1. En nombre de los hijos de Italia,
Copy !req
2. le damos la bienvenida,
Sr. Marciano. Campeón.
Copy !req
3. Libra por libra, el más grande...
Copy !req
4. Hey, hey, suficiente. Suficiente.
Llamame solamente Rocky. Por Dios!
Copy !req
5. Rocky.
Copy !req
6. Y dado que usted ha sido
la inspiración...
Copy !req
7. para cada italoamericano
a lo largo de este país...
Copy !req
8. por el más largo tiempo que la mayoría
de nosotros pueda recordar...
Copy !req
9. Basta ya, Gino.
Queremos escuchar a Rock.
Copy !req
10. Quiero presentarles el premio al
deportista del siglo.
Copy !req
11. Basta. Vamos. Sientate.
Copy !req
12. Ah, tremendo.
Copy !req
13. Gracias.
Copy !req
14. No sé que diablos
voy a hacer aquí arriba.
Copy !req
15. Quiero decir, no canto, no bailo.
Copy !req
16. Pero solo para ser amable, le
aceptaré el desafío a quien quiera.
Copy !req
17. Gracias a todos.
Copy !req
18. Cuando sonríes
Cuando sonríes
Copy !req
19. Todo el mundo sonríe contigo
Copy !req
20. y cuando ríes
Copy !req
21. oh, cuando ríes
Copy !req
22. el sol brilla
Copy !req
23. pero cuando lloras
traes la lluvia
Copy !req
24. así que deja de suspirar
Copy !req
25. deja de suspirar
Copy !req
26. sé feliz de nuevo
Copy !req
27. Rocky, no puedo decirte lo mucho
que esto significa para nosotros...
Copy !req
28. el hecho que vinieras.
Gracias.
Copy !req
29. Sabes, cuando noqueaste a
Walcott allá por el '53,
Copy !req
30. mi padre y todos los italianos en el
vecindario, celebraron por una semana.
Copy !req
31. A él le hubiese encantado conocerte.
Copy !req
32. Bueno, me encantaría, pero ya tengo un
compromiso previo en Chicago.
Copy !req
33. Maldición.
Copy !req
34. Hey, campeón. Dónde vas?
Copy !req
35. Ya vuelvo. Olvidé algo.
Copy !req
36. Pa, hey, pa.
Copy !req
37. Qué estás haciendo aquí tan temprano?
Copy !req
38. Vete de mi vista.
Quieres que me despidan?
Copy !req
39. Huh, qué le pasó a mi almuerzo?
Copy !req
40. Hey, Marchegiano.
Copy !req
41. Qué hace tu hijo por aquí
nuevamente?
Copy !req
42. Todavía no es hora de almorzar.
Copy !req
43. Oh, Dios, mi mano!
Mi mano!
Copy !req
44. Apagala. Apagala.
Copy !req
45. Vamos. Vamos.
Llevenlo al hospital..
Copy !req
46. Saquenlo de aquí.
Copy !req
47. Muy bien, eso es todo. No hay nada
más que ver. Vuelvan a lo suyo.
Copy !req
48. Odio este lugar, papá.
Copy !req
49. Tú nunca vas a trabajar aquí, Rocco.
Copy !req
50. Te lo aseguro. Nunca.
Copy !req
51. Todo bien por aquí, Rock?
Copy !req
52. Sí, todo está ben ahora.
Ya salgo.
Copy !req
53. el representante Nazi que
noqueó a Joe Louis 2 años atrás...
Copy !req
54. Por lo tanto, esta noche, Louis pelea
no solo por revancha...
Copy !req
55. sino por la libertad y la
democracia del mundo entero...
Copy !req
56. Para qué estás poniendo eso?
Copy !req
57. Me gusta ver lo que estoy
escuchando en la radio.
Copy !req
58. Estás colgando una foto de la
mole en tu propia casa?
Copy !req
59. Hey, Joe Louis es
el campeón del mundo.
Copy !req
60. ¿Qué has hecho tú en tu vida?
Copy !req
61. No fui al extranjero
para luchar contra los alemanes
Copy !req
62. para venir a casa aquí
y... vivir de la caridad.
Copy !req
63. No es caridad.
Son cupones para comida.
Copy !req
64. Es de la Iglesia...
Copy !req
65. Suficiente.
Copy !req
66. Ya empieza, papá.
Copy !req
67. Uh, escuchala tú, Rocco.
Copy !req
68. Yo... Yo ya voy.
Copy !req
69. La gran pelea continúa.
Copy !req
70. Terminaremos con esto más tarde.
Copy !req
71. Por qué le dejas escuchar eso?
Copy !req
72. Al chico le gusta el boxeo.
Qué hay de malo en eso?
Copy !req
73. Es el deporte más cruel.
Copy !req
74. Oh, y una derecha explosiva a la
mandíbula, daña a Schmeling.
Copy !req
75. Louis está encima del gran
alemán en este primer round.
Copy !req
76. Un aluvión de golpes a la cabeza.
Copy !req
77. Schmeling comienza a
desmoronarse contra las cuerdas.
Copy !req
78. Una derecha de dinamita,
y Schmeling cae.
Copy !req
79. Pero se levanta a la cuenta de 2.
Se tambalea...
Copy !req
80. Y una derecha destructora manda a la
lona a Schmeling por tercera vez.
Copy !req
81. No parece que Max vaya a lograrlo.
Copy !req
82. No puede levantarse.
Se acabó. Todo terminó.
Copy !req
83. Sí!
Copy !req
84. Louis derrotó a Schmeling.
Copy !req
85. Louis derrotó al Nazi.
Copy !req
86. Louis es el campeón
del mundo.
Copy !req
87. Qué? Oh.
Copy !req
88. Es el campeón del mundo.
Copy !req
89. Louis derrotó a Schmeling.
Muy bien.
Copy !req
90. Louis! Louis! Sí!
Copy !req
91. Terminala, pequeño
camorrero, o llamaré a la policía.
Copy !req
92. Ahi tiene, Sra. Drago.
Copy !req
93. Ah, gracias.
Copy !req
94. - Tenga un buen día.
- Usted también...
Copy !req
95. El próximo.
Copy !req
96. Adelante.
Copy !req
97. Hoy le pagaré con estas,
Sr. Murphy, ok?
Copy !req
98. Marchegiano, sabe leer en inglés?
Copy !req
99. Primero van los que pagan en efectivo.
Copy !req
100. Al final de la cola.
Copy !req
101. Hey, papá. Qué pasa con la comida?
Copy !req
102. Donde vas... papá.
Copy !req
103. Vamos, Allie.
Vamos para atrás...
Copy !req
104. El próximo.
Copy !req
105. Torcido. De nuevo.
Copy !req
106. Sientate conmigo un momento.
Copy !req
107. Tú sabes, Rocco,
Copy !req
108. Yo vine a América en el mismo
barco que tu abuelo.
Copy !req
109. Oh, las promesas que teníamos
resonando en nuestros oídos.
Copy !req
110. No podíamos escuchar nada más.
Copy !req
111. Sin embargo...
Copy !req
112. nos convertimos en tanos, gringos.
Copy !req
113. Dicen que somos haraganes.
Copy !req
114. O peor,
Copy !req
115. la mano negra. La mafia.
Copy !req
116. Lo único que importa es lo
que tienes dentro, Rocco.
Copy !req
117. Tu orgullo.
Copy !req
118. Cuando era un muchachito,
Copy !req
119. Era demasiado pequeño para ir
a pescar con mi padre.
Copy !req
120. Por eso me quedaba en los muelles, hacía
pequeños trabajos para los pescadores.
Copy !req
121. Ellos me daban conchas de ostra.
Copy !req
122. - Ostras?
- Sí.
Copy !req
123. Sí. En Italia, las canchas de los ricos,
las verdaderas canchas de bochas...
Copy !req
124. están hechas de
conchas de ostras molidas.
Copy !req
125. Eso es lo que hace que la bola corra
derecho como debe ser.
Copy !req
126. Un día,
Copy !req
127. llevé a casa todas las
conchas que había juntado.
Copy !req
128. Y se las di a mi padre...
Copy !req
129. para que él hiciera su propia
cancha de bochas.
Copy !req
130. Así es como aprendí.
Copy !req
131. No solo de bochas.
Copy !req
132. Cómo ahorrar.
Copy !req
133. El muchachito gasta.
Copy !req
134. Un hombre ahorra.
Copy !req
135. Un hombre no es nada...
Copy !req
136. sin efectivo.
Copy !req
137. Yo, eh, espero que te guste
la placa, Rocky.
Copy !req
138. Oh, sí. Es fantástica.
Copy !req
139. 2 boxeadores enfrentados uno a otro...
Copy !req
140. Entiendo la lógica, ok?
Copy !req
141. Oh, hay un auto esperando para
llevarte directo al aeropuerto.
Copy !req
142. Perfecto.
Copy !req
143. Estoy seguro que encontrarás esto
muy satisfactorio.
Copy !req
144. Espera, espera, espera, qué es esto?
Copy !req
145. $2,000.
Copy !req
146. Oh, ya veo, hay una cosa...
Copy !req
147. Hey, Rocky.
Cómo van las cosas?
Copy !req
148. No agarro cheques.
Tienes algo de efectivo?
Copy !req
149. No $2,000.
Copy !req
150. Cuánto tienes?
Copy !req
151. Uh, no lo sé.
Unos $400, $500.
Copy !req
152. Me has puesto en una
situación embarazosa con esto.
Copy !req
153. Esto está bien. Con esto andará.
Gracias.
Copy !req
154. Pero... pero... pero Rocky, eh...
Copy !req
155. Ves, esto es un pedazo de papel.
Copy !req
156. Esto... esto es dinero.
Copy !req
157. Cuando sonríes
Copy !req
158. Continúa sonriendo
Continúa sonriendo
Copy !req
159. y el mundo entero
sonríe contigo
Copy !req
160. Dame mi dinero.
Copy !req
161. Hey, qué demonios está sucediendo?
Copy !req
162. Qué está está sucediendo?
Copy !req
163. Mick el Sucio dice $5 por
palear carbón, de 7:00 to 16:00.
Copy !req
164. Sí.
Copy !req
165. Then he shit-cans us
at 3:45.
Copy !req
166. You Guinea fuck.
Copy !req
167. Apagale las luces.
Copy !req
168. Oh, Sí.
Copy !req
169. Qué le parece eso, Mcnutt?
Copy !req
170. Vamos, Rock. Al menos un pequeño
extra para los daños agravantes. Vamos.
Copy !req
171. No soy un ladrón, Allie.
Copy !req
172. Sí?
Copy !req
173. Y ustedes no van a palear más
carbón, ninguno.
Copy !req
174. No puedo creer que me costaste
otro maldito empleo.
Copy !req
175. Qué quieres hacer,
confeccionar zapatos? Maldito vago.
Copy !req
176. Sí, un vago con un brazo.
Copy !req
177. Este chupavergas aplastó...
Copy !req
178. Una vez tomó a Jimmy Braddock
15 rounds.
Copy !req
179. - Quien, este tipo?
- Sí.
Copy !req
180. Hey, espera.
Calmate un segundo...
Copy !req
181. Oh Dios mío, paisano,
tómalo con calma. Estamos aquí.
Copy !req
182. Qué demonios estamos haciendo aquí?
Copy !req
183. Hey, colega, es aquí donde firmas
para el torneo de boxeo?
Copy !req
184. Sí, seguro.
Llena esto.
Copy !req
185. Whoa, whoa, cálmate.
Cálmate un poco.
Copy !req
186. No me calmo un carajo. Viste lo que
le hce a ese cretno de Mcnutt..
Copy !req
187. Ves esto, Allie?
Copy !req
188. Esta mano derecha es la que me va a
sacar de aquí, de Brockton.
Copy !req
189. En peso pesado la única vacante
que queda es contra Henry Lester.
Copy !req
190. Sí, seguro. Inscríbeme.
Copy !req
191. Espera, espera, espera, espera, espera.
Copy !req
192. Henry Lester es el campeón
de los Guantes Dorados.
Copy !req
193. Es el amateur más duro de Massachusetts.
Copy !req
194. Tú nunca has boxeado de verdad
en toda tu vida.
Copy !req
195. Allie, quiero pelear con el tipo
al que todos han estado evitando.
Copy !req
196. De ese modo, todos saben quien
es el mejor, inmediatamente.
Copy !req
197. Además, es un amateur.
Qué tan bueno podría ser?
Copy !req
198. Jesucristo.
Copy !req
199. Rocco, Rocco, mira el tamaño
de ese tipo.
Copy !req
200. Un golpe.
Copy !req
201. Presentando en esta esquina,
Copy !req
202. En su primer combate amateur,
Copy !req
203. pesando 210 libras,
Copy !req
204. representando a Brockton,
Massachusetts,
Copy !req
205. Rocco "Rocky" Marchegiano.
Copy !req
206. Pateale el culo, Rock.
Copy !req
207. Y en esta esquina,
pesando 230 libras,
Copy !req
208. El campeón peso pesado de los Guantes
Dorados por 3 años seguidos...
Copy !req
209. y subcampeón en el campeonato
amateur de New England.
Copy !req
210. Henry Lester.
Copy !req
211. Muy bien, muchachos.
Ya conocen las reglas.
Copy !req
212. Quiero ver una pelea limpia aquí.
Copy !req
213. Toquen los guantes y
vayan a su esquina.
Copy !req
214. Rocky va a patearle el trasero.
Copy !req
215. Vamos, Rocco. Vamos.
Copy !req
216. No intentes golpear...
Copy !req
217. Manten tus manos arriba.
Copy !req
218. Vamos, Rock.
Manten tus manos arriba.
Copy !req
219. Golpealo, Rocky.
Golpealo, Rocky.
Copy !req
220. Vamos. Vamos.
Copy !req
221. Vamos.
Copy !req
222. Cabeza arriba.
Copy !req
223. Sal de las cuerdas.
Copy !req
224. Sal de la esquina.
Copy !req
225. $22.59. Rock, tenemos un trabajo real.
Copy !req
226. He estado pensando, Allie.
Es hora de convertirme en profesional.
Copy !req
227. Profesional? Mirate.
Qué te pasa, estás loco?
Copy !req
228. Oh, no tienes nada que hacer en
un ring con esos tipos.
Copy !req
229. Esos tipos golpean como niñas.
Copy !req
230. Solo no entreno lo suficiente.
Estoy fuera de estado.
Copy !req
231. Aquí dice que Joe Louis,
boxea 30 rounds...
Copy !req
232. Te estás comparando con Joe?
Copy !req
233. No estoy comparando. Si Joe Louis
boxea 30 rounds antes de un combate,
Copy !req
234. un tipo como yo debe pelear
qué, unos 60.
Copy !req
235. Y si él corre 6 millas,
yo debería correr 12.
Copy !req
236. Si entreno el doble de lo
que entrenan estos tipos...
Copy !req
237. tal vez tenga la oportunidad
de ganar una pelea.
Copy !req
238. Estamos quebrados. Necesitamos una
oportunidad de tener trabajos reales. Ok?
Copy !req
239. Allie, ahora si tu quieres quedar
pegado a este lugar,
Copy !req
240. doblegar tu espalda,
entonces adelante.
Copy !req
241. He visto lo que este lugar
le hizo a mi padre,
Copy !req
242. y no voy a dejar que
eso me ocurra a mi.
Copy !req
243. Ahora, tengo una oportunidad de
salir de aquí, bien?
Copy !req
244. Y con mi próxima pelea...
Copy !req
245. Qué próxima pelea?
Copy !req
246. Vuelvo a pelear en 3 semanas.
Copy !req
247. Vas a volver a pelear?
Copy !req
248. Sí, como profesional.
Copy !req
249. Hay un gran manager, Al Weill,
que está viniendo a Rhode Island.
Copy !req
250. Está buscando nuevos talentos. Ahora,
este tipo maneja a 3 campeones.
Copy !req
251. Está buscando un peso pesado.
Copy !req
252. Oh, entonces estás dentro.
Mira esto.
Copy !req
253. Le escribí una carta.
Le dije que estaba invicto.
Copy !req
254. Invicto? Perdiste 4 veces.
Copy !req
255. Como amateur.
Copy !req
256. Pero profesionalmente,
estoy invicto, tecnicamente.
Copy !req
257. Rocco, tú no sabes boxear.
Copy !req
258. Entonces aprenderé.
Copy !req
259. Qué vas a aprender?
Copy !req
260. Ellos me golpearon la cabeza y nunca me
tumbaron. Qué tengo que perder, Allie?
Copy !req
261. Allie, Allie, escuchame.
Copy !req
262. No hay manera que me dedique a
hacer zapatos.
Copy !req
263. Ahora esta es nuestra gran
oportunidad de salir de aquí.
Copy !req
264. Ahora, si lo intentamos duramente y no
funciona, entonces buscamos un empleo.
Copy !req
265. Qué dices?
Copy !req
266. Vamos, Allie,
Vamos, Qué dices?
Copy !req
267. Cuál es tu problema?
Copy !req
268. Más.
Copy !req
269. Muy bien.
Copy !req
270. Intenta contar. Cuentalas
mientras las haces..
Copy !req
271. Uno.
Copy !req
272. Solo puedes hacer una?
Vamos.
Copy !req
273. Uno.
Copy !req
274. Cuál es tu problema?
Copy !req
275. Cuál es tu maldito problema?
Vamos.
Copy !req
276. - No. No puedo.
- Cómo qué no puedes?
Copy !req
277. No puedo comer pan.
Copy !req
278. No puedes comer pan?
Copy !req
279. Estoy entrenando.
Debo bajar esto.
Copy !req
280. Es el pan del tío Matthew...
Copy !req
281. Nunca escuché algo así.
Por favor.
Copy !req
282. No puede comer pan.
Copy !req
283. Es muy complicado.
Copy !req
284. Corre en el lugar. Sube las rodillas.
Sube las rodillas.
Copy !req
285. Sube las rodillas.
Sube las rodillas.
Copy !req
286. Bien. Hey, lo ves? Cuando me
escuchas, lo haces bien.
Copy !req
287. Mira, estás desbalanceado.
Qué estás haciendo?
Copy !req
288. Tan solo pon la cosa esa arriba.
Quiero practicar la derecha.
Copy !req
289. Manten las manos arriba. Qué te dije?
Manten las manos arriba.
Copy !req
290. Ahí vamos.
Ahí vamos.
Copy !req
291. Mis medias.
Hey, mis medias.
Copy !req
292. Ahí vamos. Bien.
Copy !req
293. Bien. Eso se ve como...
Hey!
Copy !req
294. Aquí tienes un tomate.
Copy !req
295. Ma, no puedo comer tomate.
Copy !req
296. Qué quieres decir, que
no puedes comer tomate?
Copy !req
297. Tomate.
Copy !req
298. No puedo comer tomate.
Copy !req
299. Cuánto mal te puede hacer un tomate?
Copy !req
300. - Debo comer carne.
- Está bien, querida.
Copy !req
301. Has escuchado algo así alguna vez?
Copy !req
302. Puede un omate hacerle daño?
Ahora, dime.
Copy !req
303. Te lo dije, es complejo.
Copy !req
304. Esquiva.
Copy !req
305. Ok.
Copy !req
306. Jab, jab, derecha.
Copy !req
307. Bien. Jab, jab, derecha.
Copy !req
308. Bien.
Copy !req
309. No puedo tragar el bife. Sólo
puedo tragar el jugo.
Copy !req
310. No puedes tragar el bife?
Copy !req
311. Debo perder peso, ma.
Copy !req
312. Una vez que podemos tener un bife
en la casa, él no puede comerlo.
Copy !req
313. Pa, qué quieres de mí?
Copy !req
314. Bueno, no me importa.
Copy !req
315. Qué es esto...
Oh, Dios mío.
Copy !req
316. Vuelo 142 de Houston está ahora
embarcando en la puerta 2.
Copy !req
317. Barbara.
Copy !req
318. Hey, donde estás?
Copy !req
319. En La Guardia.
Copy !req
320. Rocky, Qué estás haciendo
todavía en New York?
Copy !req
321. Se suponía que debías llegar a casa
anoche. Qué está pasando?
Copy !req
322. Oh, mierda. Sí, lo sé,
debería haber llamado.
Copy !req
323. Pero me dieron un premio, los paisanos
todos querían hablar conmigo...
Copy !req
324. Qué otra novedad tienes, Rocco?
Copy !req
325. Te das cuenta que solo has
estado en casa...
Copy !req
326. una noche en
las últimas 6 semanas?
Copy !req
327. Quiero decir, cuándo vas a parar?
Copy !req
328. Ya. He terminado.
Copy !req
329. - Esto es todo.
- Qué bueno verte, Rock..
Copy !req
330. Una cosa más. Tengo esta aparición
en la TV de Chicago.
Copy !req
331. $4,000 por 5 minutos, y,
uh, eso es todo, ahí termino.
Copy !req
332. Pero te necesitamos aquí. Tenemos la
casa llena de gente que viene.
Copy !req
333. Barbara, crees que me perdería su
cumpleaños por ninguna razón?
Copy !req
334. Nunca.
Copy !req
335. Vuelve a casa, Rocco.
Copy !req
336. Te hice una torta. Mary Anne me ayudó.
Copy !req
337. Mary Anne?
Está ella allí? Pasamela.
Copy !req
338. Te recogeré en el aeropuerto a las 4:00.
Copy !req
339. Ok, aquí está tu hija.
Copy !req
340. Oh, es papá?
Copy !req
341. Niños, niños, qué está
ocurriendo aquí?
Copy !req
342. Dónde estás, papá?
Copy !req
343. Hey, bombón.
Estoy volviendo a casa.
Copy !req
344. Ayudaste a mamá con la torta?
Copy !req
345. Hice el glaseado y escribi con él.
Copy !req
346. Vamos a tener una gran fiesta.
Bailarás conmigo?
Copy !req
347. Bailaré contigo?
Copy !req
348. Cuándo has querido bailar conmigo?
Copy !req
349. Hey, Rock, no vas a bailar?
Copy !req
350. Soy bueno, Allie.
No te preocupes por mi.
Copy !req
351. Muy bien. Haz lo que quieras.
Copy !req
352. Lo siento.
Copy !req
353. Marchegiano, mira donde
estás clavando ese talón.
Copy !req
354. Te conozco?
Copy !req
355. Barbara.
Copy !req
356. Barbara Cousins?
Copy !req
357. Estabas 3 años adelante mío
en el St. Vib's.
Copy !req
358. Imaginame 30 centimetros más baja,
sin pechos.
Copy !req
359. Oh, sí.
Copy !req
360. Has crecido.
Copy !req
361. Eres una persona persuasiva, no?
Copy !req
362. Entonces quieres bailar?
Copy !req
363. Siempre vas así para adelante?
Copy !req
364. Cuando quiero algo, sí.
Copy !req
365. Qué es lo que quieres?
Copy !req
366. - Ahora mismo, bailar.
- Bailar?
Copy !req
367. Ya sabes,
música, movimientos, bailar.
Copy !req
368. Sí, escuché algo de eso.
Copy !req
369. Uh-huh.
Copy !req
370. No soy muy bueno en el trabajo de pies.
Copy !req
371. Vamos.
Copy !req
372. Te prometo que te dejaré guiar.
Copy !req
373. En tanto sepas en lo que te metes.
Copy !req
374. Estás viendo eso? Rock está bailando.
Copy !req
375. Entonces, qué hay con este
ejercicio de patadas?
Copy !req
376. Ejercicio de patadas?
De qué hablas?
Copy !req
377. A quien quieres engañar?
Copy !req
378. Te ves como esos comics que envían a
esa cosa de Charles Atlas.
Copy !req
379. Bueno, a ti no parece importarte.
Copy !req
380. Quieres que nos vayamos de aquí?
Copy !req
381. Dónde quieres ir?
Copy !req
382. No quiero decir ahora.
No todavía, de todos modos.
Copy !req
383. Quiero decir Brockton. Intentas
salir de Brockton?
Copy !req
384. Te digo una cosa.
No estoy haciendo zapatos.
Copy !req
385. No? Qué haces entonces?
Copy !req
386. Soy boxeador.
Copy !req
387. Es algo bastante rudo.
Eres bueno?
Copy !req
388. Invicto como profesional.
Copy !req
389. Sí?
Copy !req
390. Sí. Peleo en The Palisades
mañana por la noche.
Copy !req
391. Quieres venir?
Copy !req
392. Es un poco lejos.
Quizás la próxima vez.
Copy !req
393. Ok, te diré algo.
Copy !req
394. Te dejaré un ticket en la puerta por
si cambias de parecer.
Copy !req
395. Sabes qué?
Copy !req
396. Qué?
Copy !req
397. Estamos bailando.
Copy !req
398. Qué era eso? Parecía que estabas
bailando con tu madre.
Copy !req
399. Pero yo gané.
Copy !req
400. Otro más de los pequeños
misterios de la vida.
Copy !req
401. Sal a la calle, chico.
Copy !req
402. Estás respirando mucho aire aquí adentro.
Cómo está él, doc?
Copy !req
403. - Sangra con facilidad.
- Sobrevivirá?
Copy !req
404. - Oh, él estará bien.
- Eso es lo importante.
Copy !req
405. Sí.
Copy !req
406. Seguro que estás listo para esto, Rock?
Copy !req
407. Sí. Aquí viene Weill. Haz como si
supieras lo que estás haciendo.
Copy !req
408. Lindos zapatos tiene usted,
Sr. Weill.
Copy !req
409. Escucharías esto, maldito niño?
Copy !req
410. El está a punto de tener la cabeza
convertido en puré de papas
Copy !req
411. El quiere cogerse mis Florsheims.
Copy !req
412. Uh, mi... mi padre hace zapatos.
Copy !req
413. Sólo le estoy diciendo qué
lindos zapatos tiene.
Copy !req
414. Gran idea. Algo en qué apoyarse.
Entiendo.
Copy !req
415. El es siempre así de alegre?
Copy !req
416. Este es uno de sus días buenos.
Copy !req
417. Presentando, en esta esquina,
con pantalones rojos...
Copy !req
418. Pesando 225 libras...
Copy !req
419. Lee Emerson.
Copy !req
420. Y presentando, en esta esquina...
Copy !req
421. Pesando 190 libras...
Copy !req
422. Y peleando por primera vez como
profesional...
Copy !req
423. Invicto, eh?
Copy !req
424. Rocky Marchegiano.
Copy !req
425. Ve por él, Rocco.
Vamos.
Copy !req
426. Manten tus pies en movimiento...
Copy !req
427. Vamos, Rocky.
Copy !req
428. Mira su mano izquierda.
Copy !req
429. Sal de las cuerdas...
Copy !req
430. Atrapalo. Atrapalo.
Copy !req
431. Vamos, muchachos. Separénse.
Copy !req
432. Cúbrete. Cúbrete.
Copy !req
433. Mata a ese bastardo, Rocky.
Matalo.
Copy !req
434. Saca la derecha. La derecha.
Copy !req
435. Vamos. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
436. Así está bien...
Copy !req
437. Tomalo desde aquí, Rocky.
Muy bien.
Copy !req
438. Sí!
Copy !req
439. A la esquina. Ve allá.
Copy !req
440. Viste eso?
Copy !req
441. 1, 2, 3...
Copy !req
442. Lo vi. Lo vi.
Copy !req
443. 4, 5, 6, 7,
Copy !req
444. 8, 9, 10.
Copy !req
445. Y entonces?
Copy !req
446. El es muy pequeño, muy liviano
y torpe como el infierno...
Copy !req
447. pero tiene una mano derecha
dura como una caja fuerte.
Copy !req
448. Yo lo contrataría de inmediato.
Copy !req
449. Oh, sí.
Copy !req
450. Este fenómeno de circo va a
hacerme ganar mucho dinero.
Copy !req
451. Solo quiero decir que esa onda
Marche...
Copy !req
452. Como demonios sea. Se irá.
Son demasiadas letras.
Copy !req
453. Entonces... entonces, debo
cambiar mi nombre?
Copy !req
454. Sólo dilo de la manera coo se deletrea,
ya sabes. Marciano, eh.
Copy !req
455. Pero yo... mi familia...
Copy !req
456. Mira, chico, quieres discutir
conmigo, o quieres firmar?
Copy !req
457. Ok, ahora, uh, uh,
qué... pasará con Allie?
Copy !req
458. Charley Goldman es el mejor entrenador
que encontrarás. En verdad.
Copy !req
459. Pero yo y Allie somos socios.
Copy !req
460. Yo ya estoy pagando un entrenador.
Copy !req
461. Si lo quieres, lo deducimos de tu parte.
Está bien?
Copy !req
462. Correcto.
Copy !req
463. Muy bien?
Copy !req
464. Ok, solo prometame que no le dirá
que le estamos pagando de este modo.
Copy !req
465. Dile que le paga Roosevelt,
por lo que a mi concierne.
Copy !req
466. Tenemos un trato?
Copy !req
467. Sí. Uh, ahora este, uh, este
poder del abogado. Qué...
Copy !req
468. Bueno solo quiere decir,
que me das luz verde...
Copy !req
469. para cuidar de todo por ti.
Copy !req
470. Inversiones, exenciones tributarias,
pensiones, lo que sea.
Copy !req
471. Mmm-hmm. Ok.
Copy !req
472. Um, ahora,
Copy !req
473. esto, uh, 50 por ciento
de... de... de todo?
Copy !req
474. Sí, ese es el trato. 50 por ciento.
50 por ciento de todo.
Copy !req
475. Ya sabes,
bolsas de peleas, promociones.
Copy !req
476. Si ganas $2 vendiendo limonada,
me debes $1.
Copy !req
477. Um, pero eso es la mitad, la mitad
de todo lo que estoy ganando.
Copy !req
478. No te parece un poco excesivo?
Copy !req
479. Oh, Sí? Cuánto dinero tienes en tu
bolsillo?
Copy !req
480. Uh, uh, yo... creo, bueno,
unos $1.25.
Copy !req
481. Eres un hombre con suerte.
Copy !req
482. Quieres ver como se ve
el 50 por ciento de esto?
Copy !req
483. Entonces quieres salir de
Brockton, chico? Firma.
Copy !req
484. Ponla allí.
Copy !req
485. Estás bien? Vamos.
Copy !req
486. $75? Cada uno?
Copy !req
487. Lo siento, señor. Sólo tenemos
disponibles asientos de primera clase.
Copy !req
488. Debe estar bromeando.
Encuentreme algo.
Copy !req
489. Quizas tenga algo en el fondo o algo.
Copy !req
490. Sí, qué tiene en el fondo
del avión?
Copy !req
491. Tengo 2 baños. Quiere pasar
el día en ellos?
Copy !req
492. Hey, algo. Uno adelante, otro atrás.
Copy !req
493. Rocky Marciano.
Hey, cómo estas?
Copy !req
494. Volé mi avión desde
Hartford solo para ver la pelea.
Copy !req
495. Eso es algo muy bueno
de escuchar, colega.
Copy !req
496. Eres piloto?
Copy !req
497. Sí.
Copy !req
498. Entonces, me estás dciendo que puedo
volar gratis cuando yo quiera?
Copy !req
499. Día y noche.
Si no puede contactarme...
Copy !req
500. dejeme darle algunos
números de otros muchachos...
Copy !req
501. que estarían muy felices
de hacerle un favor.
Copy !req
502. Eso es realmente genial de tu
parte, colega. Realmente bonito.
Copy !req
503. Qué dices, Allie?
Copy !req
504. La única manera de viajar, eh?
Copy !req
505. Hola, papá.
Copy !req
506. Rocco, estás en casa.
Copy !req
507. Sientate, siéntate, siéntate,
siéntate.
Copy !req
508. Cómo te sientes?
Copy !req
509. Fuerte. Bastante fuerte.
Copy !req
510. Noqueaste a 12 hombres, y tú
solo te sientes bastante fuerte?
Copy !req
511. Te deberías sentir un hombre de hierro.
Copy !req
512. Enorgulleces a todos los italianos.
Copy !req
513. En tanto tú te sientas
orgulloso de mí, papá.
Copy !req
514. Cómo va el trabajo?
Copy !req
515. Sí, el trabajo es trabajo.
Copy !req
516. Igual como ha sido los últimos
20 años.
Copy !req
517. Quizás algún día ellos... me paguen
por quedarme en casa y jugar a las bochas.
Copy !req
518. Hasta entonces, tengo que ir
a la fábrica.
Copy !req
519. Oh, no, no tienes que hacer esto.
Copy !req
520. Quiero hacerlo, papá.
Quiero hacerlo.
Copy !req
521. Hey, todo el mundo,
miren a quien tenemos aquí.
Copy !req
522. Hola, Rocco.
Copy !req
523. El próximo campeón peso pesado
del maldito mundo.
Copy !req
524. Cómo lo llevas, Rock?
Copy !req
525. A la izquierda.
Siempre hacia la izquierda.
Copy !req
526. Cómo estás?
Copy !req
527. Oh. Dios! No sabía que el fan club de
Marciano estaría aquí esta noche.
Copy !req
528. El año pasado, la mitad de estos tipos
no le hubiesen dado ni la hora.
Copy !req
529. Figuras.
Copy !req
530. Qué dices? Quieres poner algunas de
tus ganancias a trabajar?
Copy !req
531. Tengo una gran idea para expandir...
Copy !req
532. Ahora no es el momento oportuno.
Copy !req
533. Quién es ese tipo?
Copy !req
534. - Ese es Brockton Eddie.
- Buscando pedir prestado algo?
Copy !req
535. - Allie, qué bueno verte.
- Sí. Como estás?
Copy !req
536. Vamos, separame $5,000 hoy, y te traeré
de vuelta $7,500 en 10 semanas.
Copy !req
537. No tengo esa cantidad de dinero.
Copy !req
538. Genial. Gracias por decirme eso.
Copy !req
539. Quien es ese pequeña vagabunda?
Copy !req
540. Oh, no, esa... esa es la hermana de Eddie.
Está loca.
Copy !req
541. El siente pena por ella, no pasa nada.
Copy !req
542. Oh, hey, hey, hey,
mira lo que pasa... oh, Rock.
Copy !req
543. - Rock. Rock. Rock.
- Qué?
Copy !req
544. Mira lo que pasa en la T.V.
Copy !req
545. Hey, cálmense todos.
Copy !req
546. Es el campeón. Sube el volúmen.
Copy !req
547. desde hace un largo tiempo.
Copy !req
548. Bueno, ya es el momento
para mi de retirarme.
Copy !req
549. He tenido una larga
carrera como campeón.
Copy !req
550. He conocido un montón de gente
maravillosa en el camino.
Copy !req
551. Pero hay muchas cosas más placenteras
que hacer que golpear gente.
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. Joe Louis, el más grande boxeador
que el mundo haya conocido...
Copy !req
554. En su conferencia de prensa dada
esta tarde, anunciando su retiro.
Copy !req
555. Estas son las noticias del día
22 de Marzo de 1949.
Copy !req
556. Hey, hey, te ves bien.
Te ves muy bien.
Copy !req
557. Golpea. Sacalo de la cadena.
Copy !req
558. Rocky. Rocky.
Copy !req
559. Ven aquí.
Copy !req
560. Quiero que conozcas a Frankie Carbo.
Copy !req
561. Encantado de conocerlo, Sr. Carbo.
Copy !req
562. Encantado de conocerte también, Rocky.
Copy !req
563. He oído muchas cosas buenas sobre ti.
Copy !req
564. Sí, bueno, no crea todo lo que oye.
Copy !req
565. Entonces, Sr. Carbo, yo,
he escuchado que usted es el tipo...
Copy !req
566. que puede hacer que las cosas pasen
para mi aquí en New York.
Copy !req
567. Whoa, Rock, tranquilizate.
Copy !req
568. Eso está muy bien.
Eso está muy bien.
Copy !req
569. Me gustan los peleadores que son
agresivos.
Copy !req
570. Crees que estás listo
para ascender en el mundo?
Copy !req
571. Bueno, estoy listo
para el Garden, Sr. Carbo.
Copy !req
572. Estoy seguro de ello.
Copy !req
573. Bueno, con Louis retirándose, hay
poco espacio para maniobrar.
Copy !req
574. Ya sabes, hay otro peleador italiano,
Copy !req
575. Carmine Vingo. Lo conoces?
Copy !req
576. Sí, escuché hablar de él.
Un tipo enorme, correcto? 1.93 metros.
Copy !req
577. Sí. A un montón de gente que
conozco le gustaría ver...
Copy !req
578. 2 muchachos italianos invictos
ir por él.
Copy !req
579. Podría ser una buena atracción.
Copy !req
580. Te lo digo, este muchacho...
Este muchacho es lo que estás buscando.
Copy !req
581. Está listo.
Copy !req
582. Lo estás, Rocco?
Copy !req
583. Eres lo que estoy buscando?
Copy !req
584. Hola.
Copy !req
585. Mmm-hmm.
Copy !req
586. Sí.
Copy !req
587. Ok.
Copy !req
588. Debo ir a New York. Llegué al Garden.
Copy !req
589. Miralo. Nunca he visto a un chico...
Copy !req
590. dormir así antes de una pelea.
Copy !req
591. Rock está tan nervioso
como una boca de incendios.
Copy !req
592. Hey, es la hora.
Copy !req
593. Muy bien.
Copy !req
594. Hey, Rocco.
Copy !req
595. Rocco, vamos.
Copy !req
596. Estoy levantado. Estoy levantado.
Estoy levantado.
Copy !req
597. Vamonos.
Copy !req
598. Hey, escuchame, bella durmiente.
Copy !req
599. Este es el Garden. Madison Square, N.Y.C.
Sabes lo que significa?
Copy !req
600. Digamoslo con franqueza.
Hazlo realidad.
Copy !req
601. Y el Madison
Square Garden se enorgullece...
Copy !req
602. en tener en su
audiencia esta noche...
Copy !req
603. Regresando al sitio donde
tuvo docenas de triunfos...
Copy !req
604. El legendario bombardero marrón,
el único y eterno...
Copy !req
605. Louis está aquí?
Joe Louis está aquí esta noche?
Copy !req
606. Para verme...
Copy !req
607. el Sr. Joe Louis.
Copy !req
608. Oh, no solo es que mi jefe
no me dejaría ir a New York,
Copy !req
609. sino que tampoco me
dejó salir temprano.
Copy !req
610. Reservé un lugar para ti.
Copy !req
611. Oh, gracias.
Copy !req
612. Suéltalo.
Copy !req
613. Ponte debajo de él.
Ponte debajo de él.
Copy !req
614. Está cortado.
Copy !req
615. Sepárense, muchachos, sepárense.
Sepárense.
Copy !req
616. Si vas a quedarte en es posición...
Copy !req
617. es mejor que uses el uppercut.
Copy !req
618. Este... este ojo es un desastre.
Copy !req
619. Debes hacer que suceda ahora.
Copy !req
620. El es más grande y más rápido que tú.
Copy !req
621. Debes tocarlo con la mano derecha.
Copy !req
622. Sal allí fuera y noquea a ese patán,
Copy !req
623. - Y luego nos vamos a casa.
- Sí.
Copy !req
624. 1, 2, 3,
Copy !req
625. 4, 5,
Copy !req
626. 6, 7, 8...
Copy !req
627. Ve a buscarlo, Rock.
Copy !req
628. Llevatelo a casa.
Sacalo.
Copy !req
629. Te encuentras bien?
Copy !req
630. Llevatelo a casa, Rocky.
Llevatelo a casa.
Copy !req
631. 3, 4, 5,
Copy !req
632. 6, 7, 8, 9... está fuera.
Copy !req
633. Traigan al doctor aquí.
Copy !req
634. Buen trabajo, Rock.
Copy !req
635. Chico, estás bien?
Copy !req
636. Está bien? Está bien?
Copy !req
637. Doc, está bien?
Copy !req
638. No.
Copy !req
639. Alguien que llame a una ambulancia.
Copy !req
640. Estará bien.
Copy !req
641. Doc, despiértelo...
Copy !req
642. No te preocupes, Rocky.
Copy !req
643. La tormenta demoró la ambulancia.
Copy !req
644. Pero el hospital está solo
a 2 cuadras.
Copy !req
645. Por aquí. Por aquí.
Vamos.
Copy !req
646. Hay una camilla.
Ponganlo en ella.
Copy !req
647. 1, 2, 3...
Copy !req
648. Tranquilo. Tranquilo.
Copy !req
649. Vamonos. Vamonos.
Copy !req
650. Hey, vamos, vamos.
Copy !req
651. Cómo está él?
Copy !req
652. Está en terapia intensiva.
Probabilidad de 50-50.
Copy !req
653. No Vingo. Rocky.
Está él bien?
Copy !req
654. Está todo lo bien que puede estar
cuando algo como esto suceda.
Copy !req
655. Mejor habla con él, asegurate que
tenga su cabeza en su sitio.
Copy !req
656. No voy a desperdiciar mi
tiempo en otro Lou Ambers.
Copy !req
657. Sí, Lou Ambers, el Rayo Lou.
Copy !req
658. Nunca superó haber matado
a Scarpatti.
Copy !req
659. Pero hay alguna buena noticia aquí.
Copy !req
660. Cuál sería?
Copy !req
661. Bueno, de la forma como yo lo veo,
Copy !req
662. cada día que Vingo esté en coma,
Copy !req
663. el precio de Rocky subirá $10,000.
Copy !req
664. Y si sucediera que Vingo
fuese a morir,
Copy !req
665. el cielo es el limite.
Copy !req
666. Ya sabes, es bueno que estemos
en un hospital...
Copy !req
667. porque este café podría matarte.
Copy !req
668. Lo tenía todo por delante.
Copy !req
669. Toda su vida, y yo le lancé una
mano a la cabeza...
Copy !req
670. Esas cosas suceden, Rock.
Copy !req
671. Si quieres jugar a este juego,
debes aceptar eso.
Copy !req
672. Y eso fácilmente podría
haberte pasado a ti.
Copy !req
673. Bueno, tal vez no estoy hecho
para eso, entonces.
Copy !req
674. Quiero decir, incluso cuando gano,
no gano.
Copy !req
675. Disculpame.
Tú eres Rocky Marciano?
Copy !req
676. Sí. Por qué. Qué pasó?
Copy !req
677. Nada.
Copy !req
678. Sólo, uh, quería saber si podía
darme su autógrafo.
Copy !req
679. Hay un tipo muriendo del
otro lado del hall,
Copy !req
680. y tú quieres un recuerdo, como si
fuera el maldito Babe Ruth?
Copy !req
681. Vete al infierno.
Copy !req
682. Cómo está Vingo, Sr. Carbo?
Copy !req
683. Todo lo que se puede hacer,
se está haciendo por él.
Copy !req
684. Lo he visto personalmente.
Copy !req
685. Qué quiere decir?
Qué... Qué quiere decir?
Copy !req
686. El reloj todavía está encendido?
Copy !req
687. O tiene... todavía tiene
chances? Qué?
Copy !req
688. Es demasiado cerca para decir ahora
mismo qué significa, chico.
Copy !req
689. Mira, no te hace bien
ni a ti ni a él...
Copy !req
690. que te quedes sentado aquí,
observando la caldera.
Copy !req
691. Vuelve a Brockton.
Descansa un poco.
Copy !req
692. Deberías estar con tu familia ahora.
Copy !req
693. No. Debo quedarme aquí
hasta que sepa.
Copy !req
694. Escucha al Sr. Carbo, Rock.
Copy !req
695. No ganarás nada solo quedándote
sentado aquí.
Copy !req
696. Mira, Rocco,
algo terrible ha ocurrido.
Copy !req
697. Sé que sientes un peso en tu corazón,
pero fue un accidente.
Copy !req
698. Tienes que recordar eso,
un accidente.
Copy !req
699. Sí. Gracias, Sr. Carbo.
Copy !req
700. Y no importa qué suceda,
Copy !req
701. solo recuerda,
que no eres un asesino.
Copy !req
702. Debes dejarlo ir o te arruinará.
Me entiendes?
Copy !req
703. Sí.
Copy !req
704. Por eso, ve a casa, sí?
Copy !req
705. Espera un segundo, Al.
Copy !req
706. Disculpe, señora Vingo?
Copy !req
707. Lo lamento...
Copy !req
708. Odio ese cartel.
Copy !req
709. Gracias.
Copy !req
710. Lo escuchaste.
Copy !req
711. No me llamas, pero escuché.
Copy !req
712. Ese muchacho Vingo. Es italiano?
Copy !req
713. Mmm-hmm.
Copy !req
714. Tiene familia?
Copy !req
715. Sí, tiene esposa.
Copy !req
716. Santo cielo.
Copy !req
717. Cada vez que peleas,
voy a la iglesia...
Copy !req
718. y rezo para que no te lastimen...
Copy !req
719. y que tú no lastimes a alguien más.
Copy !req
720. Y ahora mira lo que sucede.
Copy !req
721. Ma, no empieces, por favor.
Copy !req
722. Yo no crié a un asesino...
Copy !req
723. Suficiente, ma.
Copy !req
724. Bueno, eso podría haber
ido mejor.
Copy !req
725. Tal vez debería encontrar
otro rebusque.
Copy !req
726. Haciendo qué, haciendo zapatos?
Copy !req
727. Hablaré con el Sr. Carbo.
Le caigo bien.
Copy !req
728. El me tendrá algo.
Copy !req
729. Sí, le caes bien cuando
estás boxeando,
Copy !req
730. igual que todos los demás
que se cuelgan de ti.
Copy !req
731. Como tú?
Copy !req
732. Sí, como yo.
Copy !req
733. Lo siento.
Copy !req
734. Vamos, Rocco..
Copy !req
735. Desde que nos conocemos,
todo lo que has venido diciéndome...
Copy !req
736. es como querías irte de Brockton.
Copy !req
737. Te han dado un don.
Copy !req
738. Y ahora vas a tirarlo así como así?
Copy !req
739. No soy boxeador.
Copy !req
740. Soy un tipo con un buen golpe
que tuvo suerte.
Copy !req
741. Tienes 25 y 0 contra los mejores
boxeadores del mundo.
Copy !req
742. Crees que Louis actuaría de este modo?
Copy !req
743. Louis nunca tuvo que...
Copy !req
744. El mandó a Natie Brown directo
al hospital en el '36.
Copy !req
745. Brown no peleó nunca más.
Copy !req
746. 4 meses más tarde, Louis noqueó a
Braddock por el título.
Copy !req
747. Si Louis hubiera abandonado, estaría
fregando pisos en este preciso momento.
Copy !req
748. Casate conmigo.
Copy !req
749. No.
Copy !req
750. Mira, Vingo sabía a qué se
arriesgaba cuando...
Copy !req
751. Barbara, escuchaste lo que te dije?
Te pregunté si quieres casarte conmigo.
Copy !req
752. Cómo puedo decir que sí con todo eso
dándote vueltas por la cabeza ahora?
Copy !req
753. Me estás matando aquí, lo juro por Dios.
No me amas?
Copy !req
754. Por supuesto que te amo.
Cómo puedes preguntarme eso?
Copy !req
755. Incluso si dejo de boxear?
Copy !req
756. Incluso si haces zapatos.
Copy !req
757. Buenas tardes.
Copy !req
758. Hola, pa.
Copy !req
759. Hey, Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
760. Si es para traerme mi almuerzo...
Copy !req
761. Yo... te diría que mejor
arregles tu reloj.
Copy !req
762. Hey, escucha, pa, estoy un poco
cansado de correr por ahí.
Copy !req
763. Te importa si nos
sentamos un segundo?
Copy !req
764. Uh, el muchacho Vingo,
cómo... cómo anda?
Copy !req
765. Bueno, ya salió del hospital.
Copy !req
766. Parece como que va a estar bien.
Copy !req
767. Va bene. Y tú?
Qué vas a hacer?
Copy !req
768. Seguirás peleando?
Porque quiero que sepas...
Copy !req
769. que si no quieres hacerlo
por mi parte está bien.
Copy !req
770. Bueno, algo bueno que
salió de todo este desastre...
Copy !req
771. es que mi precio va a subir
hasta el techo.
Copy !req
772. Parece como si después de mi próxima pelea,
podría obtener una chance por el título...
Copy !req
773. Lo que significa que podré
para pagar la casa...
Copy !req
774. y sacarte de esa
maldita fábrica para siempre.
Copy !req
775. Rocco, no tienes que hacer eso.
Copy !req
776. Quiero decir, yo, tu mamá, la
famila, estamos bien, en verdad.
Copy !req
777. Quiero hacerlo, pa.
Copy !req
778. Más que nada.
Copy !req
779. Golpealo ya.
Golpealo.
Copy !req
780. Qué demonios está haciendo?
Copy !req
781. No lo sé.
Copy !req
782. Alguien debería verificar
su suspensorio.
Copy !req
783. Ve a la derecha...
Copy !req
784. Qué demonios pasa con él?
Copy !req
785. Vingo. No superó lo de Vingo todavía.
Copy !req
786. Dónde está esa derecha?
Copy !req
787. Qué es esto, huh?
Copy !req
788. Despierta!
Copy !req
789. Estás dando saltitos como si el
short te quedara chico.
Copy !req
790. Qué demonios te pasa?
Copy !req
791. Me siento un poco tenso.
Copy !req
792. Estás jugando.
Donde está esa mano derecha?
Copy !req
793. - Cómo voy en los puntos?
- Puntos?
Copy !req
794. En toda tu carrera jamás estuviste
adelante en los puntos.
Copy !req
795. Noquealo!
Copy !req
796. Hey, qué clase de mierda es esto?
Copy !req
797. Me estas haciendo quedar
como un imbécil allá afuera.
Copy !req
798. Yo soy el tpo al que le
rompen la jeta.
Copy !req
799. Uno de ustedes entre al ring y gane
dinero. Hagamos el cambio.
Copy !req
800. Estamos aquí solamente tratando
de ayudarte, está bien?
Copy !req
801. Estás a 2 rounds de volver
a hacer mocasines.
Copy !req
802. Quizás se ponga loco ahora.
Copy !req
803. Golpealo. Vamos.
Vamos.
Copy !req
804. 2, 3,
Copy !req
805. 4, 5,
Copy !req
806. 6,
Copy !req
807. Estás bien?
Copy !req
808. Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
809. Vamos, Rocco.
Tranquilizate.
Copy !req
810. Vamos, Rocco.
Ahora es el momento.
Copy !req
811. Vamos, hazlo.
Copy !req
812. Tira la derecha.
Copy !req
813. Tenemos un problema.
Copy !req
814. Qué estás haciendo, Rocky?
Copy !req
815. Hey, hey, hey, whoa.
Cuidado con tus manos.
Copy !req
816. Qué? No pudste hacer
eso con La Starza?
Copy !req
817. Mira, no me importa
lo que pienses.
Copy !req
818. Todo lo que él hzo fue correr, ok?
Copy !req
819. Tú forzaste la acción.
Merecías la decisión.
Copy !req
820. Mentira.
Copy !req
821. Una victoria es una victoria, Rocco.
Copy !req
822. Yo hice apestar el lugar,
no, Charlie?
Copy !req
823. Te he visto hacerlo mejor.
Copy !req
824. Cuál es tu problema?
Copy !req
825. Dónde esta la trompada
por la que todos pagaron para ver?
Copy !req
826. Al, no sé que decirte.
Lo lamento.
Copy !req
827. No sé que pasó allá afuera.
Copy !req
828. Tienes suerte que le
caes bien a los jueces.
Copy !req
829. Qué quieres decir?
Copy !req
830. Arreglaste las tarjetas?
Copy !req
831. No, Rocco, no hubo arreglo.
Copy !req
832. Pero si mueves tu culo por el ring como
hoy de nuevo, puede que tenga que hacerlo.
Copy !req
833. Ahora, te enderezarás y
caminarás derecho.
Copy !req
834. De otra manera, te abandonaré
como a un mal habito.
Copy !req
835. Todavía así, es la mejor
posibilidad que tenemos.
Copy !req
836. Era.
Copy !req
837. Era?
Copy !req
838. Hola, Al!
Qué bueno verte!
Copy !req
839. Qué bueno verte también, sí.
Copy !req
840. Qué quieres decir, con que era?
Copy !req
841. No sé cuantos escalones
cayó esta noche.
Copy !req
842. Está listo para una oportunidad
por el título ahora mismo.
Copy !req
843. Tu chico tendrá que esperar
que esperar un poco ahora.
Copy !req
844. Rocco, no puedes noquear a todos.
Copy !req
845. Pero lo tenía, pa.
Lo tenía.
Copy !req
846. - Cómo estás?
- Hey, qué bueno verte...
Copy !req
847. Cómo estás, muchacho?
Muchas gracias.
Copy !req
848. Qué bueno verte.
Copy !req
849. Tragos para todos!
Copy !req
850. Pa. Pa, sabes quién es ese?
Copy !req
851. Sí, Rock. El va a venir.
Vas a ver.
Copy !req
852. Shh, Allie, cállate!
Sólo hablemos.
Copy !req
853. Actúa como si hubieras estado allí
antes, ¿sabes a qué me refiero?
Copy !req
854. Pa, mira los zapatos de este tipo.
Copy !req
855. Hola, Charlie.
Hola, campeón.
Copy !req
856. Como estás, eh?
Copy !req
857. Estoy muy bien.
Como estás?
Copy !req
858. Bien. Bien.
Copy !req
859. Entonces, finalmente puedo conocer
a la gran esperanza blanca.
Copy !req
860. Sr. Louis.
Qué placer.
Copy !req
861. He estado esperrando conocerlo
toda mi vida.
Copy !req
862. De verdad?
Necesitas salir un poco más.
Copy !req
863. Ahora, conozco a Charlie hace años,
pero quien es el resto de esa gente?
Copy !req
864. Ese es mi padre, Pierino.
Copy !req
865. Encantado de conocerlo, señor.
Copy !req
866. Un placer. Gracias..
Copy !req
867. Este es mi preparador,
Allie Colombo.
Copy !req
868. Como estás?
Encantado de conocerlo.
Copy !req
869. Y ella es mí, um...
Copy !req
870. Supongo que la llamarías...
Copy !req
871. Prometida, Barbara.
Mi...
Copy !req
872. Oh, en verdad? Es tan así?
Copy !req
873. Sí.
Copy !req
874. Parece que me tendré que casar,
Sr. Louis.
Copy !req
875. Cuida a este hombre.
Copy !req
876. Oh, lo haré. Lo haré.
Copy !req
877. Por lo que estoy escuchando,
es el próximo Dempsey.
Copy !req
878. Es mejor que Dempsey.
Copy !req
879. Es mejor que usted.
Copy !req
880. Lo lamento, Joe, pero algunas veces
a mi amigo Allie...
Copy !req
881. le gusta hacer bromas, cuando quizás
debería cerrar la boca.
Copy !req
882. Está bien.
Copy !req
883. Bueno, fue un placer conocerlos, amigos.
Felicitaciones.
Copy !req
884. Gracias, Joe.
Gracias.
Copy !req
885. Charlie.
Copy !req
886. Eres estúpido?
Ese es el bombardero marrón!
Copy !req
887. Cuál es tu problema?
Copy !req
888. Dios querido, qué me estás haciendo?
Copy !req
889. Shh, viste su rostro?
Copy !req
890. Vi su rostro.
Copy !req
891. Miralo. Hey, hey.
Copy !req
892. En sus ojos, él sabía la verdad, Rock.
La sabía.
Copy !req
893. Tan solo siéntate.
Tomaste demasiado.
Copy !req
894. Sólo siéntate. No puedo creer
que me has hecho esto de nuevo.
Copy !req
895. No me hagas esto.
Copy !req
896. Les digo, eso sí.
No sé cantar, no sé bailar.
Copy !req
897. Pero solo para mostrar
que soy amable.
Copy !req
898. Le aceptaré un desafío a cualquier
tipo en esta casa.
Copy !req
899. Son fantásticos.
Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
900. Los está matando.
Copy !req
901. No me canso de este tipo.
Copy !req
902. Llama a los muchachos en Las Vegas.
Copy !req
903. Diles que tenemos al tipo
para su apertura.
Copy !req
904. Oh, es fantástico, campeón.
Copy !req
905. Muchas, muchas gracias.
Mi auto está listo?
Copy !req
906. En realidad, hice algunas reservas
para ir a tomar unos tragos.
Copy !req
907. Tengo una propuesta de negocios para ti.
Copy !req
908. Hey, es muy bueno de parte tuya,
pero debo irme a casa.
Copy !req
909. Tengo a toda mi familia esperándome.
Tienes mí, ah...
Copy !req
910. Excelente.
Copy !req
911. $4,000. En efectivo, tal como lo pidió.
Copy !req
912. Uh, sin ofender. No es que no
confíe en ti, pero...
Copy !req
913. No, no, está todo allí. Escucha,
sé que tienes prisa...
Copy !req
914. pero, tengo algunos
amigos en Las Vegas.
Copy !req
915. Ellos tienen un pequeño problema.
Copy !req
916. Lamento escuchar eso.
Copy !req
917. Ellos necesitan a alguien para
la apertura de su casino esta noche.
Copy !req
918. Habrá una paga, por supuesto.
Copy !req
919. Te digo, colega, me encantaría,
pero le juré a mi esposa...
Copy !req
920. $25,000.
Copy !req
921. En efectivo?
Copy !req
922. Allie? Por qué no te encargas
de esto.
Copy !req
923. De nuevo?
Copy !req
924. Allie, encárgate de esto.
Copy !req
925. Digamos, Allie, mira a ese pequeño
tipo al final del mostrador.
Copy !req
926. Quién, el ayudante de mozo?
Copy !req
927. Ese no es el ayudante de mozo.
Ese es el Rayo Lou Ambers.
Copy !req
928. El ex-campeón de peso liviano?
Copy !req
929. Sí.
Vamos.
Copy !req
930. Hey, terminaron muchachos?
Copy !req
931. Sí. Oye Mac, tu nombre es
el rayo Lou Ambers?
Copy !req
932. Quien quiere...
Hey, tú eres Rocky Marciano!
Copy !req
933. Lou Ambers.
Encantado de conocerlo.
Copy !req
934. Encantado de conocerlo, también.
Sí.
Copy !req
935. Sí.
Copy !req
936. Este es mi compañero, Allie Colombo.
Copy !req
937. Hey, como van las cosas?
Copy !req
938. Bien. Te recuerdo
de cuando éramos niños.
Copy !req
939. Genial, genial, realmente genial.
Como va todo, campeón?
Copy !req
940. Nunca estuve mejor.
Nunca estuve mejor.
Copy !req
941. Qué bueno.
Copy !req
942. Te importa que pregunte
que estás haciendo aquí?
Copy !req
943. Qué, aquí?
No es tan malo.
Copy !req
944. Pago las cuentas, puedo
conocer mucha gente buena.
Copy !req
945. Seguro. Seguro.
Copy !req
946. Al Weill solía manejarte, no es así?
Copy !req
947. Bueno, solo digamos que pagué
su casa y sus 3 autos.
Copy !req
948. Entonces él manejó tu dinero?
Copy !req
949. Oh, lo manejó muy bien.
Copy !req
950. No hizo un buen trabajo, eh?
Copy !req
951. Oh, no fue su culpa.
Copy !req
952. Avanzaba con el dinero
como Hitler a través de Polonia.
Copy !req
953. Sabes como es. Tú... tú...
firmas un contrato cuando eres jóven,
Copy !req
954. y termina persiguiéndote
el resto de tu vida.
Copy !req
955. Me estás diciendo que no te queda
nada de cuando eras campeón?
Copy !req
956. Tengo recuerdos, muchacho.
Muchos hermosos recuerdos.
Copy !req
957. Y una gonorrea de la que no podré de
la que no podré deshacerme en mi vida.
Copy !req
958. Los veo.
Copy !req
959. Tomalo con calma.
Copy !req
960. No es correcto, Allie.
Copy !req
961. Un tipo como este que pelea
todos estos años...
Copy !req
962. y no tiene nada que mostrar?
Copy !req
963. Cuánto tienes?
Vamos, suelta el dinero.
Copy !req
964. Esto es lo que tengo.
Copy !req
965. Se lo daré a él.
Copy !req
966. Hey, Lou. No es mucho, pero es todo
lo que tenemos. Esto es para ti.
Copy !req
967. Malditos tanos.
Copy !req
968. Oh.
Copy !req
969. Yo fui campeón del mundo
peso liviano en 1936!
Copy !req
970. Con qué maldito derecho?
Copy !req
971. Lou, no quisimos insultarte...
Copy !req
972. Yo trabajo para vivir, malditos!
Copy !req
973. No necesito caridad!
Vayanse al infierno!
Copy !req
974. Lo siento si te ofendimos...
Copy !req
975. Soy Lou Ambers,
Copy !req
976. campeón del mundo en peso liviano!
Copy !req
977. No soy un indigente, cretinos!
Copy !req
978. Soy el maldito Lou Ambers!
Copy !req
979. Sabes, no me sorprende..
Copy !req
980. Ambers siempre fue un poco orgulloso.
Copy !req
981. Lelo pero orgulloso.
Copy !req
982. Es que no puedo creer que un
ex-campeón termine...
Copy !req
983. en una fonda.
Es humillante.
Copy !req
984. Sí? Te tengo noticias.
Copy !req
985. Puede ser mucho peor.
Copy !req
986. Esto no puede ser.
Copy !req
987. Ahora, lo vimos la otra noche...
Copy !req
988. El... él estaba pagando
tragos para todos.
Copy !req
989. Parece que el bombardero
se metió en una esquina...
Copy !req
990. de la que no puede salir.
Copy !req
991. Aquí dice que debe al Fisco
la friolera de un millón de dólares.
Copy !req
992. Sin contar los $500,000 en
préstamos impagos,
Copy !req
993. $200,000 en pensiones
alimenticias a su ex.
Copy !req
994. Es una larga lista.
Copy !req
995. Esto no tiene sentido.
Copy !req
996. El fue campeón por una docena de años.
Copy !req
997. El estuvo peleando por grandes
bolsas desde los años 30.
Copy !req
998. Sin mencionar sus negocios
y publicidades.
Copy !req
999. Sí. Millones de dólares,
no tiene sentido.
Copy !req
1000. Hey, Freddy! Prueba con esto!
Copy !req
1001. Tengo los otros papeles enfrente
mío, correcto.
Copy !req
1002. Les daré una mirada.
Copy !req
1003. Quiero mi dinero.
Copy !req
1004. Adonde vas con eso?
Copy !req
1005. Te volveré a llamar.
Copy !req
1006. Mi mitad. La mitad que has estado
invirtiendo por mi. La quiero.
Copy !req
1007. Qué, necesitas algo de dinero
para tener? $50, $100?
Copy !req
1008. No estoy hablando de dinero chico.
Copy !req
1009. Estoy hablando sobre mi mitad.
Copy !req
1010. Qué está pasando, Allie?
Copy !req
1011. El hombre quiere su dinero, Al.
Copy !req
1012. Muestrame mi archivo.
Copy !req
1013. Tu archivo?
Copy !req
1014. No hay archivo.
Está todo aquí.
Copy !req
1015. Hey, tengo que responderte,
desagradecido hijo de puta?
Copy !req
1016. Es al revés, colega!
Copy !req
1017. Firmé contigo cuando nadie te
hubiese tocado!
Copy !req
1018. Quiero mi dinero, maldición!
Copy !req
1019. Tranquilizate, tranquilo.
Copy !req
1020. No está todo en un solo lugar,
ya sabes.
Copy !req
1021. Lo he distribuido
en distintas inversiones.
Copy !req
1022. Cómo qué?
Copy !req
1023. Bueno, tenemos $60,000 en un
apartamento en el Bronx.
Copy !req
1024. Yo te confié m dinero y lo pusiste
en el Bronx?
Copy !req
1025. Hey, vamos, sabías que estábamos
invrtiendo en bienes raíces.
Copy !req
1026. No te hagas el inocente.
Copy !req
1027. Quiero salirme.
Copy !req
1028. Bueno, no puedes salirte.
Copy !req
1029. Usamos los apartamentos
como garantía...
Copy !req
1030. para los estacionamientos
en Syracuse.
Copy !req
1031. Syracuse?
Copy !req
1032. Que están vinculados al desarrollo
de propiedades en Florida...
Copy !req
1033. supervisadas por la sociedad
en Maine.
Copy !req
1034. Oh, evita la sarasa, Weill!
Cuánto tengo en efectivo?
Copy !req
1035. Bueno, las cosas no salieron
exactamente como esperaba.
Copy !req
1036. Sólo dame un par de meses,
Tengo un par de...
Copy !req
1037. Retiramelo! Yo manejaré mis propias
finanzas a partir de ahora.
Copy !req
1038. Tú? Qué sabes tú de dinero?
Copy !req
1039. Sé lo que no tengo!
Copy !req
1040. Muy bien, estupendo.
Lo quieres, lo tienes.
Copy !req
1041. Pero todavía tengo la mitad de lo que
produzcas el resto de tu vida.
Copy !req
1042. Sí, sí, no te preocupes por eso!
Copy !req
1043. Sólo preocupate de mi oportunidad
por el título.
Copy !req
1044. Ya has llamado a la gente
de Ezzard Charles?
Copy !req
1045. Oportunidad por el título? Peleaste
con La Starza como si llevaras pollera!
Copy !req
1046. El ganó esa pelea, no es así?
Copy !req
1047. Bueno, dile eso a tu amigo Carbo!
Copy !req
1048. El es quien está moviendo
los hilos, si?
Copy !req
1049. Y te diré un cosa, sin embargo.
Copy !req
1050. Tenemos suerte si nos llaman antes de
noviembre o diciembre.
Copy !req
1051. No voy a pelear hasta fin de año?
Copy !req
1052. Así es.
Copy !req
1053. Oh, no, Al.
No, no, no, no, no.
Copy !req
1054. Organiza una... una exhibición o algo
llama a la gente de lucha libre.
Copy !req
1055. Lucha libre? Qué pasa contigo?
Estás demente?
Copy !req
1056. Es como pisotear dólares
para recoger un centavo.
Copy !req
1057. Torcido de nuevo.
Copy !req
1058. Sabes por qué la bola
sale torcida?
Copy !req
1059. Porque no tienes
esas conchas de ostras...
Copy !req
1060. para hacer rodar la bola
derecho, verdad?
Copy !req
1061. Cómo sabes eso?
Copy !req
1062. Me lo dijiste cuando era pequeño, pa.
Copy !req
1063. Escucha, pa, tengo que hablar
contigo sobre algo.
Copy !req
1064. Seguro. Qué tienes en mente, Rocco?
Copy !req
1065. Bueno, resulta ser que no tengo
tanto dinero ahorrado como pensaba...
Copy !req
1066. y no saqué lo que esperaba de
la pelea con La Starza.
Copy !req
1067. Qué problema hay?
Copy !req
1068. Simplemente no creo que debas dar
aviso en la fábrica todavía.
Copy !req
1069. Y, eh, en eso de pagar la casa...
Copy !req
1070. tal vez deberíamos esperar
en eso también.
Copy !req
1071. Es algo temporal, entiendes...
Copy !req
1072. pero estoy haciendo algunas inversiones
y probando algunas otras cosas.
Copy !req
1073. Con el dinero que tengo en este
momento, yo... no puedo...
Copy !req
1074. Está bien, Rocco. Entiendo.
Copy !req
1075. Lo entiendes, pa?
Copy !req
1076. Seguro. Seguro.
Copy !req
1077. Gracias, pa.
Copy !req
1078. Bueno, tú sabes, nunca te habría
pedido, bien?
Copy !req
1079. Pero esos hermanos Brooks hundieron
a todos los bancos del centro.
Copy !req
1080. Dicen que no tengo la garantía
para un préstamo de ese tamaño.
Copy !req
1081. Entonces les dije, "si tuviera esa
puta garantía...
Copy !req
1082. no necesitaría
el maldito préstamo. "
Copy !req
1083. Es difícil hacer negocios con gente
que no conoces.
Copy !req
1084. Es por eso que voy a darte una mano.
Copy !req
1085. No me jodes? Lo harás?
Copy !req
1086. Sí, pero déjame serte claro.
Esto no es un préstamo.
Copy !req
1087. Estoy invirtiendo en tu negocio.
Copy !req
1088. Hey, todo lo que quiero son
$5,000, Rock.
Copy !req
1089. Obtendrás $7,500 de vuelta en 10 semanas.
Copy !req
1090. Y 5 por ciento de la recaudación.
Copy !req
1091. Y no te arrepentirás.
Va a ser muy elegante.
Copy !req
1092. Voy a agregar otro comedor
y expandir la cocina.
Copy !req
1093. Tengo puesto el ojo
en un chef de Boston...
Copy !req
1094. Eddie, mi padre va a comer
aquí gratis.
Copy !req
1095. Seguro, Rock. Dónde firmo?
Copy !req
1096. No firmamos nada.
Copy !req
1097. En el preciso momento en que dejo
algo por escrito...
Copy !req
1098. el ladrón de mi manager se
queda con un 50 por ciento.
Copy !req
1099. Esto es entre tú y yo.
Copy !req
1100. Es entre tú y yo.
Copy !req
1101. Dame una taza de café.
Copy !req
1102. Hola.
Copy !req
1103. Hola, Barb?
Copy !req
1104. Hola. Dónde estás?
Copy !req
1105. Estoy en Chicago.
Copy !req
1106. Muy bien, Rocky!
Copy !req
1107. Qué estás haciendo todavía allí?
Pensé que estarías viniendo a casa.
Copy !req
1108. Uh, sí, sé lo que dije, pero...
tengo que ir a Las Vegas primero.
Copy !req
1109. Estaré en casa mucho
tiempo para mañana.
Copy !req
1110. Vamos, cariño. Ya sabes cuánto
significa esto para mi.
Copy !req
1111. Barb, esta es la última vez en
la vida, te lo prometo.
Copy !req
1112. Esto es algo grande.
Copy !req
1113. $25,000 en efectivo. Es suficiente
para ponernos donde querremos estar.
Copy !req
1114. Sólo quiero que estemos juntos.
Copy !req
1115. Lo estaremos.
Copy !req
1116. Filmación la declaraciones de Joe
Louis a la prensa...
Copy !req
1117. previo a su hospitalización
en Denver.
Copy !req
1118. Nunca le hice nada a nadie.
Copy !req
1119. Barbara, Es tarde.
Tengo que irme. Lo lamento.
Copy !req
1120. Por eso no entendí.
Copy !req
1121. Por qué me hicieron todas
esas tretas.
Copy !req
1122. Voy a estar encerrado aquí...
Copy !req
1123. por razones diferentes
a las que piensan.
Copy !req
1124. Sólo quiero que ciertas personas sepan...
Copy !req
1125. que en realidad son ellos los que
necesitan ayuda.
Copy !req
1126. Otro luchador paga un
alto precio, su vida.
Copy !req
1127. Entonces, escuchaste lo de Louis?
Copy !req
1128. Oh, Sí, es una pena.
Es un tremendo tipo.
Copy !req
1129. Sí.
Copy !req
1130. No puedo creer que un tipo
así termine en un loquero.
Copy !req
1131. Ya sabes, después de todo lo que él hizo
por el gobierno durante la guerra,
Copy !req
1132. entonces tienen que darse vuelta y
tomar hasta el último centavo que tiene?
Copy !req
1133. Te diré, Rock.
Copy !req
1134. Fuiste inteligente para salirte
cuando lo hiciste.
Copy !req
1135. Ya pasamos Denver?
Copy !req
1136. Felicitaciones, Rock!
Copy !req
1137. Vamos, Barbara!
Copy !req
1138. Hey, Rocky!
Solo una pieza, ¿verdad?
Copy !req
1139. Estoy sorprendido que él no quiera el
50 por ciento de la torta, también.
Copy !req
1140. Sí. Tienen que hacer una nueva
categoría para mí, Al. Sobrepeso.
Copy !req
1141. Quisiera proponer un brindis
por los recién casados!
Copy !req
1142. Que su amor dure
de campana a campana.
Copy !req
1143. Por la vida!
Copy !req
1144. Bebe, bébelo.
Copy !req
1145. Hey, Rocky.
Copy !req
1146. Rocky, tienes una hermosa novia.
Copy !req
1147. Y Barbara. Qué puedo decirte?
Copy !req
1148. Hubiera sido mejor que
compraras un perro.
Copy !req
1149. No, no, no, en serio.
Sin embargo, Barbara...
Copy !req
1150. me gustaría oficialmente
darte la bienvenida...
Copy !req
1151. como la nueva entrenadora
del equipo Marciano.
Copy !req
1152. Mientras nos abrimos paso hacia el
título de peso pesado del mundo!
Copy !req
1153. Rocky, vas a lograrlo!
Copy !req
1154. Oh, y, ya que estamos en el tema...
Copy !req
1155. Me gustaría decirles a todos aquí...
Copy !req
1156. que hace solo unos momentos,
recibí una llamada telefónica...
Copy !req
1157. para formalizar el próximo
combate de Rocky Marciano.
Copy !req
1158. Muy bien. Dentro de 3 meses,
en el Madison Square Garden,
Copy !req
1159. el más popular de Brockton
se enfrentará...
Copy !req
1160. nada más y nada menos que al legendario
bombardero marrón, Joe Louis!
Copy !req
1161. Ve por él, Rocco...
Copy !req
1162. Cómo pudiste hacerme esto, Al?
Copy !req
1163. Mira, mira. Louis se retiró
con el cinturón.
Copy !req
1164. Desde el momento que no se retiró, lo
hicieron el contendente número uno.
Copy !req
1165. Esta es una oportunidad que no
puedes dejar pasar.
Copy !req
1166. No, escucha... Walcott, Charles.
Cualquiera menos Louis!
Copy !req
1167. Pelear con Louis es la única manera...
Copy !req
1168. que los hagas olvidar el
bochorno de La Starza.
Copy !req
1169. Derroté a La Starza!
Copy !req
1170. - Quieres una oportunidad por el título?
- Sí.
Copy !req
1171. Bien. Derrota a Louis.
Copy !req
1172. Vencer a Louis? Ni siquiera voy a
pelear con Louis.
Copy !req
1173. Escucha, cretino desagradecido...
Copy !req
1174. esto no es sobre ti,
lo que tú quieres.
Copy !req
1175. He invertido mucho en ti
y es hora de que me pagues.
Copy !req
1176. No quieres pelear con Louis?
Muy bien...
Copy !req
1177. Ve allá abajo y dile a tu familia que
has terminado con el boxeo...
Copy !req
1178. y que vuelves a casa con ellos.
Copy !req
1179. Quizás puedas retomar tu antiguo
empleo en la fábrica de zapatos.
Copy !req
1180. Hermosa boda, Sra. Marchegiano.
Copy !req
1181. Felicidades.
Copy !req
1182. Qué está pasando, eh?
Copy !req
1183. No sé cuanto más claro pueda ser.
Tengo que empezar a entrenar ahora.
Copy !req
1184. Sí, pero la pelea es dentro de 3
meses, y nos acabamos de casar.
Copy !req
1185. La mayoría de la gente que se casa
va a una maldita luna de miel!
Copy !req
1186. Sí, bueno, la mayoría de la gente
no tiene que pelear con Joe Louis!
Copy !req
1187. Pa, tengo que ir al campamento.
Copy !req
1188. Siéntate conmigo un momento.
Copy !req
1189. Tengo que irme. Debo partir.
Copy !req
1190. Es por ti.
Copy !req
1191. Tengo que irme.
Copy !req
1192. Bueno, ahora, yo y los otros nos
estamos quedando en la casa principal.
Copy !req
1193. Ves la cabaña de allá? Es para ti.
Copy !req
1194. Quiero que tengas un buen descanso,
ya sabes. Tu privacidad. Lo que sea.
Copy !req
1195. Y, este es tu equipamiento
de gimnasia por aquí.
Copy !req
1196. Mira, un ring reglamentario.
Los trabajos.
Copy !req
1197. Sí, y tienes al príncipe
de Gales llegando a entrenar.
Copy !req
1198. Cuánto de esto sale de mi parte?
Copy !req
1199. Nada. Carbo hizo un trato con
los propietarios.
Copy !req
1200. Qué, acordó no liquidarlos si
empacaban y se iban?
Copy !req
1201. Igualmente todavía quiero ver
todas las facturas.
Copy !req
1202. Esta fue la únca vez que
Louis fue noqueado...
Copy !req
1203. Ves como deja caer la izquierda?
Copy !req
1204. Mira como se abre y queda expuesto
para una derecha a la cabeza.
Copy !req
1205. Si intentas boxearlo de afuera a
Louis, te arrancará la cabeza.
Copy !req
1206. Tienes que permanecer bajo y cerca.
Copy !req
1207. Nunca dejes que te atrape
en el centro del ring.
Copy !req
1208. Si lo dejas quedarse a medio metro
tuyo, te matará.
Copy !req
1209. Y cuando finalmente se abra,
Copy !req
1210. debes tirarle esa mano derecha
con todo lo que tengas.
Copy !req
1211. Es suficiente, Allie.
Copy !req
1212. No, Allie. Dejala correr.
Copy !req
1213. Quiero ver esta, también.
Copy !req
1214. Esta no significa nada.
Fue hace 1,000 años atrás.
Copy !req
1215. Oh, sí..
Copy !req
1216. Todavía él es el mejor boxeador
jamás visto.
Copy !req
1217. Si le das media chance, él te despedazará
como un pavo del día de Acción de Gracias.
Copy !req
1218. Buenas noches, Irene.
Copy !req
1219. Dame otra milla. Una más...
Copy !req
1220. Tiempo, tiempo. Tiempo!
Copy !req
1221. Hey, adonde vas?
Copy !req
1222. Eso es todo.
Suficiente por hoy, hombre.
Copy !req
1223. 2 más. Vamos.
2 más. 2 más.
Copy !req
1224. Tómate un descanso, Rock. Relajate.
Ha yas tenido 10 rounds.
Copy !req
1225. Tú. Entra!
Copy !req
1226. Bien, bien, bien, bien, bien.
Copy !req
1227. Ahora! Vamos!
Copy !req
1228. Qué pasa contigo? No has dicho
una palabra en 12 millas.
Copy !req
1229. Ese hijo de puta de Brockton, Eddie.
Copy !req
1230. Qué pasa con él?
Copy !req
1231. El está muy detrás mío y yo no he
visto un centavo en meses.
Copy !req
1232. Sácatelo de la cabeza. No hay nada
que puedas hacer sobre eso ahora.
Copy !req
1233. Sí, pero tú puedes.
Copy !req
1234. De qué estás hablando, Rock?
Copy !req
1235. Quiero que te vayas a casa
a Brockton.
Copy !req
1236. Quiero que me traigas mi dinero.
Copy !req
1237. De qué estás hablando, Rocco?
Copy !req
1238. Te estoy ayudando a prepararte
para una pelea aquí.
Copy !req
1239. Lo mejor que puedes hacer para ayudarme
es ir a casa y traerme mi dinero.
Copy !req
1240. Por qué estás hablándome de ese modo?
Traeme mi dinero!
Copy !req
1241. Rock. Hey, Rocco.
Copy !req
1242. Charlie dice que estás luciendo
bien, chico.
Copy !req
1243. ¿Entonces lo llevarás?
Copy !req
1244. Hey, Rocco.
Copy !req
1245. Tómate un descanso.
Te estoy hablando.
Copy !req
1246. Entonces así es como
va a ser, eh, chico?
Copy !req
1247. Hola. Soy Rocky Marciano...
Copy !req
1248. y estoy aquí en el campo de
entrenamiento Greenwood Lake...
Copy !req
1249. preparándome para mi próximo
combate contra el gran Joe Louis...
Copy !req
1250. el 23 de Octubre en el
Madison Square Garden.
Copy !req
1251. Espero que todos vengan a
ver la pelea.
Copy !req
1252. Sé que no los decepcionaré si lo hacen.
Copy !req
1253. Hey, Rocky, realmente piensas
que puedes vencer a Louis?
Copy !req
1254. Bueno, yo ciertamente daré
lo mejor de mi.
Copy !req
1255. Corten.
Copy !req
1256. Gracias, Rocky. Estuvo genial.
Copy !req
1257. Sí. Encantado de
conocerte, también.
Copy !req
1258. Hey, podrías darme tu autógrafo?
Es para mi hijo.
Copy !req
1259. Conseguiste el dinero?
Copy !req
1260. Lo intenté, Rocco. Fui a la ciudad,
ese sorete, Eddie...
Copy !req
1261. Conseguiste el dinero?
Copy !req
1262. No. No sé que decirte.
Copy !req
1263. Decirme? Dile que quiero mi dinero.
Se supone que tengo...
Copy !req
1264. Disculpe, Sr... Sr. Marciano.
Nos estamos yendo ahora.
Copy !req
1265. Okay, fantástico,
encantado de conocerlo.
Copy !req
1266. Hey, buena suerte en la pelea.
Copy !req
1267. Muchas gracias. Se supone que tendría
el 5 por ciento de su recaudación.
Copy !req
1268. Personalmente, no puedo esperar a verlo
salir y matar a la gran mole.
Copy !req
1269. Nos disculpa un segundo?
Copy !req
1270. ¿Qué dijiste? No, espera, quiero oír esto.
¿Qué debería hacerle a este tipo?
Copy !req
1271. Sólo decía que si puedes hacerle
la mitad del daño...
Copy !req
1272. a ese negro del que
le hiciste a Vingo...
Copy !req
1273. Me quieres ver lastimar a alguien?
Copy !req
1274. Rocco, Rocco.
Copy !req
1275. Me quieres ver matar a alguien?
Copy !req
1276. Rocco! Calmate un poco!
Copy !req
1277. Rocco, Rocco.
Mi auto, hombre!
Copy !req
1278. Qué estás haciendo?
Copy !req
1279. Mira lo que hiciste.
Largo de aquí! Vete!
Copy !req
1280. Tal vez deberíamos haberlo reservado
para luchar contra el Cadillac de Louis.
Copy !req
1281. Mira, ves, ahora está trabado.
Qué...
Copy !req
1282. Escuché que casi te fuiste
a las manos con un coche.
Copy !req
1283. Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1284. Lo lamento.
Copy !req
1285. Te extrañé tanto.
Copy !req
1286. De todo lo que están hablando allá
en el pueblo es de tu pelea con Louis
Copy !req
1287. Ya sabes, me cae bien el tipo
contra el que estoy peleando...
Copy !req
1288. mejor que los tipos para
los cuales estoy peleando.
Copy !req
1289. Ya sabes, es que tipos como Carbo
nos hacen quedar mal a todos.
Copy !req
1290. Ellos pensan que los italianos
son todos gangsters.
Copy !req
1291. Se olvidan que hay hombres
como mi padre, ya sabes.
Copy !req
1292. Cualquiera podría manejarlo,
eres tú, Rock.
Copy !req
1293. Tengo que vencer a este tipo. Tengo...
tanta gente alrededor que cuenta conmigo.
Copy !req
1294. Encontrarás un modo de ganar.
Siempre lo haces.
Copy !req
1295. Bueno, si pierdo este viernes, no
va a quedarme nada.
Copy !req
1296. Todavía me tendrás a mi.
Copy !req
1297. Te amo, Barbara.
Copy !req
1298. Te amo tanto.
Copy !req
1299. Suéltame! Suéltame!
Copy !req
1300. Disculpe.
Copy !req
1301. Sí.
Copy !req
1302. Necesito ver a Joe Louis.
Copy !req
1303. No se permiten visitas excepto
familiares cercanos.
Copy !req
1304. El querrá verme. Soy Rocky Marciano.
Copy !req
1305. Buenas tardes,
damas y caballeros.
Copy !req
1306. Bienvenidos al Madison Square Garden.
Copy !req
1307. Y esta noche con el
largamente esperado combate...
Copy !req
1308. entre Rocky Marciano
y Joe Louis.
Copy !req
1309. El aire está lleno de
historia esta noche.
Copy !req
1310. Como el pugilista principal del boxeo
del pasado.
Copy !req
1311. Se pone en guardia contra el hombre
que muchos están promocionando...
Copy !req
1312. para ser el luchador
principal del futuro.
Copy !req
1313. Oh, mío dio, solo enciéndelo...
Copy !req
1314. No! No quiero escucharla!
Copy !req
1315. Estupendo. Vuélvete loco solo.
Ya sabes donde estaré.
Copy !req
1316. Vamos, Rock. Es hora.
Copy !req
1317. Hey, Allie.
Copy !req
1318. Sí.
Copy !req
1319. Estoy contento de que estés aquí.
Copy !req
1320. Vamos.
Copy !req
1321. Y aquí viene el todavía invicto
Rocky Marciano...
Copy !req
1322. al que mucha gente considera como
el campeón peso pesado sin corona.
Copy !req
1323. Un favorito de la gente de aquí, del
Garden, de los últimos años.
Copy !req
1324. Esta pelea representa su última
obstáculo en su camino hacia el título.
Copy !req
1325. El hijo del zapatero ha recorrido un
largo camino desde las calles de Brockton.
Copy !req
1326. Y esta noche se enfrentará a la que será,
sin dudas, su prueba más difícil.
Copy !req
1327. Han habido historias, rumores en realidad.
Copy !req
1328. El peligroso manager de Rocky, Al
Weill, organizó esta pelea por él.
Copy !req
1329. En el mnuto en que Louis
salió de su retiro.
Copy !req
1330. Uno solo puede admirar
la ambición del joven
Copy !req
1331. Y aquí está él, damas y caballeros
Copy !req
1332. El hombre al cual estaban todos
esperando...
Copy !req
1333. El bombardero marrón, Joe Louis.
Copy !req
1334. Damas y caballeros, bienvenidos
al Madison Square Garden.
Copy !req
1335. Y en la presentación de esta tarde...
Copy !req
1336. de 10 rounds de boxeo peso pesado.
Copy !req
1337. En esta esquina, de Brockton,
Massachusetts...
Copy !req
1338. Con un peso de 187 libras...
Copy !req
1339. vistiendo pantalones blancos,
con un récord de 39 ganadas...
Copy !req
1340. 36 por knockout...
Copy !req
1341. el invicto de Brockton, Rocky Marciano!
Copy !req
1342. Y en esta esquina,
de Detroit, Michigan...
Copy !req
1343. Pesando 212 libras...
Copy !req
1344. Usando pantalones negros,
con un récord de 68 victorias,
Copy !req
1345. 2 derrotas, 54 knockouts.
Copy !req
1346. El ex campeón del mundo peso pesado...
Copy !req
1347. El bombardero marrón,
el Sr. Joe Louis!
Copy !req
1348. Muy bien, señores. Ambos ya han
recibido instrucciones en el vestuario.
Copy !req
1349. Alguna pregunta?
Copy !req
1350. Okay. Buena suerte a los dos.
Copy !req
1351. Vamos, Rock.
Copy !req
1352. Ya están listos para la pelea.
Copy !req
1353. Estate atento a cuando baje la izquierda.
Copy !req
1354. Ve por él, Rock!
Copy !req
1355. El combate que todos han estado
esperando.
Copy !req
1356. Damas y caballeros.
Copy !req
1357. La multitud está tensa por anticipado.
Copy !req
1358. Y aquí vamos!
Copy !req
1359. Metete adentro. Por adentro.
Copy !req
1360. Parece que el plan de Rocky es tratar
de meterse por adentro de Louis.
Copy !req
1361. Jack Sharkey intentó eso en el '36
y no duró 3 rounds.
Copy !req
1362. Oh, Vamos, querido.
Copy !req
1363. Separénse...
Copy !req
1364. Muy bien, muchachos, separénse!
Vamos!
Copy !req
1365. Sal de las cuerdas!
Sal de las cuerdas!
Copy !req
1366. Bien hecho, Rocco!
Vamos, chico!
Copy !req
1367. Y ahí está el implacable
Marciano que esperábamos!
Copy !req
1368. El hombre que terminó con
la carrera de Carmine Vingo.
Copy !req
1369. Muy bien!
Copy !req
1370. Maldición. El chico vino a pelear.
Copy !req
1371. Acabas de pasar 3 minutos con el
el mejor boxeador que haya vivido.
Copy !req
1372. Cómo se siente?
Copy !req
1373. Como ser atropellado por un camión.
Copy !req
1374. Es tan rápido, no puedo ver la mitad
de las trompadas que me tira, Charlie.
Copy !req
1375. Bueno, tú ya sabes cuál es
la cura para eso, no?
Copy !req
1376. Golpealo antes de que te golpee!
Copy !req
1377. Y aquí vamos con el segundo round.
Copy !req
1378. Hasta aquí, la pelea es muy pareja.
Copy !req
1379. El está aquí.
Copy !req
1380. De acuerdo a mi tarjeta no oficial...
Copy !req
1381. Después de 6 rounds,
Louis está apenas adelante.
Copy !req
1382. Pero a medida que los rounds
van pasando...
Copy !req
1383. Marciano parece estar
cada vez más fuerte.
Copy !req
1384. Louis enganchó a Marciano
con esa. Y lo dañó.
Copy !req
1385. Estaba perseverando, pero ese golpe
tomó a Marciano por sorpresa.
Copy !req
1386. Me hizo daño. Me hizo daño.
Copy !req
1387. Está dejando su mano izquierda baja. Pegale
alguna arriba y terminemos con esto.
Copy !req
1388. Está dormido de pie, Rock.
Copy !req
1389. Todo lo que necesitas es un buen golpe.
Copy !req
1390. Un buen golpe.
Copy !req
1391. Y Louis cae!
Louis ha caído!
Copy !req
1392. La multitud está de pie gritando.
Copy !req
1393. Ve a tu esquina!
Copy !req
1394. Una izquierda devastadora de Marciano...
Copy !req
1395. 2, 3, 4, 5, 6...
Copy !req
1396. Estás bien, Joe?
Copy !req
1397. Se terminó!
Copy !req
1398. Marciano lo ha logrado!
Copy !req
1399. Ganamos! Ganamos!
Rocco le ganó a Louis!
Copy !req
1400. Rock, de verdad eres tú?
Copy !req
1401. Soy yo, Joe.
Copy !req
1402. Qué pasó?
Copy !req
1403. Golpeas fuerte, chico.
Copy !req
1404. Tengo que hacerte una pregunta...
Copy !req
1405. Qué me sucedió?
Copy !req
1406. Lo lamento, Joe.
Copy !req
1407. Yo... nunca quise tener esta pelea.
Copy !req
1408. Nunca quise pelear contigo.
Copy !req
1409. Si... si hubiese sido 10 años atrás,
no habría...
Copy !req
1410. Hubieras sido un gran rival.
Copy !req
1411. Vas a ganar ese título, Marciano.
Copy !req
1412. No tengo dudas.
Copy !req
1413. Eres un ganador.
Copy !req
1414. Pero déjame decirte algo.
Copy !req
1415. Gané, Rock.
Copy !req
1416. Gané...
Copy !req
1417. hasta que no me quedó nada
en la vida salvo ganar.
Copy !req
1418. Gané que mi esposa se fuera,
Copy !req
1419. Gané que todo mi dinero se fuera,
Copy !req
1420. mi familia.
Copy !req
1421. Tienes gente que te quiera?
Copy !req
1422. Sí.
Copy !req
1423. Nunca los dejes ir.
Copy !req
1424. Dicen que estás loco...
Copy !req
1425. No estoy loco.
Copy !req
1426. Es que no me queda nada.
Copy !req
1427. Te hablé sobre eso ayer...
Copy !req
1428. Sí, doctor.
Copy !req
1429. Solo trae tu equipo como de costumbre.
Copy !req
1430. Disculpe.
Copy !req
1431. Sr. Marciano, siempre he sido un
gran admirador suyo.
Copy !req
1432. Soy el administrador
de este hospital...
Copy !req
1433. Escucha amigo, no sabes que
tienes a Joe Louis allí dentro?
Copy !req
1434. Quiero decir, no podemos encontrarle una
habitación mejor por aquí?
Copy !req
1435. Lo lamento, Sr. Marciano,
pero es un indigente.
Copy !req
1436. Esto es lo mejor que el Estado
puede proveerle.
Copy !req
1437. Bueno, eh...
Copy !req
1438. Jensen, ese hombre allí dentro
es amigo mío.
Copy !req
1439. Asegúrese de que lo cuiden.
Copy !req
1440. Pero, señor, yo...
Copy !req
1441. Iré a casa con el primer
vuelo que pueda agarrar, Barbara.
Copy !req
1442. 3, 4 horas, como mucho.
Copy !req
1443. E iré a casa para quedarme.
Copy !req
1444. Qué le pasó a Las Vegas?
Copy !req
1445. Oh, no importa. Voy a casa.
Copy !req
1446. Te están siguiendo.
Copy !req
1447. Hey.
Copy !req
1448. Hola.
Copy !req
1449. Hola, Sra. Abodenzas.
Copy !req
1450. Sr. Andriole!
Abra el portón!
Copy !req
1451. Rocco! Lo lograste.
Copy !req
1452. Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1453. Vamos, pa.
Hiciste tu último par de zapatos.
Copy !req
1454. Rocco. Rocco...
Copy !req
1455. Qué haremos ahora? Toda esta gente,
han venido a verte.
Copy !req
1456. Qué es todo esto?
Copy !req
1457. Traje las ostras para ti, pa.
Copy !req
1458. Las moleremos y haremos la mejor
cancha de bochas.
Copy !req
1459. Este es mi hijo.
Copy !req
1460. Hey, Sr. Marciano. Debo decirle esto.
Copy !req
1461. Nunca he volado en circunstancias tan
malas. Y no creo que debamos hacerlo.
Copy !req
1462. Vamos, chico, he volado en peores
circunstancias que esta.
Copy !req
1463. Debo ir a casa. Vamonos.
Copy !req
1464. EN 1952 ROCKY OBTUVO EL TITULO AL VENCER
Copy !req
1465. DE RETIRARSE EN 1956
Copy !req
1466. CAMPEON DE PESO PESADO...
Copy !req
1467. MURIO LA NOCHE DEL 31 DE AGOSTO DE
1969 EN UN ACCIDENTE DE AVION...
Copy !req
1468. UN DIA ANTES DE CUMPLIR 46 AÑOS.
Copy !req