1. ¿Era esto bueno o malo?
Realmente no sabría decirlo.
Copy !req
2. Pero, como la mayoría de las personas supongo...
Copy !req
3. me crié en el
mismo país que nací.
Copy !req
4. Mi familia era de clase media.
Bastante común.
Copy !req
5. Por lo tanto nunca conocí
los problemas de la gente rica...
Copy !req
6. o las necesidades de la pobreza.
Copy !req
7. A decir verdad.
Podría importarme menos.
Copy !req
8. Cuando era niño quería
ser piloto de la Armada.
Copy !req
9. Tenías que unirte a la Armada
si querías volar motores de reacción...
Copy !req
10. Eran tan rápidos...
Volando tan alto...
Copy !req
11. Para mí, no podría haber
nada mejor que volar.
Copy !req
12. Pero, dos meses antes de
graduarme de la escuela...
Copy !req
13. me di cuenta de que mis calificaciones
no me permitirían hacer nada de eso
Copy !req
14. Y así fue... terminé
metiéndome en la Fuerza Espacial...
Copy !req
15. Quisiera saber dos cosas:
Copy !req
16. ¿Dónde has estado? Y ¿por
qué no tienes puesto el uniforme?
Copy !req
17. ¿Debo suponer que la primer pregunta
está referida a mi pasado?
Copy !req
18. ¡Cállate, carajo!
¡Estoy preguntándote por qué llegás tarde!
Copy !req
19. ¿Por qué siempre tienes
que hacerte el payaso?
Copy !req
20. ¿No crees que esto es serio?
¡Viniendo tarde al entierro de un camarada!
Copy !req
21. ¡Estaba durmiendo una siesta
en el tejado y me quedé dormido, señor!
Copy !req
22. Un hombre de tu unidad está muerto, pero tú—
Copy !req
23. ¡¿Dices que eres soldado?!
Copy !req
24. Olvídalo,
nada más ve a la fila.
Copy !req
25. - ¿Qué tal?
- Hola.
Copy !req
26. ¿Dónde estabas?
Copy !req
27. Pensando algunas cosas.
Copy !req
28. ¿Por qué no estás
de uniforme?
Copy !req
29. No jodas, puedo
vestirme como yo quiero.
Copy !req
30. El General está harto de esto.
Copy !req
31. "¡Viniendo tarde al funeral de
un camarada!" ¡El mató al tipo!
Copy !req
32. Fué un accidente de la prueba, ¿verdad?
Copy !req
33. Sí, escuché que la
policía vendrá hoy.
Copy !req
34. Piensan que la bolsa de orina se rompió
durante la prueba del traje espacial...
Copy !req
35. Y se salió todo el contenido afuera.
Copy !req
36. ¿Traje espacial? ¿Qué es eso?
Copy !req
37. ¿No sabes? Es algo que
tienes que usar en el espacio.
Copy !req
38. De verdad quiere hacer el
lanzamiento de alguien ahí arriba.
Copy !req
39. Satélites artificiales tripulados.
Copy !req
40. Es un montón de mierda.
Copy !req
41. Sí, como todos sus planes.
Copy !req
42. El no se rinde, sin embargo.
El próximo paso será—
Copy !req
43. ¡Himno de Fuerza Espacial, preparados!
Copy !req
44. ¡Fuerza espacial!
¡Himno! ¡Al unísono!
Copy !req
45. Majaho consiguió un poco de pan
en el correo. Una caja grande.
Copy !req
46. ¿Por qué pan?
Copy !req
47. Porque su familia posee
una panadería donde él vive.
Copy !req
48. ¿Pan, huh?
Copy !req
49. Sí... Una panadería sería bueno.
¿Te parece que ellos me contratarían?
Copy !req
50. No me cuentes. Probablemente no podría
conseguir otro trabajo por fuera.
Copy !req
51. Este lugar es genial.
Copy !req
52. Por lo menos nosotros no tenemos que
preocuparnos por conseguir comida.
Copy !req
53. Tenemos hambre porque vivimos.
Comemos para seguir viviendo...
Copy !req
54. Yo no quiero morir aquí...
Copy !req
55. ¡Ouch!
Copy !req
56. ¿Mucho tiempo libre, Shiro?
Copy !req
57. ¡No sabía que el trabajo
aquí era tomar siestas!
Copy !req
58. ¿Sabes lo que es esto?
Una moneda especial.
Copy !req
59. Puede comprarte una barra de
pan o una botella de aceite.
Copy !req
60. Pero se dice que un bandido de Khozel
mataría a un hombre por una de estas.
Copy !req
61. Así que, si lo piensas,
esto vale bastante.
Copy !req
62. Pagos de horas extra. ¡Conseguir un adelanto
debería hacerte llorar de alegría!
Copy !req
63. Y ahora quiero 300 flexiones.
Copy !req
64. ¡Y después de eso
quiero 500 sentadillas!
Copy !req
65. ¡Tekatta! ¡Tekatta!
¡Cómpralo mientras está caliente!
Copy !req
66. ¿Por qué viniste en uniforme?
Copy !req
67. Tuve que hacerlo. Con todas las horas extra,
no tenía tiempo de cambiarme.
Copy !req
68. Deshonroso.
Manténte lejos de mí.
Copy !req
69. Cualquier gal que te vea con eso
puesto se reirá de ti.
Copy !req
70. Cualquier señora que oiga acerca de
la Fuerza Espacial se reiría.
Copy !req
71. Los aviadores que
nunca dejan la tierra...
Copy !req
72. Infierno, me reiría.
Copy !req
73. Por la nave espacial,
¡y nuestro amigo que se murió por ella!
Copy !req
74. ¿Piensas que el viejo
va en serio?
Copy !req
75. La gente no estaría siendo asesinada
si fuera solo un juego.
Copy !req
76. Pero la mayoría de las personas piensa
en vuelos espaciales tripulados...
Copy !req
77. como algo
del futuro lejano.
Copy !req
78. No creo que nuestra Fuerza dure
hasta ese futuro lejano.
Copy !req
79. Yo solo espero que esto aguante
hasta que pueda conseguir un nuevo trabajo.
Copy !req
80. Pídele uno a Majaho.
Copy !req
81. ¡Pega! ¡Pega! Cuatro, tres.
Copy !req
82. ¡Hijo de...!
Ohh, dos más abajo.
Copy !req
83. Ése es un uniforme extraño.
Copy !req
84. Es para la Fuerza Espacial.
Copy !req
85. ¿Fuerza espacial? ¿Qué, estamos
siendo atacado por astronautas?
Copy !req
86. ¿Bien, Teniente Coronel?
Copy !req
87. ¡Deja de joder! Eres un
Mayor, por Dios!
Copy !req
88. ¡Dos, tres, dos, uno, dos!
Copy !req
89. ¡Por favor te pido, Matti!
¡Elige a otro para un cambio!
Copy !req
90. Oh, me rindo.
Copy !req
91. Tranquilizate. La noche
recién empieza, eh?
Copy !req
92. ¡Eh, preciosa!
¡Mira aquí!
Copy !req
93. ¡Eh, nena!
¿No me escuchas? ¡Eh!
Copy !req
94. ¡Vamos!
Copy !req
95. Por aquí.
Copy !req
96. Y no te preocupes por
el dinero. Yo invito.
Copy !req
97. Sólo quiero ir a dormir.
Copy !req
98. ¡Viniste!
Copy !req
99. ¡Tohn! ¡Tohn! ¡estás aquí!
Copy !req
100. No. Matti, quieres decir.
¡Matti!
Copy !req
101. Matti, Mattimattimatti.
Me alegra que hayas venido.
Copy !req
102. Me gusta tu perfume hoy.
Ummmm, delicioso.
Copy !req
103. Vamos, llamé a una
amiga para ayudar hoy.
Copy !req
104. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
105. ¡Uh, eh!
Dijiste que invitabas...
Copy !req
106. - ¿Un amigo, eh?
- ¡Mimi! ¡Tohn está aquí!
Copy !req
107. La manera de ir, "Tohn".
Copy !req
108. ¡El día del juicio
se aproxima!
Copy !req
109. ¡Aquellos que viven en el pecado
seguramente serán lanzados al infierno!
Copy !req
110. El hombre que ignora el
camino de rectitud...
Copy !req
111. Que no se hace responsable
por sus pecados...
Copy !req
112. Que no siente vergüenza
por sus transgresiones.
Copy !req
113. ¡Éstos son todos pecados
a los ojos de Dios!
Copy !req
114. Gracias.
Copy !req
115. Dios está llorando por nosotros.
Copy !req
116. El día del juicio final que se prometió
al principio después que la humanidad...
Copy !req
117. robase la llama del horno
del cielo, ¡está dibujada desde entonces!
Copy !req
118. Todos debemos estar preparados
para cuando ese día llegue...
Copy !req
119. Oh, eres tú.
¿Dónde están los otros?
Copy !req
120. Es feriado hoy.
¿Piensas que regresarían?
Copy !req
121. "¿Por favor vienes?" ¿Qué,
abre una casa de prostitutas?
Copy !req
122. ¡Ooh, y hay una
dirección también!
Copy !req
123. Ahh, no jodas.
Copy !req
124. ¿Puedo usar tu espuma de afeitar?
Copy !req
125. "Él, quien tiene que rogar por espuma
se condena a ser un mendigo."
Copy !req
126. Oh, y realmente no deberías
dormir en la cama de un hombre muerto.
Copy !req
127. Es mala suerte.
Copy !req
128. Hola, pequeño.
¿Vives aquí?
Copy !req
129. ¿Disculpa? Vine porque
vi tu folleto.
Copy !req
130. ¡Entra!
¡Entra! ¡Entra! ¡Entra!
Copy !req
131. ¡Vamos, entra!
Llegas justo a tiempo.
Copy !req
132. Estaba por
hacer un poco de té.
Copy !req
133. ¡Aquí, por favor!
¡Toma asiento!
Copy !req
134. Tengo algo de terrish
cocinándose en la estufa.
Copy !req
135. ¿Pudiste encontrar
bien el lugar?
Copy !req
136. Uh, sí.
Tomé el tranvía para venir.
Copy !req
137. Mi nombre es
Riqunni Nonderaiko.
Copy !req
138. Encantada de conocerte,
Sr. Lhadatt.
Copy !req
139. Por favor, simplemente
llámame Shirotsugh.
Copy !req
140. Bien, Shirotsugh.
Esto es maravilloso.
Copy !req
141. ¡Alguien realmente vino!
¿Cómo tomas tu muuk?
Copy !req
142. Fuerte por favor.
Nada en él.
Copy !req
143. Así que, ¿cuántos años tienes, muchacho?
Copy !req
144. Oh, Manna es una niña.
Copy !req
145. Manna, tráele al
buen hombre un plato.
Copy !req
146. Gracias...
Copy !req
147. Nunca antes había visto a Manna
traer un extraño tan rápidamente.
Copy !req
148. Ya estamos.
Copy !req
149. Niños igual que yo,
supongo.
Copy !req
150. Ahí tienes.
Perdón si está pasado.
Copy !req
151. No, no. El Terrish sabe mejor
cuando está un poco pasado.
Copy !req
152. Realmente, parece delicioso.
¡Comamos!
Copy !req
153. El té huele
muy bien también...
Copy !req
154. Ese era un buen té.
Copy !req
155. Pero tienes razón, los tiempos
son realmente terribles hoy en día.
Copy !req
156. Los adultos ya no pueden discernir
lo bueno de lo malo.
Copy !req
157. ¡Exactamente! Y ellos no son
niños haciendo el bien, tampoco.
Copy !req
158. El mundo entero
simplemente está arruinado.
Copy !req
159. La mano de Dios predijo todo
esto... ¡Oh, a propósito!
Copy !req
160. ¿Sí?
Copy !req
161. No has dicho
lo que está molestándote.
Copy !req
162. Sí, bien... Hubo
un accidente donde yo trabajo.
Copy !req
163. Ya veo...
Copy !req
164. Y un buen amigo
mío murió en él.
Copy !req
165. Eso es terrible.
Realmente debes estar molesto.
Copy !req
166. Sí, y ahora no puedo comer,
beber o hacer mi trabajo o cualquier—
Copy !req
167. ¿Y qué clase de
trabajo tienes?
Copy !req
168. Uh, bien... ¿Escuchaste alguna vez
hablar de la Fuerza Espacial?
Copy !req
169. Lo siento, pero...
Copy !req
170. Nunca oíste hablar de ello.
No me sorprende.
Copy !req
171. - ¿Eres un soldado, entonces?
- No luchamos ni nada de eso.
Copy !req
172. Nosotros simplemente entrenamos
para entrar en el espacio.
Copy !req
173. Oh, ¿el espacio?
¿Quieres decir a las estrellas?
Copy !req
174. Bien, no tan lejos.
Copy !req
175. ¡Qué maravilloso
trabajo tienes!
Copy !req
176. ¿Huh? ¿piensas eso?
Copy !req
177. ¡Sí, me parece que es genial!
Copy !req
178. Ser libre de los
problemas de este mundo...
Copy !req
179. Ir al desconocido
mundo de las estrellas...
Copy !req
180. ¿No piensas que
eso es maravilloso?
Copy !req
181. Sí... Y nosotros somos la única
Fuerza Espacial en el mundo, también.
Copy !req
182. Nunca tuve un
feriado tan maravilloso.
Copy !req
183. Pensar que tan maravillosa
persona vendría y me visitaría.
Copy !req
184. ¿Piensas que podrás contarme
sobre las estrellas algún día?
Copy !req
185. Efectivamente. Sería un placer.
Copy !req
186. Nuestros niños algún día
vivirán en las estrellas y en paz.
Copy !req
187. Sí, y el espacio es tan inmenso...
¡Las fronteras no tendrán sentido!
Copy !req
188. ¡Es fantástico!
¡Soldados que no hacen guerra!
Copy !req
189. Bien, nosotros tenemos
un propósito diferente...
Copy !req
190. a los tipos que yo veía
perdiendo el tiempo en el lago.
Copy !req
191. Un propósito más alto.
Copy !req
192. Somos los que tienen que limpiar
el camino a la paz para toda la humanidad.
Copy !req
193. Este mundo es demasiado
pequeño para la humanidad.
Copy !req
194. ¡De aquí en adelante,
será la edad del espacio!
Copy !req
195. Las causas principales de fracasos de lanzamientos
pueden ser divididas en dos categorías:
Copy !req
196. Error humano
y falla mecánica.
Copy !req
197. ¡Mañana!
Oh, las películas de prueba de la mañana.
Copy !req
198. Éstas son las únicas películas divertidas
que conseguimos ver alguna vez por aquí.
Copy !req
199. ¿Eh, te llevaste prestada mi bicicleta
anoche, no es cierto?
Copy !req
200. Sip, así es.
El aire nocturno se siente muy bien.
Copy !req
201. ¿Te costaba mucho
volver a llenarle el tanque de combustible?
Copy !req
202. Honestamente, te preocupás
por cosas demasiado pequeñas.
Copy !req
203. Somos los orgullosos
oficiales de la Fuerza Espacial.
Copy !req
204. ¡Pequeñeces por las que él se preocupa!
Copy !req
205. ¡Estamos haciendo grandes,
importantes tareas aquí!
Copy !req
206. ¿Te parece que se rompió
la cabeza anoche?
Copy !req
207. Nah.
Copy !req
208. ¡Señores, ustedes son honorables
miembros de la Fuerza Espacial!
Copy !req
209. Hace 30 años de la
primer publicación de Khi Lei Kerass...
Copy !req
210. "La Posibilidad
del Viaje Galáctico."
Copy !req
211. 20 años antes de la creación de
la Fuerza Espacial. ¡El pasado cercano!
Copy !req
212. Una gran oportunidad se ha vuelto
posible en esos 20 años.
Copy !req
213. Era en verdad solo un desagüe
de alguna maceta de flores.
Copy !req
214. ¡Nuestro primer "satélite"!
Copy !req
215. Supongo que simplemente no
manipulaban nada más.
Copy !req
216. Desde el lanzamiento fallido el último año
de nuestro quinto satélite, Ghida...
Copy !req
217. el alcance del programa
ha sido drásticamente reducido.
Copy !req
218. Muchas voces en la Casa de
Nobles requieren nuestra abolición.
Copy !req
219. ¡Ya hemos perdido la mitad
de nuestro presupuesto de este año!
Copy !req
220. Escuché que perdimos nuestros equipamientos
y nuestra subvención.
Copy !req
221. Es todo, entonces.
Copy !req
222. Deberíamos empezar a
buscar nuevos empleos.
Copy !req
223. Sin embargo... ¡Sin embargo, señores!
¡Ahora es el momento para mostrarles a todos!
Copy !req
224. ¡Mostrarles que nosotros
poseemos los medios...
Copy !req
225. que permiten a la humanidad navegar
en la inmensidad de espacio!
Copy !req
226. ¿Cómo es que una nave de guerra espacial
estará llevando solo personas?
Copy !req
227. Ésa es la manera como
el general la llama.
Copy !req
228. ¡El espacio es inmenso! ¡Es ahí fuera
donde yace nuestro futuro!
Copy !req
229. Un mundo pacífico que
debemos abrir para la posteridad.
Copy !req
230. Es imposible.
Copy !req
231. Si no queremos estropear el lugar,
no deberíamos volar ahí después de todo.
Copy !req
232. Yo simplemente he puesto en movimiento
el primer programa espacial tripulado por la raza humana.
Copy !req
233. Todos nosotros moriremos algún día.
Copy !req
234. Sí, han habido
mártires por nuestra causa.
Copy !req
235. Sin embargo, ¡debemos dejar en
el pasado el dolor!
Copy !req
236. ¡Continúa hacia el futuro!
Copy !req
237. Estoy aquí para pedir un voluntario a
ser el primer piloto espacial de nuestra nación.
Copy !req
238. No forzaré a nadie.
Copy !req
239. Pero si no hay ningún
hombre valiente entre ustedes...
Copy !req
240. ¡¿... quiénes desafiarán
al mundo de las estrellas?!
Copy !req
241. ¡Yo me ofrezco, señor!
Copy !req
242. ¿¡Estás chiflado!?
Copy !req
243. Uh, ahh...
¿Y tú eres...?
Copy !req
244. ¡Shirotsugh, señor!
¡Shirotsugh Lhadatt, señor!
Copy !req
245. Ah sí. Ya recuerdo ahora.
¿Uh, nadie más?
Copy !req
246. Muy bien entonces.
Me complace que te hayas ofrecido.
Copy !req
247. Pasa por la sala de
conferencias más tarde.
Copy !req
248. ¿Alguien...?
Copy !req
249. No importa.
Copy !req
250. ¡Retírense!
Copy !req
251. ¡¿Qué te llevó a
hacer esto?!
Copy !req
252. - ¿Pueden creer a este tipo?
- ¡No se involucren!
Copy !req
253. ¡No hagas esto, por favor!
¡Piensa en tu familia!
Copy !req
254. ¡Se van a morir, hombre!
¡Solamente van a morirse!
Copy !req
255. ¡Piénsalo! A cuántos
tipos desde que nos unimos...
Copy !req
256. se los dejó reenlistar?
¿Solamente tú y yo, cierto?
Copy !req
257. Matti, nos están pidiendo que
demos nuestras vidas por la ciencia.
Copy !req
258. ¡Estamos haciendo historia aquí!
¿No debemos hacer lo mejor que podemos?
Copy !req
259. Para ser honesto, yo realmente no
esperaba mucho de ti...
Copy !req
260. pero lo estás haciendo mucho
mejor de lo que pensé que lo harías.
Copy !req
261. Esto no es decir
que lo has estado haciendo bien.
Copy !req
262. Oh bien,
no importa realmente.
Copy !req
263. A este paso, el proyecto debería
estar comenzando pronto.
Copy !req
264. Estaré saliendo para
la capital pronto.
Copy !req
265. Para enfrentar a los leones en
su cubil, por así decirlo.
Copy !req
266. Estaré ocupado...
Copy !req
267. pero nuestra Fuerza tendrá finalmente
su nave de guerra espacial!
Copy !req
268. ¿Oh?
¿Así que tendrá armas en él?
Copy !req
269. Bien, yo lo supongo
podría llevar material como este.
Copy !req
270. Más importante,
estará lleno de...
Copy !req
271. cosas inteligentes que se diseñaron
para mantenerte vivo.
Copy !req
272. Aunque podríamos tener que
escatimar en algunos de aquéllos...
Copy !req
273. ¿Qué más iba
a decirte...?
Copy !req
274. ¡Oh, me he olvidado de lo que iba
a decir! ¡Retírate!
Copy !req
275. Retirándome, señor...
Copy !req
276. ¡Ah, espera! ¡Espera, espera!
Acabo de recordar.
Copy !req
277. ¿Oh, qué era...?
Copy !req
278. ¡Por supuesto! ¡Volar!
Copy !req
279. Fuerza de entrenamiento G en un avión.
¿Nunca has volado, cierto?
Copy !req
280. ¿Dónde consigo un avión?
Copy !req
281. Pide prestado uno.
Copy !req
282. ¿De dónde?
Copy !req
283. ¡Tarado!... De la
Fuerza Aérea, de dónde más?!
Copy !req
284. Ooh, fíjense en
el elegante traje.
Copy !req
285. ¡Mis piernas se sienten como
si estuvieran en un yunque!
Copy !req
286. - ¿Este es el paracaídas?
- ¿Qué hace esta cosa?
Copy !req
287. ¡Dejen de joder con eso!
Copy !req
288. - Whoops. Se ha caído.
- ¡Ahora sostengan aquí...!
Copy !req
289. ¡Eh!
Copy !req
290. Sí, sí...
Copy !req
291. Ahí no. ¡Al frente!
Copy !req
292. Oh. Por supuesto.
Copy !req
293. ¡Greto 32, listo para el despegue!
¡Está todo listo para el despegue!
Copy !req
294. Volvieron.
Copy !req
295. ¿Estás bien?
Copy !req
296. - No parecés tan caliente.
- Me parece que voy a vomitar.
Copy !req
297. ¿Qué pasa?
¿Comió algo malo?
Copy !req
298. Y después de que vino
tan lejos a jugar, también.
Copy !req
299. Eh, espera. ¡Matti!
Copy !req
300. Eh...
¿Dijiste "jugar"?
Copy !req
301. ¿Qué sobre eso?
Copy !req
302. ¡Es trabajo!
Copy !req
303. Así que, ¿hay alguien en el
espacio para que ustedes peleen?
Copy !req
304. Bien, avísennos si encuentran
algún enemigo espacial por ahí.
Copy !req
305. ¡Así nosotros podemos dispararles!
Copy !req
306. Eh, eh. Tengamos
un poco de respeto aquí.
Copy !req
307. Esos dos pendejos parecen ser un
Teniente Coronel y un Mayor, sabés.
Copy !req
308. ¡OH?! ¿Ustedes son soldados?
¡Qué grosero de mi parte!
Copy !req
309. ¡Pensé que eran unos niños que vinieron
aquí para jugar con nuestros juguetes!
Copy !req
310. Por qué, tú, pequeño...
Copy !req
311. Muchachos, yo no puedo... Yo realmente
no creo que pueda manejar esto...
Copy !req
312. Espera un minuto...
Espera... por favor...
Copy !req
313. ¡Vas a lamentarlo...!!!
Copy !req
314. ¿Mal humor, Matti? Es todo
sobre el pueblo, prácticamente.
Copy !req
315. Cómo conseguiste que tu trasero sea regiamente
dado de puntapiés por cierto sargento.
Copy !req
316. ¡Si vas a pelear con alguien,
asegúrate que sea un oficial!
Copy !req
317. ¡No me derrotó!
Copy !req
318. ¿Pudiste darle bien?
Copy !req
319. Para mi fue fácil.
Copy !req
320. - ¡Todo fue culpa tuya!
- ¡Ow!
Copy !req
321. Bien ustedes dos. Esto aquí es la
fábrica secreta de la Fuerza Espacial.
Copy !req
322. Les va a encantar esto,
se los juro.
Copy !req
323. ¡Oh, esto es genial!
¡Esto es increíble!
Copy !req
324. ¡Aquellos tipos de la Fuerza Aérea
se cagarían si vieran esto!
Copy !req
325. Bueno, así es entonces.
Te mandaremos en este monstruo.
Copy !req
326. ¡Ve y muere!
¡¡Ve y muere con un bang!!
Copy !req
327. ¿Esto es la
Sociedad de Viaje Espacial...?
Copy !req
328. Sí, ellos han estado en
esto durante algún tiempo.
Copy !req
329. ¡¿Qué?! ¿Estás diciéndome que
esos viejos pedorros hicieron todo esto?
Copy !req
330. ¿Viejos pedorros?
¿Viejos pedorros, huh?
Copy !req
331. Bien, ¿qué te hace decir eso,
pendejo?!
Copy !req
332. Es el Dr. Gnomm. Acaba de
regresar del Polo Norte.
Copy !req
333. ¡Yo volaba cohetes...
Copy !req
334. incluso antes de que fueras un
escozor en los genitales de tu papá!
Copy !req
335. El Doc es un pionero en
el diseño de inyectores.
Copy !req
336. ¿Podría todo el personal
acercarse, por favor?
Copy !req
337. He encontrado un problema.
Una falla seria en estos planos.
Copy !req
338. ¡¿Bien?! ¡Veámoslo!
Copy !req
339. Es la tercera fase. Escuché que están
poniendo un artefacto de hidrógeno en allí.
Copy !req
340. ¿Desde cuándo tenemos realmente
un modelo del funcionamiento?
Copy !req
341. Bien, no lo tenemos, todavía. Pero siempre
hay una primera vez para todo.
Copy !req
342. ¡No pueden ejecutar una prueba
de mecanismo usando ese plano!
Copy !req
343. Nosotros sentimos que un artefacto de
hidrógeno funcionaría mejor...
Copy !req
344. para la tercera fase
de aceleración.
Copy !req
345. ¡Es precipitado!
Copy !req
346. ¡Tranquilo! ¡No sabes de lo que
estás hablando! ¡Deja de quejarte!
Copy !req
347. Es uno de los que va a volarlo.
Él debería decidir.
Copy !req
348. Oh, ¿y qué es lo
sabe él sobre esto?
Copy !req
349. Sólo que estoy a favor de la manera más segura.
No quiero morir tan joven.
Copy !req
350. ¡Ah, juventud!
¡La juventud se valora excesivamente!
Copy !req
351. ¡No debería desestimarse!
Copy !req
352. ¿Qué, entonces? No podemos rediseñar
algo debajo de la tercera fase.
Copy !req
353. Todo de aquí a la cabeza de la
sección cuatro es diseño pasado de moda.
Copy !req
354. Yo puedo mostrarles cómo
reducir peso de la construcción...
Copy !req
355. y mejorar la eficiencia de
los mecanismos de combustión.
Copy !req
356. ¿Cuándo podrás
tenerlo todo listo?
Copy !req
357. El próximo mes.
Copy !req
358. ¿Cuándo el próximo mes?
Copy !req
359. El cuatro de Poh.
Copy !req
360. Bien, esperaremos hasta entonces.
Bueno, eso es todo eso.
Copy !req
361. ¡Así es!
¡Todos vuelvan a trabajar!
Copy !req
362. Tiras una piedra, se cae a
la tierra. Éso es sentido común.
Copy !req
363. Ahora tira esa piedra bien fuerte,
hacia el horizonte...
Copy !req
364. y se cae a la
tierra realmente muy lejos.
Copy !req
365. Sigue tirando tu piedra
más fuerte y más fuerte...
Copy !req
366. y eventualmente
alcanzará una velocidad donde...
Copy !req
367. se caerá hacia el
horizonte sin nunca aterrizar.
Copy !req
368. Lo que tienes entonces es
un satélite artificial.
Copy !req
369. En lugar de
continuar subiendo...
Copy !req
370. se cae a lo largo de
la curva del planeta.
Copy !req
371. Desde la atmósfera te mantendría
una velocidad constante...
Copy !req
372. tienes que volar alto hacia arriba
y realmente salir de ella.
Copy !req
373. Cuando es momento de aterrizar, simplemente
penetras la atmósfera y reduces la velocidad.
Copy !req
374. Sólo desaceleras un momento
y vuelves a la tierra.
Copy !req
375. Para abreviar, estamos trabajando día y
noche para construir la primera máquina...
Copy !req
376. diseñada para subir
solo si puede bajar de nuevo.
Copy !req
377. La descripción lo hace
parecer ridículamente simple...
Copy !req
378. pero yo pienso que me gusta
su simplicidad básica.
Copy !req
379. Estos tipos viejos y su
"Sociedad de Viaje Espacial"...
Copy !req
380. No pueden hablar
directamente sobre algo.
Copy !req
381. Aunque el Doc Gnomm...
Él es diferente.
Copy !req
382. De todos estos viejos,
él es el único con el que puedes hablar.
Copy !req
383. No sé qué haríamos
nosotros sin él.
Copy !req
384. Torom, Marhida, Gana, Moraa...
Mis aventureros poderosos.
Copy !req
385. - Ellos son máquinas.
- ¡¿Ahora qué?!
Copy !req
386. ¿Tomando a la ligera la fabricación?
¡Trajo igualdad a...
Copy !req
387. las masas aumentando
la distribución de la propiedad!
Copy !req
388. ¿De dónde son los nombres?
Copy !req
389. Torom es un pez que vive en el
Mar de Eska, justo debajo del ecuador.
Copy !req
390. Marhida es una ballena
come hombres del Mar Norte.
Copy !req
391. Gana es una serpiente venenosa
del Río Yvsak.
Copy !req
392. ¡Listos!
Copy !req
393. ¡Bien!
Copy !req
394. Todos ellos fueron
una vez enemigos mortales.
Copy !req
395. Pero ahora son mis hijos.
Copy !req
396. Oh. Yo pensé que
eran nombres de muchachas.
Copy !req
397. Hay algunos de esos, también.
Copy !req
398. Y ahora Dhotonridl nace.
Copy !req
399. Desde que estoy a cargo de los
compañeros, les puse nombre a todos.
Copy !req
400. Parece que al único compañero
que no nombré es a ti.
Copy !req
401. Quién...
¿Quién es?
Copy !req
402. "El Príncipe del Espacio
ha venido a hacer una visita".
Copy !req
403. Shirotsugh...
Copy !req
404. ¡Buenas noches!
Copy !req
405. Buenas noches, Shirotsugh.
Copy !req
406. ¿Eh, qué pasa?
¿Por qué está tan oscuro ahí dentro?
Copy !req
407. Me han cortado el suministro eléctrico.
Copy !req
408. ¡¿Qué?! ¡Eso es terrible!
Copy !req
409. Sin embargo, está todo bien.
La luz de las velas es más bonito, de todos modos.
Copy !req
410. Y Manna está haciendo toda clase de formas
interesantes de velas, también.
Copy !req
411. Dime, ¿puedes salir?
El cielo está lleno de estrellas esta noche.
Copy !req
412. Puedo contarte sobre las estrellas,
como me pediste.
Copy !req
413. Sólo un segundo.
Copy !req
414. Ven, Manna. ¡Vamos
afuera y miremos las estrellas!
Copy !req
415. Ahora entonces, ¿ves la
estrella Prow ahí arriba?
Copy !req
416. Está a una distancia de 70 años
a la velocidad de la luz.
Copy !req
417. La luz que nosotros estamos viendo ahora
salió de la estrella hace 70 años.
Copy !req
418. Así que si yo tuviera 70 años,
entonces la luz producida...
Copy !req
419. el día que nací
estaría llegando aquí recién ahora.
Copy !req
420. ¡Estrellas!
Copy !req
421. Uh, sí. Eso es correcto.
Copy !req
422. Me pregunto cómo se verá nuestro
mundo desde las estrellas...
Copy !req
423. ¡Oh sí! Tengo
algo para mostrarte.
Copy !req
424. Es una fotografía
satelital de nuestro mundo.
Copy !req
425. Está negro...
Copy !req
426. No, no.
La parte blanca es la Tierra.
Copy !req
427. Es una foto del radar,
así que la imagen no está muy clara.
Copy !req
428. Aún, desde tan lejos...
Copy !req
429. las luces de nuestra ciudad
probablemente parezcan estrellas.
Copy !req
430. Los fuegos de nuestras guerras, también.
Copy !req
431. Tantas de nuestras luces pecadoras...
Copy !req
432. mezcladas entre la
pureza de la luz de las estrellas...
Copy !req
433. ¡Saludo!
Copy !req
434. ¿Una Biblia?
Pero, yo...
Copy !req
435. Lo sé. Pero yo igual
quiero que la tengas.
Copy !req
436. Algo para leer si te sientes
preocupado por algo.
Copy !req
437. Bien, yo preferiría que estuvieras
conmigo cuando la lea.
Copy !req
438. Hagamos un poco de té.
Copy !req
439. Manna.
Copy !req
440. ¿No te permites
ninguna diversión, verdad?
Copy !req
441. ¿Pueden tú y Dios ejercitar
alguna clase de compromiso?
Copy !req
442. ¡¿Compromiso?!
Copy !req
443. Quiero decir, sé razonable.
Copy !req
444. Pienso que soy bastante "razonable".
Copy !req
445. Y eso, ese "compromiso"
del que estás hablando...
Copy !req
446. ¡es lo que hace que el
mundo sea lo que es hoy!
Copy !req
447. Mucho más fácil de vivir.
Copy !req
448. ¡Manna! ¡Dije que íbamos
a hacer té ahora!
Copy !req
449. ¿Oh, qué pasa?
Nosotros no estábamos peleando.
Copy !req
450. Perdóname.
Mirá, ya no lo hacemos.
Copy !req
451. ¡Voilà! Un pequeño
presente de Papá.
Copy !req
452. Un verdadero simulador de
entrenamiento en vivo.
Copy !req
453. ¡Yo primero!
Copy !req
454. Wow, esta cosa está buena.
Copy !req
455. 85 millones de radeks, hombre.
¡85 millones!
Copy !req
456. Éso es mucho dinero,
así que no lo rompas.
Copy !req
457. La verdad es que no tenemos
el dinero. Va a ser divertido...
Copy !req
458. conseguir que la Asamblea
apruebe esta subvención.
Copy !req
459. ¿Huh? ¿Aún
no lo han aprobado?
Copy !req
460. ¿Entonces de dónde vamos a
conseguir el dinero?
Copy !req
461. Oh, aquí y allá.
Copy !req
462. ¿Aquí y allá?
Copy !req
463. ¿Realmente no lo sabes?
Copy !req
464. Bien, siendo parte
de la nobleza...
Copy !req
465. el General consiguió mucho
apoyo de la familia real.
Copy !req
466. Así que hay un negocio ligeramente
ilegal que él lleva por un lado.
Copy !req
467. - ¿Sólo con su teléfono?
- Un teléfono es todo lo que él necesita.
Copy !req
468. No hay nadie allí para tomar llamadas.
Mirá, desde este año...
Copy !req
469. la familia real compra sus
automóviles comerciales de Miguren Motors.
Copy !req
470. El mismo Miguren Motors
que está pagando por nuestro cohete.
Copy !req
471. Eso es como todo esto funciona.
Copy !req
472. Oh, efectivamente.
Así es como todo esto funciona.
Copy !req
473. Estás totalmente perdido,
¿verdad?
Copy !req
474. ¡Idiota!
Copy !req
475. ¡Estoy aquí hoy para anunciar los planes de
los Altos Mandos de la Fuerza Espacial...
Copy !req
476. para la construcción de nuestra
primer nave de guerra espacial de la nación!
Copy !req
477. Ésa fue toda la declaración que el
Comandante de la Fuerza Espacial hizo.
Copy !req
478. También presente en la ceremonia estaba
su Alteza Real Príncipe Toness...
Copy !req
479. quien se dirigió
brevemente a la muchedumbre.
Copy !req
480. Como el protector
de la ciudadanía...
Copy !req
481. del reino federado
Honneamano-Jikein-Minadhan...
Copy !req
482. ¡No te pares allí!
Copy !req
483. Ahí, ya volvió.
Copy !req
484. ¡Eres un campechano!
Copy !req
485. El equipo más importante
en esa nave espacial eres tú.
Copy !req
486. Aire, agua, calor...
Copy !req
487. Te proporcionará las
condiciones que difieren...
Copy !req
488. muy poco de las que tienes en
el cuarto en el que duermess por la noche.
Copy !req
489. A cambio, le das
las instrucciones apropiadas.
Copy !req
490. Ese es el parecido de esto con
la cáscara de una avellana.
Copy !req
491. Intentar forzar esto a tu alrededor
no te hará ningún bien.
Copy !req
492. Muévete serenamente,
como si fueras parte de la máquina.
Copy !req
493. Tan delicadamente como sea posible,
tan íntimamente como sea posible...
Copy !req
494. 6000, 6500, 7000, 7500.
Fase dos ignición.
Copy !req
495. ¡Normal!
Copy !req
496. 8000, 8500.
Copy !req
497. ¡9000, 9500!
Copy !req
498. Cuartel General de la Fuerza Espacial...
Sí.
Copy !req
499. Llamada telefónica.
Es una chica.
Copy !req
500. Sí, sí. ¿Hola?
Copy !req
501. ¿Shirotsugh? ¡Por Dios,
ven enseguida! ¡Ayúdame!
Copy !req
502. ¿Eh, qué te parece?
Acabo de terminarla.
Copy !req
503. ¿Bastante pulida, huh?
¿Quieres dar una vuelta?
Copy !req
504. ¡Genial, la vas a probar!
Cambié el interruptor de la ignición.
Copy !req
505. ¿Qué te parece?
¿Marcha bastante bien, huh?
Copy !req
506. ¡Jinete Espacial! ¡Buenísimo!
Copy !req
507. Los hombres de la compañía eléctrica
siguieron viniendo, día tras día...
Copy !req
508. La casa perteneció a mi tía,
así que pensé que todo estaba bien.
Copy !req
509. Pero los hombres...
Copy !req
510. Mi tía debía dinero a unas personas.
Copy !req
511. ¿Y? ¡¿Y?! Esto no tiene
que ver con lo que ella hizo!
Copy !req
512. ¿Planta Eléctrica...?
Copy !req
513. ¡Bien, los llevaremos a la Corte!
El Estado pagará por el pleito.
Copy !req
514. O lo haré yo, si quieres.
Si necesitás un abogado—
Copy !req
515. No, está bien.
Realmente, está bien.
Copy !req
516. No quiero que ella
vea a nadie más peleando.
Copy !req
517. Sus padres eran así.
Copy !req
518. Sólo peleando, día tras día...
Copy !req
519. ¡Basta!
¡Basta, por favor!
Copy !req
520. Perdón por pedirte que vinieras hasta
aquí por algo como esto.
Copy !req
521. ¿Algo como esto?
Pero es... Es...
Copy !req
522. Hay una iglesia
no muy lejos de aquí.
Copy !req
523. Hay personas ahí que
me ayudarán.
Copy !req
524. Creo que puedo quedarme con
ellos por un tiempo.
Copy !req
525. Y Manna puede hacer algunos
amigos ahí, también...
Copy !req
526. Está bien...
Copy !req
527. Ven,
saquemos tus cosas de aquí.
Copy !req
528. esplendor es más evidente en el
famoso Castillo Nedens. Esta belleza—
Copy !req
529. Hoy estará bien,
justo esta tarde...
Copy !req
530. con nubes desplazándose
más tarde esta noche—
Copy !req
531. La Edad de Fuego.
Cuando Dios creó al hombre...
Copy !req
532. el hombre era como los animales
y no conocía el fuego.
Copy !req
533. Es con fuego que
Dios vive para siempre.
Copy !req
534. Dao robó una rama ardiente
y se escapó tan rápido como pudo.
Copy !req
535. Pero el Protector de
los Hornos había predecido esto...
Copy !req
536. y había maldecido el fuego.
Copy !req
537. Dao llevó a casa el fuego, e
intentó usarlo como el propio Dios.
Copy !req
538. Y los siete hijos de Dao fueron asesinados.
Copy !req
539. Éstas fueron las primeras
muertes de la humanidad.
Copy !req
540. Y Dios apareció ante
Dao y dio una profecía.
Copy !req
541. "Hombre", él dijo,
"Ustedes han sido maldecidos".
Copy !req
542. "Tus niños lucharán
y reñirán y vivirán en el dolor".
Copy !req
543. "Su infortunio se esparcirá
hasta los confines de la tierra".
Copy !req
544. "Se asesinarán entre si
hasta el fin de los tiempos".
Copy !req
545. ¿Está seguro que podemos
pararnos así tan cerca?
Copy !req
546. Ah, estamos bien, estamos bien.
Copy !req
547. ¡Los viejos mecanismos soplarían
cada vez que nos ahogáramos!
Copy !req
548. Lo hicieron durante 20 años.
A Sorta le gustan los hijos reales.
Copy !req
549. ¡Insolente, y un dolor real
en el culo a veces!
Copy !req
550. ¡Puedes decir que los niños están de mal
humor cuando no comen el desayuno!
Copy !req
551. ¡Sí! Incluso cuando
encienden a su viejo...
Copy !req
552. no lo hacen inmediatamente.
Darán alguna advertencia primero.
Copy !req
553. Uno, cuatro, cinco.
Copy !req
554. Uno... cuatro... cinco...
Copy !req
555. Así que, ¿no has sido
golpeado por ningún fragmento?
Copy !req
556. No, ni uno.
Copy !req
557. Oh, seguro lograste salir
a salvo y legítimo...
Copy !req
558. y el Doc volando
al hospital.
Copy !req
559. Se lo merecía,
por haberme dejado de esa forma ahí.
Copy !req
560. El próximo es cinco, seis.
Copy !req
561. Cinco, seis.
Bien, gracias a esto...
Copy !req
562. entrar y salir de
la fábrica se complica.
Copy !req
563. Uno, tres, cuatro.
¿Por qué es eso?
Copy !req
564. Porque ellos piensan que
los radicales pueden haber hecho eso.
Copy !req
565. ¿Radicales?
Copy !req
566. Los tipos que se oponen
a las decisiones del Rey.
Copy !req
567. Han habido muchas
cartas de protesta últimamente.
Copy !req
568. Novedades para mí.
Copy !req
569. Está humeando,
día tras día.
Copy !req
570. Y ahora algunos idiotas están realmente
gritando por los bombardeos al azar.
Copy !req
571. Siguiente.
Copy !req
572. Uhh...
Tres, cuatro, cinco.
Copy !req
573. ¿Qué? Dame eso...
Copy !req
574. ¡Eh, esa es la segunda fila!
Copy !req
575. Por amor de Dios...
Copy !req
576. Perdón.
Copy !req
577. Mejorá con él,
o esto no funcionará...
Copy !req
578. ¡Eh, alguien saque al gato y su
guardián fuera del cerebro electrónico!
Copy !req
579. ¿No tienes un trabajo?
Copy !req
580. Pasé la noche en vela anoche.
Los viejos estaban de nuevo ahí...
Copy !req
581. ¡Deja de sacudirlo!
Copy !req
582. El Doc, el...
¡Está muerto!
Copy !req
583. ¡¿Cuándo?!
Copy !req
584. Hace un ratito,
en el hospital.
Copy !req
585. La gala de la recepción promocional
de la Fuerza Espacial...
Copy !req
586. dio la bienvenida a un
invitado Real de la capital.
Copy !req
587. Esta noche también fue la aparición
del primer astronauta del mundo...
Copy !req
588. el Tenient Coronel
Shirotsugh Lhadatt.
Copy !req
589. Ese uniforme que lleva puesto
realmente le queda bien.
Copy !req
590. Cuando el Príncipe Toness le preguntó "¿No
te asusta entrar en el espacio?"...
Copy !req
591. él despreocupadamente contestó
"Realmente no me ha molestado".
Copy !req
592. ¡Vos ahí dentro! ¿Nunca tuviste
que preocuparte por dinero?
Copy !req
593. ¡¿Sabés lo que es ser
pisoteado por el mundo?!
Copy !req
594. Está poniéndose más frío
y más frío para nosotros.
Copy !req
595. Cuando el invierno llegue, nos apretaremos
las mantas alrededor de los cuerpos...
Copy !req
596. y nos estremeceremos en el frío.
¡Ningún lugar para dormir, nada para comer!
Copy !req
597. ¡Fuera del camino!
¡Déjenme pasar!
Copy !req
598. ¡¿A quién está ayudando este proyecto?!
Copy !req
599. ¡Deberíamos ver más
puentes que se construyen!
Copy !req
600. ¡Construyéndolos por lo menos darán
trabajos a nuestros viejos y mujeres!
Copy !req
601. ¿Qué pasa con esos
tipos ahí afuera?
Copy !req
602. Protestan. Era un
infierno esta mañana...
Copy !req
603. que con todo eso pelean
y mendigan yendo afuera.
Copy !req
604. ¿Y qué es lo que el quiere el
movimiento de desempleados con nosotros?
Copy !req
605. No, no.
Es el movimiento de anti-guerra.
Copy !req
606. Ellos están diciendo que nosotros deberíamos
estar construyendo puentes y no cohetes.
Copy !req
607. ¡Como dije,
el movimiento de desempleo!
Copy !req
608. ¿Gastar todo nuestro dinero para un manojo
de puentes que no necesitamos, huh?
Copy !req
609. Afuera en el campo, todavía
usamos ferries, por Dios!
Copy !req
610. Tomaría los puentes en lugar
de una nave de guerra espacial.
Copy !req
611. Por lo menos aquéllos
no matarían a nadie...
Copy !req
612. Eh, eh, eh,
no los dejes convencerte.
Copy !req
613. Ellos están diciendo eso
solo porque quieren empleos.
Copy !req
614. Este cohete será
usado para la guerra.
Copy !req
615. Puedes usar
puentes para la guerra.
Copy !req
616. ¡Tú eres el que
empezó todo esto!
Copy !req
617. ¿Yo?
Lo dudo.
Copy !req
618. ¿Entonces quién lo empezó?
Copy !req
619. ¡Eh!
Copy !req
620. La mañana del Teniente Colonel Lhadatt
empieza con un vaso de jugo de fruta.
Copy !req
621. Después del entrenamiento liviano,
come un desayuno suculento...
Copy !req
622. de pan suave
y fruta kress asada a la parrilla.
Copy !req
623. Correcto, porque
son buenos para ti.
Copy !req
624. Shirotsugh Lhadatt,
damas y caballeros.
Copy !req
625. ¡Bastardo!
Copy !req
626. ¡Eh! ¡Qué es—?!
Copy !req
627. ¡Matti! ¡Tú...!
Copy !req
628. Bueno, ahí estás.
Yo simplemente estaba leyendo el diario—
Copy !req
629. Ew, estás húmedo.
¡Tenemos un problema!
Copy !req
630. Dice aquí que el
lanzamiento será desde Kanea.
Copy !req
631. ¿Cuándo se movió el
lanzamiento tan al sur?
Copy !req
632. ¿Oh, no supiste?
Copy !req
633. No podemos usar el sitio de lanzamiento
del ejército después de todo.
Copy !req
634. ¡600 ren al oeste de Kanea?!
¡Eso está encima de la frontera!
Copy !req
635. No, está bien.
Ah, hay un mapa...
Copy !req
636. ¡Está bien en la
zona desmilitarizada!
Copy !req
637. No, no. Este lugar está
3000 ren más cerca al ecuador.
Copy !req
638. Será más fácil ponerlo
en órbita, ves...
Copy !req
639. ¡Sí, lo sé!
¿Mi Dios, cómo pudieron?
Copy !req
640. Están enviándonos
a un tonel de pólvora...
Copy !req
641. para lanzar el petardo
más grande del mundo!
Copy !req
642. ¡¿Nadie ha
intentado detenerlos?!
Copy !req
643. No era nuestra decisión.
Era del ministerio.
Copy !req
644. ¿Ministerio? ¿Qué minis...?
¡El Ministerio de Defensa?!
Copy !req
645. norinosska, zuiben mattoishi,
suru rekujishieto.
Copy !req
646. Uh, kurufateeji onla,
laku ... lakure...
Copy !req
647. ¡Lakuretoria!
Copy !req
648. Sólo habla en el
vernáculo. Sé tú mismo.
Copy !req
649. Gracias, yo lo aprecio.
Copy !req
650. Pero realmente, no
tengo nada más para decir.
Copy !req
651. ¿Terminaste?
Entonces permitime hablar.
Copy !req
652. Como hemos dicho, nosotros no vemos
la necesidad de tu cohete.
Copy !req
653. ¿Viaje espacial? Estamos interesados
con lo militar aquí.
Copy !req
654. ¿Quién invertiría en algo
que solo vuela en el espacio?
Copy !req
655. No sirve a ningún
propósito militar en lo absoluto.
Copy !req
656. ¡Hay algo mal con la sola
existencia de la Fuerza Espacial!
Copy !req
657. ¿Bueno... pero... entonces por qué permitió
que el proyecto llegara tan lejos...?
Copy !req
658. Necesitábamos encontrar una manera
para acabar el programa apropiadamente.
Copy !req
659. La familia Real,
el Ministerio de Transporte...
Copy !req
660. Las raíces de tu Fuerza Espacial
alcanzaron muchas áreas.
Copy !req
661. Cualquier reclamo que tuvieran
se han olvidado hace diez años.
Copy !req
662. Pero también se ha olvidado cualquier
concepto de adónde ir con esto.
Copy !req
663. Nunca estableció un propósito por sí mismo,
y ahora nosotros debemos acabar con él.
Copy !req
664. Pero este proyecto está atrayendo
la atención de cada nación.
Copy !req
665. Incluso la República quiere
nuestra información del cohete.
Copy !req
666. Así que, lanzarlo bien en la
frontera del enemigo Rimada ocupado—
Copy !req
667. ¡Entonces adelante! Lanzalo,
o lo que quieras.
Copy !req
668. Nosotros solo queremos que sea visto por
las fuerzas de la República en Rimada.
Copy !req
669. ¿Y qué harán ellos con un encantador
cohete bien delante de sus ojos?
Copy !req
670. ¡Robarlo!
Copy !req
671. Robarlo. Así que esto
tendrá un propósito, después de todo.
Copy !req
672. Una violación fronteriza
vía fuerza militar.
Copy !req
673. Auténtico robo de propiedad...
Sería una verdadera pérdida.
Copy !req
674. Las indemnizaciones tendrán que venir
de alguna parte, por supuesto.
Copy !req
675. La única verdadera pregunta es si
ellos realmente atacarán.
Copy !req
676. No te preocupes.
Copy !req
677. ¿Ellos invirtieron bastante en
tu cohete allí también, eh?
Copy !req
678. - ¿Listo?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
679. Comenzamos. Estás cruzando,
para llegar a un pozo de mierda.
Copy !req
680. Tu altitud es 3000,
la velocidad de 200 ren por segundo...
Copy !req
681. y la próxima zona de contacto
está lejos hacia el horizonte.
Copy !req
682. ¡Anormalidad de presión interior
en el tanque uno de oxígeno!
Copy !req
683. Líneas primarias, cerradas.
Activando energía auxiliar.
Copy !req
684. ¡Tres!
¡Suministro de nitrógeno suspendiendo!
Copy !req
685. Lectura de los sistemas inercial
aceleración anormal.
Copy !req
686. Restableciendo sistemas de multifunción.
¡Presión de la cápsula, sin cambios!
Copy !req
687. Bien, te ganaste tu paga.
Copy !req
688. Sigue, situación
de crisis #5-7-5.
Copy !req
689. La Ciudad de Fuego.
Copy !req
690. Hijo mío, pronto debes
abandonar el mercado.
Copy !req
691. Aquí, incluso las cosas buenas,
se manchan con sangre.
Copy !req
692. Dios ya no será
silencioso.
Copy !req
693. Esta ciudad de suciedad
fue creada por fuego.
Copy !req
694. Por fuego será
destruida.
Copy !req
695. Porque el mal existe, ninguna cosa
viviente ser hecha con pureza.
Copy !req
696. Y entonces, hijo mío,
incluso tú debes estar preparado...
Copy !req
697. ¡Pará!
Copy !req
698. ¡Tranquilizate, mierda!
¡Vos pequeño...!
Copy !req
699. Sí, eso es perfecto.
Copy !req
700. Bien, te sacamos
apoyado a la izquierda esta vez.
Copy !req
701. Sonríe ahora...
Un poco más...
Copy !req
702. ¡Ahí está!
Copy !req
703. Ésa es la manera, bueno y alegre.
Un verdadero héroe para todos los chicos.
Copy !req
704. ¡Shirotsugh!
¡Shirotsugh! ¡Shirotsugh!
Copy !req
705. ¡Estás bromeando!
Copy !req
706. ¡A todos en el reino,
buenos días!
Copy !req
707. Estoy llegando a ustedes desde el Cuartel
General de la Fuerza Espacial en Naghatsumih.
Copy !req
708. Una área cuya porción
de historia es conocida.
Copy !req
709. Esta ciudad-puerto es famosa por
ser la principal ciudad para Umon.
Copy !req
710. Es aquí que su Alteza
el Rey vivió cuando era chico...
Copy !req
711. y este barrio es famoso
por sus lazos con la familia real.
Copy !req
712. El Cuartel General
de la Fuerza Espacial es...
Copy !req
713. Bienvenido, General.
¿Cuándo llegó?
Copy !req
714. En el tren de anoche.
Copy !req
715. Ya veo. ¿Y la
decisión de la Administración?
Copy !req
716. ¡Sin comentarios!
Copy !req
717. Le dicen "nave de guerra" espacial.
¿Llevará realmente armas?
Copy !req
718. ¡Sin comentarios!
Yo solo puedo decir que...
Copy !req
719. que será capaz
de llevar tales dispositivos.
Copy !req
720. ¿No podés parecer más feliz?
¿Cómo un astronauta profesional?
Copy !req
721. ¡Teniente Coronel! ¡Teniente Coronel!
Copy !req
722. Él fue promovido.
Es Coronel, ahora.
Copy !req
723. Coronel entonces.
Sonríe un poco... sonríe...
Copy !req
724. Ya está. Gracias.
Copy !req
725. Estamos listos para salir.
Copy !req
726. Animate. Nos vemos.
Copy !req
727. Ahora Coronel, asegúrese de enfatizar
su propósito como un héroe espacial.
Copy !req
728. ¿Propósito?
Copy !req
729. Bien, sabés. Todo el
significado del programa espacial.
Copy !req
730. Por qué tantas personas han
muerto hasta ahora por ello...
Copy !req
731. y por qué tenemos que seguir
a pesar de todo eso.
Copy !req
732. Simplemente piensa en
algo, ¿ok?
Copy !req
733. Mire para acá,
Sr. Héroe. ¡Eh, che!
Copy !req
734. ¿Escuchaste?
Copy !req
735. Dicen que 30,000 personas podrían
tener un lugar cálido donde vivir...
Copy !req
736. si el presupuesto de la Fuerza
Espacial se recortara la mitad.
Copy !req
737. Bien ahora, ¿algún pensamiento
sobre la carrera armamentista?
Copy !req
738. ¿Qué tal sobre la guerra?
Copy !req
739. ¿Niegas los problemas de corrupción
dentro de la Corporación Miguren?
Copy !req
740. ¿No sabés nada, verdad?
Copy !req
741. ¡Uh, estamos a punto de empezar! ¡Eh!
Copy !req
742. El Vice Ministro de la república
Nerredon hoy criticó bruscamente...
Copy !req
743. el programa de la nave de guerra espacial
del reino de Honneamise...
Copy !req
744. llamando al todo el proyecto
"amenaza a la paz mundial".
Copy !req
745. Ah, buen trabajo esta mañana.
Copy !req
746. Las nuevas fotografías han llegado, señor.
Copy !req
747. ¿El héroe espacial?
Copy !req
748. Se debe estar asando en ese equipo.
Copy !req
749. Allí casi es invierno. En el norte del
hemisferio las estaciones se invierten.
Copy !req
750. Ah, ya veo...
Copy !req
751. Teniente Coronel Lhadatt Shirotsugh.
Copy !req
752. No parece muy brillante.
Copy !req
753. La división de armas nos está instando
a que tomemos la nave espacial.
Copy !req
754. Una demanda absurda. Incompetentes...
Copy !req
755. Tendrán que esperar.
Copy !req
756. Robar el cohete de una nación distante...
Copy !req
757. No es tan simple.
Copy !req
758. Estas cosas toman tiempo para prepararse.
Copy !req
759. La Oficina de Seguridad está tomando
medidas para obstruir su progreso.
Copy !req
760. Asesinato... ¿no es muy sutil, o sí?
Copy !req
761. Pero muy eficaz, señor.
Copy !req
762. "El pecado está por todas partes".
Copy !req
763. Di-s dijo esto,
mirando hacia abajo al mundo.
Copy !req
764. Los pecados del hombre
sumergirán al mundo. Nosotros—
Copy !req
765. ¡Shirotsugh!
Copy !req
766. Trae el lavado
antes de que anochezca.
Copy !req
767. ¿Bien?
Te veo más tarde.
Copy !req
768. Buen equipo.
¿Alguien te lo compró?
Copy !req
769. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
770. Manna, tráenos algunas
toallas, quieres?
Copy !req
771. Gracias.
Copy !req
772. Gracias.
Copy !req
773. ¿Manna, trajiste el
lavado como te dije?
Copy !req
774. ¿Nadie vino mientras
estuve fuera, verdad?
Copy !req
775. Oh, y si ves
al Tío Dori...
Copy !req
776. asegúrate de agradecerle
por la ropa de invierno.
Copy !req
777. Aún aparte de eso, él ha hecho
tanto por nosotras ya.
Copy !req
778. "No puedes vivir sin
tu pan diario".
Copy !req
779. "La verdad se convierte en mentira
cuando deja tus labios".
Copy !req
780. "La virtud se convierte en maldad
cuando deja tus manos".
Copy !req
781. "Lo que ves como bueno puede
que no sea bueno como Dios lo ve".
Copy !req
782. "? Qué pueden hacer ustedes
sino orar?"
Copy !req
783. "La plegaria es algo pequeño,
pero es todo".
Copy !req
784. "No hay nada más
noble que la oración".
Copy !req
785. "No hay nada
más humilde"...
Copy !req
786. Oh, buenos días,
Shirotsugh.
Copy !req
787. Parece que habrá
buen clima hoy.
Copy !req
788. Sobre anoche...
Copy !req
789. Perdóname. Yo no pude...
Yo estaba... Por favor perdóname.
Copy !req
790. No hiciste nada.
Copy !req
791. ¡Porque no pude!
Copy !req
792. Perdóname. No sé qué
fue lo que se apoderó de mí.
Copy !req
793. Golpeando a una maravillosa
persona como tú...
Copy !req
794. No era mi intención.
¿No estás lastimado, no?
Copy !req
795. ¿Qué? ¡No! Eso no es—
Copy !req
796. No, yo sé que me
vas a perdonar...
Copy !req
797. pero nunca seré
capaz de perdonarme a mi misma.
Copy !req
798. Créeme, yo lo siento.
Copy !req
799. Eh, ¿ese no es
Shirotsugh viniendo ahí?
Copy !req
800. Ese idiota. ¡Y usando
el traje de pavo real, también!
Copy !req
801. ¡Yo!
Copy !req
802. ¡Hola!
Copy !req
803. ¡Ohh... tú idiota! ¿Por qué tenías
que usar esa cosa?
Copy !req
804. ¿No sabés que eres
una celebridad por acá?
Copy !req
805. El uniforme es la cosa que se usa
para enviarte a tu puesto.
Copy !req
806. ¿Entonces dónde es que desapareciste
durante tres días enteros?
Copy !req
807. ¿Estuviste con
una chica o algo?
Copy !req
808. Bien...
Copy !req
809. ¡Por qué...!
Copy !req
810. ¡Tchallichammi! ¡Majaho!
Copy !req
811. Por la presente son despachados
al Observatorio de Guria.
Copy !req
812. ¡Muévanse!
Copy !req
813. ¡Saluden!
Copy !req
814. Déjanos caer una línea cuando entrés al
espacio. Seremos fáciles de encontrar.
Copy !req
815. Y no hagas
trabajo demás por nosotros.
Copy !req
816. ¡A gusto!
Copy !req
817. Estará solitario por aquí con todos
ustedes yéndose muchachos.
Copy !req
818. Bien, Darigan está a cargo
del mando en el entrenamiento de lanzamiento.
Copy !req
819. Él y yo estaremos saliendo para el
sitio de lanzamiento pasado mañana.
Copy !req
820. Nekkerout todavía podría estar por acá.
Copy !req
821. Mierda, Kharock ya ha ido al
sitio del lanzamiento con los viejos.
Copy !req
822. Tienes algo de correo. ¿Piensas que tendrás
una oportunidad para leerlo?
Copy !req
823. Nah. El viejo Baldy simplemente
no me dará un descanso.
Copy !req
824. Parece como que seguiré entrenando
bien hasta el final.
Copy !req
825. - ¿Cuánto?
- Tres gaku.
Copy !req
826. Dime, Matti... Suponte
que la vida sea una historia.
Copy !req
827. ¿Vamos de nuevo?
Copy !req
828. No, si vas a
pensar sobre eso así.
Copy !req
829. Bien, te preguntaste alguna vez si...
¿Si quizás no sos un buen tipo?
Copy !req
830. ¿Qué en cambio eres
uno de los tipos malos?
Copy !req
831. Supongo... solamente...
Sólo, eso aplica a todos.
Copy !req
832. Las personas alrededor nuestro ahora,
nuestros padres, todos.
Copy !req
833. Mirá, yo pienso que estoy
aquí solo porque...
Copy !req
834. hay alguna clase de
necesidad en mí de estar aquí.
Copy !req
835. Fijate este
stand de hardware.
Copy !req
836. Está aquí porque
tiene un propósito para alguien.
Copy !req
837. No creo que haya cosas totalmente
inútiles en el mundo.
Copy !req
838. ¿Cómo podría algo
así existir?
Copy !req
839. Alguien reconoce la necesidad
de este tipo, y por eso él está aquí.
Copy !req
840. Si la necesidad por él fuera a
desaparecer, entonces lo mismo sería de él.
Copy !req
841. Eso es lo que yo pienso, sin embargo.
¿Ayuda?
Copy !req
842. Sí, ayuda. Gracias.
Copy !req
843. ¡Corré por eso!
Copy !req
844. ¡Ayuda!
Copy !req
845. ¿Qué pasa con esa vieja de mierda?
¿Es una radical?
Copy !req
846. ¡Me parece?!
Copy !req
847. Eso me dio hambre...
Copy !req
848. ¡Separémonos!
Copy !req
849. ¡Esperame Matti!
¡Esperá!
Copy !req
850. ¡Alejate de mí,
vos idiota!
Copy !req
851. ¡Yo soy al que
le están tirando!
Copy !req
852. ¡Como dije,
aléjate de mí!
Copy !req
853. ¡Sin salida!
Copy !req
854. ¡Qué mier...!
¡Qué está pasando aquí?!
Copy !req
855. ¿Están bien ustedes?
Copy !req
856. ¡Eh, miren esto!
¡Es ese tipo del espacio, Lhadatt!
Copy !req
857. Hola...
Copy !req
858. Sería mejor que no
volvamos hoy.
Copy !req
859. Sí. Si ella nos embosca de nuevo,
estamos muertos con seguridad.
Copy !req
860. Bien, hasta que escuchés
algo definido...
Copy !req
861. solo piérdete en la
casa de esa muchacha. ¡Andá!
Copy !req
862. ¡Ayuda!
Copy !req
863. ¿Estás bien?
¿Estás herido?
Copy !req
864. ¡Por aquí!
Copy !req
865. ¿Está todo bien?
Copy !req
866. Sí, bien.
Copy !req
867. La civilización no creó la guerra.
La guerra creó la civilización.
Copy !req
868. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
869. Yo lo dije. La raza humana se liberó
del infierno de los tiempos primitivos...
Copy !req
870. y marchó a través de 100.000
años para alcanzar este punto.
Copy !req
871. ¿Y qué del presente?
¿Hemos avanzado realmente después de todo?
Copy !req
872. Cuando era joven,
quería ser historiador.
Copy !req
873. ¿Por qué no lo fue?
Copy !req
874. Una guerra empezó,
y en lugar de eso me hice soldado.
Copy !req
875. Luché desesperadamente para defender
mi país de la invasión extranjera.
Copy !req
876. Pero comprendí entonces
que sin...
Copy !req
877. algunos propósitos más altos que
seguir, estábamos condenados a...
Copy !req
878. repetir nuestro pasado asesino
como en tiempos antiguos.
Copy !req
879. Fue casi un suspiro.
Copy !req
880. No me había vuelto
soldado.
Copy !req
881. Todavía estaba solo
estudiando historia.
Copy !req
882. La historia es un juego que no
acaba hasta que has perdido todo.
Copy !req
883. Quizás no somos tan diferentes de
los monos según nos gusta pensar.
Copy !req
884. ¿Repetiremos nuestros viejos errores?
¿Tenemos alguna opción?
Copy !req
885. Lo más importante que puedes hacer
es ser consciente de tu situación.
Copy !req
886. Preguntarte a ti mismo "¿Qué debo hacer?"
"¿Qué no debo hacer?"
Copy !req
887. Los únicos ojos en los que puedes confiar son
los que tienes encima de tu propia nariz.
Copy !req
888. ¡Mira a través de ellos!
¿Qué te muestran?
Copy !req
889. El trasero de una chica.
Copy !req
890. Extrañarías un bosque para los árboles.
Copy !req
891. Hola, Manna. ¿Estás sola?
Copy !req
892. Riqunni ... debe estar trabajando.
Copy !req
893. Bien, ¿podrás darle
un mensaje de mi parte?
Copy !req
894. Me marcharé durante algún tiempo.
Y no podré visitarlas.
Copy !req
895. Manna, ¿te gustaría que te traiga algo
cuando regrese?
Copy !req
896. Una estrella.
Copy !req
897. No puedo.
Copy !req
898. Las estrellas realmente están
muy, muy lejos...
Copy !req
899. Difícil... Voy donde
no hay nada en absoluto.
Copy !req
900. ¿Ahí afuera?
Copy !req
901. Sí, está ahí afuera...
Aquí, allí, y por todas partes.
Copy !req
902. ¡Oh, Shirotsugh!
Copy !req
903. Tengo que irme.
Copy !req
904. Regresa pronto.
Copy !req
905. ¿Revistas, señor?
Copy !req
906. Uh, Coronel, señor...
¿Me da su autógrafo?
Copy !req
907. ¿Nombre?
Copy !req
908. Maashi Treen, señor.
Copy !req
909. Gracias, señor.
Copy !req
910. Oh, y ajuste su cinturón.
Copy !req
911. Vino que sabe... muy refinado, señor.
Copy !req
912. El plan está finalmente en movimiento.
Copy !req
913. ¿Realmente?
Copy !req
914. Estaremos usando nuestras fuerzas
estacionadas en Rimada.
Copy !req
915. ¿Motores de reacción también?
Copy !req
916. Una prueba del campo de batalla para nuestras últimas armas.
Copy !req
917. Excelente.
Copy !req
918. Trenes militares de Rimadan
se están moviendo al norte.
Copy !req
919. El próximo informe será a mediodía.
Copy !req
920. Así que, se están moviendo.
Copy !req
921. Probablemente estén volando
sus nuevos motores de reacción, también.
Copy !req
922. Lo están. Nosotros no somos los únicos
que quieren ver qué tan bien funcionan.
Copy !req
923. Con un poco de suerte, incluso podríamos
verlos hacer un reaprovisionamiento en el aire.
Copy !req
924. Hola a todos. Les habla el
astronauta Shirotsugh Lhadatt.
Copy !req
925. Estoy actualmente en órbita,
volando a 200 ren sobre nuestro mundo.
Copy !req
926. Um... Uhh...
Copy !req
927. "Lo que veo ahora..."
Copy !req
928. Oh, no puedo hacerlo.
Copy !req
929. Umm, "Lo que veo ahora,
mirando hacia nuestro mundo es..."
Copy !req
930. ¡Tanques!
Copy !req
931. Mira de nuevo.
Son imitaciones.
Copy !req
932. ¿Imitaciones?
Copy !req
933. "Son imitaciones, son imitaciones.
Todos son solo imitaciones..."
Copy !req
934. ¡Guau!
Copy !req
935. "¡Y aquí viene la
imitación más grande de todas!"
Copy !req
936. Así que, ¿seré lanzado
en esta cosa, huh?
Copy !req
937. Podrías mostrarte un
poco más feliz sobre eso.
Copy !req
938. ¡Yo, Shiro!
Copy !req
939. La tercera fase totalmente segura.
¡Una verdadera ganga si quieres!
Copy !req
940. Despacio... Despacio...
¡Bien, sosténlo!
Copy !req
941. ¡Así! ¡Así!
¡Lo tenemos!
Copy !req
942. Buenos días, señor.
Copy !req
943. Hola-a-todos-les habla-
Shirotsugh-Lhadatt. Yo-es...
Copy !req
944. ¡Habla con propiedad!
Copy !req
945. ¡Oh, como cualquiera realmente
escucha a las transmisiones del microonda!
Copy !req
946. ¡Bien, empujen!
Copy !req
947. ¡Se terminó!
Copy !req
948. Les habla el astronauta
Shirotsugh Lhadatt.
Copy !req
949. Estoy actualmente en órbita,
volando a 200 ren sobre nuestro mundo...
Copy !req
950. ¿No puedes dormir, huh?
Copy !req
951. Aproximadamente a esta hora mañana,
estarás volando directo a la historia.
Copy !req
952. Y el resto de los muchachos
que te ayudaron a llegar allí...
Copy !req
953. estarán pegados a sus asientos
en un montón de cáscaras de mar.
Copy !req
954. ¿Oh? ¿Qué significa eso?
Copy !req
955. ¿Qué piensas que significa?
Copy !req
956. Hace mucho tiempo, una tribu de la edad
de piedra descargaba su basura aquí.
Copy !req
957. Es cómico.
Este cohete moderno nuestro...
Copy !req
958. ¡está parado en un
montón de basura prehistórica!
Copy !req
959. Bien, apuesto que aquellos tipos
de la edad de piedra nunca pensaron...
Copy !req
960. que su vertedero de basura sería
usado para lanzar una nave espacial.
Copy !req
961. ¿Qué piensas que será
encontrado aquí en 10.000 años?
Copy !req
962. Un montón verdaderamente histórico de
marcos de acero y concreto...
Copy !req
963. mezclados con
los sobrantes de alguien más.
Copy !req
964. Sí, habla Majaho desde
el observatorio de Guria.
Copy !req
965. ¡Pásame al General!
Copy !req
966. - ¿Qué pasa?
- ¿Cómo van las cosas?
Copy !req
967. Estamos arrastrándonos con los tipos
de la Central de inteligencia en este extremo.
Copy !req
968. Siguen preguntando si has cambiado
la hora del lanzamiento por incluso un maal.
Copy !req
969. ¡Correcto, entiendo!
Bien... No te preocupes.
Copy !req
970. ¡Simplemente cuelga!
Copy !req
971. ¿El rojo?
¿No, el amarillo?
Copy !req
972. Ese mismo.
Copy !req
973. Buenos días,
damas y caballeros.
Copy !req
974. El día del lanzamiento finalmente llegó.
Copy !req
975. ¡Buenos días, señor!
Copy !req
976. ¿Dónde está el
comandante de lanzamiento?
Copy !req
977. - En el arcón del mando—
- ¿El director del horario?
Copy !req
978. - Durmiendo, señor.
- ¡Entonces despiértalo!
Copy !req
979. Hemos estado trabajando a tiempo
completo durante cuatro días, señor.
Copy !req
980. ¡Estamos todos agotados!
Copy !req
981. Estoy cambiando la
hora del lanzamiento en dos maal.
Copy !req
982. ¡Imposible! ¡Necesitamos por lo menos medio
día para completar los preparativos!
Copy !req
983. Hay señales de que
el Ministerio de Inteligencia...
Copy !req
984. intencionalmente va a sabotear
la hora del lanzamiento más temprano.
Copy !req
985. Temo que seamos
atacados esta noche.
Copy !req
986. ¿Pero, cómo? ¡No podemos sacar
algo del horario!
Copy !req
987. Acortaremos la
revisación de ingeniería.
Copy !req
988. Corten 124 páginas
de los seis libros.
Copy !req
989. No les diremos al observatorio
hasta el último posible momento.
Copy !req
990. Has que Shirotsugh tome una ducha.
Copy !req
991. ¡Un momento, señor!
Esto va demasiado lejos.
Copy !req
992. ¡Es peligroso!
¡General! ¡Yo estoy contra esto!
Copy !req
993. Está bien. Yo iré.
Copy !req
994. Será mucho más peligroso
si el enemigo se aparece aquí.
Copy !req
995. No van a permitir a
nadie que nos detenga ahora, verdad?
Copy !req
996. El objetivo de esta operación es la
captura de los equipos de lanzamiento.
Copy !req
997. No pierdan vista de esto en la correría.
Copy !req
998. Serán reaprovisionados una vez,
desde la fortaleza aérea, encima de Rimada.
Copy !req
999. ¡Vaciarán sus "bolsillos" en este!
Copy !req
1000. ¡La suerte está con nosotros!
Copy !req
1001. ¡Date prisa con el combustible!
Copy !req
1002. ¡Inspecciona la tercera fase
y sus conexiones!
Copy !req
1003. ¡Deja eso! ¡Están por
cargar el combustible!
Copy !req
1004. Eh. Vamos.
Copy !req
1005. Empieza la carga de oxígeno líquido.
Copy !req
1006. ¿Podrían todas las estaciones reportarse
y confirmar su estado?
Copy !req
1007. Mensaje entrante desde Rimada.
Copy !req
1008. "Formaciones han hecho
contacto con la fortaleza aérea".
Copy !req
1009. Sí, lo sé. Hemos
operado en ese sector antes.
Copy !req
1010. Listo... Entendido. Retirada.
Copy !req
1011. Domurhot, tienes llamada telefónica
desde el sitio de lanzamiento.
Copy !req
1012. Estamos lanzando temprano.
Copy !req
1013. Comiencen a preparar el
sistema de rastreo por satélite.
Copy !req
1014. ¡Y manténganlo en secreto!
Copy !req
1015. ¿Cuánto más?
Copy !req
1016. Estoy terminando ahora.
Sí, eso es, ya está.
Copy !req
1017. Bueno, estamos en horario.
Copy !req
1018. Personal de lanzamiento repórtese
al bunker de control.
Copy !req
1019. Todo el resto del personal, por favor
muévase a sus posiciones regulares.
Copy !req
1020. Chequeo completo.
Copy !req
1021. Activando
bombas de presurización.
Copy !req
1022. Activado.
Copy !req
1023. Tanque #1 presión
interior, normal.
Copy !req
1024. Combustible, normal.
Copy !req
1025. Voltaje, normal.
Copy !req
1026. Presión de aceite, normal.
Copy !req
1027. Inclinación de apoyo principal
normal según especificaciones.
Copy !req
1028. ¿Tenemos el reporte del
clima de la aeronave?
Copy !req
1029. Oficial asimilado Tenz Kovikh.
Copy !req
1030. Guardia de la frontera,
compañía de observación Tayan.
Copy !req
1031. Por favor pasa orden de retiro
a todo el personal.
Copy !req
1032. Estamos evacuando el área.
Copy !req
1033. ¿De qué estás hablando?
Estamos a punto de lanzar.
Copy !req
1034. Es demasiado tarde.
Copy !req
1035. Lo siento, señor.
Copy !req
1036. Este lugar está por
convertirse en un campo de batalla.
Copy !req
1037. Las fuerzas de ocupación
han cruzado el río.
Copy !req
1038. ¡¿Qué?!
Copy !req
1039. Nuestras patrullas de frontera
están bajo ataque.
Copy !req
1040. ¡Mierda a todos!
Copy !req
1041. ¿Qué fue eso?
No pude escucharte.
Copy !req
1042. El lanzamiento está cagado. Nos están
atacando más pronto de lo que nosotros pensamos.
Copy !req
1043. ¿De qué estás hablando?
¿Vamos simplemente a huir?
Copy !req
1044. ¡Ellos quieren eso!
¡No le dispararán a esto!
Copy !req
1045. ¡Podrían si
nosotros intentamos lanzar!
Copy !req
1046. ¡Es suficiente! Te estamos
sacando de ahí.
Copy !req
1047. Tenemos que hacerlo.
Odio esto tanto como ustedes.
Copy !req
1048. Y realmente pensé que
íbamos a hacerlo esta vez...
Copy !req
1049. También deberíamos
salir mientras podamos.
Copy !req
1050. Esta cosa tonta... No vale
la pena que arriesguen sus vidas.
Copy !req
1051. ¡Sólo déjenlo!
Copy !req
1052. Esperen un minuto aquí.
¡Yo no creo esto!
Copy !req
1053. ¿Qué quieres decir
con "tonta"?
Copy !req
1054. Si nos detenemos aquí, entonces ¿qué
somos? ¡Necios aún más grandes!
Copy !req
1055. ¿Simplemente vas
a tirarlo todo?
Copy !req
1056. ¿Todo lo que hemos sido
capaces de lograr?
Copy !req
1057. No digás que todo lo
que hemos hecho aquí es tonto.
Copy !req
1058. ¡Es maravilloso!
Copy !req
1059. ¡Lo suficientemente maravilloso como para
meternos en los libros de la historia!
Copy !req
1060. Todavía lo haré.
Copy !req
1061. ¡Incluso si muero, quiero
por lo menos intentar lanzar!
Copy !req
1062. ¡Quien quiera puede ir!
Copy !req
1063. ¡Yo haré esto!
Copy !req
1064. ¡¡Estoy listo
para hacerlo, carajo!!
Copy !req
1065. ¡Todas las secciones, háblenme!
Copy !req
1066. Voltaje, chequeado.
Copy !req
1067. Presión de aceite, chequeada.
Copy !req
1068. Bombas, pausadas.
Copy !req
1069. ¡Combustible, chequeado!
Copy !req
1070. La plataforma está condicionalmente
lista para el lanzamiento.
Copy !req
1071. Probémosla.
Copy !req
1072. ¡Volvamos a la cuenta regresiva!
Copy !req
1073. ¡Muy bien!
Copy !req
1074. ¡Montémosla!
Copy !req
1075. Supongo que la tripulación
compartirá el destino de su nave.
Copy !req
1076. ¡Muévete!
Copy !req
1077. Envío de Magitsu.
Copy !req
1078. Estamos ahora 0 - 2 del blanco.
Copy !req
1079. ¡Miren, los enemigos están sobre nosotros!
Copy !req
1080. El reinicio de la bomba está bien.
Ningún problema.
Copy !req
1081. Estamos en las primeras
fases del lanzamiento.
Copy !req
1082. Cuerpos de Ingeniería ETA:
Copy !req
1083. Retraso de cinco - dos.
Copy !req
1084. Estabilizando giro.
Dame una lectura.
Copy !req
1085. Sistema de la guía inercial
lee como sigue:
Copy !req
1086. Norte - 2.8 grados, 3-6 minutos,
marca 3-0, 3-2 segundos.
Copy !req
1087. Presión interior, subiendo.
Copy !req
1088. Contando cuatro-cero-dos
¡para lanzar!
Copy !req
1089. Puedo ver el humo
del tiroteo.
Copy !req
1090. Los sistemas de la nave espacial
están en automático.
Copy !req
1091. Contando tres-siete-tres
¡para lanzar!
Copy !req
1092. Cerrando la válvula de escape
principal de oxígeno.
Copy !req
1093. Contando uno-cero-dos
para lanzar.
Copy !req
1094. Confirmo suplementos de energía
cargados y listos.
Copy !req
1095. ¡Empezando flujo de agua
a la plataforma de lanzamiento!
Copy !req
1096. Ocho - cero para lanzar.
Estamos en las fases finales.
Copy !req
1097. ¡Todos tomen
sus posiciones!
Copy !req
1098. - ¡Contando seis - cero para lanzar!
- ¡Lo sé! ¡Lo sé!
Copy !req
1099. Ignición del artefacto en veinte...
Copy !req
1100. Diecinueve...
Copy !req
1101. Dieciocho...
Copy !req
1102. Diecisiete...
Copy !req
1103. Dieciséis...
Copy !req
1104. Quince...
Copy !req
1105. Catorce...
Copy !req
1106. Trece...
Copy !req
1107. Doce...
Copy !req
1108. Once...
Copy !req
1109. Diez...
Copy !req
1110. Nueve...
Copy !req
1111. Ocho...
Copy !req
1112. Siete...
Copy !req
1113. Seis...
Copy !req
1114. Cinco...
Copy !req
1115. Cuatro...
Copy !req
1116. Tres...
Copy !req
1117. Dos...
Copy !req
1118. Uno...
Copy !req
1119. ¡Ha explotado!
Copy !req
1120. Hasta ahora, va bien.
¡Hagámoslo!
Copy !req
1121. 4000, 4500, 5000,
5500, 6000...
Copy !req
1122. La primera fase se ha
completado exitosamente.
Copy !req
1123. Ha comenzado la quema de la tercera fase.
Copy !req
1124. 12000, 12500, 13000, 13500...
¡Quemadura completa!
Copy !req
1125. Éste es el observatorio Guria.
Copy !req
1126. Está confirmado.
Se ha logrado la velocidad orbital.
Copy !req
1127. ¡Está en órbita!
Copy !req
1128. ¡¡¡Lo hicimos!!!
Copy !req
1129. Luces de ciudad...
¿Me pregunto de dónde serán...?
Copy !req
1130. Realmente se parecen
a las estrellas...
Copy !req
1131. ¿Alguien ahí abajo está
escuchando esta transmisión?
Copy !req
1132. Les habla el primer astronauta de la humanidad.
Copy !req
1133. La raza humana
simplemente ha dado...
Copy !req
1134. su primer paso en
el mundo de las estrellas.
Copy !req
1135. Como los océanos y
las montañas antes...
Copy !req
1136. el espacio también fue una vez
solo el dominio de Dios.
Copy !req
1137. Cuando se vuelva un lugar familiar
para nosotros, terminará probablemente...
Copy !req
1138. tan malo como todas las partes
en que nosotros nos hemos entrometido.
Copy !req
1139. Hemos estropeado la tierra,
hemos contaminado el aire.
Copy !req
1140. Y todavía buscando
nuevos lugares para vivir...
Copy !req
1141. es que estamos
viajamos al espacio.
Copy !req
1142. Probablemente no haya límites
de cuán lejos podemos extendernos.
Copy !req
1143. Por favor...
Quienquiera que esté escuchándome...
Copy !req
1144. Cómo hagas no
importa, solo por favor...
Copy !req
1145. Agradece por la llegada
de la humanidad a este lugar.
Copy !req
1146. Por favor, muéstranos misericordia
y perdónanos.
Copy !req
1147. No permitas que el camino delante
nuestro esté en oscuridad.
Copy !req
1148. Como nosotros tropezamos en el
camino de nuestra historia pecadora...
Copy !req
1149. deja siempre una estrella
brillante para mostrarnos el camino.
Copy !req
1150. Por favor, escuchen
las enseñanzas de Dios.
Copy !req