pobres.
Copy !req
7. Pero a decir verdad,
mucho no me importaba.
Copy !req
8. Cuando era un niño
quería ser un piloto de la Armada.
Copy !req
9. Tenías que unirte a la Armada
si querías volar motores a reacción...
Copy !req
10. Ellos eran tan rápidos...
Volando tan alto...
Copy !req
11. Para mí no había nada mejor
que querer volar.
Copy !req
12. Pero, dos meses antes de
graduarme de la escuela...
Copy !req
13. me di cuenta que mis calificaciones
no me permitirían hacer nada de eso
Copy !req
14. Y fue así... que terminé metiéndome
en la Fuerza Espacial...
Copy !req
15. "ROYAL SPACE FORCE"
Copy !req
16. Yo solo quiero saber dos cosas.
Copy !req
17. ¿Dónde has estado? ¿Y por qué
no tienes puesto el uniforme?
Copy !req
18. ¿Debería suponer que la primera
pregunta hace referencia a mi pasado?
Copy !req
19. ¡Carajo, cállate!
¡Te pregunto por qué llegas tarde!
Copy !req
20. ¿Por qué siempre tienes
que hacerte el payaso?
Copy !req
21. ¿No piensas que esto es serio?
¡Llegar tarde al entierro de un camarada!
Copy !req
22. ¡Estaba durmiendo una siesta en
el tejado y me quedé dormido, señor!
Copy !req
23. Un hombre de tu misma unidad
está muerto, pero tú—
Copy !req
24. ¡¿Dices que eres un soldado?!
Copy !req
25. ¡Olvídalo!
Vete a la fila.
Copy !req
26. - ¡¿Qué tal?!
- Hola.
Copy !req
27. ¿Dónde estabas?
Copy !req
28. Simplemente pensando
sobre algunas cosas.
Copy !req
29. ¿Por qué no estás
vestido de uniforme?
Copy !req
30. No molestes, puedo
vestirme como yo quiero.
Copy !req
31. Heh, el General
está harto de esto.
Copy !req
32. "Viniendo tarde al funeral de
un camarada!" ¡El mató al tipo!
Copy !req
33. ¿Fue un accidente...
en la prueba, verdad?
Copy !req
34. Sí, escuché que la
policía está viniendo hoy.
Copy !req
35. Dicen que la bolsa de orina se rompió
durante la prueba del traje espacial...
Copy !req
36. Y se salió todo el contenido afuera.
Copy !req
37. ¿Traje espacial?
¿Qué es eso?
Copy !req
38. ¿No sabes? Es algo que
tienes que usar en el espacio.
Copy !req
39. Él de verdad quiere lanzar
a alguien allá arriba.
Copy !req
40. Satélites artificiales tripulados.
Copy !req
41. Es un montón de mierda.
Copy !req
42. Sí, como todos sus planes.
Copy !req
43. Él no se rinde, sin embargo.
El próximo paso será—
Copy !req
44. ¡Himno de La Fuerza Espacial!
¡Atención!
Copy !req
45. ¡Fuerza Espacial!
¡Al unísono!
Copy !req
46. "Con el viento solar en nuestras espaldas."
Copy !req
47. "Volemos hacia la oscuridad de la galaxia."
Copy !req
48. "Contra el caos que nos espera."
Copy !req
49. "Se acerca el tiempo del juicio."
Copy !req
50. Majaho consiguió un poco de pan
en el correo. Una caja grande.
Copy !req
51. ¿Por qué pan?
Copy !req
52. Porque su familia posee
una panadería donde él vive.
Copy !req
53. ¿Pan, eh?
Copy !req
54. Sí... Una panadería sería bueno.
¿Te parece que ellos me contratarían?
Copy !req
55. Ni me cuentes. Probablemente no podría
conseguir otro trabajo fuera de aquí.
Copy !req
56. Este lugar es genial.
Copy !req
57. Por lo menos nosotros no tenemos que
preocuparnos por conseguir comida aquí.
Copy !req
58. Tenemos hambre porque vivimos.
Comemos para seguir viviendo...
Copy !req
59. Yo no quiero morir aquí...
Copy !req
60. ¡OW!
Copy !req
61. ¿Mucho tiempo libre, eh Shiro?
Copy !req
62. ¡No sabía que el trabajo
aquí era tomar siestas!
Copy !req
63. ¿Sabes lo que es esto?
Una moneda especial.
Copy !req
64. Puede comprarte una barra de
pan o una botella de aceite.
Copy !req
65. Pero se dice que un bandido de Khozel
mataría a un hombre por una de estas.
Copy !req
66. Así que, si lo piensas,
esto vale bastante.
Copy !req
67. Pago de horas extra. ¡Un adelanto
debería hacerte llorar de alegría!
Copy !req
68. Y ahora...
¡Dame 300 flexiones!
Copy !req
69. ¡Y después de eso
quiero 500 sentadillas!
Copy !req
70. ¡Tekatta! ¡Tekatta!
¡Cómpralo mientras está caliente!
Copy !req
71. ¿Por qué viniste en uniforme?
Copy !req
72. Tuve que hacerlo. Con el tiempo extra,
no tengo tiempo para cambiarme.
Copy !req
73. Deshonroso.
Mantente lejos de mí.
Copy !req
74. Cualquier chica que te vea con
eso puesto se reirá de ti.
Copy !req
75. Cualquier señora que oiga acerca de
la Fuerza Espacial se reiría.
Copy !req
76. Los aviadores que
nunca dejan la tierra...
Copy !req
77. Al diablo, me río de eso.
Copy !req
78. Por la nave espacial,
¡y nuestro amigo que murió por ella!
Copy !req
79. ¿Piensas que el viejo va en serio?
Copy !req
80. La gente no estaría muriendo
si fuera solo un juego.
Copy !req
81. Pero la mayoría de las personas piensa
en vuelos espaciales tripulados...
Copy !req
82. como algo del futuro lejano.
Copy !req
83. Yo no pienso que nuestra Fuerza
dure hasta ese futuro lejano.
Copy !req
84. Yo solo espero que esto aguante hasta
que pueda conseguir un nuevo trabajo.
Copy !req
85. Pídele uno a Majaho.
Copy !req
86. ¡Pega! ¡Pega! Cuatro, tres.
Copy !req
87. ¡Hijo de...!
Oh, dos más abajo.
Copy !req
88. Ese es un uniforme raro.
Copy !req
89. Es para la Fuerza Espacial.
Copy !req
90. ¿Fuerza espacial? ¿Qué, estamos
siendo atacados por astronautas?
Copy !req
91. ¿Bien, Teniente Coronel?
Copy !req
92. ¡Deja de joder!
¡Eres un Mayor, por Dios!
Copy !req
93. ¡Dos, tres, dos, uno, dos!
Copy !req
94. ¡Por favor te pido, Matti!
¡Elige a otro para un cambio!
Copy !req
95. Oh, me rindo.
Copy !req
96. Tranquilizate. La noche
recién empieza, eh?
Copy !req
97. ¡Eh, preciosa!
¡Mira hacia acá!
Copy !req
98. ¡Eh, nena!
¿No me escuchas? ¡Eh!
Copy !req
99. ¡Vamos!
Copy !req
100. Por aquí.
Copy !req
101. Y no te preocupes por
el dinero. Yo invito.
Copy !req
102. Yo solo quiero ir a dormir.
Copy !req
103. ¡Viniste!
Copy !req
104. ¡Tohn! ¡Tohn! ¡estás aquí!
Copy !req
105. No. Matti, quieres decir.
¡Matti!
Copy !req
106. Matti, Mattimattimatti.
Me alegra que hayas venido.
Copy !req
107. Me gusta tu perfume hoy.
Ummmm, delicioso.
Copy !req
108. Vamos, llamé a una
amiga para ayudar hoy.
Copy !req
109. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
110. ¡Uh, eh!
Dijiste que invitabas...
Copy !req
111. - ¿Una amiga, eh?
- ¡Mimi! ¡Tohn está aquí!
Copy !req
112. La manera de ir, "Tohn".
Copy !req
113. ¡El día del juicio se aproxima!
Copy !req
114. ¡Aquellos que viven en el pecado
seguramente serán lanzados al infierno!
Copy !req
115. El hombre que ignora el
camino de rectitud...
Copy !req
116. que no se hace responsable
por sus pecados...
Copy !req
117. que no siente vergüenza
por sus transgresiones.
Copy !req
118. ¡Éstos son todos pecados
a los ojos de Dios!
Copy !req
119. Gracias.
Copy !req
120. Dios está llorando por nosotros.
Copy !req
121. ¡El día del juicio final, que llegaría
luego de que la humanidad...
Copy !req
122. robase del cielo el fuego divino,
se ha plasmado desde entonces!
Copy !req
123. Y debemos estar preparados
para cuando ese día llegue...
Copy !req
124. ¡Oh, eres tú!
¿Dónde están los otros?
Copy !req
125. Es feriado hoy.
¿Piensas que ellos van a regresar?
Copy !req
126. "Es que..." ¿Qué?
¿Una nueva casa de prostitutas?
Copy !req
127. ¡Ooh, también hay una dirección!
Copy !req
128. Ah, no molestes.
Copy !req
129. ¿Puedo usar tu espuma de afeitar?
Copy !req
130. "Él quien tiene que rogar por espuma
se condena a ser un mendigo."
Copy !req
131. Oh, y realmente no deberías dormir
en la cama de un hombre muerto.
Copy !req
132. Es de mala suerte.
Copy !req
133. Hola, pequeño.
¿Vives aquí?
Copy !req
134. ¿Disculpa?
Pero vine porque vi tu folleto.
Copy !req
135. ¡Pasa! ¡Pasa! ¡Pasa! ¡Pasa!
Copy !req
136. ¡Vamos, entra!
Llegas justo a tiempo.
Copy !req
137. Estaba por
hacer un poco de té.
Copy !req
138. ¡Aquí, por favor!
¡Toma asiento!
Copy !req
139. Tengo algo de terrish
cocinando en la estufa.
Copy !req
140. ¿Pudiste encontrar
bien el lugar?
Copy !req
141. Uh, sí.
Tomé el tranvía para acá.
Copy !req
142. Mi nombre es
Riqunni Nonderaiko.
Copy !req
143. Shirotsugh Lhadatt.
Copy !req
144. Encantada de conocerte,
Sr. Lhadatt.
Copy !req
145. Por favor, simplemente
dime Shirotsugh.
Copy !req
146. Bien, Shirotsugh.
Esto es maravilloso.
Copy !req
147. ¡Hasta que al fin vino alguien!
¿Cómo tomas tu muuk?
Copy !req
148. Fuerte... Y solo, por favor.
Copy !req
149. Así que, ¿cuántos años tienes, niño?
Copy !req
150. Oh, Manna es una niña.
Copy !req
151. Manna, traele al buen hombre un plato.
Copy !req
152. Gracias...
Copy !req
153. Yo nunca antes he visto a Manna
servirle a un extraño tan rápidamente.
Copy !req
154. Ya estamos.
Copy !req
155. Niños igual que yo,
supongo.
Copy !req
156. Ahí tienes.
Perdón si está pasado.
Copy !req
157. No, no. El terrish sabe mejor
cuando está un poco pasado.
Copy !req
158. Realmente, parece delicioso.
¡Comamos!
Copy !req
159. El té huele
muy bien también...
Copy !req
160. Ese era un buen té.
Copy !req
161. Pero tienes razón, los tiempos
son realmente terribles hoy en día.
Copy !req
162. Los adultos ya no pueden diferenciar
lo que es bueno y lo que es malo.
Copy !req
163. ¡Exactamente! Y ellos no son
niños haciendo el bien, tampoco.
Copy !req
164. El mundo entero
simplemente está arruinado.
Copy !req
165. La mano de Dios predijo todo
esto... ¡Oh, a propósito!
Copy !req
166. ¿Sí?
Copy !req
167. No has dicho
lo que está molestándote.
Copy !req
168. Sí, bien... Hubo un...
accidente, donde yo trabajo.
Copy !req
169. Ya veo...
Copy !req
170. Y un buen amigo mío,
murió en él.
Copy !req
171. Eso es terrible.
Realmente debes estar molesto.
Copy !req
172. Sí, y ahora yo no puedo comer,
beber o hacer mi trabajo o cualquier—
Copy !req
173. ¿Y qué clase de trabajo tienes?
Copy !req
174. Uh, bien... ¿Escuchaste alguna vez
hablar de la Fuerza Espacial?
Copy !req
175. Lo siento, pero...
Copy !req
176. Nunca oíste hablar de ello.
No me sorprende.
Copy !req
177. - ¿Eres un soldado, entonces?
- Bien, nosotros no luchamos ni nada de eso.
Copy !req
178. Simplemente estamos entrenando
para salir al espacio exterior.
Copy !req
179. Oh, ¿el espacio?
¿Quieres decir a las estrellas?
Copy !req
180. Bien, no tan lejos.
Copy !req
181. ¡Es un trabajo maravilloso!
Copy !req
182. ¿Eh? ¿piensas eso?
Copy !req
183. ¡Sí, me parece que es genial!
Copy !req
184. Ser libre de los
problemas de este mundo...
Copy !req
185. Ir al desconocido
mundo de las estrellas...
Copy !req
186. ¿No piensas que eso es increíble?
Copy !req
187. Sí... Y nosotros somos la única
Fuerza Espacial en el mundo, también.
Copy !req
188. Nunca tuve un
feriado tan maravilloso.
Copy !req
189. Pensar que tan maravillosa
persona vendría y me visitaría.
Copy !req
190. ¿Piensas que podrás contarme
sobre las estrellas algún día?
Copy !req
191. Efectivamente. Sería un placer.
Copy !req
192. Nuestros niños algún día
vivirán en las estrellas y en paz.
Copy !req
193. Sí, y el espacio es tan inmenso...
¡Las fronteras no tendrán sentido!
Copy !req
194. ¡Es fantástico!
¡Soldados que no hacen guerra!
Copy !req
195. Bien, nosotros tenemos
un propósito diferente...
Copy !req
196. a los tipos que yo veía
perdiendo el tiempo en el lago.
Copy !req
197. Un propósito más alto.
Copy !req
198. Somos los que tienen que limpiar
el camino a la paz para toda la humanidad.
Copy !req
199. Este mundo es demasiado
pequeño para la humanidad.
Copy !req
200. ¡De aquí en adelante,
será la edad del espacio!
Copy !req
201. Las causas de lanzamientos fallidos
pueden ser divididas en dos categorías:
Copy !req
202. Error humano
y falla mecánica.
Copy !req
203. ¡Buen día! Oh, la película
matutina sobre ensayos.
Copy !req
204. Estas son las únicas películas divertidas
que conseguimos ver alguna vez por aquí.
Copy !req
205. ¿Eh, anoche te llevaste prestada
mi motocicleta, no es cierto?
Copy !req
206. Sip, así es. El aire nocturno
se siente muy bien.
Copy !req
207. ¿Y te costaba mucho volver a llenar
el tanque con combustible?
Copy !req
208. Honestamente, te preocupas
por cosas demasiado pequeñas.
Copy !req
209. Somos los orgullosos
oficiales de la Fuerza Espacial.
Copy !req
210. ¡Se preocupan por tonterías!
Copy !req
211. ¡Estamos haciendo grandes,
importantes, tareas aquí!
Copy !req
212. ¿Te parece que se rompió
la cabeza anoche?
Copy !req
213. Nah.
Copy !req
214. ¡Señores, ustedes son honorables
miembros de la Fuerza Espacial!
Copy !req
215. Hace 30 años de la primer
publicación de Khi Lei Kerass...
Copy !req
216. "La Posibilidad del Viaje Galáctico"
Copy !req
217. 20 años antes de la creación de
la Fuerza Espacial. ¡El pasado cercano!
Copy !req
218. Una gran oportunidad se hizo
posible desde entonces.
Copy !req
219. Era en verdad solo un desagüe
de alguna maceta de flores.
Copy !req
220. ¡Nuestro primer "satélite"!
Copy !req
221. Supongo que ellos simplemente
no manipulaban nada más.
Copy !req
222. Desde el lanzamiento fallido el último
año de nuestro quinto satélite, Ghida...
Copy !req
223. El alcance del programa
ha sido drásticamente reducido.
Copy !req
224. Muchas voces en la Casa de los Nobles
requieren nuestra abolición.
Copy !req
225. ¡Ya hemos perdido la mitad
de nuestro presupuesto de este año!
Copy !req
226. Escuché que perdimos nuestros
equipamientos y nuestra subvención.
Copy !req
227. Es todo, entonces.
Copy !req
228. Deberíamos empezar a
buscar nuevos empleos.
Copy !req
229. Sin embargo... ¡Sin embargo, señores!
¡Es el momento para mostrarles a todos...
Copy !req
230. que nosotros poseemos los medios...
Copy !req
231. que permiten a la humanidad navegar
en la inmensidad de espacio!
Copy !req
232. ¿Cómo va a ser una nave de guerra
si estará llevando solo personas?
Copy !req
233. Ésa es la manera como
el general está llamándola.
Copy !req
234. ¡El espacio es inmenso!
¡Ahí fuera yace nuestro futuro!
Copy !req
235. Un mundo pacífico que
debemos abrir para la posteridad.
Copy !req
236. ¿Gente? ¿Cómo van a enviar
algo tan pesado?
Copy !req
237. Es imposible.
Copy !req
238. Si no queremos estropear el lugar,
no deberíamos volar ahí después de todo.
Copy !req
239. Lo que yo hice, fue simplemente
poner en movimiento...
Copy !req
240. el primer programa espacial
tripulado de la raza humana.
Copy !req
241. Todos nosotros moriremos algún día.
Copy !req
242. Sí. Han habido mártires
por nuestra causa.
Copy !req
243. Sin embargo, ¡debemos dejar en
el pasado el dolor!
Copy !req
244. ¡Continuar hacia el futuro!
Copy !req
245. Y estoy aquí para pedir un voluntario como
el primer piloto espacial de nuestra nación.
Copy !req
246. No voy a forzar a nadie.
Copy !req
247. Pero si no hay ningún
hombre valiente entre ustedes...
Copy !req
248. quiénes desafiarán
al mundo de las estrellas?!
Copy !req
249. ¡Yo me ofrezco, señor!
Copy !req
250. ¿¡Estás chiflado!?
Copy !req
251. Uh, ah...
¿Y tú eres...?
Copy !req
252. ¡Shirotsugh, señor!
¡Shirotsugh Lhadatt, señor!
Copy !req
253. Ah sí. Ya recuerdo ahora.
¿Uh... nadie más?
Copy !req
254. Muy bien entonces.
Me complace que te hayas ofrecido.
Copy !req
255. Pasa por la sala de
conferencias más tarde.
Copy !req
256. ¿Alguien...?
Copy !req
257. No importa.
Copy !req
258. ¡Retírense!
Copy !req
259. ¡¿Qué te llevó a hacer esto?!
Copy !req
260. - ¿Pueden creerle a este tipo?
- ¡No te involucres!
Copy !req
261. ¡No hagas esto, por favor!
¡Piensa en tu familia!
Copy !req
262. ¡Vas a morir, hombre!
¡Solamente vas morir!
Copy !req
263. ¡Piénsalo! ¿A cuántos tipos,
desde que nos unimos..,
Copy !req
264. se los dejó re-enlistar?
¿Solamente tú y yo, cierto?
Copy !req
265. Matti, nos están pidiendo que
demos nuestras vidas por la ciencia.
Copy !req
266. ¡Estamos haciendo historia aquí!
¿No debemos hacer lo mejor que podamos?
Copy !req
267. Para ser honesto, yo realmente no
esperaba mucho de ti...
Copy !req
268. pero lo estás haciendo mucho
mejor de lo que pensé que lo harías.
Copy !req
269. Lo que no quiere decir que
lo hayas estado haciendo bien.
Copy !req
270. Bah, no importa realmente.
Copy !req
271. A este paso, el proyecto debería
estar comenzando pronto.
Copy !req
272. Estaré saliendo pronto
para la capital.
Copy !req
273. Para enfrentar a los leones en
su cubil, por así decirlo.
Copy !req
274. Estaré ocupado...
Copy !req
275. pero nuestra Fuerza tendrá finalmente
su nave de guerra espacial!
Copy !req
276. ¿Oh?
¿Así que tendrá armas?
Copy !req
277. Mmm, supongo que podría
llevar material como ese...
Copy !req
278. Pero es más importante,
equiparlo con otras cosas...
Copy !req
279. más vitales, diseñadas
para mantenerte vivo.
Copy !req
280. Aunque podríamos tener que
escatimar en algunos de aquellos...
Copy !req
281. ¿Qué más iba a decirte...?
Copy !req
282. ¡Oh, me olvidé de lo que iba a decir!
¡Retírate!
Copy !req
283. Retirándome, señor...
Copy !req
284. ¡Ah, detente! ¡Para, para, para!
Me acabo de acordar.
Copy !req
285. ¿Oh, qué era...?
Copy !req
286. ¡Por supuesto! ¡Volar!
Copy !req
287. Fuerza de entrenamiento G en un avión.
¿Nunca has volado, cierto?
Copy !req
288. ¿Dónde consigo un avión?
Copy !req
289. Pedí uno prestado.
Copy !req
290. ¿De dónde?
Copy !req
291. ¡Idiota! ... De la Fuerza
Aérea, de dónde más?!
Copy !req
292. Ooh, fíjense en el elegante traje.
Copy !req
293. ¡Mis piernas se sienten como
si estuvieran en un yunque!
Copy !req
294. - ¿Este es el paracaídas?
- ¿Qué hace esta cosa?
Copy !req
295. ¡Déjense de joder con eso!
Copy !req
296. - Ups. Se ha caído.
- ¡Ahora sostengan aquí...!
Copy !req
297. ¡Eh!
Copy !req
298. Sí, sí...
Copy !req
299. Ahí no. ¡Al frente!
Copy !req
300. Oh. Por supuesto.
Copy !req
301. ¡Greto 32, listo para el despegue!
¡Está todo listo para el despegue!
Copy !req
302. Volvieron.
Copy !req
303. ¿Estás bien?
Copy !req
304. - No pareces tan enojado.
- Me parece que voy a vomitar.
Copy !req
305. ¿Qué pasa?
¿Comió algo malo?
Copy !req
306. Y después de que vino tan lejos
para jugar, también...
Copy !req
307. Eh, espera. ¡Matti!
Copy !req
308. Eh...
¿Dijiste "jugar"?
Copy !req
309. ¿Qué sobre eso?
Copy !req
310. ¡Es trabajo!
Copy !req
311. Así que, ¿hay alguien en el
espacio para que ustedes peleen?
Copy !req
312. Bien, avísennos si encuentran
algún enemigo espacial por ahí.
Copy !req
313. ¡Así nosotros podemos dispararles!
Copy !req
314. Eh, eh. Tengamos
un poco de respeto aquí.
Copy !req
315. Esos dos pendejos parecen ser un
Teniente Coronel y un Mayor, sabes.
Copy !req
316. ¡Oh! ¿Ustedes son soldados?
¡Qué grosero de mi parte!
Copy !req
317. ¡Pensé que eran unos niños que vinieron
aquí para jugar con nuestros juguetes!
Copy !req
318. Pedazo de...
Copy !req
319. Muchachos, yo no puedo... Yo realmente
no creo que pueda manejar esto...
Copy !req
320. Espera un minuto...
Espera... por favor...
Copy !req
321. ¡Vas a lamentarlo...!
Copy !req
322. ¿Mal humor, Matti? Es todo
sobre el pueblo, prácticamente.
Copy !req
323. Cómo conseguiste de que tu culo
recibiera una patada de cierto sargento.
Copy !req
324. ¡Si vas a pelear con alguien,
asegúrate que sea un oficial!
Copy !req
325. ¡Él no me derrotó!
Copy !req
326. ¿Pudiste darle bien?
Copy !req
327. Para mí fue fácil.
Copy !req
328. - ¡Todo fue culpa tuya!
- ¡Ow!
Copy !req
329. Bien ustedes dos. Esto aquí es la
fábrica secreta de la Fuerza Espacial.
Copy !req
330. Les va a encantar esto, se los juro.
Copy !req
331. ¡Oh, esto es genial!
¡Esto es increíble!
Copy !req
332. ¡Aquellos tipos de la Fuerza Aérea
se cagarían si vieran esto!
Copy !req
333. Bueno, así es entonces.
Te mandaremos en este monstruo.
Copy !req
334. ¡Anda y muérete!
¡Ve y pégate un tiro!
Copy !req
335. ¿Esto es la
Sociedad de Viaje Espacial...?
Copy !req
336. Sí, ellos han estado en esto
durante algún tiempo ahora.
Copy !req
337. ¡¿Qué?! ¿Estás diciéndome que esos
viejos pedorros hicieron todo esto?
Copy !req
338. ¿Viejos pedorros?
¿Viejos pedorros, eh?
Copy !req
339. Bien, ¿qué te hace decir eso,
soretito?!
Copy !req
340. Él es el Dr. Gnomm.
Y acaba de regresar del Polo Norte.
Copy !req
341. Yo estaba volando cohetes...
Copy !req
342. incluso antes de que fueras un
dolor en los huevos de tu papá!
Copy !req
343. El Doc es un pionero en
el diseño de inyectores.
Copy !req
344. ¿Podría todo el personal
congregarse, por favor?
Copy !req
345. He encontrado un problema.
Una falla seria en estos planos.
Copy !req
346. ¡¿Bien?! ¡Veámoslo!
Copy !req
347. En la tercera fase. Escuché que están
poniendo un artefacto de hidrógeno allí.
Copy !req
348. ¿Desde cuándo tenemos un
modelo del funcionamiento?
Copy !req
349. Bien, no lo tenemos, todavía. Pero
siempre hay una primera vez para todo.
Copy !req
350. ¡No pueden ejecutar una prueba
de mecanismo usando ese plano!
Copy !req
351. Nosotros pensamos que un artefacto de
hidrógeno funcionaría mejor...
Copy !req
352. para la tercera fase
de aceleración.
Copy !req
353. ¡Es precipitado!
Copy !req
354. ¡Tranquilo! ¡No sabes de lo que
estás hablando! ¡Deja de quejarte!
Copy !req
355. Él es uno de los que va a volarlo.
Él debería decidir.
Copy !req
356. Oh, ¿y qué es lo que
sabe él sobre esto?
Copy !req
357. Sólo que estoy a favor de la manera
más segura. No quiero morir tan joven.
Copy !req
358. ¡Ah, juventud!
¡La juventud se valora excesivamente!
Copy !req
359. ¡No debería desestimarse!
Copy !req
360. ¿Y entonces qué? No podemos rediseñar
algo debajo de la tercera fase.
Copy !req
361. Todo de aquí a la cabeza de la
sección cuatro es diseño pasado de moda.
Copy !req
362. Yo puedo mostrarles cómo
reducir peso en la construcción...
Copy !req
363. y mejorar la eficiencia de
los mecanismos de combustión.
Copy !req
364. ¿Cuándo podrás tenerlo todo listo?
Copy !req
365. El próximo mes.
Copy !req
366. ¿Cuándo el próximo mes?
Copy !req
367. El cuatro de Poh.
Copy !req
368. Bien, esperaremos hasta entonces.
Bueno, eso es todo eso.
Copy !req
369. ¡Así es!
¡Todos vuelvan a trabajar!
Copy !req
370. Tiras una piedra, se cae a
la tierra. Éso es sentido común.
Copy !req
371. Ahora tira esa piedra bien fuerte,
hacia el horizonte...
Copy !req
372. y se cae a la tierra
realmente muy lejos.
Copy !req
373. Sigue tirando la piedra
más y más fuerte...
Copy !req
374. y eventualmente
alcanzará una velocidad donde...
Copy !req
375. se caerá hacia el horizonte
sin nunca aterrizar.
Copy !req
376. Lo que tienes entonces es
un satélite artificial.
Copy !req
377. En lugar de
continuar subiendo...
Copy !req
378. se cae a lo largo de
la curva del planeta.
Copy !req
379. Desde la atmósfera te mantendría
a una velocidad constante...
Copy !req
380. tienes que volar alto hacia arriba
y realmente salir de ella.
Copy !req
381. Cuando llegue el momento de aterrizar,
Copy !req
382. solo deberás entrar en la atmósfera
y reducir la velocidad.
Copy !req
383. Desaceleras un momento y...
de vuelta en la tierra.
Copy !req
384. Para abreviar, estamos trabajando día y
noche para construir la primera máquina...
Copy !req
385. diseñada para subir
solo si puede bajar de nuevo.
Copy !req
386. La descripción lo hace
parecer ridículamente simple...
Copy !req
387. pero yo pienso que me gusta
su simplicidad básica.
Copy !req
388. Estos tipos viejos y su
"Sociedad de Viaje Espacial"...
Copy !req
389. No pueden hablar
directamente sobre algo.
Copy !req
390. Aunque el Doc Gnomm...
Él es diferente.
Copy !req
391. De todos estos viejos, él es
el único con el que puedes hablar.
Copy !req
392. No sé qué haríamos
nosotros sin él.
Copy !req
393. Torom, Marhida, Gana, Moraa...
Mis poderosos aventureros.
Copy !req
394. - Son máquinas.
- ¡Oh, ahora qué?!
Copy !req
395. ¿Tomando a la ligera la fabricación?
¡Trajo igualdad a las masas...
Copy !req
396. aumentando la distribución
de la propiedad!
Copy !req
397. ¿De dónde son los nombres?
Copy !req
398. Torom es un pez que vive en el
Mar de Eska, justo debajo del ecuador.
Copy !req
399. Marhida es una ballena
come hombres del Mar Norte.
Copy !req
400. Gana es una serpiente venenosa
del Río Yvsak.
Copy !req
401. ¡Listos!
Copy !req
402. ¡Bien!
Copy !req
403. Todos ellos fueron
una vez enemigos mortales.
Copy !req
404. Pero ahora son mis hijos.
Copy !req
405. Oh. Yo pensé que
eran nombres de muchachas.
Copy !req
406. Hay algunos de esos, también.
Copy !req
407. Y ahora Dhotonridl nace.
Copy !req
408. Desde que estoy a cargo de los
compañeros, les puse nombre a todos.
Copy !req
409. Parece que al único compañero de
aquí que no nombré es a ti.
Copy !req
410. Quién...
¿Quién es?
Copy !req
411. "El Príncipe del Espacio
ha venido a hacer una visita".
Copy !req
412. Shirotsugh...
Copy !req
413. ¡Buenas noches!
Copy !req
414. Buenas noches, Shirotsugh.
Copy !req
415. ¿Eh, qué pasa?
¿Por qué está tan oscuro ahí dentro?
Copy !req
416. Me han cortado el suministro eléctrico.
Copy !req
417. ¡¿Qué?! ¡Eso es terrible!
Copy !req
418. Sin embargo, está todo bien.
La luz de las velas es mucho más bonita.
Copy !req
419. Y Manna está haciendo toda clase de formas
interesantes de velas, también.
Copy !req
420. ¿Dime, puedes salir?
El cielo está lleno de estrellas esta noche.
Copy !req
421. Puedo contarte sobre las estrellas,
como me pediste.
Copy !req
422. Sólo un segundo.
Copy !req
423. Ven, Manna. ¡Vamos afuera
y miremos las estrellas!
Copy !req
424. Ahora entonces, ¿ves la
estrella Prow ahí arriba?
Copy !req
425. Está a una distancia de 70 años
a la velocidad de la luz.
Copy !req
426. La luz que nosotros estamos viendo ahora
salió de la estrella hace 70 años.
Copy !req
427. Así que si yo tuviera 70 años,
entonces la luz producida...
Copy !req
428. el día que nací
estaría llegando aquí recién ahora.
Copy !req
429. ¡Estrellas!
Copy !req
430. Uh, sí. Eso es correcto.
Copy !req
431. Me pregunto cómo se verá nuestro
mundo desde las estrellas...
Copy !req
432. ¡Oh sí! Tengo
algo para mostrarte.
Copy !req
433. Es una fotografía
satelital de nuestro mundo.
Copy !req
434. Está negro...
Copy !req
435. No, no.
La parte blanca es la Tierra.
Copy !req
436. Es una foto del radar,
así que la imagen no está muy clara.
Copy !req
437. Aún, desde tan lejos...
Copy !req
438. las luces de nuestra ciudad
probablemente parezcan estrellas.
Copy !req
439. Los fuegos de nuestras guerras, también.
Copy !req
440. Tantas de nuestras luces pecadoras...
Copy !req
441. mezcladas entre la
pureza de la luz de las estrellas...
Copy !req
442. ¡Saludo!
Copy !req
443. ¿Una Biblia?
Pero, yo...
Copy !req
444. Lo sé. Pero yo igual
quiero que la tengas.
Copy !req
445. Algo para leer si te sientes
preocupado por algo.
Copy !req
446. Bien, yo preferiría que estuvieras
conmigo cuando la lea.
Copy !req
447. Hagamos un poco de té.
Copy !req
448. Manna.
Copy !req
449. ¿No te permites ninguna diversión, cierto?
Copy !req
450. ¿Pueden tú y Dios hacer
alguna clase de compromiso?
Copy !req
451. ¡¿Compromiso?!
Copy !req
452. Quiero decir, sé razonable.
Copy !req
453. Pienso que soy bastante "razonable".
Copy !req
454. Y eso, ese "compromiso"
del que hablas...
Copy !req
455. es lo que hace que el
mundo sea lo que es hoy.
Copy !req
456. Mucho más fácil vivir en él.
Copy !req
457. ¡Manna! ¡Dije que íbamos
a hacer té ahora!
Copy !req
458. ¿Oh, qué pasa? No te preocupes,
no estábamos peleando.
Copy !req
459. Perdóname.
Mira, ya no lo hacemos.
Copy !req
460. ¡Voilà! Un pequeño
presente de Papá.
Copy !req
461. Un verdadero simulador de
entrenamiento en vivo.
Copy !req
462. ¡Yo primero!
Copy !req
463. Wow, esta cosa está buena.
Copy !req
464. 85 millones de radeks, hombre.
¡85 millones!
Copy !req
465. Éso es mucho dinero,
así que no lo rompas.
Copy !req
466. La verdad es que no tenemos
el dinero. Va a ser divertido...
Copy !req
467. conseguir que la Asamblea
apruebe esta subvención.
Copy !req
468. ¿Eh? ¿Aún
no lo han aprobado?
Copy !req
469. ¿Entonces de dónde vamos a
conseguir el dinero?
Copy !req
470. Oh, aquí y allá.
Copy !req
471. ¿Aquí y allá?
Copy !req
472. ¿Realmente no sabes?
Copy !req
473. Bien, siendo parte
de la nobleza...
Copy !req
474. el General consiguió mucho
apoyo de la familia real.
Copy !req
475. Así que hay un negocio ligeramente
ilegal que él lleva por un lado.
Copy !req
476. - ¿Sólo con su teléfono?
- Un teléfono es todo lo que él necesita.
Copy !req
477. No hay nadie allí para tomar llamadas.
Mira, desde este año...
Copy !req
478. la familia real compra sus automóviles
comerciales de Miguren Motors.
Copy !req
479. El mismo Miguren Motors
que está pagando por nuestro cohete.
Copy !req
480. Así es como todo esto funciona.
Copy !req
481. Oh, efectivamente.
Así funciona todo.
Copy !req
482. Estás totalmente perdido,
¿verdad?
Copy !req
483. ¡Idiota!
Copy !req
484. ¡Estoy aquí para anunciar los planes de
los Altos Mandos de la Fuerza Espacial...
Copy !req
485. sobre la construcción de nuestra
primer nave espacial de la nación!
Copy !req
486. Ésa fue toda la declaración que el
Comandante de la Fuerza Espacial hizo.
Copy !req
487. También estaba presente en la ceremonia
su Alteza Real Príncipe Toness...
Copy !req
488. quien se dirigió
brevemente a la muchedumbre.
Copy !req
489. Como el protector
de la ciudadanía...
Copy !req
490. del reino federado
Honneamano-Jikein-Minadhan...
Copy !req
491. ¡No te pares ahí!
Copy !req
492. Ahí, ya volvió.
Copy !req
493. ¡Eres un campechano!
Copy !req
494. El equipo más importante
en esa nave espacial eres tú.
Copy !req
495. Aire, agua, calor...
Copy !req
496. Te proporcionará
todas las comodidades...
Copy !req
497. ni te darás cuenta que has salido del
cuarto donde duermes todas las noches.
Copy !req
498. Sólo deberás darle las
instrucciones apropiadas.
Copy !req
499. Ésa es la relación de esto con
la cáscara de una avellana.
Copy !req
500. Intentar forzar esto a tu alrededor
no te haría ningún bien.
Copy !req
501. Muévete serenamente,
como si fueras parte de la máquina.
Copy !req
502. Tan delicadamente como sea posible,
tan íntimamente como sea posible...
Copy !req
503. 6000, 6500, 7000, 7500.
Fase dos, ignición.
Copy !req
504. ¡Nominal!
Copy !req
505. 8000, 8500.
Copy !req
506. ¡9000, 9500!
Copy !req
507. Cuartel General de la Fuerza Espacial...
Diga.
Copy !req
508. Llamada telefónica.
Es una chica.
Copy !req
509. Sí, sí. ¿Hola?
Copy !req
510. ¿Shirotsugh? ¡Por Dios, ven
enseguida para acá! ¡Ayúdame!
Copy !req
511. ¿Eh, qué te parece?
Acabo de terminarla.
Copy !req
512. ¿Bastante pulida, eh?
¿Quieres dar una vuelta?
Copy !req
513. ¡Genial, la vas a probar!
Cambié el interruptor de la ignición.
Copy !req
514. ¿Qué te parece?
¿Marcha bastante bien, eh?
Copy !req
515. ¡Hey Space-Cowboy!
¡Exelente!
Copy !req
516. Los hombres de la compañía eléctrica
siguieron viniendo, día tras día...
Copy !req
517. La casa perteneció a mi tía,
así que pensé que todo estaba bien.
Copy !req
518. Pero los hombres...
Copy !req
519. Mi tía debía dinero a unas personas.
Copy !req
520. ¿Y? ¿¡Esto no tiene que ver
con lo que ella hizo, cierto!?
Copy !req
521. ¿Planta Eléctrica...?
Copy !req
522. ¡Bien, los llevaremos a la Corte!
El Estado pagará por el pleito.
Copy !req
523. O lo haré yo, si quieres.
Si necesitas un abogado—
Copy !req
524. No, está bien.
Realmente, no importa.
Copy !req
525. No quiero que ella vea
a nadie más peleando.
Copy !req
526. Sus padres eran así.
Copy !req
527. Sólo peleando, día tras día...
Copy !req
528. ¡Basta!
¡Basta, por favor!
Copy !req
529. Perdón por pedirte que vinieras
hasta aquí por algo como esto.
Copy !req
530. ¿Algo como esto?
Pero es... Es...
Copy !req
531. Hay una iglesia
no muy lejos de aquí.
Copy !req
532. Hay personas allí que
me prestarán ayuda.
Copy !req
533. Creo que puedo quedarme con
ellos por un tiempo.
Copy !req
534. Y Manna puede hacer algunos
amigos ahí, también...
Copy !req
535. Está bien...
Copy !req
536. Ven, saquemos tus cosas de aquí.
Copy !req
537. el esplendor es más evidente en el
famoso Castillo Nedens. Esta belleza—
Copy !req
538. Hoy el día estará bueno,
desmejorando por la tarde...
Copy !req
539. habrán nubes desplazándose
más tarde por la noche—
Copy !req
540. La Edad de Fuego.
Cuando Dios creó al hombre...
Copy !req
541. el hombre era como los animales
y no conocía el fuego.
Copy !req
542. Es con el fuego divino que
Dios vive para siempre.
Copy !req
543. Dao robó una rama ardiente
y se escapó tan rápido como pudo.
Copy !req
544. Pero el Protector de los Hornos
había predicho esto...
Copy !req
545. y había maldecido el fuego.
Copy !req
546. Dao llevó a casa la flama,
e intentó usarla como el propio Dios.
Copy !req
547. Y los siete hijos de Dao fueron asesinados.
Copy !req
548. Éstas fueron las primeras
muertes de la humanidad.
Copy !req
549. Y Dios apareció ante
Dao y dio una profecía.
Copy !req
550. "Hombre", él dijo,
"Ustedes han sido maldecidos".
Copy !req
551. "Tus niños lucharán y reñirán,
viviendo en el dolor".
Copy !req
552. "Su infortunio se esparcirá
hasta los confines de la tierra".
Copy !req
553. "Se asesinarán entre si
hasta el fin de los tiempos".
Copy !req
554. ¿Está seguro que no hay riesgo
parándonos así, tan cerca?
Copy !req
555. Ah, estamos bien,
estamos bien.
Copy !req
556. ¡Los viejos mecanismos soplarían
cada vez que nos ahogáramos!
Copy !req
557. Lo hicieron durante 20 años.
A Sorta le gustan los hijos reales.
Copy !req
558. ¡Insolente, y un dolor real
en el culo a veces!
Copy !req
559. ¡Puedes decir que los niños están de mal
humor cuando no toman el desayuno!
Copy !req
560. ¡Sí! Incluso cuando
encienden a su viejo...
Copy !req
561. no lo hacen inmediatamente.
Darán alguna advertencia primero.
Copy !req
562. Uno, cuatro, cinco.
Copy !req
563. Uno... cuatro... cinco...
Copy !req
564. Así que, ¿no has sido golpeado
por ningún fragmento?
Copy !req
565. No, ni uno.
Copy !req
566. Oh seguro, lograste
salir a salvo y en pie...
Copy !req
567. y el Doc volando al hospital.
Copy !req
568. Se lo merecía, por haberme
dejado de esa forma ahí.
Copy !req
569. El próximo es cinco, seis.
Copy !req
570. Cinco, seis.
Bien, gracias a esto...
Copy !req
571. entrar y salir de
la fábrica se complica.
Copy !req
572. Uno, tres, cuatro.
¿Por qué es eso?
Copy !req
573. Porque ellos piensan que los
radicales pudieron haber hecho eso.
Copy !req
574. ¿Radicales?
Copy !req
575. Los tipos que se oponen
a las decisiones del Rey.
Copy !req
576. Han habido muchas cartas
de protesta últimamente.
Copy !req
577. Novedades para mí.
Copy !req
578. Está humeando,
día tras día.
Copy !req
579. Y ahora algunos idiotas están realmente
gritando por los bombardeos al azar.
Copy !req
580. Siguiente.
Copy !req
581. Uh...
Tres, cuatro, cinco.
Copy !req
582. ¿Qué? Dame eso...
Copy !req
583. ¡Eh, esa es la segunda fila!
Copy !req
584. Por amor de Dios...
Copy !req
585. Perdón.
Copy !req
586. Pórtate bien, o esto
no funcionará...
Copy !req
587. ¡Eh, alguien saque al gato y su
guardián fuera del cerebro electrónico!
Copy !req
588. ¿No tienes un trabajo?
Copy !req
589. Pasé la noche en vela.
Los viejos estaban de nuevo ahí...
Copy !req
590. ¡Deja de sacudirlo!
Copy !req
591. El Doc, él...
¡Está muerto!
Copy !req
592. ¡¿Cuándo?!
Copy !req
593. Hace un rato,
en el hospital.
Copy !req
594. La gala de la recepción promocional
de la Fuerza Espacial...
Copy !req
595. dio la bienvenida a un
invitado Real de la capital.
Copy !req
596. Esta noche también fue la aparición
del primer astronauta del mundo...
Copy !req
597. el Teniente Coronel Shirotsugh Lhadatt.
Copy !req
598. Ese uniforme que lleva puesto
realmente le queda bien.
Copy !req
599. Cuando el Príncipe Toness le preguntó:
"¿No te asusta entrar en el espacio?"...
Copy !req
600. él despreocupadamente contestó:
"No. Realmente no me molesta".
Copy !req
601. ¡Tú ahí dentro! ¿Nunca tuviste
que preocuparte por dinero?
Copy !req
602. ¿Sabes lo que es ser
pisoteado por el mundo?
Copy !req
603. Está poniéndose más frío
y más frío para nosotros.
Copy !req
604. Cuando llegue el invierno, nos
ajustaremos las mantas al cuerpo...
Copy !req
605. y nos estremeceremos por el frío.
¡Nada en que dormir, nada que comer!
Copy !req
606. ¡Fuera del camino!
¡Déjenme pasar!
Copy !req
607. ¡¿A quién está ayudando este proyecto?!
Copy !req
608. ¡Deberíamos ver más
puentes que se construyen!
Copy !req
609. ¡Construyéndolos por lo menos darían
trabajos a nuestros viejos y mujeres!
Copy !req
610. ¿Qué pasa con esos
tipos ahí afuera?
Copy !req
611. Protestan. Era un
infierno esta mañana...
Copy !req
612. que con todo eso, pelean
y mendigan yendo afuera.
Copy !req
613. ¿Y qué es lo que quiere el movimiento
de desempleados con nosotros?
Copy !req
614. No, no.
Es el movimiento de anti-guerra.
Copy !req
615. Están diciendo que nosotros deberíamos
estar construyendo puentes y no cohetes.
Copy !req
616. ¡Como dije,
el movimiento de desempleo!
Copy !req
617. ¿Gastar todo nuestro dinero para un manojo
de puentes que no necesitamos, eh?
Copy !req
618. ¡Afuera en el campo, todavía
usamos ferries, por Dios!
Copy !req
619. Tomaría los puentes en lugar
de una nave de guerra espacial.
Copy !req
620. Por lo menos aquellos
no matarían a nadie...
Copy !req
621. ¡Eh, eh, eh,
no los dejes convencerte!
Copy !req
622. Ellos están diciendo eso
solo porque quieren empleos.
Copy !req
623. Este cohete será
usado para la guerra.
Copy !req
624. Puedes usar
puentes para la guerra.
Copy !req
625. ¡Tú eres el que empezó todo esto!
Copy !req
626. ¿Yo? Lo dudo.
Copy !req
627. ¿Entonces quién lo empezó?
Copy !req
628. ¡Eh!
Copy !req
629. La mañana del Teniente Colonel Lhadatt
empieza con un vaso de jugo de fruta.
Copy !req
630. Después de un entrenamiento liviano,
él come un desayuno suculento...
Copy !req
631. de pan suave
y fruta kress asada a la parrilla.
Copy !req
632. Correcto, porque
son buenos para ti.
Copy !req
633. Shirotsugh Lhadatt,
damas y caballeros.
Copy !req
634. ¡Imbécil!
Copy !req
635. ¡Eh! ¡¿Quién es—?!
Copy !req
636. ¡Matti! ¡Ahí estás!
Copy !req
637. Yo simplemente estaba
leyendo el diario—
Copy !req
638. Eh, estás húmedo.
¡Tenemos un problema!
Copy !req
639. Dice aquí que el lanzamiento
será desde Kanea.
Copy !req
640. ¿Cuándo se movió el
lanzamiento tan al sur?
Copy !req
641. ¿Oh, no supiste?
Copy !req
642. No podemos usar el sitio de lanzamiento
del ejército después de todo.
Copy !req
643. ¡¿600 ren al oeste de Kanea?!
¡Eso está encima de la frontera!
Copy !req
644. No, está bien.
Ah, hay un mapa...
Copy !req
645. ¡Está bien, en la zona desmilitarizada!
Copy !req
646. No, no. Este lugar está
3000 ren más cerca al ecuador.
Copy !req
647. Será más fácil ponerlo en órbita, ves...
Copy !req
648. ¡Sí, ya sé!
¿Mi Dios, cómo pudieron?
Copy !req
649. Están enviándonos a un tonel de pólvora...
Copy !req
650. para lanzar el petardo
más grande del mundo!
Copy !req
651. ¡¿Nadie ha intentado detenerlos?!
Copy !req
652. No era nuestra decisión.
Era del ministerio.
Copy !req
653. ¿Ministerio? ¿Qué minis...?
¡¿El Ministerio de Defensa?!
Copy !req
654. norinosska, zuiben mattoishi,
suru rekujishieto.
Copy !req
655. Uh, kurufateeji onla,
laku... lakure...
Copy !req
656. ¡Lakuretoria!
Copy !req
657. Sólo habla en el vernáculo.
Se tú mismo.
Copy !req
658. Gracias, yo lo aprecio.
Copy !req
659. Pero realmente, no
tengo nada más para decir.
Copy !req
660. ¿Terminaste?
Entonces permíteme hablar.
Copy !req
661. Como hemos dicho, nosotros no
vemos la necesidad de tu cohete.
Copy !req
662. ¿Viaje espacial?
Esto es un asunto de los militares
Copy !req
663. ¿Quién invertiría en algo
que solo vuela en el espacio?
Copy !req
664. No sirve a ningún
propósito militar en lo absoluto.
Copy !req
665. ¡Hay algo mal con la sola
existencia de la Fuerza Espacial!
Copy !req
666. ¿Bueno... pero... entonces, por qué dejó
que el proyecto llegara tan lejos...?
Copy !req
667. Necesitábamos encontrar una manera
para acabar el programa apropiadamente.
Copy !req
668. La familia Real,
el Ministerio de Transporte...
Copy !req
669. Las raíces de tu Fuerza Espacial
alcanzaron muchas áreas.
Copy !req
670. Cualquier reclamo que tuvieran
se ha olvidado hace diez años.
Copy !req
671. Pero también se ha olvidado cualquier
concepto de a dónde ir con esto.
Copy !req
672. Nunca tuvo un propósito concreto, y
ahora nosotros debemos acabar con él.
Copy !req
673. Pero este proyecto está atrayendo
la atención de cada nación.
Copy !req
674. Incluso la República quiere
nuestra información del cohete.
Copy !req
675. Así que, lanzarlo en la frontera
del enemigo Rimada ocupado—
Copy !req
676. ¡Entonces adelante! Lánzalo,
o haz lo que quieras.
Copy !req
677. Nosotros solo queremos que sea visto por
las fuerzas de la República en Rimada.
Copy !req
678. ¿Y qué harán ellos con un encantador
cohete bien delante de sus ojos?
Copy !req
679. ¡Robarlo!
Copy !req
680. Robarlo. Así que esto
tendría un propósito, después de todo.
Copy !req
681. Una violación fronteriza
por la vía de la fuerza armada.
Copy !req
682. Auténtico robo de propiedad...
Sería una verdadera pérdida.
Copy !req
683. Las indemnizaciones tendrán que
venir de alguna parte, por supuesto.
Copy !req
684. La única verdadera pregunta es si
ellos realmente atacarán.
Copy !req
685. No te preocupes.
Copy !req
686. ¿Ellos allí también invirtieron
bastante en tu cohete, no?
Copy !req
687. - ¿Listo?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
688. Comenzamos. Estás cruzando,
para llegar a un pozo de mierda.
Copy !req
689. Tu altitud es 3000,
la velocidad de 200 ren por segundo...
Copy !req
690. y la próxima zona de contacto
está lejos hacia el horizonte.
Copy !req
691. ¡Anormalidad de presión interior
en el tanque uno de oxígeno!
Copy !req
692. Líneas primarias, cerradas.
Activando energía auxiliar.
Copy !req
693. ¡Tres! ¡Suministro de
nitrógeno suspendiendo!
Copy !req
694. Lectura de los sistemas inercial
aceleración anormal.
Copy !req
695. Restableciendo sistemas de multifunción.
¡Presión de la cápsula, sin cambios!
Copy !req
696. Bien, te ganaste tu cheque de paga.
Copy !req
697. Sigue, situación
de crisis #5-7-5.
Copy !req
698. La Ciudad de Fuego.
Copy !req
699. Hijo mío, pronto debes
abandonar el mercado.
Copy !req
700. Aquí, incluso las cosas buenas,
se manchan con sangre.
Copy !req
701. Dios ya no será silencioso.
Copy !req
702. Esta sucia ciudad fue creada por el fuego.
Copy !req
703. Y por el fuego será destruida.
Copy !req
704. Porque el mal existe, ninguna cosa
viviente puede ser hecha con pureza.
Copy !req
705. Y entonces, hijo mío, incluso
tú debes estar preparado...
Copy !req
706. ¡Para!
Copy !req
707. ¡Tranquilízate, mierda!
¡Hijo de...!
Copy !req
708. Sí, eso es perfecto.
Copy !req
709. Bien, esta vez te sacamos
apoyado a la izquierda.
Copy !req
710. Sonríe ahora un poco...
Un poquito más...
Copy !req
711. ¡Ahí está!
Copy !req
712. Ésa es la manera, bueno y alegre.
Un verdadero héroe para todos los chicos.
Copy !req
713. ¡Shirotsugh!
¡Shirotsugh! ¡Shirotsugh!
Copy !req
714. ¡Estás bromeando!
Copy !req
715. ¡A todos en el reino,
buenos días!
Copy !req
716. Estoy llegando a ustedes desde el Cuartel
General de la F. Espacial en Naghatsumih.
Copy !req
717. Un área cuya historia
es poco conocida.
Copy !req
718. Esta ciudad-puerto es famosa por
ser la principal ciudad para Umon.
Copy !req
719. Es aquí que su Alteza
el Rey vivió cuando era chico...
Copy !req
720. y este barrio es famoso
por sus lazos con la familia real.
Copy !req
721. El Cuartel General
de la Fuerza Espacial es...
Copy !req
722. Bienvenido, General.
¿Cuándo llegó?
Copy !req
723. En el tren de anoche.
Copy !req
724. Ya veo. ¿Y la decisión
de la Administración?
Copy !req
725. ¡Sin comentarios!
Copy !req
726. Le dicen "nave de guerra" espacial.
¿Llevará realmente armas?
Copy !req
727. ¡Sin comentarios!
Yo solo puedo decir que...
Copy !req
728. que tiene la capacidad
para llevar tales dispositivos.
Copy !req
729. ¿No podrías aparentar ser más feliz?
¿Cómo un astronauta profesional?
Copy !req
730. ¡Teniente Coronel!
¡Teniente Coronel!
Copy !req
731. Él fue promovido.
Es Coronel, ahora.
Copy !req
732. Coronel entonces.
Sonríe un poco... sonríe...
Copy !req
733. Ya está. Gracias.
Copy !req
734. Estamos listos para salir.
Copy !req
735. Anímate. Nos vemos.
Copy !req
736. Ahora Coronel, asegúrese de enfatizar
su propósito como un héroe espacial.
Copy !req
737. ¿Propósito?
Copy !req
738. Bien, ya sabe. El significado
del programa espacial.
Copy !req
739. Por qué tantas personas han
muerto hasta ahora por ello...
Copy !req
740. y por qué tenemos que seguir
a pesar de todo eso.
Copy !req
741. ¿Qué tiene para decir?
Copy !req
742. Mire hacia aquí,
Sr. Héroe. ¡Hola!
Copy !req
743. ¿Escuchó?
Copy !req
744. Dicen que 30.000 personas podrían
tener un lugar cálido donde vivir...
Copy !req
745. si el presupuesto de la Fuerza
Espacial se recortara la mitad.
Copy !req
746. Bien, ahora ¿algún pensamiento
sobre la carrera armamentista?
Copy !req
747. ¿Qué tal sobre la guerra?
Copy !req
748. ¿Niega los problemas de corrupción
dentro de la Corporación Miguren?
Copy !req
749. ¿No sabe nada?
Copy !req
750. ¡Uh, estamos a punto de empezar!
¡Eh!
Copy !req
751. El Vice Ministro de la república
Nerredon hoy criticó bruscamente...
Copy !req
752. el programa de la nave de guerra
espacial del reino de Honnêamise...
Copy !req
753. llamando a todo el proyecto
"amenaza a la paz mundial".
Copy !req
754. Ah, buen trabajo esta mañana.
Copy !req
755. Las nuevas fotografías han
llegado, señor.
Copy !req
756. ¿El héroe espacial?
Copy !req
757. Se debe estar sofocando
en ese equipo.
Copy !req
758. Allí casi es invierno. En el norte del
hemisferio las estaciones se invierten.
Copy !req
759. Ah, ya veo...
Copy !req
760. Teniente Coronel Lhadatt Shirotsugh.
Copy !req
761. No parece muy brillante.
Copy !req
762. La división de armas nos está instando
a que tomemos la nave espacial.
Copy !req
763. Una demanda absurda. Incompetentes...
Copy !req
764. Tendrán que esperar.
Copy !req
765. Robar el cohete de una nación distante...
Copy !req
766. No es tan simple.
Copy !req
767. Estas cosas toman tiempo para prepararse.
Copy !req
768. La Oficina de Seguridad está tomando
medidas para obstruir su progreso.
Copy !req
769. Asesinato... ¿no es muy sutil, o sí?
Copy !req
770. Pero muy eficaz, señor.
Copy !req
771. "El pecado está por todas partes".
Copy !req
772. Dios dijo esto,
mirando hacia abajo al mundo.
Copy !req
773. Los pecados del hombre
sumergirán al mundo. Nosotros—
Copy !req
774. ¡Shirotsugh!
Copy !req
775. Trae la ropa sucia
antes de que anochezca.
Copy !req
776. ¿Bien?
Te veo más tarde.
Copy !req
777. Buen equipo.
¿Alguien te lo compró?
Copy !req
778. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
779. Manna, traenos algunas
toallas, ¿quieres?
Copy !req
780. Gracias.
Copy !req
781. Gracias.
Copy !req
782. ¿Manna, trajiste la
ropa sucia como te dije?
Copy !req
783. ¿Nadie vino mientras
estuve fuera, verdad?
Copy !req
784. Oh, y si ves al Tío Dori...
Copy !req
785. asegúrate de agradecerle
por la ropa de invierno.
Copy !req
786. Ha hecho tanto por nosotras...
Copy !req
787. "No puedes vivir sin
tu pan diario".
Copy !req
788. "La verdad se convierte en mentira
cuando deja tus labios".
Copy !req
789. "La virtud se convierte en maldad
cuando deja tus manos".
Copy !req
790. "Lo que ves como bueno puede
que no sea bueno como Dios lo ve".
Copy !req
791. "¿Qué podemos hacer nosotros
sino mas que orar simplemente?"
Copy !req
792. "La plegaria es algo pequeño,
pero es todo".
Copy !req
793. "No hay nada más
noble que la oración".
Copy !req
794. "No hay nada más humilde"...
Copy !req
795. Oh, buenos días,
Shirotsugh.
Copy !req
796. Parece que habrá
buen clima hoy.
Copy !req
797. Sobre anoche...
Copy !req
798. Perdóname. Yo no pude...
Yo estaba... Por favor perdóname.
Copy !req
799. No hiciste nada.
Copy !req
800. ¡Porque no pude!
Copy !req
801. Perdóname. No sé qué
fue lo que se apoderó de mí.
Copy !req
802. Golpeando a una persona
tan maravillosa como tú...
Copy !req
803. No era mi intención.
¿No estás lastimado, no?
Copy !req
804. ¿Qué? ¡No!
No es eso lo que—
Copy !req
805. No, yo sé que me
vas a perdonar...
Copy !req
806. pero nunca seré
capaz de perdonarme a mi misma.
Copy !req
807. Créeme, yo lo siento.
Copy !req
808. Eh, ¿ese no es Shirotsugh?
Copy !req
809. Ese idiota. ¡Y usando
el traje de pavo real, también!
Copy !req
810. ¡Hola!
Copy !req
811. ¡Oh... tú idiota! ¿Por qué tenías
que usar esa cosa?
Copy !req
812. ¿No sabes que eres
una celebridad por aquí?
Copy !req
813. El uniforme es la cosa que se usa
para enviarte a tu puesto.
Copy !req
814. ¿Entonces dónde es que desapareciste
durante tres días enteros?
Copy !req
815. ¿Estuviste con una chica o algo?
Copy !req
816. Bien...
Copy !req
817. ¡Por qué, tú soret...!
Copy !req
818. ¡Tchallichammi! ¡Majaho!
Copy !req
819. Por la presente son despachados
al Observatorio de Guria.
Copy !req
820. ¡En marcha!
Copy !req
821. ¡Saluden!
Copy !req
822. Mándanos una carta cuando llegues al
espacio. Seremos fáciles de encontrar.
Copy !req
823. Y no te esfuerces demasiado.
Copy !req
824. ¡A gusto!
Copy !req
825. Va a estar solitario por aquí con
todos ustedes yéndose, muchachos.
Copy !req
826. Bien, Darigan está a cargo del mando
en el entrenamiento de lanzamiento.
Copy !req
827. Él y yo estaremos saliendo para el
sitio de lanzamiento pasado mañana.
Copy !req
828. Nekkerout todavía podría estar por aquí.
Copy !req
829. Mierda, Kharock ya ha ido al
sitio del lanzamiento con los viejos.
Copy !req
830. Tienes algo de correo. ¿Crees que
tendrás oportunidad de leerlo?
Copy !req
831. Nah. El viejo Baldy simplemente
no me dará un descanso.
Copy !req
832. Parece como que voy a seguir
el entrenamiento hasta el final.
Copy !req
833. - ¿Cuánto?
- Tres gaku.
Copy !req
834. Dime, Matti... Suponte
que la vida sea una historia.
Copy !req
835. ¿Vamos de nuevo?
Copy !req
836. No, si vas a pensar sobre eso así.
Copy !req
837. Bien, te preguntaste alguna vez si...
¿quizá no eres el tipo bueno que pensabas,
Copy !req
838. que en realidad podrías llegar
a ser uno de los chicos malos?
Copy !req
839. Supongo... solamente que eso
también influiría en todos los demás.
Copy !req
840. A las personas que nos rodean,
a nuestros padres, amigos, todos.
Copy !req
841. Mira, yo pienso que estoy
aquí solo porque...
Copy !req
842. hay alguna clase de necesidad
depositada en mí para estar aquí.
Copy !req
843. Fíjate este local de ferretería...
Copy !req
844. Está aquí porque tiene
un propósito para alguien.
Copy !req
845. No creo que haya cosas
totalmente inútiles en el mundo.
Copy !req
846. ¿Cómo podría existir algo así?
Copy !req
847. Alguien reconoce la necesidad
de este tipo, y por eso él está aquí.
Copy !req
848. Si la necesidad por él desapareciera,
entonces no sería lo mismo de él.
Copy !req
849. Eso es lo que yo pienso,
sin embargo...
Copy !req
850. ¿Entiendes lo que te estoy hablando?
Copy !req
851. Sí, ya entendí.
Gracias.
Copy !req
852. ¡Corre!
Copy !req
853. ¡Auxilio!
Copy !req
854. ¿Qué pasa con esa vieja de mierda?
¿Es una radical?
Copy !req
855. ¡¿Me parece?!
Copy !req
856. Eso me dio hambre...
Copy !req
857. ¡Separémonos!
Copy !req
858. ¡Espérame Matti!
¡Espera!
Copy !req
859. ¡Aléjate de mí, tú idiota!
Copy !req
860. ¡Es a mí al que le están disparando!
Copy !req
861. ¡Como dije, aléjate de mí!
Copy !req
862. ¡Sin salida!
Copy !req
863. ¡Qué mier...!
¡¿Qué está pasando aquí?!
Copy !req
864. ¿Están ustedes bien?
Copy !req
865. ¡Eh, miren esto!
¡Es ese tipo del espacio, Lhadatt!
Copy !req
866. Hola...
Copy !req
867. Sería mejor que hoy
no volviéramos.
Copy !req
868. Sí. Si ella nos embosca de nuevo,
estamos muertos con seguridad.
Copy !req
869. Bien, hasta que escuches
algo definido...
Copy !req
870. solo ocúltate en la casa de
esa muchacha. ¡Vamos!
Copy !req
871. ¡Ayuda!
Copy !req
872. ¿Estás bien?
¿Estás herido?
Copy !req
873. ¡Por aquí!
Copy !req
874. ¿Está todo bien?
Copy !req
875. Sí, bien.
Copy !req
876. La civilización no creó la guerra.
La guerra creó la civilización.
Copy !req
877. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
878. Yo lo dije. La raza humana se liberó
del infierno de los tiempos primitivos...
Copy !req
879. y marchó a través de 100.000
años para alcanzar este punto.
Copy !req
880. ¿Y qué del presente?
¿Hemos avanzado algo después de todo?
Copy !req
881. Cuando era joven,
quise ser un historiador.
Copy !req
882. ¿Por qué no lo hizo?
Copy !req
883. Una guerra empezó, y en lugar
de eso yo me hice soldado.
Copy !req
884. Luché desesperadamente para defender
mi país de una invasión extranjera.
Copy !req
885. Pero comprendí entonces...
Copy !req
886. que sin algunos propósitos más altos
que seguir, estábamos condenados a...
Copy !req
887. repetir nuestro pasado sangriento
como en los tiempos antiguos.
Copy !req
888. Fue casi un suspiro.
Copy !req
889. No me había vuelto
soldado, ves.
Copy !req
890. Yo todavía estaba estudiando
historia solamente.
Copy !req
891. La historia es un juego que no se
acaba hasta que hayas perdido todo.
Copy !req
892. Quizás nosotros no somos tan diferentes
de los monos como nos gusta pensar.
Copy !req
893. ¿Repetiremos nuestros viejos errores?
¿Tenemos alguna opción en la materia?
Copy !req
894. La cosa más importante que puedes
hacer es ser consciente de tu situación.
Copy !req
895. Preguntarte sobre "¿Qué debes hacer?"
y "¿Qué no debes hacer?"
Copy !req
896. Los únicos ojos en los que puedes confiar
son los que tienes en tu propio rostro.
Copy !req
897. ¡Mira a través de ellos ahora!
¿Qué te muestran?
Copy !req
898. El culo de una chica.
Copy !req
899. Los árboles no te
dejan ver el bosque.
Copy !req
900. Hola, Manna.
¿Estás sola?
Copy !req
901. Riqunni... debe estar trabajando.
Copy !req
902. Bien, ¿podrás darle un
mensaje de mi parte?
Copy !req
903. Me marcharé durante algún tiempo.
Y no podré visitarlas.
Copy !req
904. Manna, ¿te gustaría que te traiga algo
cuando esté de vuelta?
Copy !req
905. Una estrella.
Copy !req
906. No se si se pueda...
Copy !req
907. Las estrellas realmente están
muy, muy lejos...
Copy !req
908. Y yo voy a donde
no hay nada en absoluto.
Copy !req
909. ¿Ahí afuera?
Copy !req
910. Sí, están ahí afuera...
Aquí, allí, y por todas partes.
Copy !req
911. ¡Oh, Shirotsugh!
Copy !req
912. Yo tengo que irme.
Copy !req
913. Regresa pronto.
Copy !req
914. ¿Revista, señor?
Copy !req
915. Uh, Coronel, señor...
¿Me da su autógrafo?
Copy !req
916. ¿Nombre?
Copy !req
917. Maashi Treen, señor.
Copy !req
918. Gracias, señor.
Copy !req
919. Oh, y ajuste su cinturón.
Copy !req
920. Vino que sabe... muy refinado, señor.
Copy !req
921. El plan está finalmente en movimiento.
Copy !req
922. ¿En serio?
Copy !req
923. Estaremos usando nuestras
fuerzas en Rimada.
Copy !req
924. ¿Motores de reacción?
Copy !req
925. Una prueba en el campo de batalla
para nuestras últimas armas.
Copy !req
926. Excelente.
Copy !req
927. Trenes militares de Rimadan
se están moviendo al norte.
Copy !req
928. El próximo informe será a mediodía.
Copy !req
929. Así que, se están moviendo.
Copy !req
930. Probablemente estén volando sus
nuevos motores de reacción, también.
Copy !req
931. Lo están. Nosotros no somos los únicos
que quieren ver qué tan bien funcionan.
Copy !req
932. Con un poco de suerte, incluso podríamos
verlos hacer un reaprovisionamiento en aire.
Copy !req
933. "Hola a todos. Les habla el
astronauta Shirotsugh Lhadatt".
Copy !req
934. "Estoy actualmente en órbita,
volando a 200 ren sobre nuestro mundo".
Copy !req
935. Um... Uh...
Copy !req
936. "Lo que veo ahora..."
Copy !req
937. Oh, no puedo hacerlo.
Copy !req
938. Umm, "Lo que veo ahora,
mirando hacia nuestro mundo es..."
Copy !req
939. ¡Tanques!
Copy !req
940. Mira de nuevo.
Son imitaciones.
Copy !req
941. ¿Imitaciones?
Copy !req
942. "Son imitaciones, son imitaciones.
Es todo una gran escena..."
Copy !req
943. ¡Whoa!
Copy !req
944. "¡Y aquí viene la imitación
más grande de todas!"
Copy !req
945. Así que, ¿seré lanzado
en esta cosa, eh?
Copy !req
946. Puedes aparentar estar un
poco más emocionado.
Copy !req
947. ¡Oye, Shiro!
Copy !req
948. Una tercera fase totalmente segura.
¡Una verdadera ganga si quieres!
Copy !req
949. Despacio... Despacio...
¡Bien, sostenelo!
Copy !req
950. ¡Así! ¡Así!
¡Lo tenemos!
Copy !req
951. Buenos días, señor.
Copy !req
952. "Hola-a-todos-les habla-
Shirotsugh-Lhadatt. Yo-es..."
Copy !req
953. ¡Habla con propiedad, quieres!
Copy !req
954. ¡Oh sí, como si cualquiera pudiera
escuchar transmisiones de microondas!
Copy !req
955. ¡Bien, empujen!
Copy !req
956. ¡Se terminó!
Copy !req
957. "Les habla el astronauta
Shirotsugh Lhadatt".
Copy !req
958. "Estoy actualmente en órbita,
volando a 200 ren sobre nuestro mundo..."
Copy !req
959. ¿No puedes dormir, eh?
Copy !req
960. Aproximadamente a esta hora mañana,
estarás volando directo a la historia.
Copy !req
961. Y el resto de los muchachos
que te ayudaron a llegar allí...
Copy !req
962. estarán pegados a sus asientos
en un montón de cáscaras de mar.
Copy !req
963. ¿Oh? ¿Y qué significa eso?
Copy !req
964. ¿Qué piensas que significa?
Copy !req
965. Hace mucho tiempo, una tribu de la edad
de piedra descargaba su basura aquí.
Copy !req
966. Es cómico.
Este cohete moderno nuestro...
Copy !req
967. ¡está parado en un montón
de basura prehistórica!
Copy !req
968. Bien, apuesto que aquellos tipos de
la edad de piedra nunca pensaron...
Copy !req
969. que su vertedero de basura sería
usado para lanzar una nave espacial.
Copy !req
970. ¿Qué piensas que será
encontrado aquí en 10.000 años?
Copy !req
971. Un montón verdaderamente histórico de
marcos de acero y concreto...
Copy !req
972. mezclados con
los sobrantes de alguien más.
Copy !req
973. Sí, habla Majaho desde
el observatorio de Guria.
Copy !req
974. ¡Pásame al General!
Copy !req
975. - ¿Qué sucede?
- ¿Cómo van las cosas?
Copy !req
976. Estamos rozándonos con los tipos de la
Central de Inteligencia en este extremo.
Copy !req
977. Ellos siguen preguntando si has cambiado
la hora del lanzamiento por incluso un maal.
Copy !req
978. ¡Correcto, entiendo!
Bien... No te preocupes.
Copy !req
979. ¡Simplemente cuelga!
Copy !req
980. ¿El rojo?
¿No, el amarillo?
Copy !req
981. Ese mismo.
Copy !req
982. Buenos días,
damas y caballeros.
Copy !req
983. El día del lanzamiento finalmente llegó.
Copy !req
984. ¡Buenos días, señor!
Copy !req
985. ¿Dónde está el comandante
de lanzamiento?
Copy !req
986. - En el arcón del mando—
- ¿El director del horario?
Copy !req
987. - Durmiendo, señor.
- ¡Entonces, despiértalo!
Copy !req
988. Hemos estado trabajando tiempo
completo durante cuatro días, señor.
Copy !req
989. ¡Estamos todos agotados!
Copy !req
990. Estoy cambiando la hora
del lanzamiento en dos maal.
Copy !req
991. ¡Imposible! ¡Necesitamos por lo menos
medio día para completar los preparativos!
Copy !req
992. Hay señales de que
el Ministerio de Inteligencia...
Copy !req
993. va intencionalmente a sabotear
el lanzamiento lo antes posible.
Copy !req
994. Temo que seamos
atacados esta noche.
Copy !req
995. ¿Pero, cómo? ¡No podemos
omitir nada del procedimiento!
Copy !req
996. Acortaremos la
revisión de ingeniería.
Copy !req
997. Corten 124 páginas
de los seis libros.
Copy !req
998. No les diremos al observatorio
hasta el último momento posible.
Copy !req
999. Haz que Shirotsugh se tome una ducha.
Copy !req
1000. ¡Un momento, señor!
Esto va demasiado lejos.
Copy !req
1001. ¡Es peligroso, General!
¡Yo estoy en contra!
Copy !req
1002. Está bien. Yo iré.
Copy !req
1003. Sería mucho más peligroso si
el enemigo se apareciera por aquí.
Copy !req
1004. ¿No van a dejar que nadie
nos detenga ahora, verdad?
Copy !req
1005. El objetivo de esta operación es la
captura de los equipos de lanzamiento.
Copy !req
1006. No pierdan vista de esto en la caza.
Copy !req
1007. Serán reaprovisionados una vez, desde
la fortaleza aérea, encima de Rimada.
Copy !req
1008. ¡Vaciarán sus "bolsillos"
en este punto!
Copy !req
1009. ¡La suerte está con nosotros!
Copy !req
1010. ¡Date prisa con el combustible!
Copy !req
1011. ¡Inspecciona la tercera fase
y sus conexiones!
Copy !req
1012. ¡Deja eso! ¡Están por
cargar el combustible!
Copy !req
1013. Eh. Vamos.
Copy !req
1014. Empieza la carga de oxígeno líquido.
Copy !req
1015. ¿Podrían todas las estaciones reportarse
y confirmar su estado?
Copy !req
1016. Mensaje entrante desde Rimada.
Copy !req
1017. "Formaciones han hecho contacto
con la fortaleza aérea".
Copy !req
1018. Sí, lo sé. Hemos operado en
ese sector anteriormente.
Copy !req
1019. Listo... Entendido. Fuera.
Copy !req
1020. Domurhot, llamada telefónica desde
el sitio de lanzamiento para ti.
Copy !req
1021. Estamos adelantando el lanzamiento.
Copy !req
1022. Comiencen a preparar el
sistema de rastreo por satélite.
Copy !req
1023. ¡Y manténganlo en secreto!
Copy !req
1024. ¿Cuánto más?
Copy !req
1025. Estoy terminando ahora.
Sí, eso es, ya está.
Copy !req
1026. Bueno, estamos en horario.
Copy !req
1027. Personal de lanzamiento repórtese
al bunker de control.
Copy !req
1028. Todo el resto del personal, por favor
muévanse a sus posiciones regulares.
Copy !req
1029. Chequeo completo.
Copy !req
1030. Activando bombas
de presurización.
Copy !req
1031. Activado.
Copy !req
1032. Tanque #1 presión
interior, nominal.
Copy !req
1033. Combustible, nominal.
Copy !req
1034. Voltaje, nominal.
Copy !req
1035. Presión de aceite, nominal.
Copy !req
1036. Inclinación de apoyo principal
nominal a la especificación.
Copy !req
1037. ¿Ya tenemos el reporte del
clima de la aeronave?
Copy !req
1038. Oficial asimilado Tenz Kovikh.
Copy !req
1039. Guardia de la frontera,
compañía de observación Tayan.
Copy !req
1040. Por favor, pase la orden de
retiro a todo el personal.
Copy !req
1041. Estamos evacuando el área.
Copy !req
1042. ¿De qué está hablando?
Estamos a punto de lanzar.
Copy !req
1043. Es demasiado tarde.
Copy !req
1044. Lo siento, señor.
Copy !req
1045. Este lugar está por convertirse
en campo de batalla.
Copy !req
1046. Las fuerzas de ocupación
han cruzado el río.
Copy !req
1047. ¡¿Qué?!
Copy !req
1048. Nuestras patrullas de frontera
están bajo ataque.
Copy !req
1049. ¡Maldita sea!
Copy !req
1050. ¿Qué fue eso?
No pude escucharte.
Copy !req
1051. El lanzamiento está cagado. Nos están
atacando antes de lo que pensábamos.
Copy !req
1052. ¿De qué estás hablando?
¿Vamos simplemente a huir?
Copy !req
1053. ¡Ellos quieren esto!
¡No se atreverán a dispararle!
Copy !req
1054. ¡Podrían si nosotros intentamos lanzar!
Copy !req
1055. ¡Es suficiente!
Te estamos sacando de ahí.
Copy !req
1056. Tenemos que hacerlo.
Odio esto tanto como ustedes.
Copy !req
1057. Y yo realmente pensé que
íbamos a hacerlo esta vez...
Copy !req
1058. También deberíamos
salir mientras podamos.
Copy !req
1059. Esta cosa tonta... No vale
la pena que arriesguen sus vidas.
Copy !req
1060. ¡Sólo déjenlo!
Copy !req
1061. Hey, esperen un minuto.
¡Yo no puedo creer eso!
Copy !req
1062. ¿Qué quieres decir con "tonta"?
Copy !req
1063. Si nos detenemos aquí, entonces ¿qué
somos? ¡Tontos aún más grandes!
Copy !req
1064. ¿Simplemente lo arrojará
todo a la basura?
Copy !req
1065. ¿Todo aquello que hemos
sido capaces de lograr?
Copy !req
1066. No diga que todo lo que
hicimos aquí fue una tontería.
Copy !req
1067. ¡Es algo maravilloso!
Copy !req
1068. ¡Lo suficientemente ilustre como para
meternos en los libros de la historia!
Copy !req
1069. Yo todavía quiero hacerlo.
Copy !req
1070. ¡Incluso si me muero, yo estoy
dispuesto a experimentar este suceso!
Copy !req
1071. ¡Cualquiera que quiera se puede ir!
Copy !req
1072. ¡Pero yo lo haré!
Copy !req
1073. ¡Estoy listo para hacerlo, carajo!
Copy !req
1074. ¡Todas las secciones, repórtense!
Copy !req
1075. Voltaje, chequeado.
Copy !req
1076. Presión de aceite, chequeada.
Copy !req
1077. Bombas, pausadas.
Copy !req
1078. ¡Combustible, chequeado!
Copy !req
1079. La plataforma está lista
para el lanzamiento.
Copy !req
1080. Probémosla.
Copy !req
1081. ¡Volvamos a la cuenta regresiva!
Copy !req
1082. ¡Muy bien!
Copy !req
1083. ¡Montémosla!
Copy !req
1084. Supongo que la tripulación
compartirá el destino de su nave.
Copy !req
1085. ¡Muévete!
Copy !req
1086. Envío de Magitsu.
Copy !req
1087. Estamos ahora a rumbo 0-2 del blanco.
Copy !req
1088. ¡Agudicen los ojos muchachos!
¡El enemigo está sobre nosotros!
Copy !req
1089. El reinicio de la bomba está bien.
Ningún problema.
Copy !req
1090. Estamos en las primeras
fases del lanzamiento.
Copy !req
1091. Cuerpos de Ingeniería ETA:
Copy !req
1092. Retraso de 5-2.
Copy !req
1093. Estabilizando giro.
Dame una lectura.
Copy !req
1094. Sistema de la guía inercial
lee como sigue:
Copy !req
1095. Norte - 2.8 grados, 3-6 minutos,
marca 3-0, 3-2 segundos.
Copy !req
1096. Presión interior, subiendo.
Copy !req
1097. Contando 4-0-2
¡para lanzar!
Copy !req
1098. Puedo ver el humo del tiroteo.
Copy !req
1099. Los sistemas de la nave espacial
están corriendo autónomos ahora.
Copy !req
1100. Contando 3-7-3
¡para lanzar!
Copy !req
1101. Cuando lo oigas,
intenta mirar al lado.
Copy !req
1102. Cerrando la válvula de escape
principal de oxígeno.
Copy !req
1103. Contando 1-0-2
para lanzar.
Copy !req
1104. Confirmo suplementos de energía
cargados y listos.
Copy !req
1105. ¡Empezando flujo de agua
a la plataforma de lanzamiento!
Copy !req
1106. 8-0 para lanzar.
Estamos en las fases finales.
Copy !req
1107. ¡Tomen todos posiciones!
Copy !req
1108. - ¡Contando 6-0 para lanzar!
- ¡Lo sé! ¡Lo sé!
Copy !req
1109. Ignición del artefacto en, 20...
Copy !req
1110. 19...
Copy !req
1111. 18...
Copy !req
1112. 17...
Copy !req
1113. 16...
Copy !req
1114. 15...
Copy !req
1115. 14...
Copy !req
1116. 13...
Copy !req
1117. 12...
Copy !req
1118. 11...
Copy !req
1119. 10...
Copy !req
1120. 9...
Copy !req
1121. 8...
Copy !req
1122. 7...
Copy !req
1123. 6...
Copy !req
1124. 5...
Copy !req
1125. 4...
Copy !req
1126. 3...
Copy !req
1127. 2...
Copy !req
1128. 1...
Copy !req
1129. ¡Ha explotado!
Copy !req
1130. Hasta ahora, va bien.
¡Hagámoslo!
Copy !req
1131. 4000, 4500, 5000,
5500, 6000...
Copy !req
1132. La primera fase se ha
completado exitosamente.
Copy !req
1133. Ha comenzado la quema
de la tercera fase.
Copy !req
1134. 12.000, 12.500, 13.000, 13.500...
¡Quemadura completa!
Copy !req
1135. Éste es el observatorio Guria.
Copy !req
1136. Está confirmado.
Se ha logrado la velocidad orbital.
Copy !req
1137. ¡Él está en órbita!
Copy !req
1138. ¡Lo hicimos!
Copy !req
1139. Luces de ciudad...
¿Me pregunto de dónde serán...?
Copy !req
1140. Realmente se parecen
a las estrellas...
Copy !req
1141. ¿Está alguien ahí abajo
escuchando esta transmisión?
Copy !req
1142. Les habla el primer astronauta
de la humanidad.
Copy !req
1143. La raza humana
simplemente ha dado...
Copy !req
1144. su primer paso en
el mundo de las estrellas.
Copy !req
1145. Como los océanos y
las montañas antes...
Copy !req
1146. el espacio también fue una vez
solo el dominio de Dios.
Copy !req
1147. Cuando se vuelva un lugar familiar
para nosotros, terminará probablemente...
Copy !req
1148. tan malo como todas las partes en
que nosotros nos hemos entrometido.
Copy !req
1149. Hemos estropeado la tierra,
hemos contaminado el aire.
Copy !req
1150. Y nosotros todavía buscamos
nuevos lugares para vivir...
Copy !req
1151. y así ahora nosotros
viajamos al espacio.
Copy !req
1152. Probablemente no haya un límite
de cuán lejos nos podemos extender.
Copy !req
1153. Por favor...
Quienquiera que esté escuchándome...
Copy !req
1154. De la forma que sea,
por favor...
Copy !req
1155. solamente da las gracias de que la
humanidad haya alcanzado este lugar.
Copy !req
1156. Por favor, muéstranos misericordia
y perdónanos.
Copy !req
1157. No permitas que el camino delante
sea de oscuridad.
Copy !req
1158. Los seres humanos siempre volvemos sobre
el camino de nuestra historia pecadora...
Copy !req
1159. por eso deja siempre una estrella
brillante para mostrarnos el camino.
Copy !req
1160. Por favor, escuchen
las enseñanzas de Dios.
Copy !req