1. Ábrelo.
Copy !req
2. ¡No!
Copy !req
3. - Tenemos que comprobar si...
- Lo sé.
Copy !req
4. Pero todavía no.
Copy !req
5. Quedémonos así un momento.
Copy !req
6. Phillip,
no tenemos mucho tiempo.
Copy !req
7. Te está afectando la oscuridad,
nadie se siente seguro en la oscuridad.
Copy !req
8. Es algo muy natural.
Copy !req
9. Abriré las cortinas, ¿vale?
Copy !req
10. Así está mucho mejor.
Copy !req
11. Hace una tarde preciosa.
Copy !req
12. Es una pena que no hayamos podido
hacerlo con las cortinas abiertas.
Copy !req
13. Bien...
Copy !req
14. No se puede tener todo,
¿verdad?
Copy !req
15. Al menos, lo hicimos de día.
Copy !req
16. ¿Estás mejor, Phillip?
Copy !req
17. - Sí.
- Bien.
Copy !req
18. Guarda los guantes en el escritorio
detrás de la caja de metal.
Copy !req
19. Mira...
Copy !req
20. Este vaso es una pieza de museo.
Copy !req
21. Deberíamos guardarlo
para la posteridad,
Copy !req
22. pero es muy buen cristal
y la cristalería quedaría incompleta.
Copy !req
23. En este vaso,
David Kentley tomó su última copa.
Copy !req
24. La bebida para tipos como él
es el ginger ale o la cerveza.
Copy !req
25. Siempre pensé que el whisky
no era apropiado para David.
Copy !req
26. Tampoco es apropiado
que muriera asesinado.
Copy !req
27. Es cierto, los buenos americanos
mueren jóvenes en el campo de batalla.
Copy !req
28. En fin, los Davids de este mundo
apenas ocupan espacio,
Copy !req
29. por eso, era la víctima perfecta
para el crimen perfecto.
Copy !req
30. Además,
no consiguió graduarse en Harvard.
Copy !req
31. Eso podría explicar un suicidio.
Copy !req
32. Lo hemos matado nosotros,
pero sigue aquí.
Copy !req
33. Dentro de un rato, descansará
en paz en el fondo del lago.
Copy !req
34. Pero ahora está aquí.
Copy !req
35. - ¿Qué haces?
- ¡No se cierra con llave!
Copy !req
36. Mejor, así es más peligroso.
La cerradura no funciona.
Copy !req
37. ¡Ojalá funcionara,
ojalá no estuviera aquí,
Copy !req
38. ojalá no fuera él!
Copy !req
39. Es un poco tarde para eso,
¿no crees?
Copy !req
40. ¿Quién preferirías que fuera?
¿Kenneth?
Copy !req
41. No lo sé.
Copy !req
42. Supongo que cualquier persona
serviría.
Copy !req
43. Tú, por ejemplo.
Copy !req
44. Me das miedo.
Copy !req
45. Siempre ha sido así, desde
el primer día en la escuela primaria.
Copy !req
46. Supongo que es parte de tu encanto.
Copy !req
47. No hablo en serio, Brandon.
Copy !req
48. Yo no puedo tomármelo con tanta
sangre fría, por eso te provoco.
Copy !req
49. - ¿Es un poco absurdo, no?
- Sí, tienes razón.
Copy !req
50. ¿Puedo tomar una copa ahora?
Copy !req
51. Claro, la ocasión lo requiere.
Brindaremos con champán.
Copy !req
52. - ¿Champán?
- Lo metí en la nevera.
Copy !req
53. - ¿Cuándo lo pusiste?
- Antes de que llegara David.
Copy !req
54. - Sabías que vendría.
- Claro.
Copy !req
55. Sabes que yo lo tengo todo
siempre bajo control.
Copy !req
56. Me gusta alimentar
mi talento artístico.
Copy !req
57. El crimen
también puede ser un arte.
Copy !req
58. El poder de matar puede ser
tan satisfactorio como el de crear.
Copy !req
59. ¿Te das cuenta de que lo hemos hecho
tal como lo planeamos?
Copy !req
60. Sin cometer el más mínimo error.
Ha sido perfecto.
Copy !req
61. - Sí.
- ¡Un crimen impecable!
Copy !req
62. Hemos matado en nombre
del peligro y del crimen.
Copy !req
63. Estamos maravillosamente vivos.
Copy !req
64. Incluso el champán
es poca cosa para la ocasión.
Copy !req
65. - Yo me beberé una copa.
- Ya no tienes miedo, ¿verdad?
Copy !req
66. No debemos tener miedo,
no somos como el resto de la gente.
Copy !req
67. Los demás solo
hablan de cometer un crimen.
Copy !req
68. Nadie comete un crimen solo...
para vivir esa experiencia.
Copy !req
69. Nadie excepto nosotros.
Copy !req
70. - ¿Ya no tienes miedo?
- No.
Copy !req
71. ¿Ni siquiera de mí?
Copy !req
72. - No.
- Eso está bien.
Copy !req
73. Simplemente, me sorprendes,
como siempre...
Copy !req
74. Eso está mucho mejor.
Copy !req
75. Por David, por supuesto.
Copy !req
76. - Brandon, ¿qué sentiste?
- ¿Cuándo?
Copy !req
77. En ese momento.
Copy !req
78. No lo sé, la verdad.
Copy !req
79. No recuerdo sentir nada
en especial.
Copy !req
80. Hasta que su cuerpo
perdió rigidez...
Copy !req
81. y supe que todo
había terminado.
Copy !req
82. - ¿Y después?
- Después...
Copy !req
83. Sentí una emoción
indescriptible.
Copy !req
84. ¿Tú qué sentiste?
Copy !req
85. Oh, yo, yo...
Copy !req
86. - ¿No crees que la fiesta es mala idea?
- Es el toque final a nuestro trabajo.
Copy !req
87. Es la firma del artista.
Copy !req
88. No dar la fiesta sería como...
Copy !req
89. ¿Pintar un cuadro y no colgarlo?
Copy !req
90. - No me parecen las palabras oportunas.
- La fiesta tampoco.
Copy !req
91. Esta va a ser
la fiesta más emocionante.
Copy !req
92. - ¿Con esos invitados?
- Ya sé que los Kentleys son aburridos.
Copy !req
93. Pero era imprescindible invitarles,
comprende que son los padres de David.
Copy !req
94. Eso no va a hacer
las cosas más fáciles.
Copy !req
95. No te preocupes,
Janet se ocupará de ellos.
Copy !req
96. Cree que por fin
va a casarse con David.
Copy !req
97. Pero algo me dice
que no va a ser posible.
Copy !req
98. ¿Tú qué crees?
Copy !req
99. No,
me temo que no.
Copy !req
100. Podrá estar
con Kenneth esta noche.
Copy !req
101. Tienes que reconocer que ha sido
muy considerado por mi parte el...
Copy !req
102. - ¿Phillip?
- ¿Qué?
Copy !req
103. - Coge el otro.
- ¿Para qué?
Copy !req
104. No importa,
ven conmigo.
Copy !req
105. - ¿Qué estás planeando?
- Ahora verás, es genial.
Copy !req
106. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
107. Convertir nuestro trabajo
en una obra maestra.
Copy !req
108. - Brandon, vas demasiado lejos.
- ¿Por qué?
Copy !req
109. Creo que será muy agradable
servir aquí la cena.
Copy !req
110. Sobre el arcón.
Copy !req
111. ¿No te parece buena idea?
Copy !req
112. Bueno, al menos,
nadie tratará de abrirlo.
Copy !req
113. - No sabes de lo que soy capaz.
- Empiezo a saberlo.
Copy !req
114. No nos queda mucho tiempo,
la Sra. Wilson esta al llegar.
Copy !req
115. ¿Te acordaste de quitarle la llave?
Copy !req
116. ¡Pues claro que sí,
la tengo yo!
Copy !req
117. - Bien.
- ¿Y qué le vas a decir?
Copy !req
118. - Nada.
- Necesitamos una excusa.
Copy !req
119. - No podemos dejar solo al invitado.
- Necesitamos una excusa.
Copy !req
120. Está bien, déjame pensar.
Copy !req
121. Te alteras demasiado
con mucha facilidad, Phillip.
Copy !req
122. Tenemos una excusa
muy sencilla...
Copy !req
123. aquí mismo.
Copy !req
124. ¿Por qué te pones tan nervioso, Phillip?
El Sr. Kentley viene a ver los libros.
Copy !req
125. Los pondremos en la mesa para
facilitarle la labor al pobre hombre.
Copy !req
126. Es todo un detalle
por nuestra parte...
Copy !req
127. ¿Diga?
Sí, por supuesto.
Copy !req
128. - Pon los libros.
- ¿Quién era?
Copy !req
129. La Sra. Wilson.
Copy !req
130. ¿Brandon?
Copy !req
131. ¡Brandon!
Copy !req
132. ¿Pero qué te pasa?
¿No te das cuenta de que...?
Copy !req
133. ¿Qué ocurre?
Copy !req
134. - Venga, sácala.
- No puedo.
Copy !req
135. No querrás que lo haga
la Sra. Wilson.
Copy !req
136. ¡Si te comportas así delante
de ellos nos descubrirán!
Copy !req
137. Tienes que tranquilizarte,
si hubiera dado la luz la habría visto.
Copy !req
138. - ¡Tú eres perfecto!
- Es necesario, Phillip.
Copy !req
139. Acordamos que no podemos cometer
errores para que sea un crimen perfecto.
Copy !req
140. - Ser débil es un error.
- ¿Por qué es humano?
Copy !req
141. Porque es vulgar.
Copy !req
142. No permitiré que...
Copy !req
143. Me debe $2,40 del taxi.
Copy !req
144. No he podido llegar antes
por culpa del trafico.
Copy !req
145. No esperábamos
que llegara antes.
Copy !req
146. He ido a cinco tiendas
para encontrar el paté.
Copy !req
147. La verdad es que estaba carísimo.
Copy !req
148. Así que fui a la charcutería
donde compra el Sr. Cadell.
Copy !req
149. Pero la próxima vez
que demos una fiesta, yo...
Copy !req
150. Buenas noches, Sra. Wilson.
Copy !req
151. ¿Qué le ha pasado a mi mesa?
Copy !req
152. Estamos llevando todo
a esa habitación de ahí.
Copy !req
153. En fin...
Copy !req
154. Yo pensaba
que mi mesa era bonita.
Copy !req
155. Oh, sí, es preciosa,
pero verá...
Copy !req
156. Va a venir el Sr. Kentley
a ver los libros que había en el arcón.
Copy !req
157. No querrá que el pobre hombre
tenga que arrodillarse para verlos.
Copy !req
158. - Yo creo que queda raro.
- ¿Raro?
Copy !req
159. Sobre todo los candelabros,
están fuera de lugar.
Copy !req
160. Al contrario, a mí me recuerdan
a un altar ceremonial...
Copy !req
161. en el que se coloca la comida
como ofrenda.
Copy !req
162. Lo que usted diga, pero está claro
que aquí no va a caber todo.
Copy !req
163. - Usted lo colocará.
- Zalamero...
Copy !req
164. - ¿Y los libros?
- Los pondremos en la mesa.
Copy !req
165. Es absurdo.
Copy !req
166. No tengo tiempo
para discusiones.
Copy !req
167. Me sigue pareciendo raro.
Copy !req
168. - ¿Qué pasa?
- Seguro que la ha visto.
Copy !req
169. - ¿El qué?
- La cuerda, hay que esconderla.
Copy !req
170. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
171. No veo por qué, en todas las casas
suele haber siempre un trozo de cuerda.
Copy !req
172. Su sitio es el cajón de la cocina.
Copy !req
173. ¿Sra. Wilson?
Hay champán en la nevera.
Copy !req
174. - ¿Vamos a dar champán?
- Así es.
Copy !req
175. Vaya... una fiesta con clase,
me tendré que arreglar.
Copy !req
176. En casa del Sr. Cadell
se bebía raras veces.
Copy !req
177. Una vez nos tomamos juntos una copa
en mi cumpleaños.
Copy !req
178. Esta noche, tendrá ocasión
de reanudar el romance.
Copy !req
179. ¿Me permites?
Viene el Sr. Cadell.
Copy !req
180. ¡Oh, el Sr. Cadell
es encantador!
Copy !req
181. - ¿Viene Rupert?
- Sí, creía habértelo dicho.
Copy !req
182. No, no me lo habías dicho.
Copy !req
183. Algunos piensan que es un poco peculiar
pero a mí siempre...
Copy !req
184. Bueno,
podrían dejarme terminar...
Copy !req
185. Pensé que te gustaba Rupert.
Copy !req
186. - Así es.
- ¿Y entonces?
Copy !req
187. Rupert Cadell es la persona
que más puede sospechar.
Copy !req
188. Es el único que sabrá apreciar
el lado artístico.
Copy !req
189. - ¡A mí me aterra la idea!
- ¡Será mejor que dejes de gritar!
Copy !req
190. Hubiera sido demasiado
fácil y aburrido sin él.
Copy !req
191. Pensé en sugerirle
a Rupert que se uniera a nosotros.
Copy !req
192. - ¿Por qué no? ¡Cuantos más mejor!
- No tiene valor.
Copy !req
193. Es un hombre brillante
pero demasiado delicado.
Copy !req
194. Habría sido incapaz
de disimular.
Copy !req
195. Nosotros somos valientes,
Rupert no.
Copy !req
196. Al Sr. Cadell
le dieron una medalla en la guerra.
Copy !req
197. - Ya están aquí. ¿Todo listo?
- Supongo.
Copy !req
198. No se pase la noche sentado al piano,
tiene que comer, está muy delgado.
Copy !req
199. No deje que se coman todo el paté.
Esperemos que todo salga bien.
Copy !req
200. - ¡Mi bandeja!
- Llévela a la cocina, yo abriré.
Copy !req
201. No estaríamos con prisas ahora
si hubieran usado mi mesa...
Copy !req
202. Ahora empieza lo bueno.
Copy !req
203. - ¡Hola!
- ¿Qué tal, Brandon?
Copy !req
204. Bien, deja ahí el sombrero.
¡Cuánto tiempo sin verte!
Copy !req
205. Sí, por eso me costó un poco
reconocerte cuando me llamaste.
Copy !req
206. - Hola, Kenneth, me alegro de verte.
- Yo también, ¿qué tal?
Copy !req
207. Bien, sin novedad,
¿y tú?
Copy !req
208. Nada nuevo, preparando los exámenes,
tengo mucho que estudiar.
Copy !req
209. - ¿Soy el primero?
- Sí.
Copy !req
210. - ¿Por qué siempre llego el primero?
- Eres muy puntual.
Copy !req
211. Sra. Wilson, traiga el champán.
Copy !req
212. - Esto no será una fiesta de cumpleaños.
- No te preocupes, Kenneth.
Copy !req
213. - Es todo lo contrario.
- ¿Lo contrario?
Copy !req
214. Celebramos la despedida de Phillip,
se viene unas semanas a Connecticut.
Copy !req
215. - ¿Dónde vas?
- A casa de la madre de Brandon.
Copy !req
216. - Me voy a recluir.
- ¿Qué?
Copy !req
217. Tiene que practicar seis horas al día.
Le he organizado su debut.
Copy !req
218. - En el Town Hall.
- ¡Estupendo!
Copy !req
219. - Va a ser mortal.
- Gracias.
Copy !req
220. Se ha puesto muy guapa.
Copy !req
221. ¿Usted cree?
Copy !req
222. - ¡Vaya!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
223. - Esto es un honor.
- ¿Por qué?
Copy !req
224. Parece un
a fiesta muy especial.
Copy !req
225. Vamos a matar dos pájaros de un tiro,
es también en honor del Sr. Kentley.
Copy !req
226. - ¿El padre de David?
- Sí.
Copy !req
227. - ¿Y va a venir David también?
- Por supuesto.
Copy !req
228. - ¿Quién más viene?
- Les conoces a todos.
Copy !req
229. - Los Kentley, Janet Walker...
- ¿Janet?
Copy !req
230. Sí,
pensé que te alegraría verla.
Copy !req
231. ¿No es así?
Copy !req
232. Brandon,
Janet y yo hemos terminado.
Copy !req
233. - ¿No lo sabías?
- Lo siento pero no lo sabía.
Copy !req
234. Tú lo sabías, Phillip.
Copy !req
235. Había oído algo,
pero nunca hago caso de los rumores.
Copy !req
236. - Pues deberías.
- ¿Por qué?
Copy !req
237. - Porque Janet y David están...
- ¡Hola, Sra. Wilson!
Copy !req
238. - ¿Puedo?
- Sírvete.
Copy !req
239. Puede que tus posibilidades con Janet
sean mejores de lo que crees.
Copy !req
240. - ¿Qué quieres decir?
- Janet.
Copy !req
241. Hola, chicos.
¡Cielo!
Copy !req
242. Ten cuidado con mi peinado.
Copy !req
243. - Hueles de maravilla, ¿qué es?
- El perfume que me regalaste.
Copy !req
244. - Siempre he tenido buen gusto.
- Estas preciosa.
Copy !req
245. Estará viejo
cuando acabe de pagarlo.
Copy !req
246. ¿He dicho algo gracioso? Nunca lo sé,
si intento ser graciosa soy un desastre.
Copy !req
247. - Phillip, cariño.
- Hola.
Copy !req
248. ¿Es verdad lo de tu debut
en el Town Hall?
Copy !req
249. Estoy segura de que será un éxito,
te vas a hacer... terriblemente famoso.
Copy !req
250. Creo que ya os conocéis.
Copy !req
251. - Hola, Ken.
- Hola, Jan.
Copy !req
252. Toda una sorpresa, ¿no crees?
Me has dejado sin habla.
Copy !req
253. ¿Qué dirías
a una copa de champán?
Copy !req
254. "Hola, champán".
Copy !req
255. ¿Ves lo que pasa
si intento ser graciosa?
Copy !req
256. ¿Qué tal, Ken?
Copy !req
257. - Bien, ¿y tu nuevo trabajo?
- ¿Qué haces?
Copy !req
258. Escribo una columna
sobre la belleza del cuerpo.
Copy !req
259. - ¿Para quién?
- Para una pequeña revista, "Allure".
Copy !req
260. Gracias, compañero.
Copy !req
261. - Ese cuadro es nuevo, ¿no?
- Sí, ¿te gusta?
Copy !req
262. - ¿De quién es?
- De un artista de la escuela primitiva.
Copy !req
263. Mi hermana de tres años es
de esa escuela, su arte es muy primitivo.
Copy !req
264. - Eres un cerdo.
- ¿Por qué?
Copy !req
265. - ¿No tienes otro nuevo en el recibidor?
- No creo, ¿cuál es?
Copy !req
266. Este.
Copy !req
267. - Me gustaría estrangularte.
- ¿Qué he hecho?
Copy !req
268. - Tu sentido del humor es de mal gusto.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
269. - ¿Por qué invitaste a Kenneth?
- ¿Por qué no?
Copy !req
270. Lo sabes muy bien, rompimos y ahora
soy la prometida de su mejor amigo.
Copy !req
271. - ¿David?
- Sí, David.
Copy !req
272. Todo esto
es bastante embarazoso.
Copy !req
273. Lo siento mucho, pero es difícil
seguir el ritmo de tus romances.
Copy !req
274. Primero yo,
después Kenneth y ahora David.
Copy !req
275. ¿Qué te hizo cambiar
a Kenneth por David?
Copy !req
276. - Sencillamente, me gusta más.
- También es mucho más rico.
Copy !req
277. Eso es insultante,
no te lo tolero.
Copy !req
278. - Toqué mal aquel día.
- ¿Qué tal el champán?
Copy !req
279. ¡Ha pasado una eternidad
desde que dije: "Hace cosquillas"!
Copy !req
280. - Viene Rupert, ¿no?
- Le invitamos pero no sé si vendrá.
Copy !req
281. - Espero que sí.
- ¿Quién es?
Copy !req
282. Rupert Cadell
era nuestro tutor en la secundaria.
Copy !req
283. ¿Tutor de vosotros tres angelitos?
Copy !req
284. Cuatro,
también fue tutor de David.
Copy !req
285. - Ahora Rupert es editor.
- Quizás pueda darme trabajo.
Copy !req
286. Rupert solo publica lo que le gusta,
libros de filosofía.
Copy !req
287. - Grandes palabras y pocas ventas.
- Así es.
Copy !req
288. Rupert es muy radical.
Copy !req
289. Selecciona sus libros asumiendo
que los lectores saben leer y pensar.
Copy !req
290. - Es peculiar pero me gusta.
- Siempre te gustó.
Copy !req
291. Recuerdo vuestros
largos debates.
Copy !req
292. Brandon pasaba horas
a los pies de su profesor.
Copy !req
293. ¡Brandon a sus pies!
¿Quién es ese Rupert?
Copy !req
294. - Tenía ideas muy extrañas.
- ¿Qué tipo de ideas?
Copy !req
295. Supongo que Kenneth se refiere
a que no acepta los convencionalismos.
Copy !req
296. Por ejemplo, él piensa que un asesinato
es un crimen para la mayoría...
Copy !req
297. pero un privilegio para unos pocos.
Copy !req
298. Déjelo, Sra. Wilson,
yo abriré la puerta.
Copy !req
299. - Sr. Kentley, me alegro de verle.
- Gracias.
Copy !req
300. Mi esposa está enferma pero he venido
con mi cuñada, la Sra. Atwater.
Copy !req
301. - Es un placer tenerla aquí.
- El placer es mío.
Copy !req
302. Llevo en Nueva York dos semanas,
Alice está enferma desde entonces...
Copy !req
303. y Henry se pasa el día
metido en su biblioteca.
Copy !req
304. No, Anita, solo leo algún libro
de vez en cuando.
Copy !req
305. Pero yo estoy de vacaciones
y esta es solo mi segunda fiesta.
Copy !req
306. No creo que sea mucho pedir...
Copy !req
307. - Siento que esté tan enferma.
- Es solo un resfriado.
Copy !req
308. Los resfriados pueden ser peligrosos,
debería quedarse en la cama.
Copy !req
309. Así es, gracias.
Copy !req
310. ¿Un resfriado peligroso,
con este calor? No lo entiendo.
Copy !req
311. Yo me resfrié hace dos años
y estuve en cama durante tres semanas.
Copy !req
312. Disculpe.
Copy !req
313. Por aquí, Sra. Atwater.
Copy !req
314. - ¡David!
- No, no...
Copy !req
315. Se equivoca usted,
este es Kenneth Lawrence.
Copy !req
316. - Lo siento mucho.
- No te preocupes, Anita.
Copy !req
317. Mucha gente confunde a Kenneth
con David, no eres la única.
Copy !req
318. Aunque no os hemos visto
mucho juntos últimamente.
Copy !req
319. - ¿Estas estudiando?
- Lo intento.
Copy !req
320. - Veo que el parecido es solo físico.
- Ya conocen a la Srta. Walker.
Copy !req
321. Janet, querida, he terminado
tu horóscopo antes de llegar aquí.
Copy !req
322. - ¿Y qué decía?
- Las estrellas están de tu parte.
Copy !req
323. Indican que vas a casarte
muy pronto.
Copy !req
324. Con un joven alto, rubio,
con un padre encantador.
Copy !req
325. - Eso te lo conté yo hace una semana.
- Cierto.
Copy !req
326. - Pero los astros lo confirman.
- Maravilloso.
Copy !req
327. - Le presento a Phillip Morgan.
- Encantado.
Copy !req
328. - ¿Y su mano?
- Es un pequeño corte.
Copy !req
329. - ¿Qué ha pasado?
- Nada, se ha roto una copa.
Copy !req
330. - ¿Le apetece un poco de champán?
- Me encantaría.
Copy !req
331. Mi padre solía tomar una copa
todas las mañanas.
Copy !req
332. - Pero a Henry no le gusta.
- Sr. Kentley, ¿desea tomar una copa?
Copy !req
333. Preferiría un poco de whisky
con mucha agua, si no le importa.
Copy !req
334. - ¿Ha llegado ya David?
- Esperaba que viniera con ustedes.
Copy !req
335. Llamó para decir
que nos veríamos aquí.
Copy !req
336. - ¿Desde dónde llamo?
- La doncella hablo con él.
Copy !req
337. Estaba en el club,
estudiando para sus exámenes...
Copy !req
338. de tenis.
Copy !req
339. David no necesita estudiar,
es demasiado inteligente.
Copy !req
340. - Sin duda, sabe elegir bien.
- Gracias.
Copy !req
341. - ¿Cómo está la Sra. Kentley?
- Débil, está muy resfriada.
Copy !req
342. Espero que llegue pronto,
quiere que la llame.
Copy !req
343. David es su único hijo.
Copy !req
344. También es mi único hijo,
pero yo le dejo crecer en paz.
Copy !req
345. ¿Quiere que la llame yo?
Copy !req
346. - La mimas demasiado.
- Quizá haya ido a verla primero.
Copy !req
347. - ¿Puedo usar el teléfono?
- Esta en mi dormitorio.
Copy !req
348. - ¿Quieres otra copa?
- Todavía no.
Copy !req
349. Ahora sí, gracias.
Copy !req
350. Este joven
es realmente encantador.
Copy !req
351. Sí,
voy a llamar a su esposa.
Copy !req
352. - Veo que esa copa está muy vacía.
- Está bien así, gracias.
Copy !req
353. - ¿Te importa llevarle esta a Janet?
- ¿Por qué?
Copy !req
354. Pensé que te gustaría llevársela.
Está en el dormitorio.
Copy !req
355. - ¿No querrás que nos sorprenda David?
- No, sería demasiado.
Copy !req
356. - ¿Puede predecir mi futuro?
- No soy experta en astrología.
Copy !req
357. - Seguro que sí.
- Hago lo que puedo.
Copy !req
358. ¿Quiere saber
si su concierto será un éxito?
Copy !req
359. - Sí, me gustaría.
- Veamos...
Copy !req
360. Nació el 14 de julio.
Copy !req
361. Es cáncer, el cangrejo,
la luna está muy presente.
Copy !req
362. Ejerce una gran influencia sobre usted.
¿Puedo ver su mano?
Copy !req
363. ¿Recuerda a qué hora nació?
Copy !req
364. No.
Copy !req
365. Buenos dedos,
fuertes, artísticos...
Copy !req
366. ¿Y qué hay del concierto?
Copy !req
367. Estas manos harán de usted
un hombre muy famoso.
Copy !req
368. Me siento muy honrado
de poder estar aquí.
Copy !req
369. - En la gran inauguración.
- ¿De qué?
Copy !req
370. - De su colección.
- Es un placer.
Copy !req
371. ¿Va a tocar?
Maravilloso.
Copy !req
372. - ¿Sabe algo de David?
- No, seguro que está a punto de llegar.
Copy !req
373. - Has mejorado mucho Phillip.
- ¡Rupert!
Copy !req
374. Empezaba a pensar
que no vendría.
Copy !req
375. Sabes que no podía faltar.
Copy !req
376. - Sra. Atwater, el Sr. Rupert Cadell.
- Encantada.
Copy !req
377. - Gracias.
- Sr. Kentley.
Copy !req
378. - Hola, Sr. Kentley.
- ¿El director de Somerville?
Copy !req
379. - Ya no.
- Fue el educador de mi hijo David.
Copy !req
380. - Me halaga usted.
- Caballero.
Copy !req
381. - Srta. Walker.
- ¿Me conoce?
Copy !req
382. - Brandon me ha hablado de usted.
- ¿Me hizo justicia?
Copy !req
383. ¿Se la merece?
Copy !req
384. Vaya, el pequeño Kenneth Lawrence,
estás hecho un hombre.
Copy !req
385. - Hola señor...
- Ya no estamos en la escuela.
Copy !req
386. No ha cambiado nada,
me alegro de verle.
Copy !req
387. - ¿Por qué?
- Porque...
Copy !req
388. No me hagas caso,
yo también me alegro de verte.
Copy !req
389. Me equivoco
o es eso champán.
Copy !req
390. - Lo es.
- Muy buen champán.
Copy !req
391. - ¿Qué se celebra?
- Se lo dije por teléfono.
Copy !req
392. Es una fiesta para el Sr. Kentley,
para que vea los libros.
Copy !req
393. Además,
Phillip y yo nos vamos de viaje...
Copy !req
394. - Ya me lo dijiste.
- ¿Sí?
Copy !req
395. - Sí.
- Quería dar una fiesta de despedida.
Copy !req
396. - Por eso hay champán.
- Sí.
Copy !req
397. - Ya veo.
- Es la verdad.
Copy !req
398. Siempre tartamudeas
cuando te pones nervioso.
Copy !req
399. - Me pone nervioso dar fiestas.
- ¿De veras?
Copy !req
400. - ¡Sr. Cadell!
- Oh, Sra. Wilson.
Copy !req
401. - Vaya, ¿qué tenemos aquí?
- He comprado el paté que le gusta.
Copy !req
402. Ya no me gusta.
Copy !req
403. No hablo en serio, es broma.
Copy !req
404. - Es usted increíble.
- Gracias, gracias.
Copy !req
405. Empiece a encender las velas,
ahora traeré lo demás.
Copy !req
406. Oh, Sr. Brandon,
lo he encontrado.
Copy !req
407. No sé qué es
lo que ha perdido.
Copy !req
408. La maravillosa Mrs. Wilson...
Copy !req
409. Quizá me case con ella.
Copy !req
410. - Espero que David llegue pronto.
- ¿Dónde está?
Copy !req
411. No tengo la menor idea,
el Sr. Kentley empieza a preocuparse.
Copy !req
412. - ¿Y usted?
- ¿Yo? Yo tengo hambre.
Copy !req
413. Brandon,
¿qué es esto exactamente?
Copy !req
414. - Un arcón italiano.
- ¿Por qué has servido aquí la cena?
Copy !req
415. - He convertido el comedor en librería.
- Has encontrado otro uso para el arcón.
Copy !req
416. De pequeño le encantaban los cuentos
en los que había arcones.
Copy !req
417. "La rama de muérdago".
Copy !req
418. - Ese era tu cuento preferido.
- ¿De qué trataba?
Copy !req
419. - No recuerdo el principio.
- Era sobre una chica...
Copy !req
420. Sobre una joven que se escondió
en una arcón el día de su boda.
Copy !req
421. Se cerró con llave y 50 años después
encontraron su esqueleto.
Copy !req
422. - Yo no pienso esconderme.
- Sírvanse.
Copy !req
423. ¿Has visto la nueva película
en el Strand?
Copy !req
424. - Sí, me encantó.
- ¿De veras?
Copy !req
425. No me gustó la chica nueva,
seguro que es escorpión.
Copy !req
426. Pero los vestidos
eran preciosos.
Copy !req
427. - ¡Divinos!
- ¡De ensueño!
Copy !req
428. - Tendré que ir a verla.
- A mí me apasiona James Mason.
Copy !req
429. - ¿Es bueno?
- Espléndido.
Copy !req
430. ¡Maravillosamente atractivo!
Es un tauro.
Copy !req
431. Muy obstinado.
Copy !req
432. Le confesaré una cosa.
Copy !req
433. Creo que me gusta tanto Mason
como Errol Flynn.
Copy !req
434. - Yo me quedo con Cary Grant.
- Oh, yo también.
Copy !req
435. Es capricornio,
¡Absolutamente divino!
Copy !req
436. - ¡Es tan... mmm!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
437. Estuvo formidable
en la película con Bergman.
Copy !req
438. ¿Cómo se llamaba?
Era "Algo sobre algo".
Copy !req
439. No, esa era otra,
esta se llamaba simplemente "Algo".
Copy !req
440. - Era así como, ya sabe...
- Lo tengo en la punta de la lengua.
Copy !req
441. Yo también, era solo "Algo".
Me encantó.
Copy !req
442. - ¡Y Bergman!
- ¡Es la típica virgo!
Copy !req
443. - Como todas esas, ya sabe...
- Oh, es encantadora.
Copy !req
444. Yo fui al cine una vez,
vi una película de Mary Pickford.
Copy !req
445. - ¡Me encanta! ¿A usted no?
- Es la típica virgo, como todas esas...
Copy !req
446. - ¿En qué película la vio?
- No me acuerdo.
Copy !req
447. Puede que fuera
"Algo sobre algo".
Copy !req
448. O era simplemente "Algo",
no sé, algo parecido.
Copy !req
449. No me creo una palabra
de lo que ha dicho.
Copy !req
450. Si yo fuera usted no comería
mucho paté, tiene muchas calorías.
Copy !req
451. Phillip,
¿podrías servirle a la Sra. Atwater?
Copy !req
452. - Siéntese, Sra. Atwater, yo le serviré.
- Muchas gracias, joven.
Copy !req
453. No me explico
dónde puede estar David.
Copy !req
454. Conoce a mucha gente.
Copy !req
455. ¿Muslo o pechuga?
Copy !req
456. - Las dos cosas para la Sra. Atwater.
- ¿Y para ti?
Copy !req
457. - Yo no como pollo.
- ¡Qué raro!
Copy !req
458. Nunca he conocido a nadie
que no coma pollo, ¿y tú Brandon?
Copy !req
459. - ¿Por qué no comes pollo?
- Porque no.
Copy !req
460. Seguro que hay una razón,
Freud dice que hay una razón para todo.
Copy !req
461. No hay ninguna razón, Janet.
Copy !req
462. Recuerdo una razón
muy divertida.
Copy !req
463. - ¿Verdad, Brandon?
- Sí.
Copy !req
464. - Lo sabía, ¿cuál es?
- No es nada especial.
Copy !req
465. - Es fascinante.
- Vamos, Brandon.
Copy !req
466. Sucedió hace unos tres años,
en Connecticut.
Copy !req
467. Mi madre tiene una casa allí.
Copy !req
468. Queríamos comer pollo,
así que fuimos a la granja.
Copy !req
469. Era una bonita mañana de domingo
en primavera.
Copy !req
470. Las campanas de la iglesia
sonaban por el valle.
Copy !req
471. Phillip estaba atando cuerdas al cuello
de los pollos en el corral.
Copy !req
472. Normalmente,
realizaba esta labor a la perfección.
Copy !req
473. Pero aquel día debió hacerlo
con demasiada delicadeza.
Copy !req
474. Porque sin esperarlo,
uno de los pollos resucitó como Lázaro.
Copy !req
475. ¡Es mentira!
Copy !req
476. ¡No he estrangulado
un pollo en mi vida!
Copy !req
477. ¡Nunca he estrangulado
a un pollo y tú lo sabes!
Copy !req
478. Perdonad,
pero es muy divertido...
Copy !req
479. que os pongáis así
por un pollo muerto.
Copy !req
480. Perdonen,
es absurdo y de mal gusto.
Copy !req
481. Me disculpo en nombre de los dos.
Copy !req
482. ¡Vaya!
Copy !req
483. - ¿Habéis acabado?
- Me temo que sí, Rupert.
Copy !req
484. Qué pena.
Copy !req
485. Parecía que fuerais a estrangularos
el uno al otro.
Copy !req
486. - ¡Sr. Cadell!
- El honor de un hombre estaba en juego.
Copy !req
487. Un pollo es tan buen motivo
para matar...
Copy !req
488. como una rubia,
un colchón lleno de billetes,
Copy !req
489. o cualquiera de las razones
que podamos imaginar.
Copy !req
490. ¿No querrá decir que aprueba
el asesinato, Rupert?
Copy !req
491. Sí, piense en todos los problemas
que resolveríamos:
Copy !req
492. El desempleo, la pobreza,
las colas en las taquillas del teatro.
Copy !req
493. La verdad es que el otro día
me pasé horas...
Copy !req
494. para comprar entradas
para el nuevo musical que se llama...
Copy !req
495. "Algo",
con... ¿cómo se llama?
Copy !req
496. Sra. Atwater,
basta con apretar el gatillo...
Copy !req
497. para conseguir dos butacas
en primera fila.
Copy !req
498. ¿Le cuesta conseguir mesa
en un buen restaurante?
Copy !req
499. - ¡Es terrible!
- Muy sencillo.
Copy !req
500. Si saco mi puñal,
podrá pasar sin problemas a su mesa.
Copy !req
501. Bueno, tendrá que saltar
sobre el cadáver del camarero.
Copy !req
502. - Gracias, esta es su mesa.
- Rupert, es increíble.
Copy !req
503. Yo usaría el puñal
con los conserjes de hotel.
Copy !req
504. No, los puñales no son aptos
para los empleados de hotel.
Copy !req
505. Ellos están en la categoría,
"muerte lenta con tortura"...
Copy !req
506. junto con los amantes de los pájaros,
los bebés y las bailarinas de claqué.
Copy !req
507. Los caseros son otra historia.
¿Busca casa?
Copy !req
508. Llame a la Srta. Martillo
de la sección de objetos contundentes.
Copy !req
509. ¡Es una idea estupenda!
Copy !req
510. Entonces,
si nos conviene basta con...
Copy !req
511. - ¡Pero nos mataríamos unos a otros!
- Oh no.
Copy !req
512. Después de todo, el crimen es,
o debería ser, un arte.
Copy !req
513. No uno de los siete establecidos
pero un arte de todas formas.
Copy !req
514. Y como tal, el privilegio de cometer
un crimen debería reservarse...
Copy !req
515. a unos pocos individuos superiores.
Copy !req
516. Las víctimas son seres inferiores
con vidas insignificantes.
Copy !req
517. Evidentemente.
Copy !req
518. Pero no comparto la idea radical
de que habría que matar todo el año.
Copy !req
519. No, personalmente,
preferiría que hubiera...
Copy !req
520. una "Semana de la decapitación"...
Copy !req
521. o un "Día de la estrangulación".
Copy !req
522. Puede que sea
un síntoma de mi senilidad,
Copy !req
523. pero no me gusta nada
el humor negro.
Copy !req
524. - No pretendía ser gracioso.
- No habla en serio.
Copy !req
525. - Claro que sí.
- Bromean.
Copy !req
526. No,
¿por qué dice eso?
Copy !req
527. ¿Creen que el crimen es un arte
que cometen los seres superiores?
Copy !req
528. En determinados días.
Copy !req
529. - Ya veo que no hablan en serio.
- Sí, yo soy un tipo muy serio.
Copy !req
530. ¿Quién decide si alguien es inferior
y una víctima apta para el crimen?
Copy !req
531. - Los privilegiados que lo cometan.
- ¿Cómo quién por ejemplo?
Copy !req
532. Oh, yo mismo,
Copy !req
533. Phillip y posiblemente Rupert.
Copy !req
534. Lo siento Kenneth,
quedas excluido.
Copy !req
535. - Hablo en serio.
- Nosotros también.
Copy !req
536. Son hombres superiores
intelectualmente,
Copy !req
537. están por encima de los conceptos
morales tradicionales.
Copy !req
538. Los seres inferiores inventaron
el bien y el mal porque lo necesitaban.
Copy !req
539. ¿Defiende la teoría
del súper hombre de Nietzsche?
Copy !req
540. - Sí.
- Hitler también.
Copy !req
541. Él era un salvaje paranoico.
Copy !req
542. Todos los fascistas eran asesinos
sin cerebro, los ahorcaría a todos.
Copy !req
543. Pero los ahorcaría sobre todo
por su estupidez.
Copy !req
544. Ahorcaría a todos
los estúpidos incompetentes.
Copy !req
545. Ahórqueme a mí también porque soy
tan estúpido que no sé si bromea o no.
Copy !req
546. Pero preferiría
no seguir escuchando...
Copy !req
547. sus ideas sobre la humanidad
y un mundo que considero civilizado.
Copy !req
548. ¿Civilizado? Confunde
"civilización" con hipocresía.
Copy !req
549. Estoy seguro de que Rupert
tiene la inteligencia e imaginación...
Copy !req
550. ¡Por favor, Brandon,
ya hemos oído suficiente!
Copy !req
551. Phillip, ¿dónde están
los libros para el Sr. Kentley?
Copy !req
552. - Me gustaría verlos.
- Están en el comedor.
Copy !req
553. Sr. Kentley,
¿le gustaría verlos?
Copy !req
554. Disculpe, señor, me temo que he hablado
con demasiado ímpetu.
Copy !req
555. No te preocupes,
muchacho.
Copy !req
556. Es una buena colección
de primeras ediciones.
Copy !req
557. Me gustaría verlos, pero antes,
¿puedo llamar por teléfono a mi esposa?
Copy !req
558. - Quizá sepa algo de David.
- Por supuesto, venga por aquí.
Copy !req
559. - ¿Brandon?
- Sí.
Copy !req
560. Creo que vas demasiado lejos
con tus ideas.
Copy !req
561. ¿No estarás planeando deshacerte
de algún ser inferior?
Copy !req
562. - Soy muy caprichoso, ¿quién sabe?
- Ya veo.
Copy !req
563. Sra. Atwater,
¿le gustaría ver los libros?
Copy !req
564. Me encantaría.
Copy !req
565. Cuando era niña,
me gustaba mucho leer.
Copy !req
566. Todos hacemos cosas extrañas
de niños.
Copy !req
567. Kenneth, ¿por qué no pones la radio
o un poco de música?
Copy !req
568. Un poco de música ambiental
nunca falla.
Copy !req
569. A veces es despreciable,
¿no crees?
Copy !req
570. Nos deja aquí solos
con música romántica.
Copy !req
571. No le hagas caso,
ya sabes como es.
Copy !req
572. - Voy al comedor.
- ¿A ver los libros?
Copy !req
573. No,
para que me vea Brandon.
Copy !req
574. - ¿Te importa lo que piense?
- Sé lo que piensa.
Copy !req
575. Cree que rompí contigo
porque David tiene más dinero.
Copy !req
576. - Entonces, ¿por qué te vas?
- Porque...
Copy !req
577. - Me siento incómoda a solas contigo.
- ¡Oh, Janet!
Copy !req
578. - No creías que fuera posible, ¿verdad?
- ¿Sinceramente? No.
Copy !req
579. Me siento violenta
y no me gusta nada.
Copy !req
580. Y tú deberías sentirte
incómodo también.
Copy !req
581. - ¿Por qué?
- Bien...
Copy !req
582. Fuiste tú quien rompió conmigo,
¿lo recuerdas?
Copy !req
583. ¡Lo que daría nuestro amigo Brandon
por saberlo!
Copy !req
584. - ¿Qué te pasa?
- Nada, estaba pensando.
Copy !req
585. - ¿En qué?
- Sobre la vanidad femenina.
Copy !req
586. Bueno, también me siento incómoda
porque...
Copy !req
587. Vamos, dímelo.
Copy !req
588. Tú y David habéis dejado de ser amigos
por mi culpa.
Copy !req
589. - Soy tonta.
- No, yo no lo creo.
Copy !req
590. Entonces se me da muy bien
hacer ese papel.
Copy !req
591. ¿Por qué intento hacerme la graciosa
con todos menos con David?
Copy !req
592. ¿No bromeas con David?
Copy !req
593. Con David me siento relajada,
gracias a ti.
Copy !req
594. - ¿A mí?
- Sí.
Copy !req
595. Ese...
ese triste domingo en Harvard,
Copy !req
596. cuando rompiste conmigo...
Copy !req
597. David me llevó a dar un paseo.
Copy !req
598. Yo estaba triste y desconsolada,
no podía ser la alegre chica de siempre.
Copy !req
599. Me desahogué con él
y dejé que viera cómo soy.
Copy !req
600. Le mostré mi verdadero yo.
Copy !req
601. ¿Has oído esa frase?
No sé por qué digo cosas así...
Copy !req
602. - ¿Dónde está David?
- Me siento como un tonto, ¿sabes?
Copy !req
603. ¿Por qué?
Copy !req
604. Nunca supe comprender que tú...
Copy !req
605. Brandon y su música ambiental.
Copy !req
606. Estás enamorada de David,
¿verdad?
Copy !req
607. Sí.
Copy !req
608. - No lo entiendo.
- ¿Qué?
Copy !req
609. Brandon me insinuó que no estaba todo
perdido, que David estaba fuera de juego.
Copy !req
610. ¿Brandon sabía que tú y yo
habíamos roto?
Copy !req
611. - Y sabía lo tuyo con David.
- ¿Qué?
Copy !req
612. Fingió no saber nada del asunto,
me dijo...
Copy !req
613. - ¿Qué estará tramando?
- No lo sé, pero voy a averiguarlo.
Copy !req
614. - ¿Brandon?
- ¿Sí?
Copy !req
615. ¿Puedes venir un momento?
Copy !req
616. ¿Por qué tiene que jugar
con la vida de los demás?
Copy !req
617. - ¿Sí?
- ¿Qué estás tramando exactamente?
Copy !req
618. - Iba a prepararte un café...
- No te hagas el gracioso.
Copy !req
619. ¿Por qué le dijiste a Kenneth que lo mío
con David ya no era un obstáculo?
Copy !req
620. - No fue eso lo que dije.
- Lo insinuaste y quiero saber por qué.
Copy !req
621. Algunas mujeres están muy guapas
cuando se enfadan, pero tú no.
Copy !req
622. - ¡Un momento!
- ¡El caballero acude al rescate!
Copy !req
623. - David no va a venir.
- Espera y verás.
Copy !req
624. No es necesario,
nunca llega tarde.
Copy !req
625. Si le hubiera surgido algo,
habría llamado.
Copy !req
626. - Tú planeaste todo para que no viniera.
- ¡Qué astuto soy!
Copy !req
627. No podías dar una fiesta solo
para el Sr. Kentley.
Copy !req
628. Tenías que añadir algo para satisfacer
tu perverso sentido del humor.
Copy !req
629. Espero que te hayas divertido, Brandon.
Yo desde luego, no.
Copy !req
630. - Es incorregible.
- Deberías ignorarle.
Copy !req
631. - ¿Algo va mal?
- No, Janet es muy temperamental.
Copy !req
632. Sin embargo,
supongo que será mejor que...
Copy !req
633. ¿Qué ha querido decir
con "Algo va mal"?
Copy !req
634. Organizas tus fiestas cuidadosamente
para que nada salga mal.
Copy !req
635. Parece que echa de menos a David.
Copy !req
636. Yo también empiezo a echarle de menos.
Todos le echamos de menos, ¿no?
Copy !req
637. - ¿Dos postres, Sr. Cadell?
- Uno para usted y otro para mí, querida.
Copy !req
638. Los demás no están de humor
para helados.
Copy !req
639. No les vendría mal relajarse un poco,
es una fiesta muy extraña.
Copy !req
640. - Pero no me sorprende.
- ¿Por qué no?
Copy !req
641. Los dos se han levantado
con mal pie esta mañana.
Copy !req
642. ¡Han estado todo el día
muy nerviosos!
Copy !req
643. El Sr. Brandon dice
que le pone nervioso dar fiestas.
Copy !req
644. Es la primera vez que le veo así,
normalmente lo preparo yo todo.
Copy !req
645. Mire,
apenas han tocado el pollo.
Copy !req
646. - ¿Qué era distinto hoy?
- Todo.
Copy !req
647. Me hizo limpiar y preparar
la mesa a toda prisa.
Copy !req
648. Había quedado preciosa
y salí a comprar un par de cosas.
Copy !req
649. Me dijo que me tomara
toda la tarde libre.
Copy !req
650. Toda la tarde,
después de tantas prisas.
Copy !req
651. - ¿Le dijo por qué?
- No, un capricho, supongo.
Copy !req
652. Cuando volví,
estaban discutiendo acaloradamente.
Copy !req
653. ¿Sobre qué?
Copy !req
654. Vamos, Sr. Cadell, aunque lo supiera,
¿cree que se lo diría?
Copy !req
655. - Eso esperaba.
- No, soy una tumba.
Copy !req
656. ¡Mire todo esto!
Es el doble de trabajo.
Copy !req
657. Tendré que recoger todo,
quitar los libros de la mesa del comedor,
Copy !req
658. traerlos aquí y volverlos a meter
en el arcón, donde estaban antes.
Copy !req
659. - ¿Por qué se sirvió aquí la cena?
- No fue idea mía.
Copy !req
660. Lo había preparado todo en el comedor
y había quedado precioso.
Copy !req
661. Aquí encima,
no hay sitio para todo esto...
Copy !req
662. ¿Sigue quejándose de que hayamos
servido aquí la cena?
Copy !req
663. Es más cómodo para los invitados
porque no tienen que ir al comedor,
Copy !req
664. coger la cena y volver aquí.
Copy !req
665. Pero se han ido al comedor
a tomar el postre y el café.
Copy !req
666. Sra. Wilson, sirva a los invitados,
no cuente chismes.
Copy !req
667. ¿No le dije que se había levantado
de la cama con mal pie?
Copy !req
668. - Esta situación es un poco incómoda.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
669. Parece que soy el único
que se está divirtiendo.
Copy !req
670. Usted y la Sra. Atwater.
Copy !req
671. ¿Qué pasa aquí, Phillip?
Copy !req
672. ¿Le importaría apagar eso?
Copy !req
673. No me gusta tocar
si me da la luz en los ojos.
Copy !req
674. Sabes, Phillip,
Copy !req
675. me intriga mucho que la gente
no responda a mis preguntas.
Copy !req
676. - ¿Me ha preguntado algo?
- Sí, te he hecho una pregunta.
Copy !req
677. Diga, ¿qué pregunta era?
Copy !req
678. Te he preguntado
qué está pasando aquí.
Copy !req
679. - Una fiesta.
- Sí, pero una fiesta bastante extraña.
Copy !req
680. - ¿Qué es todo esto?
- ¿Qué está insinuando?
Copy !req
681. No se ande con rodeos Rupert,
si quiere saber algo...
Copy !req
682. No hace falta que te enfades.
Copy !req
683. - No pares.
- Quiero una copa.
Copy !req
684. Yo te la traeré.
¿Qué te apetece, whisky?
Copy !req
685. No, un brandy.
Copy !req
686. Te gusta mucho esa pieza,
¿verdad?
Copy !req
687. Phillip, me gustaría poder
decirte abiertamente lo que sé.
Copy !req
688. Desgraciadamente,
no sé nada.
Copy !req
689. Sólo sospecho.
Copy !req
690. - He dicho que...
- Le he oído.
Copy !req
691. - ¿Está bien así?
- Gracias.
Copy !req
692. - ¿Utilizas esto?
- A veces.
Copy !req
693. Creí que era solo
para principiantes.
Copy !req
694. - La verdad...
- De acuerdo, Rupert, se lo preguntaré.
Copy !req
695. ¿Qué sospecha?
Copy !req
696. Se me ha olvidado.
¿Dónde está David, Phillip?
Copy !req
697. No lo sé.
Copy !req
698. - ¿Por qué?
- Brandon lo sabe.
Copy !req
699. - ¿Lo sabe?
- ¿No crees?
Copy !req
700. - Que yo sepa no.
- Vamos.
Copy !req
701. - ¿Por qué no le pregunta a Brandon?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
702. Pero está demasiado ocupado
con los otros dos puntos del triángulo.
Copy !req
703. ¿Por qué, Phillip?
Copy !req
704. ¿Qué pretende conseguir Brandon
con Janet y Kenneth?
Copy !req
705. - ¿De qué te ríes?
- De nada.
Copy !req
706. ¿Qué pasa?
Copy !req
707. ¿Tan lejos estoy de la pista?
Copy !req
708. Aquí no pasa nada en absoluto,
Rupert.
Copy !req
709. Parece que esta noche no se te da bien
decir la verdad, Phillip.
Copy !req
710. Es la segunda vez que mientes.
Copy !req
711. Gracias,
¿cuál fue la primera?
Copy !req
712. Dijiste que nunca
habías estrangulado a un pollo.
Copy !req
713. Se equivoca, Brandon
inventó esa historia para reírse de mí.
Copy !req
714. No es cierto,
no se la inventó, Phillip.
Copy !req
715. Y si lo piensas bien, te darás cuenta
de que yo sé que no se la inventó.
Copy !req
716. Hace un año aproximadamente
yo estaba en la granja, ¿recuerdas?
Copy !req
717. Una mañana vi
cómo te preparabas para la tarea.
Copy !req
718. Eras muy bueno estrangulando pollos,
lo recuerdo.
Copy !req
719. ¡No quise decir
que nunca hubiera matado un pollo!
Copy !req
720. Pero eso fue lo que dijiste.
Copy !req
721. ¡No me pareció el momento oportuno!
Copy !req
722. - La verdad era oportuna.
- De acuerdo.
Copy !req
723. Y ahora,
¿por qué mientes?
Copy !req
724. - No me gusta hablar de...
- ¿Estrangulación?
Copy !req
725. - Quiero que se los quede.
- Es muy generoso de su parte.
Copy !req
726. Usted aprecia las primeras ediciones
más que yo.
Copy !req
727. - Es usted muy amable, Brandon.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
728. ¿No quieres que el Sr. Kentley
se lleve los libros?
Copy !req
729. - No, no me importa, es solo...
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
730. Es una forma peculiar de atarlos.
Copy !req
731. - David sabe cuidar de sí mismo.
- Lo sé, pero no lo entiendo.
Copy !req
732. Siempre avisa si ocurre algo,
¿verdad, Janet?
Copy !req
733. - Sí, me ha enseñado a ser puntual.
- Como tiene que ser.
Copy !req
734. Ahora soy distinta, otra mujer,
puntual como un reloj.
Copy !req
735. - Eso es muy poco femenino, querida.
- Prefiero los modales a la feminidad.
Copy !req
736. Henry, pareces mi padre.
Copy !req
737. Recuerdo una vez
que David estaba en casa.
Copy !req
738. - Tranquilízate, Phillip.
- Rupert sabe algo.
Copy !req
739. - No sabe nada.
- Necesito una copa.
Copy !req
740. - Ya has bebido bastante.
- ¡Quítame la mano del brazo!
Copy !req
741. No me vuelvas a decir
lo que tengo que hacer y lo que no.
Copy !req
742. - No me gusta, y...
- Baja la voz.
Copy !req
743. Espero no haberte molestado,
Phillip.
Copy !req
744. No, es el alcohol,
ha mezclado las bebidas.
Copy !req
745. - Tú también pareces alterado.
- ¿Yo?
Copy !req
746. Sí, algo os está alterando
mucho a los dos.
Copy !req
747. Hay una llamada
para el Sr. Kentley o la Sra. Atwater.
Copy !req
748. Será Alice,
yo hablaré con ella, Henry.
Copy !req
749. - Al fondo del recibidor.
- Gracias.
Copy !req
750. Sr. Kentley,
¿cree que David podría estar en casa?
Copy !req
751. No lo sé,
espero que así sea.
Copy !req
752. Si estuviera en casa,
llamaría David y no la Sra. Kentley.
Copy !req
753. - ¿No crees, Brandon?
- No sé.
Copy !req
754. El David que yo recuerdo
era educado y puntual.
Copy !req
755. Y no ha cambiado nada.
Copy !req
756. - Si no está en casa, ¿dónde está?
- A mí no me pregunte, no lo sé.
Copy !req
757. Podría estar en cualquier parte,
en el club o en la fiesta de los Bradley.
Copy !req
758. - Quizá fue a casa de Janet.
- ¿Para qué?
Copy !req
759. Quizá fue a recogerla.
Copy !req
760. Llamé a casa después de hablar
con la Sra. Kentley.
Copy !req
761. - ¿No estaba allí?
- No, le dejé un recado.
Copy !req
762. Nos ayudaría saber dónde
ha estado esta tarde.
Copy !req
763. - ¿Qué crees?
- Yo no sé dónde estaba.
Copy !req
764. - ¿No crees que deberíamos averiguarlo?
- Supongo.
Copy !req
765. Fue al club a jugar al tenis
y sé que estuvo allí.
Copy !req
766. ¿Por qué?
Copy !req
767. Alguien del club llamó para decir
que David nos encontraría aquí.
Copy !req
768. - ¿Sabe quién llamo?
- No.
Copy !req
769. David se habrá encontrado con alguien
en el club y ha cambiado de planes.
Copy !req
770. - ¿Estuviste allí, Kenneth?
- No, ojalá hubiera ido.
Copy !req
771. - ¿Y tú, Brandon, o tú, Phillip?
- No.
Copy !req
772. - Estábamos preparando la fiesta.
- ¿Teníais mucho que hacer?
Copy !req
773. - Ya sabe.
- Sí, ya veo.
Copy !req
774. ¿No habéis hablado con David
en todo el día?
Copy !req
775. No.
¿Por qué lo pregunta?
Copy !req
776. - Podría haber dejado un recado.
- No, no ha llamado.
Copy !req
777. No hemos hablado con él
desde que le invitamos a la fiesta.
Copy !req
778. - Es extraño.
- ¿Por qué?
Copy !req
779. Creí haber oído a David
hablar por teléfono con Phillip ayer.
Copy !req
780. - Sí, se me había olvidado.
- ¿Llamó para hablar de la fiesta?
Copy !req
781. Sí,
quería asegurarse de la hora.
Copy !req
782. Deje que la ayude.
Copy !req
783. Gracias, Sr. Cadell.
Copy !req
784. Déjelo, Sra. Wilson, los recogerá
cuando venga a limpiar mañana.
Copy !req
785. - No pensaba venir mañana.
- Tendrá que venir.
Copy !req
786. - Deje los libros, si no le importa.
- Como usted quiera.
Copy !req
787. Henry, Alice no sabe nada de David,
está preocupadísima.
Copy !req
788. - Hablaré con ella.
- Ha colgado.
Copy !req
789. Empezó a llorar...
Copy !req
790. - Henry, estoy preocupada.
- ¿Qué te ha dicho?
Copy !req
791. Ha llamado a todas partes
varias veces.
Copy !req
792. Cree que puede haber tenido
un accidente.
Copy !req
793. - Quiere que llames a la policía.
- ¿La policía?
Copy !req
794. Oh, no, Anita,
no creo que eso sea necesario.
Copy !req
795. David ya no es ningún niño.
Copy !req
796. Estoy seguro
de que no le ha ocurrido nada.
Copy !req
797. Creo que será mejor que me vaya a casa,
mi mujer me necesita.
Copy !req
798. - Esto es muy raro en David.
- Claro, lo entiendo.
Copy !req
799. - ¿Puedo ir con usted?
- Gracias, Janet.
Copy !req
800. - Oh, Sr. Kentley, sus libros.
- ¡Oh! ¡Oh, sí!
Copy !req
801. Lo siento de veras.
Copy !req
802. ¿Me llamará
cuando sepa algo de David?
Copy !req
803. Estoy segura de que aparecerá.
Copy !req
804. - ¿Janet?
- ¿Sí?
Copy !req
805. No es el momento oportuno,
pero me alegro de que hayamos hablado.
Copy !req
806. Yo también,
y David también se alegrara.
Copy !req
807. Bien.
Copy !req
808. - Bueno...
- ¿Por qué no nos acompañas?
Copy !req
809. - Oh, no sé si...
- Por favor.
Copy !req
810. - Gracias.
- ¿Es esto tuyo, Janet?
Copy !req
811. Sí, es mío,
gracias, por cierto.
Copy !req
812. - Cogeré el sombrero.
- ¿Te vas con Janet?
Copy !req
813. - Sí, nos vamos todos juntos.
- ¿Qué os había dicho?
Copy !req
814. Buenas noches, Sr. Kentley,
espero que la Sra. Kentley se recupere.
Copy !req
815. Gracias.
Copy !req
816. Llámeme
si tiene noticias de David.
Copy !req
817. - Despídase de Phillip de nuestra parte.
- Gracias por venir Sra. Atwater.
Copy !req
818. Gracias por la fiesta,
siento que nos tengamos que ir, adiós.
Copy !req
819. Buenas noches.
Copy !req
820. - Oh, ese sombrero no es el suyo.
- Oh, oh.
Copy !req
821. - Siento estropear la fiesta.
- En absoluto.
Copy !req
822. Es una pena
que tengamos que irnos.
Copy !req
823. Buenas noches,
ten cuidado con la escalera, Anita.
Copy !req
824. - Buenas noches, Sra. Wilson.
- Buenas noches, Sr. Cadell.
Copy !req
825. - ¿Usted también se va?
- Sí, buenas noches.
Copy !req
826. Buenas noches.
Copy !req
827. ¿Permite que le ayude con esos libros,
Sr. Kentley?
Copy !req
828. Gracias por una velada maravillosa.
Copy !req
829. Buenas noches, buenas noches,
ha sido un placer.
Copy !req
830. ¡Oh, Phillip, esta fiesta
es un acontecimiento histórico!
Copy !req
831. ¡Todo ha terminado
y no podría haber salido mejor!
Copy !req
832. Sí,
¡sin Rupert!
Copy !req
833. Me ayudó a decir lo que quería
decirles a esos idiotas.
Copy !req
834. Le dio a la fiesta
el toque que yo quería.
Copy !req
835. ¿De qué toque hablas?
Copy !req
836. Ha estado curioseando,
fisgoneando y sonsacando información.
Copy !req
837. - ¡No ha parado de hacerme preguntas!
- ¿Sobre qué?
Copy !req
838. Da igual, tú estabas demasiado ocupado
con el otro toque de tu fiesta.
Copy !req
839. - ¿Qué toque?
- Atando los libros así.
Copy !req
840. - Ha sido genial, ¿no te ha gustado?
- No, no me ha gustado nada.
Copy !req
841. - ¡Lo vas a estropear todo!
- Baja la voz, la Sra. Wilson sigue aquí.
Copy !req
842. - Has decidido emborracharte, ¿verdad?
- Ya estoy borracho.
Copy !req
843. Eso es otra tontería,
como lo de llamarme mentiroso.
Copy !req
844. - ¿Por qué contaste la historia?
- ¿Por qué mentiste?
Copy !req
845. Tuve que hacerlo.
Copy !req
846. ¿Te han importado alguna vez
los sentimientos de los demás?
Copy !req
847. - No soy un sentimental.
- No importa, nada importa.
Copy !req
848. Excepto que el Sr. Brandon
se ha divertido y ha dado su fiesta.
Copy !req
849. El Sr. Brandon
lo ha pasado muy bien.
Copy !req
850. ¡Yo lo he pasado muy mal!
Copy !req
851. Sigue bebiendo
y mañana lo pasarás todavía peor.
Copy !req
852. Al menos si tengo resaca,
será únicamente mía.
Copy !req
853. Phillip,
he estado pensando.
Copy !req
854. Nos merecemos unas vacaciones.
Copy !req
855. ¿Dónde te gustaría ir?
Copy !req
856. Deberíamos volver aquí unos días,
primero, o podría parecer...
Copy !req
857. Quisiera despertar
y descubrir que ha sido un sueño.
Copy !req
858. Pero,
¿por qué?
Copy !req
859. Estoy aterrado, Brandon,
creo que nos van a descubrir.
Copy !req
860. Oh, eso es imposible,
antes puede, pero ahora ya no.
Copy !req
861. Ahora, estamos...
Copy !req
862. ¿Es usted, Sra. Wilson?
Copy !req
863. Sí, necesito una llave
para entrar mañana,
Copy !req
864. si se van a la granja
esta noche.
Copy !req
865. - Así es.
- Eso esta bien.
Copy !req
866. Ninguno de los dos tienen buen aspecto,
yo también necesito descansar.
Copy !req
867. Reposen,
tienen que volver en plena forma.
Copy !req
868. - Lo haremos.
- Me voy, diviértanse.
Copy !req
869. No se olviden de escribir.
Copy !req
870. Y pórtense bien.
Copy !req
871. ¿A quién llamas?
Copy !req
872. Al garaje.
Copy !req
873. ¿Sí? Soy el Sr. Brandon Shaw,
¿podría traerme el coche?
Copy !req
874. Sí, ahora mismo,
gracias.
Copy !req
875. Será mejor
que corramos las cortinas.
Copy !req
876. ¿Quién puede ser?
Copy !req
877. - ¿Quién es?
- Probablemente del garaje.
Copy !req
878. - No les ha dado tiempo.
- Quizá sea la Sra. Wilson, contesta.
Copy !req
879. Brandon,
¿y si no estuviéramos en casa?
Copy !req
880. ¿Con las luces encendidas?
Contesta, Phillip.
Copy !req
881. ¿Quién es?
Copy !req
882. ¡Brandon, es Rupert!
Copy !req
883. ¡Dice que se ha dejado la pitillera
y quiere subir!
Copy !req
884. - Dile que suba.
- ¡Está mintiendo! ¡Lo sabe...!
Copy !req
885. - ¡Cállate! Coge el teléfono.
- No.
Copy !req
886. - Cógelo.
- No puedo.
Copy !req
887. - Tienes que poder.
- ¡No! Lo sabe...
Copy !req
888. ¡Cállate!
Copy !req
889. ¿Rupert?
Copy !req
890. Suba.
Copy !req
891. No...
Copy !req
892. Claro que no,
solo está un poco borracho.
Copy !req
893. No,
la encontraremos enseguida.
Copy !req
894. De acuerdo.
Copy !req
895. Phillip...
Phillip, escúchame.
Copy !req
896. Rupert está subiendo
y tienes que sobreponerte.
Copy !req
897. Phillip,
¿me has oído?
Copy !req
898. Tómate otra copa si quieres.
Copy !req
899. Pero contrólate
y mantén la boca cerrada.
Copy !req
900. Todo habrá acabado
dentro de cinco minutos.
Copy !req
901. No sé lo que sabe,
si es que sabe algo.
Copy !req
902. Pero te prometo que saldrá de aquí
en cinco minutos de una forma u otra.
Copy !req
903. Tienes que sobreponerte,
al menos durante cinco minutos.
Copy !req
904. - ¡Brandon, Brandon!
- Escucha...
Copy !req
905. No voy a dejar que me descubran...
por culpa tuya ni de nadie más.
Copy !req
906. Nadie se va a interponer
en mi camino.
Copy !req
907. Brandon, no está cargado,
¿verdad?
Copy !req
908. - Siento molestar.
- No es molestia.
Copy !req
909. Sé que os marcháis hoy
y no quería dejar aquí mi pitillera.
Copy !req
910. - Hola, Phillip.
- Hola.
Copy !req
911. No era mi intención asustarte.
Copy !req
912. No le asustó,
Phillip está un poco antisocial hoy.
Copy !req
913. - ¿Oh? Pensé que...
- ¿Sabe dónde puede estar la pitillera?
Copy !req
914. No, no,
no tengo ni idea.
Copy !req
915. No suelo olvidar nunca nada.
Copy !req
916. Un psicoanalista diría
que no fue un olvido.
Copy !req
917. Que la dejé aquí inconscientemente
para volver.
Copy !req
918. Pero...
Copy !req
919. - ¿Por qué iba a querer volver?
- Sí, ¿por qué?
Copy !req
920. Para tomar otra copa con nosotros.
Copy !req
921. - Oh, ¿puedo tomar una última copa?
- Claro.
Copy !req
922. - Pónmelo doble, si no te importa.
- En absoluto. Phillip, sírvele una copa.
Copy !req
923. Veamos, la última vez que recuerdo
haber usado la pitillera...
Copy !req
924. yo estaba ahí.
Copy !req
925. Iba a abrir el arcón para ayudar
a la Sra. Wilson, cuando te acercaste.
Copy !req
926. ¿Y después, qué?
Copy !req
927. Creo que...
Copy !req
928. Me pregunto dónde puede estar.
Copy !req
929. Oh, vaya, aquí está,
justo donde la dejé.
Copy !req
930. Caballeros, discúlpenme,
lo siento mucho.
Copy !req
931. Yo...
Copy !req
932. - ¿Puedo tomarme esa copa?
- Por supuesto.
Copy !req
933. - ¿No os molesta?
- ¿Por qué iba a molestarnos?
Copy !req
934. - Puede que estéis...
- ¿Qué?
Copy !req
935. - Cansados. ¿Seguro?
- ¡Le ha dicho que se la tome!
Copy !req
936. - Gracias.
- Me temo que ha bebido demasiado.
Copy !req
937. ¿Bueno, por qué no?
¿Por qué no?
Copy !req
938. Después de todo,
era una fiesta.
Copy !req
939. Es agradable estar aquí sentado,
con una copa y en buena compañía.
Copy !req
940. Me alegro.
Copy !req
941. - Espero no interrumpir.
- ¿Qué?
Copy !req
942. - Vuestros preparativos.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
943. Las maletas, os vais a Connecticut
esta noche, ¿verdad?
Copy !req
944. - Sí, pero ya hemos hecho el equipaje.
- Oh, ya veo, está todo preparado.
Copy !req
945. Excepto un invitado
que no sabéis como quitaros de encima.
Copy !req
946. Bueno, me iré...
Copy !req
947. cuando
me haya terminado esta copa.
Copy !req
948. No hay ninguna prisa, Rupert.
Copy !req
949. Gracias,
me gustaría quedarme un poco más,
Copy !req
950. quizá hasta que os vayáis vosotros.
Copy !req
951. Odio marcharme de las fiestas,
Copy !req
952. sobre todo si la velada ha sido
especialmente estimulante.
Copy !req
953. O extraña,
como la de esta noche.
Copy !req
954. ¿Qué quiere decir con "extraña"?
Copy !req
955. ¿He dicho "extraña"?
Copy !req
956. Usted elige las palabras
por su fonética, no por su significado.
Copy !req
957. No sé lo que he querido decir,
Copy !req
958. a menos
que me refiriera a David.
Copy !req
959. - ¿Qué hay de extraño en David?
- Que no apareciera.
Copy !req
960. ¿Creéis que ha podido
pasarle algo?
Copy !req
961. - ¿Qué?
- Pudo ser atropellado o secuestrado.
Copy !req
962. - ¿A plena luz del día?
- Es cierto, se me había olvidado.
Copy !req
963. Sí, tuvo que suceder
a plena luz del día.
Copy !req
964. ¿Suceder qué?
Copy !req
965. Lo que le haya sucedido
a David.
Copy !req
966. Nada, probablemente.
Copy !req
967. Entonces...
Copy !req
968. ¿Dónde está?
Copy !req
969. - ¿Cuál es su teoría?
- Estaba pensando en la teoría de Janet.
Copy !req
970. - ¿Oh? No sabía que tuviera una.
- Sí, lo sabes.
Copy !req
971. No pude evitar
oír lo que te decía Janet.
Copy !req
972. Ella cree que lo secuestrasteis,
o hicisteis algo para que no viniera.
Copy !req
973. No me interesa la opinión de Janet
pero la suya sí.
Copy !req
974. ¿Cree que he secuestrado a David?
Copy !req
975. Siempre te gustaron esas cosas
en el colegio.
Copy !req
976. Te gustaba experimentar
emociones, el peligro.
Copy !req
977. Sería más difícil hacer
algo así ahora, ¿no le parece?
Copy !req
978. - Encontrarías el modo.
- ¿Cómo?
Copy !req
979. Veamos,
suponga que cambiamos los papeles.
Copy !req
980. ¿Cómo quitaría de en medio
a David?
Copy !req
981. Tú eres el experto en esto.
Copy !req
982. ¿Qué haría usted si fuera yo?
Copy !req
983. Bueno,
si quisiera deshacerme de David,
Copy !req
984. le invitaría a tomar una copa en el club
o en algún bar tranquilo.
Copy !req
985. O mejor todavía,
le invitaría aquí.
Copy !req
986. - Donde nadie pudiera vernos.
- Bien, ningún testigo.
Copy !req
987. ¿Y después, qué?
Copy !req
988. Bien...
Copy !req
989. Bien, veamos...
Copy !req
990. Cuando llegara David, saldría
de la habitación e iría al recibidor.
Copy !req
991. Le saludaría, le diría que tiene
muy buen aspecto y todo eso,
Copy !req
992. y cogería su sombrero.
Copy !req
993. Después, lo traería hasta aquí,
Copy !req
994. charlaría un poco con él
para que se relajara...
Copy !req
995. y probablemente
le ofrecería una copa.
Copy !req
996. - Después, se sentaría.
- ¿Sí?
Copy !req
997. Intentaría que todo fuera
muy agradable, ¿entiendes?
Copy !req
998. Phillip probablemente
tocaría el piano.
Copy !req
999. Si recuerdo bien,
David era bastante fuerte.
Copy !req
1000. Tendría que dejarle
inconsciente.
Copy !req
1001. Así que me colocaría detrás del sillón
y le golpearía en la cabeza con algo.
Copy !req
1002. Su cuerpo caería al suelo,
hacia delante.
Copy !req
1003. Y después,
¿dónde lo pondría?
Copy !req
1004. Bien...
Copy !req
1005. Bien, veamos...
Copy !req
1006. Le diría a Phillip que me ayudara
a sacarlo de la habitación,
Copy !req
1007. lo bajaríamos por las escaleras
y lo colocaríamos en el coche.
Copy !req
1008. - Le verían.
- ¿Qué?
Copy !req
1009. Dijo que si ocurrió algo,
tuvo que ser a la luz del día.
Copy !req
1010. Es cierto, tendría que encontrar un lugar
para esconder el cuerpo hasta la noche.
Copy !req
1011. Sí, así es,
¿dónde lo escondería, Rupert?
Copy !req
1012. Sí.
Copy !req
1013. Sí, ¿dónde?
Copy !req
1014. ¡Parecéis el ratón y el gato!
Copy !req
1015. - ¿Quién es el ratón y quién es el gato?
- ¡Ya basta!
Copy !req
1016. - Ocúpate de tus asuntos.
- ¡Basta!
Copy !req
1017. Ya te lo he dicho,
¡ocúpate de tus asuntos!
Copy !req
1018. No sé por qué me preocupo,
no soy su protector.
Copy !req
1019. Está en muy mal estado, me temo
que será mejor que se vaya, Rupert.
Copy !req
1020. A no ser que haya vuelto para buscar
algo además de su pitillera.
Copy !req
1021. Quieres decir, por ejemplo, para averiguar
si te has deshecho de David.
Copy !req
1022. - Sí, eso es lo que quiero decir.
- Eres peor que Janet.
Copy !req
1023. No se me había ocurrido
que le hubieras secuestrado.
Copy !req
1024. Janet me puso esa idea en la cabeza,
pero yo nunca habría pensado eso,
Copy !req
1025. si no hubiera visto lo que llevas
en el bolsillo por si te descubren.
Copy !req
1026. - ¿Qué?
- Es un revólver, ¿verdad?
Copy !req
1027. Eso me hace sospechar
en serio.
Copy !req
1028. Y a decir verdad,
me estoy asustando un poco.
Copy !req
1029. Lo siento muchísimo, Rupert,
no me extraña, pero... ya está.
Copy !req
1030. Relájese,
pensaba llevármela al campo.
Copy !req
1031. Han robado en varias granjas
y mi madre está un poco asustada.
Copy !req
1032. - ¿Has acabado, Phillip?
- Sí.
Copy !req
1033. ¿Has oído lo que ha dicho Rupert
de la pistola? Pensaba...
Copy !req
1034. Es curioso cómo transformamos
pequeños hechos en fantasías.
Copy !req
1035. - Todos lo hacemos, ¿verdad Phillip?
- Sí.
Copy !req
1036. Sobre todo después de unas copas,
¿qué tal su copa, Rupert?
Copy !req
1037. - Creo que es hora de que me vaya.
- Phillip, te sentirás mejor fuera.
Copy !req
1038. Ahora habrá poco tráfico
y conduciremos bien.
Copy !req
1039. Hace una noche preciosa,
ideal para viajar.
Copy !req
1040. Me gustaría poder ir con vosotros,
seguro que es emocionante.
Copy !req
1041. Conducir de noche siempre lo es,
Copy !req
1042. pero ir en el coche con vosotros ahora
deber darle al viaje un toque...
Copy !req
1043. de suspense.
Copy !req
1044. Tenías razón, Phillip, los libros
estaban atados de forma peculiar.
Copy !req
1045. - ¡Lo ha descubierto!
- Phillip.
Copy !req
1046. ¡Lo sabe! ¡Lo sabe!
Copy !req
1047. - De acuerdo, yo me ocuparé de esto.
- No lo harás.
Copy !req
1048. Estoy dispuesto a matar a los dos
y a ti primero.
Copy !req
1049. Eso es lo que querías,
que alguien más lo supiera,
Copy !req
1050. que admirara tu inteligencia,
como en el colegio.
Copy !req
1051. ¡Te dije que lo descubriría,
pero había que invitarle!
Copy !req
1052. - ¡Ahora se acabó!
- ¡Cállate!
Copy !req
1053. ¡Me obligaste a hacerlo
y os odio a los dos...!
Copy !req
1054. Estúpido borracho.
Lo siento, Rupert.
Copy !req
1055. No pasa nada, si de verdad quieres matar
no fallas, no desde esa distancia.
Copy !req
1056. Pues claro que no quería matarle.
Copy !req
1057. No sabía lo que hacía,
ni tampoco lo que decía.
Copy !req
1058. Se está convirtiendo
en un alcohólico.
Copy !req
1059. Brandon,
aléjate, por favor.
Copy !req
1060. Está borracho, ¿no se habrá tomado
en serio las bobadas que ha dicho?
Copy !req
1061. ¡Brandon!
Copy !req
1062. Brandon, estoy cansado.
Copy !req
1063. Y a decir verdad,
también asustado.
Copy !req
1064. - Se acabaron los rodeos.
- ¿Qué va a hacer?
Copy !req
1065. No quiero hacerlo,
pero voy a mirar dentro del arcón.
Copy !req
1066. - ¿Está loco?
- Eso espero.
Copy !req
1067. - Espero de todo corazón estarlo.
- Esto no tiene nada que ver con usted.
Copy !req
1068. - ¡Voy a mirar dentro del arcón!
- ¡Está bien!
Copy !req
1069. ¡Adelante, mire!
Copy !req
1070. ¡Espero que le guste lo que ve!
Copy !req
1071. Oh, no...
Copy !req
1072. ¡No!
Copy !req
1073. - ¡Rupert!
- Me negaba a creer que fuera cierto.
Copy !req
1074. - Rupert, por favor...
- ¿Qué?
Copy !req
1075. Escúcheme, deje que le explique.
Copy !req
1076. ¿Explicar?
¿Puedes explicar eso?
Copy !req
1077. - A usted sí, porque lo entenderá.
- ¿Entender?
Copy !req
1078. ¿Recuerda la conversación
con el Sr. Kentley?
Copy !req
1079. ¿Recuerda que dijimos que las vidas
de los seres inferiores no importan?
Copy !req
1080. Recuerde lo que usted y yo
siempre hemos dicho,
Copy !req
1081. que los conceptos morales
del bien y el mal...
Copy !req
1082. no son validos para los seres superiores,
¿recuerda?
Copy !req
1083. - Sí, lo recuerdo.
- Eso es lo que nosotros hemos hecho.
Copy !req
1084. Él y yo hemos puesto en práctica
nuestras teorías.
Copy !req
1085. Sabía que usted lo entendería,
¡usted tiene que entenderlo!
Copy !req
1086. Brandon...
Copy !req
1087. Brandon...
Copy !req
1088. Hasta este momento...
este mundo y la gente que vive en él,
Copy !req
1089. siempre habían sido
un misterio incomprensible para mí.
Copy !req
1090. He intentado resolverlo...
Copy !req
1091. utilizando mi lógica
e intelecto superior.
Copy !req
1092. Acabas de arrojarme a la cara
mis palabras, Brandon.
Copy !req
1093. Tenías razón, un hombre debería
actuar según sus ideas.
Copy !req
1094. Pero le has dado a mis palabras
un significado inconcebible.
Copy !req
1095. ¡Has intentado deformarlas y convertirlas
en excusa de tu horrible crimen!
Copy !req
1096. Nunca significaron eso,
Brandon.
Copy !req
1097. Y nunca lo harán.
Copy !req
1098. Siempre ha habido algo
en lo más profundo de tu ser...
Copy !req
1099. que te ha permitido hacer algo así.
Copy !req
1100. Siempre ha habido algo en mí
que no me lo hubiera permitido nunca.
Copy !req
1101. - No podría formar parte de esto.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1102. Esta noche has hecho que me
avergüence de todos mis conceptos...
Copy !req
1103. sobre seres superiores e inferiores.
Copy !req
1104. Pero te doy las gracias
por esa vergüenza,
Copy !req
1105. porque he comprendido que cada uno
de nosotros somos seres individuales...
Copy !req
1106. con el derecho a vivir, trabajar
y pensar como individuos,
Copy !req
1107. pero con la obligación de responder
ante nuestra sociedad.
Copy !req
1108. ¿Qué te da derecho a decir
que estás entre los seres superiores?
Copy !req
1109. ¿Qué te da derecho a decidir...
Copy !req
1110. que ese chico era inferior a ti
y por eso debía ser asesinado?
Copy !req
1111. ¿Pensabas que eras Dios,
Brandon?
Copy !req
1112. ¿Eso es lo que pensabas
cuando le quitaste la vida?
Copy !req
1113. ¿Cuándo serviste la cena
en su tumba?
Copy !req
1114. No sé qué es lo que pensabas
pero sé lo que has hecho.
Copy !req
1115. ¡Has cometido un asesinato,
has estrangulado a un ser humano...
Copy !req
1116. que era capaz de vivir, de amar
como tú nunca lo has sido!
Copy !req
1117. - Y nunca lo serás.
- ¿Qué va a hacer?
Copy !req
1118. ¡La sociedad lo hará por mí,
no sé lo que hará, pero lo puedo adivinar!
Copy !req
1119. ¡Y además, voy a ayudarles,
vais a morir, Brandon, los dos!
Copy !req
1120. Vais a morir.
Copy !req
1121. - ¿Ha sido un disparo?
- Sí, varios.
Copy !req
1122. - Venían de esa calle.
- ¿Hay alguna pelea?
Copy !req
1123. - Venían de esa calle.
- Cerca de aquí.
Copy !req
1124. - ¿Has oído disparos?
- Sí, ahí arriba.
Copy !req
1125. - ¡Han disparado!
- Sí, ahí arriba.
Copy !req
1126. - Un atraco, quizás.
- Alguien debería ir a ver.
Copy !req
1127. Creo que alguien debería
llamar a la policía.
Copy !req
1128. ¿Alguien ha oído disparos?
Copy !req
1129. Deberíamos llamar a un coche patrulla,
¿puedo usar su teléfono?
Copy !req
1130. Yo no voy a subir a ver qué pasa.
Copy !req
1131. Puede que haya algún loco ahí arriba.
Copy !req
1132. Aquí viene el coche patrulla.
Copy !req
1133. Ya vienen.
Copy !req