1. Érase una vez,
Copy !req
2. Antes de saber cómo atarme
los zapatos, salió el sol.
Copy !req
3. Ahora conozco un amanecer diario
Copy !req
4. puede no parecer un
gran problema para algunas personas.
Copy !req
5. Pero imagina por un momento
Copy !req
6. si en lugar de levantarse así,
Copy !req
7. una mañana donde viviste
Copy !req
8. ella miró a su alrededor y
decidió volver a dormir.
Copy !req
9. Nos pasó una vez.
Copy !req
10. Déjame contarte todo al respecto.
Copy !req
11. Oo Hoo hoo hoo hoo
Copy !req
12. Este fue nuestro
gallo, Chanticleer.
Copy !req
13. Y aunque era cierto que a
él le gusta pasear con algunos,
Copy !req
14. El hecho era que ese chico podía cantar.
Copy !req
15. Todos teníamos nuestros trabajos en la granja,
Copy !req
16. y Chanticleer debía despertar al sol.
Copy !req
17. Y cuando él cantó, ella subió.
Copy !req
18. Oye, mira,
aquí estoy yo atando mis zapatos.
Copy !req
19. Hola Patou, ¿qué haces?
Copy !req
20. Estoy tratando de atar estos zapatos de perro.
Copy !req
21. ¿De nuevo?
Copy !req
22. Bueno, hola señoritas.
Copy !req
23. Oh, es muy guapo.
Copy !req
24. Canta como un sueño
Copy !req
25. El es un sueño.
Copy !req
26. Y también está soltero.
Copy !req
27. Tal vez no fue el
pájaro más inteligente que haya existido,
Copy !req
28. pero cuando cantaba, había
mucha paz y armonía.
Copy !req
29. ¡Oye!
Copy !req
30. Bueno, mucha armonía, de todos modos.
Copy !req
31. Y mucho sol.
Copy !req
32. No había duda al respecto.
Copy !req
33. Old Chanticleer nos mantuvo a los
animales en alto y brillantes.
Copy !req
34. Buen día, señor Chanticleer.
Copy !req
35. Pero todo eso
estaba a punto de cambiar.
Copy !req
36. Una mañana, antes de que
Chanticleer estuviera despierto.
Copy !req
37. Hola Chanticleer.
Copy !req
38. Un extraño se coló en nuestra granja
Copy !req
39. para evitar que Chanticleer cante.
Copy !req
40. Por supuesto, Chanticleer no se
rendiría sin luchar.
Copy !req
41. Pero lo que no sabía
Copy !req
42. era que este extraño había sido enviado
Copy !req
43. por el Gran Duque de los Búhos.
Copy !req
44. Desagradable chico
Copy !req
45. La buena noticia aquí fue que
Chanticleer había ganado la pelea.
Copy !req
46. La mala noticia fue que el matón del Gran Duque
Copy !req
47. había hecho su acto sucio,
porque con toda la conmoción
Copy !req
48. Chanticleer se había olvidado de cantar ciruela.
Copy !req
49. Y el sol estaba saliendo sin él.
Copy !req
50. Cuando Chanticleer vio
esto, le rompió el corazón.
Copy !req
51. Calculó que tal vez su cuervo
nunca levantó el sol.
Copy !req
52. Mira, viene sin él.
Copy !req
53. Eres un farsante
Copy !req
54. Es un falso!
Copy !req
55. ¡Hola a todos, cock-a-doodle-doo!
Copy !req
56. El
malvado plan del Gran Duque había funcionado.
Copy !req
57. Nos había puesto en contra de
nuestro mejor amigo.
Copy !req
58. Y sin razón para
cantar, pobre Chanticleer
Copy !req
59. Dejó la granja para buscar
trabajo en la ciudad.
Copy !req
60. Luego vino la lluvia y
nuestros problemas con el duque.
Copy !req
61. ¿Quién es ese, mamá?
Copy !req
62. Ese es el gran duque.
Copy !req
63. Él es quien está
causando todos los problemas.
Copy !req
64. Él envió ese gallo viejo y malo
Copy !req
65. a la granja de Chanticleer para pelear.
Copy !req
66. Hm, como es qué?
Copy !req
67. Porque no le gustaba que
Chanticleer cantara tanto
Copy !req
68. y sacando el sol.
Copy !req
69. ¿Cómo?
Copy !req
70. Bueno, como la mayoría de los búhos, le
gusta la oscuridad y la lluvia.
Copy !req
71. No le tengo miedo a la oscuridad.
Copy !req
72. Oh, eres tú.
Copy !req
73. ¡Me asustaste!
Copy !req
74. Dory, tenemos grandes problemas.
Copy !req
75. ¿Has mirado por ahí?
Copy !req
76. Si esa lluvia no se detiene,
Copy !req
77. Todos iremos
flotando río abajo.
Copy !req
78. Esta es mi
parte favorita de la historia.
Copy !req
79. Se llama Edmond, por supuesto.
Copy !req
80. no se veía así
cuando lo conocí por primera vez.
Copy !req
81. De todos modos, no éramos las únicas
personas que tenían nuestros problemas.
Copy !req
82. La familia del pobre Edmond también
tenía su parte.
Copy !req
83. El río se ensanchó demasiado rápido
Copy !req
84. Tenemos que reforzar los sacos de arena.
Copy !req
85. Oh, ¿crees que eso funcionará?
Copy !req
86. Lo haremos funcionar.
Copy !req
87. Traeré a los muchachos.
Copy !req
88. ¡Yo también!
Copy !req
89. Te detienes ahí mismo.
Copy !req
90. Aw mamá, soy uno de los muchachos.
Copy !req
91. Se refería a los chicos grandes.
Copy !req
92. Soy lo suficientemente grande
Copy !req
93. Todavía no lo eres, cariño.
Copy !req
94. La Oficina Meteorológica de los Estados
Unidos espera
Copy !req
95. aún otra—
Copy !req
96. Aguacero en las zonas más
afectadas por las inundaciones de esta semana.
Copy !req
97. Papá, mamá, vamos.
Copy !req
98. trae las cosas al frente.
Copy !req
99. El gobernador Dale declaró
Copy !req
100. un estado de emergencia nacional
Copy !req
101. Vamos, muchachos, muévanse.
Copy !req
102. Necesito ayuda, tenemos
que llevar a los animales adentro.
Copy !req
103. Entonces, mientras Scott y Mark
Copy !req
104. tengo que ayudar a proteger la
casa contra la inundación,
Copy !req
105. pobre Edmond se quedó atrás donde
Copy !req
106. estaría a salvo y fuera de problemas.
Copy !req
107. También es mi casa, quiero ayudar.
Copy !req
108. Bueno, entonces, ora para
que pare la lluvia, y eso ayudará.
Copy !req
109. Dory, no puedo
encontrar la linterna!
Copy !req
110. ¡Viniendo!
Copy !req
111. Ahora quédate aquí donde
sea seguro, calabaza.
Copy !req
112. Voy a ayudar a tu padre
y ya vuelvo.
Copy !req
113. Vamos papá.
Copy !req
114. Genial, vamos!
Copy !req
115. Hola papá, dijeron en la radio
Copy !req
116. La Guardia Nacional podría venir.
Copy !req
117. Soy un chico muy grande.
Copy !req
118. "Y sin una razón para cantar,
Chanticleer dejó la granja.
Copy !req
119. "Entonces vino la lluvia".
Copy !req
120. Mamá, aquí!
Copy !req
121. ¿Cómo está ella, Frank?
Copy !req
122. Solo enciende el camión, ella estará bien.
Copy !req
123. Hey hey
Copy !req
124. Sé lo que necesitamos aquí.
Copy !req
125. Necesitamos Chanticleer.
Copy !req
126. ¡Mamá!
Copy !req
127. ¡Chicos, el dique se está rompiendo!
Copy !req
128. ¡Gallo!
Copy !req
129. ¡Gallo!
Copy !req
130. Edmond tuvo la
idea correcta de llamar a Chanticleer,
Copy !req
131. pero nunca pudo adivinar
quién iba a responder.
Copy !req
132. ¿Gallo?
Copy !req
133. No, no es Chanticleer.
Copy !req
134. OMS...
Copy !req
135. ¿Quién eres tú?
Copy !req
136. Pones tu dedo en
la cara del duque, ¿recuerdas?
Copy !req
137. Estos son caros, mocoso!
Copy !req
138. Pero no es por eso que el
duque te va a comer.
Copy !req
139. ¿Cómeme?
Copy !req
140. Oh querido, ahora me fui
y eché a perder la sorpresa.
Copy !req
141. Oh, siempre haciendo eso.
Copy !req
142. Pero ya ves, somos criaturas de la noche
Copy !req
143. he trabajado muy duro
para asegurarnos absolutamente
Copy !req
144. que ese pájaro no vuelve.
Copy !req
145. Tú, tú, sin tener
en cuenta los sentimientos de los demás,
Copy !req
146. ¡Tuve el descaro de llamarlo
por su nombre!
Copy !req
147. Y además,
odio positivamente el rock and roll.
Copy !req
148. ¡No me vas a comer!
Copy !req
149. Y ahí es cuando
el duque golpeó el techo.
Copy !req
150. Si Edmond quería traer a
Chanticleer de vuelta para que saliera el sol,
Copy !req
151. el duque iba a tener
algo que decir al respecto.
Copy !req
152. Los gatitos son más digeribles.
Copy !req
153. El joven Edmond estaba a punto de tener
Copy !req
154. la aventura más asombrosa con la
que había soñado.
Copy !req
155. Mamá, papá, despiértame!
Copy !req
156. Aquí es donde entro yo.
Copy !req
157. ¡Pagarás por esto, Patou!
Copy !req
158. Esto no es asunto tuyo.
Copy !req
159. Lo hace si se trata de Chant—
Copy !req
160. ¡La luz, los búhos odian la luz!
Copy !req
161. Uf.
Copy !req
162. Hola chico.
Copy !req
163. Estábamos tan cerca.
Copy !req
164. Oh, ese negocio de la linterna fue
un pensamiento rápido de tu parte.
Copy !req
165. ¿Cómo te llamas, pequeño amigo?
Copy !req
166. Edmond
Copy !req
167. ¿Se ha ido?
Copy !req
168. Sí, se fue, pero volverá
Copy !req
169. y no estará solo, el cobarde.
Copy !req
170. Le habría azotado si
me hubieran atado los zapatos.
Copy !req
171. Pero sabes algo, atar zapatos
Copy !req
172. es más difícil que la comida seca para perros.
Copy !req
173. ¿Para qué llevas zapatos?
Copy !req
174. Juanetes
Copy !req
175. Tengo un montón de juanetes,
y esos zapatos ayudan a mis pies.
Copy !req
176. Aquí, déjame mostrarte cómo atarlos.
Copy !req
177. Jeepers, estoy todo peludo!
Copy !req
178. Bueno, los gatitos son peludos.
Copy !req
179. Pero, pero soy un niño pequeño.
Copy !req
180. ¿Eso salió de mí?
Copy !req
181. ¡Soy, soy un gato, él me convirtió en un gato!
Copy !req
182. Ayúdame, haz algo!
Copy !req
183. ¡No puedo ser un gato, soy un niño!
Copy !req
184. Patou, ¿qué haré?
Copy !req
185. Muy bien, muchacho estable, mantén tus pantalones puestos.
Copy !req
186. ¡Qué asco!
Copy !req
187. ¿Qué estoy haciendo? Me lamo.
Copy !req
188. Patou!
Copy !req
189. Estoy aquí.
Copy !req
190. Según mis cálculos, esta
no puede ser la ciudad.
Copy !req
191. Veamos. 367 sureste ...
Copy !req
192. ¿O es 676?
Copy !req
193. Está bien Peepers, es Edmond.
Copy !req
194. Es un lindo gatito.
Copy !req
195. ¡Soy un chico!
Copy !req
196. Y casi me como un ratón.
Copy !req
197. Debo estar loco.
Copy !req
198. Puedes apostar tus dulces bigotes.
Copy !req
199. Guau.
Copy !req
200. No hay ciudad por aquí.
Copy !req
201. Oh tristeza
Copy !req
202. Oye, ¿no vas a atarme los zapatos?
Copy !req
203. No puedo, no puedo ayudar a nadie.
Copy !req
204. Soy muy pequeño
Copy !req
205. Soy un escuálido enano de furball.
Copy !req
206. ¡Mamá y papá ni siquiera me reconocerán!
Copy !req
207. Mamá, papá, ayuda!
Copy !req
208. Oh, Chanticleer.
Copy !req
209. ¿Qué?
Copy !req
210. Si no regresa y canta pronto,
Copy !req
211. no volverá a brillar y la
lluvia seguirá cayendo
Copy !req
212. y el agua se hará más y más alta
Copy !req
213. 'a' a ...
Copy !req
214. Todos nos ahogamos.
Copy !req
215. Wowie wow wow wow wow!
Copy !req
216. ¿Estamos cerca, estamos cerca de la ciudad?
Copy !req
217. Las urracas estadounidenses están hechas para la ciudad.
Copy !req
218. ¡Vamos, date prisa, mirones!
Copy !req
219. No estamos buscando la ciudad.
Copy !req
220. Estamos buscando Chanticleer.
Copy !req
221. Bueno, él está en la ciudad, ¿no?
Copy !req
222. Entonces él está en la ciudad.
Copy !req
223. Chicas, creen que lo saben todo.
Copy !req
224. ¿Por qué no corres a casa,
eres una mousewife, haces queso?
Copy !req
225. Snipes, crees que eres tan superior.
Copy !req
226. "Thuperior".
Copy !req
227. Buen beso.
Copy !req
228. Mi ceceo me aísla y me eleva
Copy !req
229. y me hace un espécimen raro.
Copy !req
230. Ah, esto es voltear basura!
Copy !req
231. Callaos, ustedes dos.
Copy !req
232. ¡La historia es verdad!
Copy !req
233. Todos se rieron de él y él se fue.
Copy !req
234. Tienes razón, hijo.
Copy !req
235. Hicimos mal, y es por eso
que estamos buscando la ciudad.
Copy !req
236. Tenemos que encontrar a Chanti y disculparnos.
Copy !req
237. Entonces nos perdonará ...
Copy !req
238. Ven a casa...
Copy !req
239. ¡Y levanta el sol!
Copy !req
240. Bueno, sé dónde está la ciudad.
Copy !req
241. He estado allí muchas veces de niño.
Copy !req
242. ¿Un niño?
Copy !req
243. ¡Antes de que esa gran lechuza
me convirtiera en un gato!
Copy !req
244. ¿Búho?
Copy !req
245. ¿Búho?
Copy !req
246. Edmond, ¿nos llevarías a la ciudad?
Copy !req
247. No puedo
Copy !req
248. Mírame, soy un gato.
Copy !req
249. No, un pequeño gatito.
Copy !req
250. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
251. Puedo hacer muchas cosas y
soy mucho más pequeña que tú.
Copy !req
252. Y además, podría
perdonarte por ser un gato
Copy !req
253. si nos llevaras a la ciudad.
Copy !req
254. Por supuesto, si eres un gato fraidy ...
Copy !req
255. ¡No estoy asustado!
Copy !req
256. O como un gato asustado ...
Copy !req
257. - Yo, asustado?
- Hola chicos...
Copy !req
258. Deja al chico.
Copy !req
259. Hola chicos.
Copy !req
260. ¡Bien bien!
Copy !req
261. No le tengo miedo a nada.
Copy !req
262. Te llevaré a la ciudad
y encontraré a Chanticleer.
Copy !req
263. Y traerlo a casa, y salvar a
papá y mamá y la granja.
Copy !req
264. Muy bien, espero que puedan nadar, muchachos.
Copy !req
265. ¡Oh no!
Copy !req
266. No tenemos que nadar
Copy !req
267. iremos en bote.
Copy !req
268. Oh, esto es serio
Copy !req
269. Peepers, necesitarás
esto si esos búhos regresan.
Copy !req
270. ¡Aquí!
Copy !req
271. Búhos?
Copy !req
272. Me quedo contigo.
Copy !req
273. Bueno amigos, esto es todo.
Copy !req
274. ¡La ciudad!
Copy !req
275. Las luces, los polluelos, la comida.
Copy !req
276. ¡Adiós, buena suerte con los búhos!
Copy !req
277. Búhos?
Copy !req
278. Sí, búhos.
Copy !req
279. Mientras Edmond marcaba nuestro rumbo
hacia la ciudad en el USS Toybox,
Copy !req
280. el duque y sus lechuzas
volvieron a su guarida
Copy !req
281. agitando un poderoso clima desagradable.
Copy !req
282. Entonces se vuelve contra el duque, y con qué
Copy !req
283. ¿Crees que se vuelve contra el duque?
Copy !req
284. ¿Qué, maestro?
Copy !req
285. ¡Una linterna!
Copy !req
286. Pero entonces, cuando me doy la espalda,
Copy !req
287. qué piojo mordido de cuatro patas
Copy !req
288. viene a escondidas por la ventana
Copy !req
289. y tiene el descaro de morderme la pierna?
Copy !req
290. - ¿OMS?
- Patou
Copy !req
291. ¡Si!
Copy !req
292. Destruye la granja,
destruye al gato, al perro,
Copy !req
293. o quieres el pollo de vuelta?
Copy !req
294. Hará que mi pierna se sienta mucho mejor
Copy !req
295. si ese gallo nunca canta!
Copy !req
296. ¡Lluvia!
Copy !req
297. ¡Nunca lo dejes cantar!
Copy !req
298. ¡De la cabeza a los pies!
Copy !req
299. Hate Odiamos al gallo,
nunca lo dejaremos cantar.
Copy !req
300. Nunca dejes que cante.
Copy !req
301. Gosh!
Copy !req
302. Tío Dukey, tío Dukey.
Copy !req
303. Desearía que no hicieras eso.
Copy !req
304. Hunch, te dije que nunca me llamaras así.
Copy !req
305. Sí señor.
Copy !req
306. No señor, señor.
Copy !req
307. Pero adivina lo que acabo de ver
Copy !req
308. Patou el perro flotando en
una caja de juguetes río abajo
Copy !req
309. y él tiene este lindo
gatito blanco con él
Copy !req
310. Hunch, mi pequeño sobrino pigmeo.
Copy !req
311. Ven a tu tío.
Copy !req
312. Ah!
Copy !req
313. Mientras tanto, con destino a la ciudad,
Copy !req
314. Edmond nos condujo a través de los
peligros del río inundado.
Copy !req
315. Estribor ho!
Copy !req
316. ¿A estribor quién?
Copy !req
317. ¿Izquierda o derecha?
Copy !req
318. UH oh.
Copy !req
319. Árbol gigante, cien pies y cerrando!
Copy !req
320. Jumpin 'Jehosaphat!
Copy !req
321. ¡Necesitamos energía eólica!
Copy !req
322. 40 pies!
Copy !req
323. Bueno chicos, creo
que los estoy frenando.
Copy !req
324. Sí, nos vemos luego, chicos.
Copy !req
325. ¡30 pies!
Copy !req
326. Ahh!
Copy !req
327. Vamos, Patou, tira de esto.
Copy !req
328. ¡Funcionó!
- ¡Voltea ahora!
Copy !req
329. ¡Esta es la forma correcta, muchachos!
Copy !req
330. Bien chicos, escucharon al duque.
Copy !req
331. Total y completo, oh-ho, aniquilación.
Copy !req
332. ¡Bombas de distancia!
Copy !req
333. Aah!
Copy !req
334. ¡Oye!
Copy !req
335. ¡Bombas lejos, bombas lejos!
Copy !req
336. ¡Edmond, agárrate!
Copy !req
337. Ooh ho ho, te tengo
Copy !req
338. Oow!
Copy !req
339. ¡Consigue mi cámara!
Copy !req
340. ¿Eh?
Copy !req
341. ¿Qué quiere él con una cámara?
Copy !req
342. Consigue esa cámara.
Copy !req
343. Ooh, te tengo, gatita.
Copy !req
344. ¡Bájame!
Copy !req
345. ¡Decir queso!
Copy !req
346. Oooh!
Copy !req
347. Ha ha, we got 'em.
Copy !req
348. UH oh...
Copy !req
349. - ¡Oh no!
- Consigue la tapa.
Copy !req
350. Ajá, pipa adecuada.
Copy !req
351. Déjame salir de aquí.
Copy !req
352. No puedo respirar!
Copy !req
353. Ayuda, necesito aire.
Copy !req
354. ¿Lo que está mal con él?
Copy !req
355. Es claustrofóbico.
Copy !req
356. Los espacios reducidos entre adolescentes
lo ponen muy, muy nervioso.
Copy !req
357. UH oh.
Copy !req
358. ¡UH oh!
Copy !req
359. Alejarlo de la tapa.
Copy !req
360. Ayuda, estamos atrapados,
estamos atrapados como ratas.
Copy !req
361. Estamos atrapados, estamos
atrapados, estamos atrapados.
Copy !req
362. Atrapado como ratas ...
Copy !req
363. Vuelve aquí, pájaro loco.
Copy !req
364. Ahora tranquilízate, estás balanceando el bote.
Copy !req
365. No puedo respirar ...
Copy !req
366. No me hagas perder los estribos, Snipes.
Copy !req
367. Necesito aire, no quiero nadar.
Copy !req
368. ¡Mami, estamos atrapados, mami!
Copy !req
369. Establecerse.
Copy !req
370. - Patou!
- Oh, no.
Copy !req
371. Aah!
Copy !req
372. Eso estuvo cerca.
Copy !req
373. Misericordia.
Copy !req
374. ¡Oh no!
Copy !req
375. ¡Abandona la nave, abandona la nave!
Copy !req
376. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
377. Basura.
Copy !req
378. Ah, esto es patético.
Copy !req
379. Arriesgo mi vida y ¿qué obtengo?
Copy !req
380. ¡Basura!
Copy !req
381. Por qué, nunca he estado tan ...
Copy !req
382. ¡Guauu!
Copy !req
383. ¡La ciudad!
Copy !req
384. ¡Guauu!
Copy !req
385. Es tan hermoso.
Copy !req
386. Ahora, todo lo que tenemos que
hacer es encontrar Chanticleer
Copy !req
387. y eso será como buscar
una aguja en un pajar.
Copy !req
388. Ow!
Copy !req
389. ¡Tío Dukey, tío Dukey!
Copy !req
390. Los tengo
Copy !req
391. Si matara a mi sobrino, ¿
sería asesinato o caridad?
Copy !req
392. ¡Los tengo, realmente los tengo!
Copy !req
393. No más gatito, señor.
Copy !req
394. Misión cumplida.
Copy !req
395. Y el perro?
Copy !req
396. Ido, aniquilado, señor.
Copy !req
397. Total y completo, ohoh, aniquilación.
Copy !req
398. Aniquilación.
Copy !req
399. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
400. Adecuadamente.
Copy !req
401. Ahe—
Copy !req
402. Espera, ¿qué se supone que significa eso?
Copy !req
403. Bueno, tío, los aspiramos
en una tubería adecuada.
Copy !req
404. ¿Un qué?
Copy !req
405. Eso fue lo que dijo.
Copy !req
406. "Peligro, tubería adecuada".
Copy !req
407. Oh querido.
Copy !req
408. Ven al tío.
Copy !req
409. Gosh
Copy !req
410. ¡Eres un imbécil!
Copy !req
411. ¡Esa no es una
tubería adecuada, es una tubería de acueducto!
Copy !req
412. ¡Conduce directamente a la ciudad!
Copy !req
413. El duque te da una última oportunidad, Hunch.
Copy !req
414. Ellos o usted
Copy !req
415. Llegar a la ciudad!
Copy !req
416. Oh, no la ciudad, señor.
Copy !req
417. Oh no.
Copy !req
418. Es demasiado brillante, me quedaré ciego.
Copy !req
419. Oh, di que no es así.
Copy !req
420. Chamer, Chanta, Chantilly, Chantz.
Copy !req
421. El no está aquí.
Copy !req
422. Vamonos.
Copy !req
423. Alguna vez tienes
esa sensación cuando estás
Copy !req
424. ; ¿buscas algo que
esté justo debajo de tu sniffer?
Copy !req
425. Sé que parece una locura,
pero fue casi como
Copy !req
426. pudimos escuchar su voz llamándonos.
Copy !req
427. Sabes, como si solo estuviera esperando
Copy !req
428. para que nosotros vayamos y le preguntemos de vuelta.
Copy !req
429. Pero miramos a todos lados
y hablamos con todos,
Copy !req
430. Pero nadie había oído hablar
de Chanticleer, nadie.
Copy !req
431. Lo curioso fue que estuvo justo
debajo de nuestras narices todo el tiempo.
Copy !req
432. O debería decir que estábamos debajo de los suyos.
Copy !req
433. No, Patou, no es así.
Copy !req
434. Por enésima vez, se acabó, alrededor,
Copy !req
435. debajo y a través, así es
como Patou ata su zapato.
Copy !req
436. Ahora lo dices.
Copy !req
437. ¡Oh, ahí estás!
Copy !req
438. Piloto de bombardero, objetivo enemigo a continuación!
Copy !req
439. Voy a mirar más de cerca, ¡cúbreme!
Copy !req
440. ¿Qué fue eso?
Copy !req
441. Atrocitación completa.
Copy !req
442. Muy bien chicos, lo
dejamos lo suficiente.
Copy !req
443. Cuentan con nosotros en la granja.
Copy !req
444. Bueno, si me preguntas ...
Copy !req
445. Nosotros no
Copy !req
446. Jumpin 'Jehosaphat!
Copy !req
447. ¿Qué?
Copy !req
448. ¡Es él!
Copy !req
449. ¿OMS?
Copy !req
450. No es de extrañar
que no pudiéramos encontrarlo,
Copy !req
451. Ha cambiado su nombre.
Copy !req
452. Chanticleer es el rey?
Copy !req
453. ¿El rey?
Copy !req
454. Ooh, su alteza.
Copy !req
455. Damas
y caballeros, el rey!
Copy !req
456. Old Chanticleer
puede haber dejado de cantar
Copy !req
457. pero no había dejado de
usar esa voz suya.
Copy !req
458. Chanticleer se había convertido en una estrella.
Copy !req
459. Rock Quiero rock, rock, rock
hasta que termine el día
Copy !req
460. Pero no a
todos les gustaba el Rey.
Copy !req
461. Goldie aquí estaba celosa de él.
Copy !req
462. Menos los honorarios de mi gerente del 60%.
Copy !req
463. Mira, Pinky, solo tengo que saber cuándo.
Copy !req
464. Oooh, Goldie, ¿no
me molestarás con esto ahora?
Copy !req
465. Tienes que continuar en dos minutos.
Copy !req
466. Pero soy demasiado bueno para el coro.
Copy !req
467. ¿Qué tiene él que yo no tengo?
Copy !req
468. Una voz.
Copy !req
469. Afortunadamente
para nosotros, Goldie fue mucho
Copy !req
470. más inteligente de lo que parecía,
y mucho más amable también.
Copy !req
471. Ella simplemente no lo sabía todavía.
Copy !req
472. Mira, Goldie, cuando lo
encontré, no era nadie.
Copy !req
473. Nadie lo quería, a nadie le importaba,
Copy !req
474. pero lo recogí de la cuneta
Copy !req
475. y ahora míralo a él.
Copy !req
476. Todos comienzan en el coro. Goldie
Copy !req
477. Por supuesto, podrías
renunciar al mundo del espectáculo.
Copy !req
478. Pinky!
Copy !req
479. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
480. Te amo te amo.
Copy !req
481. Ahora que lo encontramos,
Copy !req
482. ¿Cómo llegamos a verlo?
Copy !req
483. Damas y caballeros,
Copy !req
484. El rey está saliendo del edificio.
Copy !req
485. Ow!
Copy !req
486. ¡Fuera del camino!
Copy !req
487. ¡Muévelo, muévelo, muévelo!
Copy !req
488. No toques las ranas.
Copy !req
489. ¡Aléjate de la estrella!
Copy !req
490. Chanticleer era una estrella,
Copy !req
491. pero es difícil ser feliz sin amigos
Copy !req
492. incluso si eres famoso
Copy !req
493. Creo que estaría muy contento de vernos,
Copy !req
494. si pudiéramos encontrar
una manera de acercarnos a él.
Copy !req
495. Agravación.
Copy !req
496. Estuviste fantástico esta noche, de verdad!
Copy !req
497. ¿Qué puedo conseguir por ti, chico?
Copy !req
498. Lo que sea, lo que sea
Copy !req
499. ¿Quieres una casa de playa en Maui?
Copy !req
500. Ooh, te compraré toda la isla.
Copy !req
501. ¿Coches, yates, qué?
Copy !req
502. Nómbralo, es tuyo.
Copy !req
503. Ah gracias.
Copy !req
504. Dime, ¿qué te está comiendo?
Copy !req
505. Pues yo ...
Copy !req
506. Bueno, simplemente no lo sé.
Copy !req
507. Supongo que estoy un poco
solo, eso es todo.
Copy !req
508. ¿Solitario?
Copy !req
509. ¿Estas loco?
Copy !req
510. Hay 20,000 personas
gritando tu nombre
Copy !req
511. y estas solo?
Copy !req
512. Amó a este chico.
Copy !req
513. Sí, pero de vuelta en la granja ...
Copy !req
514. Oye, me dijiste
lo que te hicieron en la granja.
Copy !req
515. Ellos no te aman.
Copy !req
516. Murray, danos un rollo.
Copy !req
517. ¿Mira eso?
Copy !req
518. Ellos te aman, ¿eh?
Copy !req
519. Estabas increíble
Copy !req
520. Mm-mm-mm, el rey!
Copy !req
521. Murray, sácanos de aquí.
Copy !req
522. Hola goldie
Copy !req
523. ¿Cómo te gustaría salir del coro?
Copy !req
524. Mientras tanto, de vuelta en la granja ...
Copy !req
525. Ella se está desvaneciendo rápidamente.
Copy !req
526. ¿Cuántas baterías más tenemos?
Copy !req
527. Solo estos dos.
Copy !req
528. Oh tristeza
Copy !req
529. Whoa, lo siento señora.
Copy !req
530. ¿Quién es, quién es?
Copy !req
531. ¿Qué deseas?
Copy !req
532. Tenemos una emergencia aquí.
Copy !req
533. ¿Si, Edmond?
Copy !req
534. ¿Alguien aquí llamado Edmond?
Copy !req
535. Soy Edmond
Copy !req
536. El niño que ...
Copy !req
537. Quiero decir, el gatito.
Copy !req
538. ¿Quién es este?
Copy !req
539. Stuey, Stuey el cerdo.
Copy !req
540. Es el gatito!
Copy !req
541. Stuey, se va la luz.
Copy !req
542. ¡Las luces se están apagando,
las luces se están apagando!
Copy !req
543. Kitty, mira, nos estamos
quedando sin tiempo aquí.
Copy !req
544. ¡Necesitamos Chanticleer, rápido!
Copy !req
545. ¡Estaremos allí tan pronto como podamos!
Copy !req
546. Stuey!
Copy !req
547. Sí, sí, te escucho, te escucho.
Copy !req
548. Lo siento gatita, tengo que irme, tengo que irme.
Copy !req
549. Adiós.
Copy !req
550. Stuey, ¿qué hay de mi familia?
Copy !req
551. ¿Están bien?
Copy !req
552. Soja, soja?
Copy !req
553. Stuey!
Copy !req
554. ¿Hello kitty?
Copy !req
555. Es el duque.
Copy !req
556. Tengo algunas malas noticias, me temo.
Copy !req
557. Cuando las baterías caducan, también
lo harán tus amigos.
Copy !req
558. Toodle-oo, cheerio, adiós.
Copy !req
559. El número que ha marcado
Copy !req
560. Ya no está en servicio.
Copy !req
561. ¡Oh no!
Copy !req
562. ¿Sí?
Copy !req
563. Hola, jefe, ¿cómo estás?
Copy !req
564. Uh-huh?
Copy !req
565. ¿Dijiste un gato, un
perro, un pájaro y un ratón?
Copy !req
566. ¿Qué es esto?
Copy !req
567. Alguna broma, ¿eh?
Copy !req
568. Bueno, no creo que sea gracioso, Pinky.
Copy !req
569. Quieren traer a
Chanticleer de regreso a la granja.
Copy !req
570. No quieres eso, él
te hace mucho dinero.
Copy !req
571. No quiero eso, me hace sentir miserable.
Copy !req
572. Jefe correcto,
¿qué debo hacer al respecto?
Copy !req
573. Tu gallina cree que
no lo quieren en la granja.
Copy !req
574. Eso es bueno.
Copy !req
575. Todo lo que tienes que hacer es
asegurarte de que siga pensando eso.
Copy !req
576. No es bueno que el
gatito y sus amigos
Copy !req
577. debería hablar con tu pollo, capice?
Copy !req
578. Sí, un millón de gracias.
Copy !req
579. Esto ha sido muy esclarecedor.
Copy !req
580. Trajes de pingüinos, dos por un dólar.
Copy !req
581. Quieres ver al Rey, ven a
buscar tus trajes de pingüino.
Copy !req
582. Recuerde, no perros, gatos, pájaros o quesos.
Copy !req
583. "Estimado Chanticleer, lo sentimos.
Copy !req
584. "Vengan a casa, sus amigos".
Copy !req
585. Aquí chicos, vamos, firmen esto.
Copy !req
586. Aquí.
Copy !req
587. ¿Debes molestarme mientras ceno?
Copy !req
588. Snipes, firma esto.
Copy !req
589. Oh cielos
Copy !req
590. Donde has estado toda mi vida?
Copy !req
591. Lasagna a la pasta.
Copy !req
592. Solo firmalo.
Copy !req
593. Ah claro.
Copy !req
594. Disculpe señor, por favor
Copy !req
595. ¿Ves que el rey entiende esto?
Copy !req
596. Sí, es realmente importante
Copy !req
597. Ah, y camarero?
Copy !req
598. Pedimos cola ligera, ¡
esto pesa una tonelada!
Copy !req
599. Hmm
Copy !req
600. Consígueme el jefe.
Copy !req
601. Suena mal, Pinky.
Copy !req
602. Es solo un poco malo, no un gran mal.
Copy !req
603. Mira, está solo, necesita un amigo.
Copy !req
604. Y ese pequeño gatito malo
quiere robarlo.
Copy !req
605. No quieres eso, ¿verdad?
Copy !req
606. Damas y caballeros,
Copy !req
607. ¡Pinky's Palace presenta con orgullo al Rey!
Copy !req
608. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
609. ¿Lo mirarías?
Copy !req
610. ¿Gallo?
Copy !req
611. Sabes, creo que murió de miedo.
Copy !req
612. Oye, ¿qué haces pequeño amigo?
Copy !req
613. Algo que aprendí en la escuela.
Copy !req
614. Los gatos no van a la escuela.
Copy !req
615. Pero los niños sí.
Copy !req
616. ¡Oye!
Copy !req
617. Ustedes muchachos es carne muerta.
Copy !req
618. ¡Gallo!
Copy !req
619. Patou!
Copy !req
620. ¿Prometes que nadie saldrá herido?
Copy !req
621. Nadie se lastima.
Copy !req
622. Solo haz el número, hazlo feliz
Copy !req
623. y manténgalo alejado de
ese pequeño gatito malo!
Copy !req
624. Oye, no hay langostas en este número.
Copy !req
625. ¡Sácalos de aquí!
Copy !req
626. Espera un minuto, no estropees el espectáculo, ¿eh?
Copy !req
627. Ahora.
Copy !req
628. Oh no.
Copy !req
629. Bueno, puedes sacar al
gallo del país
Copy !req
630. pero no puedes sacar al
país del gallo.
Copy !req
631. Old Chanticleer se había encontrado
una percha de la ciudad
Copy !req
632. a medida para recordarle
la granja que había dejado atrás.
Copy !req
633. El problema era, con Goldie en la escena
Copy !req
634. ya no se sentía tan solo
por nosotros,
Copy !req
635. que era exactamente como Pinky lo quería.
Copy !req
636. Porque esa era exactamente la
forma en que el Gran Duque lo quería.
Copy !req
637. Solo había un problema
con su plan, por supuesto.
Copy !req
638. Se suponía que Goldie solo debía fingir
Copy !req
639. enamorarse de Chanticleer,
Copy !req
640. pero ella se estaba enamorando de verdad
Copy !req
641. y eso realmente puede cambiar un faisán.
Copy !req
642. Ooooh, creo que lo hemos perdido.
Copy !req
643. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
644. Él está justo ahí.
Copy !req
645. Oh, no, no, no lo es.
Copy !req
646. Está a mil millas de distancia.
Copy !req
647. ¿Eh?
Copy !req
648. ¿No es romántico?
Copy !req
649. Cuando los gallos se
enamoran, pierden toda razón.
Copy !req
650. Aaah, suficiente papilla, vamos a comer.
Copy !req
651. ¿Comer?
Copy !req
652. ¿Cómo se te ocurre la
comida en un momento como este?
Copy !req
653. ¡Lasaña!
Copy !req
654. Mm-mm-mm-mm.
Copy !req
655. Chanticleer, Chanticleer!
Copy !req
656. Oh Goldie, cuando salí de la granja,
Copy !req
657. Tenía un gran agujero en mi corazón.
Copy !req
658. Podrías poner un
tractor John Deere por allí.
Copy !req
659. Oh pobre cosa.
Copy !req
660. Mi corazón está tan lleno que podría
Copy !req
661. Podría explotar como un cordero hinchado.
Copy !req
662. Oh rey, dices las cosas más bonitas.
Copy !req
663. ¡Gallo!
Copy !req
664. ¡Gallo!
Copy !req
665. Lo siento, pequeño amigo,
pero no somos rival
Copy !req
666. para ese plumero pintado.
Copy !req
667. ¿Oh sí?
Copy !req
668. Uh, oye, ¿a dónde vas?
Copy !req
669. Bueno, si no puedo hablar
con él, hablaré con ella.
Copy !req
670. ¡Lee todo al respecto,
misteriosas lluvias se extienden!
Copy !req
671. ¡El sol no brilla para los granjeros!
Copy !req
672. "Goldie Pheasant coprotagonizará
la nueva película de King".
Copy !req
673. Sabes, creo que soy demasiado
pequeña para superar esas puertas.
Copy !req
674. Bueno, no lo estoy.
Copy !req
675. Oye, creo que ese es
su trailer allí.
Copy !req
676. ¿Disculpe, señora?
Copy !req
677. Oh quien eres
Copy !req
678. Señora, yo ...
Copy !req
679. Oh Dios mío.
Copy !req
680. ¡Oh pobre cosa!
Copy !req
681. ¿Y ahora qué
haces en mi camerino?
Copy !req
682. Señora, usted es la
única que puede ayudarnos.
Copy !req
683. Tenemos que hablar con Chanticleer.
Copy !req
684. Quiero decir, el rey.
Copy !req
685. Hay una inundación terrible, y
Copy !req
686. si no viene a casa y canta ...
Copy !req
687. ¡Espera un minuto, espera un minuto!
Copy !req
688. Eres el pequeño
gatito malo del que me habló Pinky.
Copy !req
689. Mal yo?
Copy !req
690. Yo no soy malo.
Copy !req
691. ¡Vete o gritaré!
Copy !req
692. Por favor, si solo escucharas ...
Copy !req
693. ¿Qué pasó?
Copy !req
694. Ah, ella es una mujer.
Copy !req
695. ¿Q-qué?
Copy !req
696. Esa es la gota que colmó el vaso, ¡ya la tuve!
Copy !req
697. No te estaba hablando a ti
Copy !req
698. Aah!
Copy !req
699. Bien bien bien.
Copy !req
700. El perro, el gato, el pájaro y el ratón.
Copy !req
701. Nos encontramos por fin, ¿eh?
Copy !req
702. ¡Déjanos ir!
Copy !req
703. Max, llévalos a mi
trailer, enciérralos.
Copy !req
704. Asegúrate de que el Rey no
entienda esto.
Copy !req
705. Oh no, que he hecho?
Copy !req
706. No se admiten perros, gatos, boids o quesos.
Copy !req
707. Jaja!
Copy !req
708. Ahora tengo que admitir,
como dicen los malos, que el Duque
Copy !req
709. El sobrino Hunch era más
desternillante que horrible.
Copy !req
710. Oh chico.
Copy !req
711. Pero aun así, era una molestia
Copy !req
712. y como estábamos atados en este momento,
Copy !req
713. no estábamos tan felices de verlo.
Copy !req
714. Jaja!
Copy !req
715. ¡Mira eso, ooh, anticipación!
Copy !req
716. Ow!
Copy !req
717. Ah, oh!
Copy !req
718. ¡Corta corta corta!
Copy !req
719. Murray, ¿qué pasa con la nieve aquí?
Copy !req
720. Toma cinco, todos.
Copy !req
721. Y señorita Pheasant, ¿qué tal una sonrisa, hmm?
Copy !req
722. ¡Oh, se supone que es
verano, por el amor de Dios!
Copy !req
723. Rey, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
724. Ah cariño, no le hagas caso.
Copy !req
725. Lo harás bien.
Copy !req
726. Si pero—
Copy !req
727. Ahora, ahora, no hay peros al respecto, cariño.
Copy !req
728. Rey, he hecho algo horrible.
Copy !req
729. ¿Qué pasa bebé?
Copy !req
730. Patou, Snipes, Peepers.
Copy !req
731. Goldie, ¿de dónde sacaste esto?
Copy !req
732. De ti, esa noche nos conocimos.
Copy !req
733. Estaban aquí?
Copy !req
734. Todavía están aquí
Copy !req
735. ¿Por qué no me dijiste?
Copy !req
736. ¡Porque no se suponía que lo hiciera!
Copy !req
737. Goldie, estoy decepcionado de ti.
Copy !req
738. Le dije que
lo entretuviera, no que lo educara.
Copy !req
739. ¿Entretenme?
Copy !req
740. ¿De qué se trata todo esto?
Copy !req
741. Cálmate, chico, tus
amigos están bien.
Copy !req
742. No, no lo son, rey.
Copy !req
743. Los tiene atados en su ...
Copy !req
744. ¡Cállate!
Copy !req
745. ¿Qué?
Copy !req
746. ¿Dónde están?
Copy !req
747. ¿Qué has hecho con ellos?
Copy !req
748. No lo lastimes muchachos,
tiene una película que hacer.
Copy !req
749. No estoy haciendo nada contigo.
Copy !req
750. Oh, pero King, tengo mucho
dinero atado en esta foto.
Copy !req
751. No quiero perder mi dinero
Copy !req
752. y no quieres perder a tus amigos.
Copy !req
753. Eso es chantaje!
Copy !req
754. Eso es espectáculo!
Copy !req
755. ¡Maquillaje!
Copy !req
756. Aquí gatito gatito.
Copy !req
757. Ohhoho, aceleración!
Copy !req
758. Ow!
Copy !req
759. Aah!
Copy !req
760. Colocarse
Copy !req
761. ¡Colocarse!
Copy !req
762. Tranquilo en el set.
Copy !req
763. Tranquilo en el set!
Copy !req
764. Hey, cállate.
Copy !req
765. Rey, lo siento.
Copy !req
766. No me hables, estoy pensando.
Copy !req
767. Rollo de sonido.
Copy !req
768. Velocidad.
Copy !req
769. ¿Dónde están?
Copy !req
770. Están en el trailer de Pinky afuera.
Copy !req
771. Márcalo.
Copy !req
772. 42A, toma dos.
Copy !req
773. ¡Oh sí!
Copy !req
774. Espera, cariño.
Copy !req
775. Eso no está en el guion.
Copy !req
776. ¡Paren esos pájaros!
Copy !req
777. ¡Recuperalos!
Copy !req
778. Mira, ahí está!
Copy !req
779. Gritos, aniquilación, abominaciones.
Copy !req
780. Quédate quieto, ow.
Copy !req
781. ¡Cuidado, rey!
Copy !req
782. Whoa!
Copy !req
783. Oh no, no, lo he matado.
Copy !req
784. ¡Gallo!
Copy !req
785. Hola amigos.
Copy !req
786. ¡Está muerto, está muerto,
está muerto, está muerto!
Copy !req
787. Hola amigos, lo siento por esto.
Copy !req
788. Jumpin 'Jehosaphat!
Copy !req
789. ¡No está muerto, desátame!
Copy !req
790. ¡Oh no!
Copy !req
791. Vamos a sacarlo de aquí.
Copy !req
792. ¿Quién está ahí?
Copy !req
793. Oh no, no Pinky's Caddy.
Copy !req
794. ¿Puedes conducir un coche?
Copy !req
795. Pedazo de pastel
Copy !req
796. Edmond, tú diriges.
Copy !req
797. ¿Dirigir?
Copy !req
798. No puedo, nunca conduje un auto
Copy !req
799. Edmond, hazlo.
Copy !req
800. Nos estrellaremos
Copy !req
801. ¡No seas un gato tan frágil!
Copy !req
802. ¡Oye!
Copy !req
803. Whoa!
Copy !req
804. Edmond, abre los ojos!
Copy !req
805. Uh-oh, mira!
Copy !req
806. ¡Abominación!
Copy !req
807. Oww!
Copy !req
808. Vamos, Edmond, tenemos
que perder ese trailer.
Copy !req
809. ¿Cómo?
Copy !req
810. Edmond, los gatos son escaladores.
Copy !req
811. ¡Soy un chico!
Copy !req
812. Solo baja allí ...
Copy !req
813. ¿Qué? No puedo
Copy !req
814. ¡No seas tan marica!
Copy !req
815. Me voy a caer!
Copy !req
816. Eres un gato, no te vas a caer!
Copy !req
817. ¡Voy a!
Copy !req
818. Oh, lo haré yo mismo.
Copy !req
819. Eres un gato tan asustado.
Copy !req
820. Edmond!
Copy !req
821. Patou, ayuda!
Copy !req
822. ¡Espere!
Copy !req
823. ¡Ayuda!
Copy !req
824. ¡Ojos!
Copy !req
825. No seas un gato fraidy.
Copy !req
826. Gato tímido...
Copy !req
827. No le tengo miedo a nada.
Copy !req
828. No!
Copy !req
829. ¡Detener!
Copy !req
830. Chicos, ¡volveremos a buscarla!
Copy !req
831. Oh claro, quieren jugar pollo, ¿eh?
Copy !req
832. No se preocupe, jefe, no voy a girar.
Copy !req
833. ¡Idiota, ese es mi auto!
Copy !req
834. Whoa!
Copy !req
835. Snipes, el freno!
Copy !req
836. Creo que ella aterrizó aquí.
Copy !req
837. ¡Ojos!
Copy !req
838. ¡Vamos, tenemos que encontrarla!
Copy !req
839. Ooh mi bebe!
Copy !req
840. Mi bebe hermoso.
Copy !req
841. ¿Qué estas mirando?
Copy !req
842. ¡Sube allá!
Copy !req
843. ¡Ojos!
Copy !req
844. Oh rey, despierta.
Copy !req
845. ¡Oh, mis zapatos!
Copy !req
846. Bozo!
Copy !req
847. Snipes!
Copy !req
848. Estamos atrapados, estamos
atrapados, estamos atrapados.
Copy !req
849. ¡No mires hacia abajo!
Copy !req
850. Esto es todo, amigos, nos vamos abajo.
Copy !req
851. ¡Snipes, haz algo!
Copy !req
852. ¡No te sueltes!
Copy !req
853. ¡Qué trampa!
Copy !req
854. Tráelos, Murray.
Copy !req
855. Murray?
Copy !req
856. Murray, ¿quién es Murray?
Copy !req
857. ¡Ojos!
Copy !req
858. Edmond!
Copy !req
859. Tengamos algo de ayuda
aquí, este es el Quirky X62
Copy !req
860. ¡Y estas cosas son horribles!
Copy !req
861. ¡El rey se ha ido y yo estoy arruinada!
Copy !req
862. Oh no no no!
Copy !req
863. Oh si, si, si.
Copy !req
864. Señores, bajen e
inviten a nuestros amigos a cenar.
Copy !req
865. Hoo hoo hoo
Copy !req
866. Quien yo
Copy !req
867. Por favor, pasa la carne de cerdo.
Copy !req
868. Excelente, caballeros, excelente.
Copy !req
869. Bien búhos, este es Edmond.
Copy !req
870. Se acabó para ti, tenemos Chanticleer!
Copy !req
871. ¿Dónde están mi mamá y mi papá?
Copy !req
872. No puedo verlos
Copy !req
873. No te preocupes, los encontraremos.
Copy !req
874. Oh...
Copy !req
875. ¿Cómo está él, Goldie?
Copy !req
876. Creo que se está despertando.
Copy !req
877. Bien, vamos a aterrizar.
Copy !req
878. ¡Espere!
Copy !req
879. ¡Guau, aniquilación!
Copy !req
880. Oh!
Copy !req
881. Aah!
Copy !req
882. Ella se va abajo!
Copy !req
883. ¡Abandona la nave, abandona la nave!
Copy !req
884. ¿Es hora del espectáculo?
Copy !req
885. Rey, eres pesado.
Copy !req
886. Muéstrame ese escenario y dame ese micrófono.
Copy !req
887. Oooh, donde estoy?
Copy !req
888. Chanti, estás en casa.
Copy !req
889. ¿Eh?
Copy !req
890. Ooh, siento que he sido
golpeado por una mula de 800 libras.
Copy !req
891. ¿Qué esta pasando?
Copy !req
892. No hay tiempo para explicar.
Copy !req
893. Chanticleer, tienes que
cantar y tienes que cantar ahora.
Copy !req
894. Los búhos podrían estar aquí en cualquier momento.
Copy !req
895. ¿Quién eres tú?
Copy !req
896. Él es un amigo, ahora por favor, cuervo!
Copy !req
897. Oh, no puedo, no sé si alguna vez lo hice.
Copy !req
898. ¡Por supuesto que sí!
Copy !req
899. Chanti, estábamos equivocados.
Copy !req
900. Es tu trabajo sacar el sol.
Copy !req
901. No ha brillado desde que te fuiste.
Copy !req
902. Ah, pero mira.
Copy !req
903. Cock-a-doo ...
Copy !req
904. Ltd. ...
Copy !req
905. UH oh.
Copy !req
906. Aw, chicos, no sirve de nada.
Copy !req
907. Todo lo que hago ahora es cantar el blues.
Copy !req
908. Hmph, "el Rey".
Copy !req
909. ¡No queremos al Rey,
queremos a Chanticleer!
Copy !req
910. ¡El duque!
Copy !req
911. Sé que es terriblemente
descortés espiar así,
Copy !req
912. pero por casualidad tienes
problemas con tu garganta?
Copy !req
913. ¿Nada que decir?
Copy !req
914. Cock-a-doodle-doo?
Copy !req
915. ¡Para!
Copy !req
916. Chanti, cuervo!
Copy !req
917. ¡Cállate tú!
Copy !req
918. ¡Vamos chicos!
Copy !req
919. Muéstrale que creemos.
Copy !req
920. ¡Te dije que te callaras!
Copy !req
921. Chanticleer, Chanticleer, Chanticleer,
Copy !req
922. Chanticleer, Chanticleer!
Copy !req
923. Duke, déjalo en paz,
es a mí a quien quieres, no a él.
Copy !req
924. Gallo...
Copy !req
925. Gallo.
Copy !req
926. Muy estúpido, Patou.
Copy !req
927. Chanticleer, Chanticleer, Chanticleer.
Copy !req
928. Mira aquí, tranquilo!
Copy !req
929. Chanticleer,
Chanticleer, Chanticleer.
Copy !req
930. Tontos, todos ustedes.
Copy !req
931. ¡Silencio!
Copy !req
932. ¡Te daré Chanticleer!
Copy !req
933. Chanticleer,
Chanticleer, Chanticleer!
Copy !req
934. Mira, viene sin él
Copy !req
935. Eres un farsante
Copy !req
936. ¿Estás por casualidad teniendo
Copy !req
937. un pequeño problema con tu garganta?
Copy !req
938. Eres un farsante
Copy !req
939. Se acerca sin él.
Copy !req
940. Es tu trabajo sacar el sol.
Copy !req
941. No ha brillado desde que te fuiste.
Copy !req
942. Chanticleer, tienes que
cantar y tienes que cantar ahora.
Copy !req
943. Cock-a-dooooo
Copy !req
944. Cock-a-dooooo
Copy !req
945. Cock-a-dooooo
Copy !req
946. Jejejeje!
Copy !req
947. Hunch, soy yo, tío Dukey.
Copy !req
948. Tio dukey
Copy !req
949. Ven acá.
Copy !req
950. Hunch, no!
Copy !req
951. Animación, es música para mis oídos.
Copy !req
952. ¡Quédate quieto, pequeño idiota!
Copy !req
953. Agravación, abominación, alienación.
Copy !req
954. Bueno, nuestro viaje
finalmente había llegado a su fin.
Copy !req
955. Old Chanticleer había vuelto
para quedarse, el sol había salido,
Copy !req
956. la lluvia había cesado y
las lechuzas se habían ido para siempre.
Copy !req
957. Todo parecía estar
saliendo bien,
Copy !req
958. excepto por una cosa, Edmond.
Copy !req
959. Simplemente no sabíamos cómo ayudarlo.
Copy !req
960. El era un niño pequeño.
Copy !req
961. Oh, él era un niño guapo.
Copy !req
962. Edmond, Edmond ...
Copy !req
963. Edmond, Edmond.
Copy !req
964. Edmond ...
Copy !req
965. Edmond, Edmond, vamos cariño, despierta.
Copy !req
966. Despierta cariño.
Copy !req
967. ¡Mamá mamá!
Copy !req
968. Mira, ya no estoy peludo!
Copy !req
969. ¡Soy un chico!
Copy !req
970. Acuéstate, cariño.
Copy !req
971. Mamá, ¿ese es el sol?
Copy !req
972. Mm-hmm.
Copy !req
973. Edmond, Edmond, vuelve a la cama.
Copy !req
974. Guau.
Copy !req
975. De acuerdo, échale un vistazo.
Copy !req
976. Mira, mamá, Chanticleer levantó el sol.
Copy !req
977. Hola Edmond, ¿cómo te va, hijo?
Copy !req
978. Bien, pero ¿qué pasó
con Chanti y la pandilla?
Copy !req
979. Mamá, ¿dónde están?
Copy !req
980. Edmond, Chanticleer es solo un libro de cuentos.
Copy !req
981. Esos personajes son solo una fantasía.
Copy !req
982. Ahora vamos, volvamos a la cama.
Copy !req
983. No mamá, no, no lo son, los vi.
Copy !req
984. Apuesto a que se preguntan
qué me pasó.
Copy !req
985. Quiero decirles que estoy bien.
Copy !req
986. Estoy seguro de que lo saben.
Copy !req
987. ¿Eso crees?
Copy !req
988. Estarán bien.
Copy !req
989. La madre de Edmond
tenía razón, por supuesto,
Copy !req
990. pero ella no sabía por qué.
Copy !req
991. Ella nunca supo exactamente qué
detuvo la lluvia esa noche,
Copy !req
992. pero eso solo te muestra
Copy !req
993. con un poco de ayuda de tus amigos,
Copy !req
994. puedes hacer casi cualquier cosa.
Copy !req
995. Bienvenido a casa, Chanticleer.
Copy !req
996. Gracias por traer de vuelta el sol.
Copy !req
997. ¡Gallo!
Copy !req
998. ¡Hola Edmond!
Copy !req
999. Whoowee!
Copy !req