1. ¿... Por donde entramos?
Copy !req
2. Todd.
Copy !req
3. ¿De acuerdo, Todd?
Copy !req
4. ¿Me sirves un vaso chico
de vino blanco barato?
Copy !req
5. Gracias.
Copy !req
6. Pomps?
Copy !req
7. ¿¡Cuáll es la respuesta!?
Copy !req
8. No iremos a un hotel.
Copy !req
9. Iremos a casa.
Copy !req
10. WATERS, Eric Fletcher,
18 de febrero de 1944
Copy !req
11. Cementerio de guerra de Monte Cassino
Copy !req
12. Desaparecido en acción,
se presume fallecido
Copy !req
13. Así que...
Copy !req
14. pensaste
Copy !req
15. que te gustaría ir al show.
Copy !req
16. Sentir la tibia emoción de la confusión
Copy !req
17. ese brillo de cadete especial.
Copy !req
18. Dime...
¿Hay algo que no te parece, cariño?
Copy !req
19. ¿No era esto lo que esperabas ver?
Copy !req
20. Si quieres descubrir lo que hay
detrás de estos ojos fríos...
Copy !req
21. tendras que abrirte camino
a través de este disfraz.
Copy !req
22. ¡LUCES!
Copy !req
23. ¡PONGAN LOS EFECTOS DE SONIDO!
Copy !req
24. ¡ACCIÓN!
Copy !req
25. ¡A ELLOS!
Copy !req
26. ¡A ELLOS!
Copy !req
27. Mami ama a su bebé.
Copy !req
28. Y papi te ama también.
Copy !req
29. Y el mar puede parecerte cálido, bebé.
Copy !req
30. Y el cielo, azul.
Copy !req
31. Si vas a ir a patinar
Copy !req
32. sobre el delgado hielo
de la vida moderna.
Copy !req
33. Arrastrando tras de ti, el reproche mudo
Copy !req
34. de un millón de ojos llorosos.
Copy !req
35. No te sorprendas
cuando una grieta en el hielo,
Copy !req
36. aparezca bajo tus pies.
Copy !req
37. Te escurrirás desde
lo más profundo de tu mente
Copy !req
38. Con tu miedo fluyendo detrás de ti
Copy !req
39. mientras te aferras al delgado hielo.
Copy !req
40. Papá voló a través del océano.
Copy !req
41. Dejando solo un recuerdo.
Copy !req
42. Una fotografía en el álbum familiar.
Copy !req
43. Papá, ¿Qué más dejaste para mí?
Copy !req
44. Papá, ¿Qué fue lo que me dejaste?
Copy !req
45. Después de todo, solo era
un ladrillo en el muro
Copy !req
46. Después de todo,
solo eran ladrillos en el muro.
Copy !req
47. Querida Sra. Waters,
Copy !req
48. estuve con su esposo en Italia,
Copy !req
49. Alexander, el mariscal de campo,
describía los días que luchamos ahí
Copy !req
50. como "la lucha más feroz de la guerra" -!
Copy !req
51. Su esposo lucha
junto a su pelotón con valentía.
Copy !req
52. A medida que los alemanes se acercaban,
me informaron
Copy !req
53. que le habían disparado a su esposo
y que había muerto.
Copy !req
54. No cabe ninguna duda
de que lo asesinaron.
Copy !req
55. Atentamente, H Witheridge, Comandante.
Copy !req
56. ¡Quieto, amigo!
Copy !req
57. Cuando crecimos y fuimos a la escuela
Copy !req
58. habían algunos profesores que
Copy !req
59. molestaban a los niños cada vez que podían.
Copy !req
60. SI NO TRIUNFAS AL PRIMER INTENTO,
Copy !req
61. Haciendo burla de cualquier cosa
Copy !req
62. que hiciéramos,
Copy !req
63. exhibiendo cada debilidad
Copy !req
64. que eran cuidadosamente
ocultadas por los niños.
Copy !req
65. Pero en el pueblo
todos sabían que al llegar
Copy !req
66. a su casa en la noche,
sus gordas y
Copy !req
67. psicópatas esposas, los atormentarían
Copy !req
68. por el resto de sus vidas.
Copy !req
69. No necesitamos más educación.
Copy !req
70. No necesitamos más control mental.
Copy !req
71. No más oscuros sarcasmos
en la sala de clases.
Copy !req
72. Profesor, deja a los niños en paz.
Copy !req
73. ¡Hey, profesor,
deja a los niños en paz!
Copy !req
74. Después de todo, no eres más
que otro ladrillo en el muro.
Copy !req
75. Después de todo, no eres más
que otro ladrillo en el muro.
Copy !req
76. No queremos más educación.
Copy !req
77. No queremos más control mental.
Copy !req
78. No más oscuros sarcasmos
en la sala de clases.
Copy !req
79. Profesor, deja a los niños en paz.
Copy !req
80. ¡Hey, profesor,
deja a los niños en paz!
Copy !req
81. Después de todo, no eres más
que otro ladrillo en el muro.
Copy !req
82. Después de todo, no eres más
que otro ladrillo en el muro.
Copy !req
83. CONFÍA EN NOSOTROS.
Copy !req
84. CAPITALISMO.
Copy !req
85. ¡estámal! ¡Hazlo otra vez!
Copy !req
86. Si no comes la carne,
Copy !req
87. ¡no comerás el postre!
Copy !req
88. ¿Cómo puedes comer el postre
si no comes la carne?
Copy !req
89. Sí!
Copy !req
90. ¡Si!, detrás del cobertizo.
Copy !req
91. ¡Quieto, amigo!
Copy !req
92. Despúes de todo, no es más que otro
ladrillo en el muro
Copy !req
93. Después de todo, no eres más
que otro ladrillo en el muro.
Copy !req
94. Solo otro disparate
Copy !req
95. Solo otra penosa llamada
Copy !req
96. Solo otro trueno
Copy !req
97. Una disculpa hueca
Copy !req
98. De los culpables en Whitehall
Copy !req
99. No hay arrepentimiento
Copy !req
100. En sus muros
Copy !req
101. Y nada se gana
Copy !req
102. Y Jean Charles de Menezes
Copy !req
103. Sigue siendo
Copy !req
104. Solo otro ladrillo en el muro.
Copy !req
105. Me gustaría
Copy !req
106. dedicarle este concierto
Copy !req
107. Aquí
Copy !req
108. y a todas las otras víctimas
del terrorismo de estado
Copy !req
109. en todas partes, en todo el mundo.
Copy !req
110. Cuando yo era joven
Copy !req
111. tocamos en Londres.
Copy !req
112. Filmamos algunos shows allí.
Copy !req
113. Esta noche, tengo
una pequeña parte de ese filme.
Copy !req
114. Y esto...
Copy !req
115. es un vídeo donde canto Mother.
Copy !req
116. Trataba de cantar una pista doble vocal
Copy !req
117. y tocar la guitarra acústica
Copy !req
118. con ese pobre, miserable
y jodido Roger
Copy !req
119. de hace todos esos años.
Copy !req
120. Entonces...
Copy !req
121. Deséanos suerte!
Copy !req
122. Gracias.
Copy !req
123. Madre, ¿Crees que arrojarán la bomba?
Copy !req
124. Madre, ¿Crees que les
gustará la canción?
Copy !req
125. Madre, ¿Crees que
intentarán romperme las bolas?
Copy !req
126. Madre, ¿Debo construir el muro?
Copy !req
127. Madre, ¿Debo ser candidato a Presidente?
Copy !req
128. Madre, ¿Debo confiar en el Gobierno?
Copy !req
129. DE
Copy !req
130. Madre, ¿Me pondrán en la línea de fuego?.
Copy !req
131. ¿Es una perdida de tiempo?
Copy !req
132. Cálmate ya, nene, nene.
No llores.
Copy !req
133. Mamá va a hacer que todas
tus pesadillas se hagan realidad.
Copy !req
134. Mamá te traspasará todos sus miedos.
Copy !req
135. TODO ESTARÁ BIEN.
Copy !req
136. Mamá siempre te tendrá a su lado.
Copy !req
137. No te dejará volar
pero quizás te deje cantar.
Copy !req
138. Mamá tendrá al bebé cómodo y calentito.
Copy !req
139. Bebé
Copy !req
140. Bebé
Copy !req
141. Bebé
Copy !req
142. por supuesto que
mamá te ayudará a construir el muro.
Copy !req
143. Madre ¿Crees que ella es buena
Copy !req
144. para mí?
Copy !req
145. Madre, ¿Crees que ella es peligrosa
Copy !req
146. para mí?
Copy !req
147. Madre, ¿Crees que ella
destrozará a tu niñito?
Copy !req
148. Madre, ¿Me romperá el corazón?
Copy !req
149. Cálmate ya, bebé, bebé.
No llores.
Copy !req
150. Mamá va a aprobar
a todas tus novias.
Copy !req
151. Mamá no dejará que
nadie te haga daño.
Copy !req
152. Mamá te esperará
hasta que llegues.
Copy !req
153. Mamá siempre sabrá
dónde estuviste.
Copy !req
154. Mamá tendrá al bebé
limpio y saludable.
Copy !req
155. Bebé
Copy !req
156. Bebé
Copy !req
157. Siempre serás un bebé para mí.
Copy !req
158. Madre ¿Era necesario que fuera
tan alto?
Copy !req
159. Gracias.
Copy !req
160. Siento que hace horas
que estamos yendo en círculos.
Copy !req
161. Es el paisaje, ¿no?
Copy !req
162. Creo que es el estilo francés.
Copy !req
163. ¿Con quién estaba?
Copy !req
164. hay una película sobre un
conductor de camión ruso,
Copy !req
165. y el camión se avería en Mongolia.
Copy !req
166. Hay una escena
en la que se embriaga mucho,
Copy !req
167. y da un discurso largo y apasionado
Copy !req
168. sobre el hecho de que no puede
recordar el nombre de su abuelo.
Copy !req
169. Cuando lo vi,
fue como una daga al corazón.
Copy !req
170. Y pensar: "Dios mío".
Copy !req
171. "Mi abuelo.
¿Cómo demonios se llamaba mi abuelo?".
Copy !req
172. Y entrar en pánico!
Copy !req
173. A los pocos segundos,
en medio del pánico, dije: "George Henry"!
Copy !req
174. Lo asesinaron aquí en 1916.
Copy !req
175. Es imposible imaginar
lo que debe haber sido.
Copy !req
176. Todo oscuro, totalmente asustado.
Copy !req
177. Los tipos en las trincheras debieron saber
desde mucho antes
Copy !req
178. que los responsables
de tomar las decisiones
Copy !req
179. no tenían ninguna idea de lo que hacían.
Copy !req
180. Claro que no.
Copy !req
181. Todo fue una locura,
lo fue desde el principio,
Copy !req
182. y lo hubiera seguido siendo
hasta el final
Copy !req
183. cuando declararon el empate
y se fueron a sus casas.
Copy !req
184. ¿Y, cuantos años tenía tu
padre cuando murió el mío?
Copy !req
185. Dos.
Copy !req
186. Entonces, fueron dos
las guerras que se llevaron
Copy !req
187. los recuerdos directos
de dos hijos sobre sus padres.
Copy !req
188. DE MAROEUIL 1914. - 1918
Copy !req
189. "La mayoría de los gobernantes miente,"
Copy !req
190. "pero las mentiras son menos impactantes,
menos corrosivas"
Copy !req
191. "que la ignorancia cultivada y elegida
que Chevallier aborda aquí."
Copy !req
192. "Esta ignorancia niega la realidad
de todo lo que provoca compasión."
Copy !req
193. "Es un error considerar
que tales líderes de guerra,"
Copy !req
194. "u, hoy en día, los estrategas
economistas, son despiadados."
Copy !req
195. "Son miserables."
Copy !req
196. "Esto es lo que tenemos que aprender
y aquello por lo que tenemos que actuar."
Copy !req
197. "Son miserables".
Copy !req
198. George Henry, cortador de carbón.
Copy !req
199. Una de mis ambiciones era
venir aquí con ustedes tres.
Copy !req
200. Dos bisnietos, una bisnieta, y un nieto.
Copy !req
201. Hay dos millones de hombres.
Es increíble.
Copy !req
202. 158540 ZAPADOR
G.H. WATERS
Copy !req
203. 14 DE SEPTIEMBRE DE 1916
Copy !req
204. Puedes planificar ver gente en tus sueños.
Copy !req
205. - ¿Se puede?
Copy !req
206. Cuando vayas a dormir esta noche,
Copy !req
207. quiero que planifiques ver
a George Henry en tus sueños.
Copy !req
208. Una vez, soñé que saltaba por una colina,
pero caí cerca de un oso y me comía.
Copy !req
209. Puede ser que le tuvieras miedo
a los rusos.
Copy !req
210. O a los osos en general.
Copy !req
211. Eso también es posible.
Copy !req
212. ¡Jamás tuve control de un sueño,
en que pensara: "Estoy soñando!
Copy !req
213. Ahora puedo hacer esto,
o eso, o eso otro.
Copy !req
214. Una vez, me sucedió eso
y luego perdí el control,
Copy !req
215. y comenzaron a atacarme soldados
japoneses de la segunda guerra mundial.
Copy !req
216. ¿Te atacaron soldados japoneses?
Copy !req
217. - Vaya.
Copy !req
218. ¡Mira, mamá! Hay un avión en el cielo.
Copy !req
219. ¿Viste a la gente asustada?
Copy !req
220. ¿Oíste las bombas caer?
Copy !req
221. ¿Te sorprendiste porque
tuvimos que correr a refugiarnos?
Copy !req
222. Cuando la promesa de un mundo nuevo
se extendía bajo el claro cielo azul.
Copy !req
223. ¿Viste a la gente asustada?
Copy !req
224. ¿Oíste las bombas caer?
Copy !req
225. Las llamas se extinguieron hace rato
pero el dolor aún persiste.
Copy !req
226. Adiós, cielo azul
Copy !req
227. Adiós, cielo azul
Copy !req
228. Adiós
Copy !req
229. Adiós
Copy !req
230. ¿Qué usaremos
Copy !req
231. para llenar
Copy !req
232. los espacios
Copy !req
233. vacíos?
Copy !req
234. Donde las olas
Copy !req
235. del hambre
Copy !req
236. rugen?
Copy !req
237. ¿Viajaremos
Copy !req
238. través de este mar de rostros?
Copy !req
239. En busca de más
Copy !req
240. y más aplausos?
Copy !req
241. ¿Compraremos una guitarra nueva?
Copy !req
242. ¿Manejaremos un auto más potente?
Copy !req
243. ¿Trabajaremos durante toda la noche?
Copy !req
244. ¿Nos meteremos en peleas?
Copy !req
245. ¿Dejaremos las luces encendidas?
¿Arrojaremos bombas?
Copy !req
246. ¿Hacer giras al Este?
Copy !req
247. ¿Contraer enfermedades?
Copy !req
248. ¿Enterrar huesos?
¿Romper hogares?
Copy !req
249. ¿Enviar flores por teléfono?
Copy !req
250. ¿Ir a beber?
¿Ir a psicólogos?
Copy !req
251. ¿Dejar la carne?
¿De vez en cuando dormir?
Copy !req
252. ¿Tener gente como mascotas?
Copy !req
253. ¿Entrenar perros?
¿Criar ratas?
Copy !req
254. ¿Llenar el ático con plata?
Copy !req
255. ¿Enterrar tesoros?
¿Estar de ocioso?
Copy !req
256. ¿Pero nunca poder descansar?...
Copy !req
257. con nuestras espaldas en el muro?
Copy !req
258. Espaldas en el muro.
Copy !req
259. Soy un muchacho nuevo
Copy !req
260. Un extraño en esta ciudad
Copy !req
261. ¿Dónde se puede pasar un buen rato?
Copy !req
262. ¿Quién va a guiar a este extraño,
en este lugar?
Copy !req
263. Necesito una mujerzuela
Copy !req
264. Necesito una chica mala
Copy !req
265. ¿Alguna mujer en este desierto
Copy !req
266. me hará sentir
como un hombre de verdad?
Copy !req
267. Tomar a este refugiado del Rock and Roll
Copy !req
268. Oh, nena, libérame.
Copy !req
269. Necesito una mujerzuela
Copy !req
270. Necesito una chica mala
Copy !req
271. Necesito una mujerzuela
Copy !req
272. Necesito una chica mala
Copy !req
273. ¡Por Dios, qué habitación increíble!
Copy !req
274. ¿Todas estas son tus guitarras?
Copy !req
275. Estás muy relajado!.
Copy !req
276. En cuanto a la sirvienta,
Copy !req
277. puede comer con el personal de la cocina?.
Copy !req
278. Muy bien, señor.
Copy !req
279. Avíseme cuando la Sra. Bancroft y usted
quieran comer.
Copy !req
280. La Sra. Bancroft comerá!...
Copy !req
281. Día tras día,
el amor se vuelve gris
Copy !req
282. como la piel de un moribundo
Copy !req
283. Y noche tras noche,
fingimos que está todo bien
Copy !req
284. Pero yo he envejecido
Copy !req
285. y tú te has enfriado
Copy !req
286. y nada me divierte más
Copy !req
287. Y ya puedo sentir
Copy !req
288. que viene uno de mis ataques
Copy !req
289. Yo, me siento
Copy !req
290. frío como una navaja
Copy !req
291. apretado como un torniquete,
Copy !req
292. seco como un tambor de funeral
Copy !req
293. Corre a mi cuarto
Copy !req
294. en la maleta de la izquierda
Copy !req
295. encontrarás mi hacha favorita
Copy !req
296. No te asustes
Copy !req
297. solo es algo pasajero
Copy !req
298. Uno de mis días malos
Copy !req
299. ¿Quieres ver televisión?
Copy !req
300. ¿O meterte entre las sábanas?
Copy !req
301. ¿O contemplar la autopista en silencio?
Copy !req
302. ¿Quieres algo de comer?
Copy !req
303. ¿Quieres aprender a volar?
Copy !req
304. ¿Quieres verme intentarlo?
Copy !req
305. ¿Quieres llamar a la policía?
Copy !req
306. ¿Crees que ya es hora de que me detenga?
Copy !req
307. ¡¿Por qué huyes?!
Copy !req
308. No me dejes ahora
Copy !req
309. No diría que es el final del camino
Copy !req
310. Recuerda las flores que te envié
Copy !req
311. Te necesito, nena
Copy !req
312. Para ponerte en la trituradora
delante de mis amigos
Copy !req
313. No me dejes ahora
Copy !req
314. ¿Cómo te puedes ir?
Copy !req
315. Cuando sabes bien que te necesito
Copy !req
316. Necesito... necesito... necesito
Copy !req
317. ¡para molerte a golpes
los sábados en la noche!
Copy !req
318. No me dejes ahora
Copy !req
319. ¿Cómo puedes tratarme así?
Copy !req
320. Huyendo
Copy !req
321. ¿Por qué estas huyendo?
Copy !req
322. ¿Dónde estamos?
Copy !req
323. En Francia.
Copy !req
324. Y ¿Dónde vamos?
Copy !req
325. A Italia.
Copy !req
326. Exacta, eso es.
Copy !req
327. Tendremos que pasar por túneles.
Copy !req
328. Eso espero.
Copy !req
329. ¿Recuerdas la última vez
que pasamos por un túnel?
Copy !req
330. Teníamos 17 o 18 años.
Copy !req
331. Íbamos a Bagdad.
Copy !req
332. No. Era a Estambul.
Copy !req
333. ¿Sí?
Copy !req
334. Pero sí pasamos por Grecia.
Copy !req
335. Y escalamos el monte Olimpo.
Copy !req
336. ¿Recuerdas que te atacó un perro?
Copy !req
337. No.
Copy !req
338. ¿Recuerdas la tormenta?
Copy !req
339. No, no la recuerdo.
Copy !req
340. Entonces, estamos bien.
Copy !req
341. La memoria del ser humano es
un recurso falible.
Copy !req
342. Definitivamente, a nuestra edad.
Copy !req
343. Y no es algo a lo que debamos
prestarle mucha atención.
Copy !req
344. ¿Quieres escuchar la historia
de la tormenta que no recuerdas?
Copy !req
345. - Por favor.
- De acuerdo.
Copy !req
346. Bueno, estábamos viajando,
Copy !req
347. y hubo un trueno.
Copy !req
348. ¡El sonido y la luz fueron simultáneos!.
Copy !req
349. Y, en ese momento,
perdí mi identidad por completo
Copy !req
350. por casi un segundo.
Copy !req
351. Y, en ese segundo,
supe que yo era infinito.
Copy !req
352. Estaba en la cima de una montaña.
Copy !req
353. Probablemente, no más lejos
que de ese auto!
Copy !req
354. - Absolutamente.
- No recuerdo ningún trueno.
Copy !req
355. No.
Copy !req
356. Entonces, quieres decir
que quizá no haya sucedido!
Copy !req
357. ¡No!
Copy !req
358. Es decir, sí, claro que sí.
Copy !req
359. Pero, por otro lado, puede ser
que haya sucedido y yo no lo recuerde.
Copy !req
360. - Claro.
- Quizá me cayó un rayo!
Copy !req
361. Solía tener este sueño,
Copy !req
362. y se trataba de que asesinaba a alguien,
Copy !req
363. y me sentía culpable.
Copy !req
364. Por fin, un día, entendí que creía
que había matado a mi padre.
Copy !req
365. Y nunca volví a tener ese sueño.
Copy !req
366. El niño en mí, que se hizo responsable
de todo lo que ocurra a mí alrededor,
Copy !req
367. me siguió hasta la mitad de mi vida.
Copy !req
368. Ya no tengo ese sueño,
y no volví a tenerlo.
Copy !req
369. Claro.
Copy !req
370. ¡Ciertamente, jamás lo recordé!
Copy !req
371. Todo lo que dirá,
ya que lo único que mencionó en realidad
Copy !req
372. es que Zeus reveló que soy infinito...
Copy !req
373. Claro.
Copy !req
374. Es que estaba en Nueva York
Copy !req
375. porque Nancy había tenido
a su segundo hijo ahí,
Copy !req
376. yo lo sostenía, y me miró y me sonreía.
Copy !req
377. Y, por supuesto, estamos programados
para responder ante esa sonrisa,
Copy !req
378. y Aquí está programado para hacerla!
Copy !req
379. Pero eso no fue lo que pensar.
Copy !req
380. Pensar que la luz que irradia,
Copy !req
381. y que ilumina todo,
Copy !req
382. era idéntico a lo que me ocurrió
cuando tendías18 años
Copy !req
383. y Zeus me bendijo con un rayo.
Copy !req
384. Pero eso es todo. Solo eso.
Copy !req
385. La sonrisa de un nieto
y la bendición del Rey de los Dioses.
Copy !req
386. Y son lo mismo.
Copy !req
387. Eso te lo puedo asegurar.
Copy !req
388. Roger, querido, ¿alguna vez te conté
sobre cuando escapé de Budapest?
Copy !req
389. Una o dos veces.
Copy !req
390. Tenemos que tener
una fuerza de seguridad nacional civil...
Copy !req
391. No necesito más brazos a mi alrededor
Copy !req
392. Y no necesito
más drogas para tranquilizarme
Copy !req
393. Vi lo que estaba escrito en el muro
Copy !req
394. Creo que no necesito nada más
Copy !req
395. ¡NO!
Creo que no necesito nada más
Copy !req
396. Después de todo,
solo eran ladrillos en el muro
Copy !req
397. Después de todo, eras
un ladrillo en el muro
Copy !req
398. Adiós, mundo cruel
Copy !req
399. Hoy me alejo de ti
Copy !req
400. Adiós
Copy !req
401. Adiós
Copy !req
402. Adiós
Copy !req
403. Adiós, a ustedes
Copy !req
404. No hay nada que pueden decir
Copy !req
405. Que me hagan cambiar mi pensar
Copy !req
406. Adiós
Copy !req
407. Santana.
Copy !req
408. Gracias
Copy !req
409. Gracias
Copy !req
410. Francois.
Copy !req
411. Es probable que no importe mucho.
Copy !req
412. No tardará mucho.
Copy !req
413. Necesitaba detenerme a tomar un trago
Copy !req
414. porque estoy yendo a Italia.
Copy !req
415. ¡Sé que no lo entiendes, y está bien!
Copy !req
416. Así que quisiera uno más para el camino,
y luego me iré de aquí!
Copy !req
417. Entonces, llegaron a Salerno.
Copy !req
418. Por medio de la bota,
hasta que llegaron a Monte Cassino.
Copy !req
419. Y allí se detuvieron.
Copy !req
420. Los alemanes estaban
en la cima de la colina, así,
Copy !req
421. y el rio pasaba por aquí.
Copy !req
422. Entonces, decidieron
que dejaran hombres aquí
Copy !req
423. irán por el mar, y luego
irán hasta aquí,
Copy !req
424. y aquí construirán una cabeza de puente.
Copy !req
425. Justo al sur de Roma.
Copy !req
426. En Anzio.
Copy !req
427. Y lo hicieron en enero de 1944.
Copy !req
428. Y mi padre fue,
Copy !req
429. y reforzaron la cabeza de puente en Anzio.
Copy !req
430. Y los invadieron.
Copy !req
431. Entonces, este hombre murió.
Copy !req
432. Y es por eso que voy a Anzio.
Copy !req
433. Porque nunca fui
al monumento de mi padre, Eric.
Copy !req
434. Y esa es la historia.
Copy !req
435. Se que no lo entiendes, pero creo
que beberán uno más, para el camino!
Copy !req
436. Querido Roger, creo que nunca te conté
sobre mis dos escapes de Hungría.
Copy !req
437. El primero fue en 1944,
de la invasión alemana.
Copy !req
438. Tenía siete años.
Copy !req
439. Las Escuadras de defensa húngaras
rodearon nuestro edificio.
Copy !req
440. Estábamos almorzando,
la sirvienta trajo la sopa,
Copy !req
441. y, de pronto, comenzaron a gritar:
"Vengan a ver inmediatamente,
Copy !req
442. porque sacaremos
a los judíos del edificio".
Copy !req
443. Y mi padre dijo:
"Tenemos que irnos ahora, sin nada".
Copy !req
444. Nos levantamos y nos fuimos
de nuestro apartamento.
Copy !req
445. Mientras bajábamos, vimos a una persona
que corría por su vida,
Copy !req
446. y, a los dos segundos, dos soldados
lo perseguían apuntándolo con armas!
Copy !req
447. Mi padre dijo:
"Hagas lo que hagas, no mires".
Copy !req
448. Abrió la puerta principal,
y, en ese entonces, escuché los disparos.
Copy !req
449. Estábamos en la calle,
y no me atrevía a mirar, pero miré,
Copy !req
450. y vi el primer cadáver de mi vida!
Copy !req
451. Pasamos al lado del cuerpo
hacia la esquina
Copy !req
452. y logramos escapar
sin que se dieran cuenta.
Copy !req
453. Nos escondimos durante el resto
de la guerra junto a la Gestapo.
Copy !req
454. Finalmente, la guerra terminó
de manera poco dramática
Copy !req
455. y regresamos a Budapest.
Copy !req
456. Y cuando entramos al apartamento,
Copy !req
457. en la mesa, estaban los cuatro platos
de sopa en el salón comedor,
Copy !req
458. con la sopa seca dentro.
Copy !req
459. Y, como era pequeño, no podía creer
Copy !req
460. que este lugar hubiera sobrevivido
Copy !req
461. a toda la destrucción que había ocurrido
en Europa y en el mundo,
Copy !req
462. y que los cuatro platos
estuvieran intactos.
Copy !req
463. Aquí estaba yo, mirando la mesa,
Copy !req
464. sin entender cómo el tiempo
se había detenido en ese lugar.
Copy !req
465. ¡Eh, tú! Ahí fuera en el frío,
Copy !req
466. quedándote solo, haciéndote viejo,
Copy !req
467. ¿Puedes sentirme?
Copy !req
468. ¡Eh, tú! El que está de pie en el pasillo,
Copy !req
469. con los pies escocidos
y sonrisas marchitas,
Copy !req
470. ¿Puedes sentirme?
Copy !req
471. ¡Eh, tú!
No les ayudes a enterrar la luz
Copy !req
472. No te rindas sin luchar
Copy !req
473. ¡Eh, tú! Ahí fuera, solo,
Copy !req
474. sentado desnudo junto al teléfono,
Copy !req
475. ¿Quieres tocarme?
Copy !req
476. ¡Eh, tú! Con tu oreja contra el muro,
Copy !req
477. Esperando a que alguien llame,
Copy !req
478. ¿Quieres tocarme?
Copy !req
479. ¡Eh, tú! ¿Quieres ayudarme
a llevar la piedra?
Copy !req
480. Abre tu corazón, vuelvo a casa
Copy !req
481. Pero era solo fantasía
Copy !req
482. El muro era demasiado alto,
Copy !req
483. como puedes ver
Copy !req
484. No importa cómo intentó
Copy !req
485. no pudo abrirse camino
Copy !req
486. Y los gusanos le comían el cerebro
Copy !req
487. ¡Eh, tú! Ahí fuera, en la calle,
Copy !req
488. haciendo siempre lo que te dicen,
Copy !req
489. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
490. ¡Eh, tú! Ahí fuera, al otro lado del muro
Copy !req
491. Rompiendo botellas
Copy !req
492. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
493. ¡Eh, tú! No me digas que
no hay ninguna esperanza
Copy !req
494. Juntos resistimos, divididos caemos.
Copy !req
495. caemos... caemos... caemos.
Copy !req
496. Bueno, nos queda una hora de luz.
Copy !req
497. Será mejor que nos vayamos!.
Copy !req
498. ¿Es peligroso viajar de noche?
Copy !req
499. Será más peligroso quedarnos. Tu padre
nos alcanzará en cualquier momento.
Copy !req
500. ¿Puede conducir Lora?
Copy !req
501. Sí, puedo conducir.
Copy !req
502. ¡es hora de irnos!
Copy !req
503. Gracias por todo.
Copy !req
504. ¿Hay alguien allá afuera?
Copy !req
505. ¿Hay alguien allá afuera?
Copy !req
506. ¿Hay alguien allá afuera?
Copy !req
507. ¿Hay alguien allá afuera?
Copy !req
508. Hola, Conejo Líder, habla Árbol Rojo.
¡Lo escucho fuerte y claro!
Copy !req
509. ¡Bien!
Copy !req
510. Alguien lo está alcanzando,
y quiero que haga una maniobra evasiva!.
Copy !req
511. - ¿Entendido?
Entendido.
Copy !req
512. Tengo un librito negro,
con mis poemas.
Copy !req
513. Tengo un bolso con
un cepillo de dientes y un peine
Copy !req
514. Cuando soy buen perro
a veces me arrojan un hueso
Copy !req
515. Tengo bandas elásticas
sujetando mis zapatos
Copy !req
516. Tengo las manos azules
por la hinchazón
Copy !req
517. Tengo trece canales de mierda
en la TV para elegir
Copy !req
518. Tengo luz eléctrica
Copy !req
519. Y tengo visión adicional
Copy !req
520. Tengo sorprendentes poderes
de observación
Copy !req
521. Y así es como sé
Copy !req
522. cuando trato de llegar
Copy !req
523. por el teléfono donde ti
Copy !req
524. no habrá nadie en casa
Copy !req
525. Tengo el peinado al estilo Hendrix
Copy !req
526. Y las inevitables cicatrices de pinchazos
Copy !req
527. Todas debajo de mi
camisa de satén favorita
Copy !req
528. Tengo manchas de nicotina en mis dedos
Copy !req
529. Tengo una cuchara de plata con cadena
Copy !req
530. Tengo un tremendo piano
para poner mis restos mortales
Copy !req
531. Tengo ojos de fiera salvaje
Copy !req
532. Y tengo gran necesidad de volar
Copy !req
533. Pero no tengo ningún lado adonde volar
Copy !req
534. Cuando levanto el teléfono
Copy !req
535. ¡Sorpresa, Sorpresa, Sorpresa!
Copy !req
536. aún no hay nadie en casa
Copy !req
537. Tengo un par de botas Gohills
Copy !req
538. Y me están saliendo canas
Copy !req
539. ¿Dónde rayos estás, Simón!?
Copy !req
540. Lo que me preocupa es el otro final,
Copy !req
541. que es el apego al dogma,
Copy !req
542. que se traduce en acción política,
que mata a las personas.
Copy !req
543. - Y eso es...
- Coincido contigo, amigo.
Copy !req
544. En el tour, cada noche, invito
a unos 20 veteranos heridos.
Copy !req
545. Había un tipo.
Copy !req
546. Asintió, y luego extendió su mano,
Copy !req
547. yo le tomé la mano para estrechársela,
Copy !req
548. y no quería soltarme.
Copy !req
549. Entonces, pensar:
"Obviamente, quiere decirme algo".
Copy !req
550. Se quedó ahí parado
y me miró directo a los ojos.
Copy !req
551. Una mirada muy rara y penetrante.
Copy !req
552. Y luego dijo...
Copy !req
553. "Tu padre estaría orgulloso de ti".
Copy !req
554. Y fue un momento muy extraño.
Copy !req
555. Yo solo...
Copy !req
556. Me emocionó mucho,
Copy !req
557. y se me llenaron los ojos de lágrimas!
Copy !req
558. ¡Jamás lo olvidaré!
Copy !req
559. ¿Hay alguien aquí que
recuerde a Vera Lynn?
Copy !req
560. Recuerden cuando decía
Copy !req
561. que nos volveríamos a encontrar,
algún día soleado.
Copy !req
562. ¿Qué fue de ti?
Copy !req
563. ¿Hay alguien más por aquí
Copy !req
564. siente lo mismo que yo?
Copy !req
565. Traigan a los chicos de vuelta a casa
Copy !req
566. QUE ZARPA,
Copy !req
567. DISPARADO,
Copy !req
568. IMPLICA, EN ÚLTIMA INSTANCIA,
Copy !req
569. Y A QUIENES NO SE ALIMENTA,
Copy !req
570. No dejen a los chicos
librados a su suerte, no, no, no
Copy !req
571. Llegamos a la playa de Anzio poco antes
de la batalla más feroz de la guerra!
Copy !req
572. ¿Hola?
Copy !req
573. ¿Hay alguien ahí dentro?
Copy !req
574. Sólo mueve la cabeza si puedes oírme
Copy !req
575. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
576. Vamos, ya.
Sé que te sientes mal.
Copy !req
577. Bueno...
yo puedo aliviar tu dolor
Copy !req
578. y ponerte en pie otra vez
Copy !req
579. Relájate
Necesitaré alguna información primero
Copy !req
580. Solo los datos básicos
Copy !req
581. ¿Me puedes indicar dónde te duele?
Copy !req
582. Ya no hay dolor, te estás alejando
Copy !req
583. Un barco distante humea en el horizonte
Copy !req
584. Estás saliendo adelante, pero de a poco
Copy !req
585. Tus labios se mueven
pero no puedo oír lo que dices
Copy !req
586. Cuando era niño tuve una fiebre
Copy !req
587. Sentía mis manos igual que dos globos
Copy !req
588. Ahora tengo esa sensación una vez más.
Copy !req
589. No puedo explicarlo, no lo entenderías
Copy !req
590. Así no es como soy
Copy !req
591. YO
Copy !req
592. me siento cómodamente adormecido
Copy !req
593. YO
Copy !req
594. me siento cómodamente adormecido
Copy !req
595. Muy bien...
Sólo un pequeño pinchazo
Copy !req
596. No habrá más...
Copy !req
597. Pero te puedes sentir un poco mal
Copy !req
598. ¿Te puedes parar?
Copy !req
599. Creo que está funcionando.
Bien.
Copy !req
600. Eso te mantendrá durante el show
Copy !req
601. Vamos, es hora de irse
Copy !req
602. Ya no hay dolor,
te estás alejando
Copy !req
603. Un barco distante humea
en el horizonte
Copy !req
604. Estás saliendo adelante,
pero de a poco
Copy !req
605. Tus labios se mueven,
pero no puedo oír lo que dices
Copy !req
606. Cuando era niño,
tuve una visión fugaz
Copy !req
607. fuera del alcance de mi vista
Copy !req
608. Me di vuelta a mirar pero ya no estaba
Copy !req
609. No puedo señalarlo ahora
Copy !req
610. El niño creció,
Copy !req
611. el sueño terminó
Copy !req
612. PERO YO...
Copy !req
613. me siento cómodamente adormecido
Copy !req
614. ¿Ha de continuar el espectáculo?
Copy !req
615. Ma
Copy !req
616. llévame a casa... llévame a casa...
llévame a casa
Copy !req
617. Pa
Copy !req
618. déjame ir... déjame ir...
déjame ir
Copy !req
619. ¿Tengo que estar de pie
Copy !req
620. Con los ojos desorbitados
a la luz del foco?
Copy !req
621. ¡Que pesadilla!
Copy !req
622. ¿Por qué no doy la vuelta y echo a correr?
Copy !req
623. Voltea y corre
Copy !req
624. Ma
Copy !req
625. llévame a casa... llévame a casa...
llévame a casa
Copy !req
626. Pa
Copy !req
627. déjame ir... déjame ir...
déjame ir
Copy !req
628. Debe de haber algún error.
Copy !req
629. Yo no tenía intención de dejarles
robarme el alma
Copy !req
630. ¿Soy demasiado viejo?
¿Es demasiado tarde?
Copy !req
631. ¿Dónde se ha ido el sentimiento?
Copy !req
632. ¿Recordaré las canciones?
Copy !req
633. El espectáculo debe continuar
Copy !req
634. ¿Así que
Copy !req
635. pensaste
Copy !req
636. que te gustaría
Copy !req
637. venir al show?
Copy !req
638. Sentir la tibia emoción de la confusión
Copy !req
639. ese brillo de cadete especial
Copy !req
640. Tengo malas noticias para ti, cariño
Copy !req
641. Pink no se sentía bien
y volvió al hotel
Copy !req
642. Y nos enviaron a nosotros
como banda de reemplazo
Copy !req
643. ¡Y desde ahora, veremos
hasta dónde ustedes pueden aguantar!
Copy !req
644. ¿Hay maricones entre
el público esta noche?
Copy !req
645. ¡Pónganlos contra el muro!
Copy !req
646. ¡Ese que está bajo el reflector,
no me gusta como se ve!
Copy !req
647. ¡Pónganlo contra el muro!
Copy !req
648. ¡Y ese tiene cara de judío!
Copy !req
649. ¡Y ese otro es negro!
Copy !req
650. ¡¿Quién dejó entrar
a esta chusma al teatro?!
Copy !req
651. ¡Ese de ahí está fumando un porro!
Copy !req
652. ¡Y ese otro tiene pecas!
Copy !req
653. Si de mí dependiera
¡Los fusilaría a todos!
Copy !req
654. ¡TÚ!
Copy !req
655. ¡TÚ!
Copy !req
656. Solo necesitamos a uno de ellos
Copy !req
657. ¡Y TÚ!
Copy !req
658. ¿HAY ALGUIEN?
Copy !req
659. ¿EN EL ESTADIO ESTA NOCHE?
Copy !req
660. ¡Esto es para ustedes!
Copy !req
661. ¡Se llama CORRE COMO UN LOCO!
Copy !req
662. Aplaudan.
Copy !req
663. Más fuerte!
Copy !req
664. Síganme!
Copy !req
665. ASí está mejor. Ahora ¡todos juntos!
Copy !req
666. <¡A divertirse!
Copy !req
667. Corre, corre, corre, corre
Copy !req
668. Corre, corre, corre, corre
Copy !req
669. Corre, corre, corre, corre
Copy !req
670. ACERCA DE JOSEPH K. SABÍA QUE
Copy !req
671. NO HABRÁ HECHO NADA PERO,
UNA MAÑANA, LO ARRESTARON.
Copy !req
672. Mejor que le hagas frente
con tu disfraz favorito
Copy !req
673. Con tu boca sellada
y tus ojos cerrados
Copy !req
674. Con tu sonrisa vacía
Copy !req
675. y tu corazón hambriento
Copy !req
676. Siente la bilis salir
de tu pasado culpable
Copy !req
677. Con tus nervios destrozados
Copy !req
678. como cascarones rotos
Copy !req
679. ¡Y los martillos echan
Copy !req
680. abajo tu puerta!
Copy !req
681. Corre, corre, corre, corre
Copy !req
682. Corre, corre, corre, corre
Copy !req
683. TODO ESTABA BIEN. LA LUCHA
HABRÁ TERMINADO. HABRÁ GANADO
Copy !req
684. LA GUERRA CONTRA SÍ MISMO.
AMABA AL HERMANO MAYOR.
Copy !req
685. Corre, corre, corre, corre
Copy !req
686. Mejor que corras todo el día
Copy !req
687. y toda la noche
Copy !req
688. Mantén tus sucios
Copy !req
689. sentimientos bien guardados
Copy !req
690. Y si sales con tu novia esta noche
Copy !req
691. Mejor que estaciones el auto
donde nadie te vea.
Copy !req
692. Porque si te atrapan en el asiento
trasero tratando de manosearla
Copy !req
693. ¡Te mandarán de vuelta donde
tu madre en una caja de cartón!
Copy !req
694. ¡Mejor que corras!
Copy !req
695. ES LA IRA O LA ENVIDIA,
Copy !req
696. PARA MATAR AL NIÑO...
Copy !req
697. NIÑO...
Copy !req
698. ¿VEN A ESAS PERSONAS
PARADAS AHÍ ABAJO?
Copy !req
699. UNA DE ELLAS TIENE UN ARMA.
Copy !req
700. ESO ES UN ARMA. sí.
Copy !req
701. AHORA TAMBIÉN TIENE UNA ARMA.
Copy !req
702. Subid la cámara.
Copy !req
703. CON UNA AK-47S.
Copy !req
704. PERMISO PARA ATACAR.
Copy !req
705. Namir el cámara
Copy !req
706. ILUMINARNOS.
Copy !req
707. LOS RECORDAREMOS.
Copy !req
708. UNO... DOS.. TRES
Copy !req
709. Ya no me puedes alcanzar
Copy !req
710. No importa cuanto trates
Copy !req
711. Adiós, mundo cruel.
Se acabó.
Copy !req
712. Vete de aquí
Copy !req
713. Sentado en un bunker
Copy !req
714. Aquí detrás de mi pared
Copy !req
715. Esperando que
Copy !req
716. vengan los gusanos
Copy !req
717. En perfecto aislamiento
Copy !req
718. Aquí detrás de mi pared
Copy !req
719. Esperando que
Copy !req
720. vengan los gusanos
Copy !req
721. Esperamos tener éxito y celebrar fuera
Copy !req
722. del Ayuntamiento de Brixton,
donde vamos a ser...
Copy !req
723. Esperando.
Copy !req
724. Cortar la madera podrida
Copy !req
725. Esperando.
Copy !req
726. Limpiar la ciudad
Copy !req
727. Esperando.
Copy !req
728. Seguir a los gusanos
Copy !req
729. Esperando.
Copy !req
730. Que se ponga una camisa negra
Copy !req
731. Esperando.
Copy !req
732. Deshacerse de los débiles
Copy !req
733. Esperando.
Copy !req
734. Para aplastarlos en sus ventana
Y patearlos en sus puertas
Copy !req
735. Esperando.
Copy !req
736. Por la solución final para mejorar la raza
Copy !req
737. Esperando.
Copy !req
738. Para seguir a los gusanos
Copy !req
739. Esperando.
Copy !req
740. Prender las duchas
y el fuego de los hornos
Copy !req
741. Esperando.
Copy !req
742. A los maricones y los negros.
Y los Rojos y los Judíos
Copy !req
743. Esperando.
Copy !req
744. Para seguir a los gusanos
Copy !req
745. ¿Te gustaría ver
Copy !req
746. ¿Te gustaría ver
Copy !req
747. Gran Bretaña reinar otra vez?
Copy !req
748. Amigo mío
Copy !req
749. Todo lo que necesitas hacer
es seguir a los gusanos
Copy !req
750. ¿Te gustaría enviar a
nuestros primos de color
Copy !req
751. de nuevo a casa, mi amigo?
Copy !req
752. Todo lo que necesitas hacer
es seguir a los gusanos
Copy !req
753. Vamos a movernos
Copy !req
754. a las 12 hasta hasta la calle Stockwell
Copy !req
755. doce minutos ante de las 3:00...
nos vamos a movilizar a
Copy !req
756. Elisabeth Road hacia el
Puente de Valhalla.
Copy !req
757. ahora, cuando llegue al otro
lado del Puente de Valhalla,
Copy !req
758. estaremos en el condado de Westminster
Copy !req
759. es muy posible que
podamos encontrar algunos...
Copy !req
760. por la forma en que van ...
Copy !req
761. ¡Alto!
Copy !req
762. Quiero ir a casa...
Copy !req
763. Sacarme el uniforme
Copy !req
764. Y dejar el show
Copy !req
765. Y estoy esperando en esta celda
Copy !req
766. Por que tengo que saber
Copy !req
767. ¿He sido culpable
todo este tiempo?
Copy !req
768. Buenos días, Gusano, Su Señoría
Copy !req
769. La corona solo mostrará
Copy !req
770. que el prisionero parado
ante su presencia
Copy !req
771. fue atrapado in fraganti
mostrando sentimientos
Copy !req
772. Mostrando sentimientos
de naturaleza casi humana
Copy !req
773. Esto no puede ser
Copy !req
774. ¡Llamen al profesor!
Copy !req
775. Siempre dije que él no terminaría
Copy !req
776. bien al final, Su Señoría.
Copy !req
777. Si me hubieran dejado actuar a mi manera
podría haberlo azotado hasta enderezarlo
Copy !req
778. Pero mis manos fueron atadas
Copy !req
779. Los sentimentales y los artistas
Copy !req
780. lo dejaron hacer
lo que quiso a destajo
Copy !req
781. Permítanme castigarlo esta vez
Copy !req
782. Juguetes en el ático...
estoy loco
Copy !req
783. Totalmente loco de remate
Copy !req
784. Deben haberse llevado mis canicas
Copy !req
785. Juguetes en el ático,
él está loco.
Copy !req
786. Llamar a la esposa del acusado
Copy !req
787. Pedazo de mierda
Mira donde estás ahora
Copy !req
788. Espero que arrojen
la llave bien lejos
Copy !req
789. Debiste haber hablado conmigo
más a menudo
Copy !req
790. Pero ¡NO!
Copy !req
791. Tuviste que
Copy !req
792. irte por tu cuenta...
¿Cuántas familias
Copy !req
793. has destruido últimamente?
Copy !req
794. Sólo cinco minutos,
Gusano, Su Señoría
Copy !req
795. Él y yo a solas
Copy !req
796. ¡BEBEEEEE!
Copy !req
797. Ven con tu madre, nene
Déjame tomarte en mis brazos
Copy !req
798. Señor, nunca quise que
Copy !req
799. se metiera en problemas
Copy !req
800. ¿Por qué tuviste que dejarme?
Copy !req
801. Gusano, Su Señoría,
déjenme llevarlo a casa
Copy !req
802. Más allá del arco iris,
estoy loco
Copy !req
803. Barrotes en la ventana
Copy !req
804. Debí haber dejado
una puerta en el muro
Copy !req
805. cuando entré
Copy !req
806. Más allá del arco iris,
él esta loco
Copy !req
807. La evidencia ante esta corte
Copy !req
808. es indiscutible
Copy !req
809. No hay necesidad
de que el jurado se retire
Copy !req
810. En todos mis años como juez
nunca antes había oído
Copy !req
811. de alguien que mereciera más,
Copy !req
812. el máximo castigo de la ley
Copy !req
813. Qué manera de hacer sufrir
Copy !req
814. a su preciosa esposa y su madre
Copy !req
815. ¡Me dan terribles ganas
de ir a defecar!
Copy !req
816. ¡CAGUE EN ÉL!
Copy !req
817. Ya que usted, mi amigo,
ha revelado su más profundo temor
Copy !req
818. lo condeno a ser expuesto
ante sus iguales
Copy !req
819. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
820. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
821. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
822. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
823. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
824. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
825. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
826. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
827. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
828. ¡DERRIBEN EL MURO!
Copy !req
829. Completamente solos, o de dos en dos
Copy !req
830. Los que realmente te aman
Copy !req
831. Caminan arriba y abajo, fuera del muro
Copy !req
832. Algunos de la mano
Copy !req
833. Otros juntándose en bandas
Copy !req
834. Los románticos y los artistas
Copy !req
835. se hacen fuertes
Copy !req
836. Y cuando te han dado todo lo suyo,
Copy !req
837. algunos se tambalean y caen,
Después de todo, no es fácil
Copy !req
838. Golpearse el corazón
Copy !req
839. contra el muro de algún loco
Copy !req
840. Golpearse el corazón
Copy !req
841. contra el muro de algún loco
Copy !req
842. Este es un gran agradecimiento
de parte de Graham Broad.
Copy !req
843. Y, en cuanto a mí, muchas gracias.
Copy !req
844. Gracias.
Copy !req
845. ¡Gracias!
Copy !req
846. ¿No es esto?
Copy !req
847. SERES QUERIDOS CAÍDOS.
Copy !req
848. CENIZA, DIAMANTES,
AMIGOS, ENEMIGOS,
Copy !req
849. AL FINAL,
ÉRAMOS TODOS IGUALES.
Copy !req
850. Hispasub 26/11/15
Copy !req