1. ¡Stacee! ¡Stacee! ¡Stacee!
Copy !req
2. Damas y caballeros,
¿están listos para roquear?
Copy !req
3. Bienvenidos al famoso
Bourbon Room en el Sunset Strip:
Copy !req
4. ¡Stacee Jaxx y Arsenal!
Copy !req
5. ¡Hola, Los Ángeles!
Copy !req
6. Esta es una pequeña canción
llamada "Paradise City".
Copy !req
7. LA ERA DEL ROCK
Copy !req
8. SALIENDO DE OKLAHOMA
Copy !req
9. EN VIVO EN EL BOURBON ROOM
Copy !req
10. Sherrie, Que todos tus sueños
se hagan realidad.
Copy !req
11. Creo en ti.
Te quiere, tu Abuela
Copy !req
12. Bienvenidos a NUEVO MÉXICO
TIERRA DE ENCANTO
Copy !req
13. BIENVENIDOS A CALIFORNIA
Copy !req
14. LA INCOMPARABLE EARTHA KITT
Copy !req
15. ¡Oye, oye!
Copy !req
16. Vamos, hijo. ¡Arriba!
Copy !req
17. ¡Ve a rehabilitación!
Copy !req
18. Lonny, ¿por qué nunca
sacas la basura?
Copy !req
19. Te lo dejo a ti. Eres músico,
es importante que sufras.
Copy !req
20. Y yo sin talento, el sufrimiento
se desperdicia en mí.
Copy !req
21. ¿Cuándo fue la última
vez que sufriste?
Copy !req
22. A las 6:00 p.m., cuando
me levanté para trabajar.
Copy !req
23. ¡Dennis! ¡Dennis!
Copy !req
24. TATUAJES
HOLLYWOOD
Copy !req
25. Nena, vamos, dame un beso.
Copy !req
26. - ¡Drew!
- ¡Vamos, dame un beso!
Copy !req
27. - ¡Vamos!
- ¡Drew!
Copy !req
28. - ¡Sáquenlo!
- Vamos.
Copy !req
29. ¡Ya basta! ¡Dile a
Dennis que renuncio!
Copy !req
30. ¡Beth! ¡Vamos!
Copy !req
31. ¡La amo, hombre! ¡Vamos!
Copy !req
32. ¡Todos Uds. se irán al infierno!
Copy !req
33. Oye.
Copy !req
34. - ¿De dónde eres?
- De Oklahoma.
Copy !req
35. Bueno, bienvenida a Hollywood.
Copy !req
36. - Gracias.
- ¡Dame eso!
Copy !req
37. - ¡Suelta! ¡Vamos! ¡Dámelo!
- ¡No! ¡No!
Copy !req
38. - ¡Oye!
- ¡Dámelo!
Copy !req
39. - ¡Basta!
- ¡Déjala en paz!
Copy !req
40. ¡Espere! ¡Pare!
¡Por favor! ¡Ayúdenme!
Copy !req
41. - No. No. No.
- ¿Estás bien?
Copy !req
42. Mierda.
Copy !req
43. - ¿Se llevó tu dinero?
- Se llevó mis discos.
Copy !req
44. Dios mío.
Copy !req
45. Mira, siento que haya
pasado esto. Es terrible.
Copy !req
46. Me llamo Drew.
Copy !req
47. Sherrie.
Copy !req
48. ¿"El Bourbon Room"?
Copy !req
49. - ¿Trabajas en el Bourbon Room?
- Sí. Ayudo en el bar.
Copy !req
50. Un día de estos,
mi nombre estará allá arriba.
Copy !req
51. - ¿Tienes una banda?
- Soy cantante.
Copy !req
52. ¡No me digas! Yo también.
Copy !req
53. Dios, el Bourbon Room. Tengo como
diez discos que fueron grabados ahí.
Copy !req
54. ¿Más bien "tenías"?
Copy !req
55. Tenía.
Copy !req
56. Sí.
Copy !req
57. Bueno, gracias.
Copy !req
58. Gracias.
Copy !req
59. De nuevo.
Copy !req
60. ¡No entren ahí, es asqueroso!
Copy !req
61. ¡No se les unan!
Copy !req
62. ¿Necesitas trabajo? Podría hablar
con mi jefe, Dennis Dupree.
Copy !req
63. ¡Recen por su salvación!
Copy !req
64. ¿En serio?
Copy !req
65. Pero hagas lo que hagas,
no le digas que eres cantante.
Copy !req
66. ¡Jimmy!
Copy !req
67. Te he dicho diez mil veces. Las chicas
beben gratis, los tipos pagan todo.
Copy !req
68. Son tipos.
Copy !req
69. No le cobro a una
chica desde el 73.
Copy !req
70. Pensé que Kate Jackson de Los
Ángeles de Charlie estaba en mi club.
Copy !req
71. Más bien Michael Jackson.
Copy !req
72. - ¿No te parece que está pálido?
- Un poco.
Copy !req
73. ¡Dennis! Te presento a
Sherrie. Necesita trabajo.
Copy !req
74. No, olvídalo. Es cantante.
Copy !req
75. No, acaba de llegar.
Copy !req
76. Está bien, si me permites.
Copy !req
77. - Cantabas en la iglesia cada domingo.
- Luterana.
Copy !req
78. El último año de secundaria,
cantaste en un musical.
Copy !req
79. La Novicia Rebelde.
Copy !req
80. Y luego alguien, tu adorable tía Betty,
te dijo que tenías mucho talento.
Copy !req
81. En realidad fue mi tía Doris.
Copy !req
82. Y como una completa imbécil le creíste,
dejaste a tu novio deportista...
Copy !req
83. te fuiste y viniste a Hollywood
a probar con la fama y la fortuna.
Copy !req
84. ¿Me faltó algo?
Copy !req
85. Yo—
Copy !req
86. Sí, está bien.
Copy !req
87. De hecho, mi novio
no era muy atlético.
Copy !req
88. Y mire, soy camarera.
Copy !req
89. Vamos. Casi tiene marcas
de micrófono en los labios.
Copy !req
90. No me interesa, cariño.
Y ustedes dos, a trabajar.
Copy !req
91. - Por favor, señor Dupree. Trabajo duro.
- Pareces muy buena chica.
Copy !req
92. Me acaban de robar.
Copy !req
93. Tengo 17 dólares y quizá estaré
muriendo de hambre en 48 horas.
Copy !req
94. - Y Beth acaba de renunciar.
- ¿Acaba de renunciar?
Copy !req
95. Está bien. Estás contratada.
Copy !req
96. Dios mío. Gracias.
Gracias a ti. Gracias.
Copy !req
97. ¿Por qué me agradeces? Acabo de
arruinar tu vida. Empiezas mañana.
Copy !req
98. Será una zona de guerra,
es el último show de Arsenal.
Copy !req
99. ¿Arsenal? Dios mío,
me encanta Stacee Jaxx.
Copy !req
100. Es tu día de suerte. Cantará solo.
Copy !req
101. ¿Quieres ir a celebrar?
Ya casi tengo mi descanso.
Copy !req
102. Sí. Claro.
Copy !req
103. LA CIUDAD DE LOS ÁNGELES
Copy !req
104. Hace un año—
Copy !req
105. Hace un año, me preguntaban qué
campaña apoyaría financieramente.
Copy !req
106. Y sabía que solo un candidato
podía devolverle la gloria a la ciudad.
Copy !req
107. Damas y caballeros,
el alcalde Mike Whitmore.
Copy !req
108. Gracias. No habría podido
lograrlo sin ti, Doug.
Copy !req
109. Gracias, Los Ángeles.
Copy !req
110. Saben, Doug Flintlock...
Copy !req
111. bueno, simplemente
me dijo al oído:
Copy !req
112. "Mike, yo tengo hijos.
Adolescentes.
Copy !req
113. Y hoy en día, temo por ellos.
Copy !req
114. Tenemos que limpiar esta ciudad".
Copy !req
115. Puedo decirles que...
Copy !req
116. yo, por mi lado, no temo por
los chicos de nuestra ciudad.
Copy !req
117. Y eso es porque tengo
un arma secreta.
Copy !req
118. Mi sostén.
Copy !req
119. Mi alma gemela.
Copy !req
120. Y la mejor esposa que cualquier
hombre pueda esperar tener.
Copy !req
121. Denle la bienvenida a mi esposa:
Copy !req
122. ¡La hermosa Patricia Whitmore!
Copy !req
123. ¡Ven aquí, Patty-pastelito!
Copy !req
124. ¡Lo logramos!
Copy !req
125. Gracias.
Copy !req
126. ¡Hoy, la ciudad de Los Ángeles
recibe un premio doble!
Copy !req
127. No solo el mejor alcalde
que esta ciudad haya tenido...
Copy !req
128. pero también yo.
Copy !req
129. Una madre.
Copy !req
130. Así que mañana, como parte
de mi iniciativa "Limpiar el Strip"...
Copy !req
131. empezamos a volver segura
la ciudad para nuestros jóvenes.
Copy !req
132. Me parece conocida, Den.
Inquietantemente conocida.
Copy !req
133. Quizá te salió algo en
el trasero parecido a ella.
Copy !req
134. No, no creo. Todo eso ya
se me quitó, muchas gracias.
Copy !req
135. El rock and roll es una enfermedad.
Pero es una enfermedad con una cura.
Copy !req
136. No la conoces.
Copy !req
137. Antes, su esposo,
el alcalde Whitmore...
Copy !req
138. era de mis mejores clientes.
Copy !req
139. Vaya. Míralo ahora.
Copy !req
140. Casado con una mujer que parece que
hibernó en el culo de Margaret Thatcher.
Copy !req
141. Enviaremos a Satanás de nuestras
calles a su viejo vecindario.
Copy !req
142. ¿Qué le pasa a la gente?
Copy !req
143. No sé, Den.
Copy !req
144. Me imagino que el establecimiento
los corrompe y los seduce.
Copy !req
145. Se vuelven amargados
y se postulan a alcalde.
Copy !req
146. O manejan un club, siguen en el sueño
del rock y se vuelven viejos amargados.
Copy !req
147. - Por el rock and roll.
- Por el rock and roll.
Copy !req
148. ¡Recuperemos el Strip para
los angelinos temerosos de Dios!
Copy !req
149. No puedo creer que esté
trabajando en el Bourbon.
Copy !req
150. Muchas gracias.
Copy !req
151. No es nada.
Copy !req
152. Dios mío. Arsenal
en Vivo en el Bourbon.
Copy !req
153. Sin duda, mi disco favorito.
Copy !req
154. El mío también.
Copy !req
155. Habría matado por ir a ese concierto.
Ese disco me cambió la vida.
Copy !req
156. Decidí que si no podía
ver a Stacee Jaxx...
Copy !req
157. iba a ser Stacee Jaxx.
Copy !req
158. Vaya.
Copy !req
159. El problema es que creo que
solo seré bueno en una rocola.
Copy !req
160. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
161. Tengo miedo escénico.
Copy !req
162. Estás bromeando.
Copy !req
163. No.
Copy !req
164. Tienes que respirar.
Copy !req
165. Creo que sé hacer eso.
Copy !req
166. No, en serio, tienes que respirar.
Eso te quita los nervios.
Copy !req
167. Inhalar por la nariz
y exhalar por la boca.
Copy !req
168. Un par de veces y estarás bien.
Copy !req
169. Quizá me deberías
ayudar a practicar.
Copy !req
170. ¿Me estás invitando a una cita?
Copy !req
171. Sí.
Copy !req
172. Entonces sí.
Copy !req
173. Genial.
Copy !req
174. Tal vez debería registrarme en
el motel con mis cosas, así que...
Copy !req
175. - Debo volver a trabajar.
- Está bien, adiós.
Copy !req
176. Adiós.
Copy !req
177. Lo siento.
Copy !req
178. Buenas noches.
Copy !req
179. Nos vemos mañana,
señora Whitmore.
Copy !req
180. Señor Whitmore.
Copy !req
181. Llámame.
Copy !req
182. ¿Mike?
Copy !req
183. ¿Por qué tan nervioso?
Copy !req
184. Bueno, solo es ese Doug Flintlock.
Copy !req
185. Quiere el Strip, Patty-pastelito,
y tenemos que dárselo.
Copy !req
186. Claro que se lo daremos, cariño.
Copy !req
187. ¿Cómo?
Copy !req
188. Atacaremos la cabeza
de la serpiente.
Copy !req
189. - El Bourbon.
- Claro.
Copy !req
190. Si cortamos la cabeza,
el Strip se morirá.
Copy !req
191. El Bourbon podría ser
una tienda para fin de mes.
Copy !req
192. Las chicas y yo hablaremos con
todas las iglesias para lograrlo.
Copy !req
193. Incluso con el
Departamento de Salud.
Copy !req
194. Deberíamos buscar violaciones
en sus documentos.
Copy !req
195. Créeme...
Copy !req
196. si encontramos aunque sea un pelo
en una aceituna, los haremos cerrar.
Copy !req
197. Jefe, otra vez hay
pelos en las aceitunas.
Copy !req
198. Entonces lávalas.
Copy !req
199. Está bien.
Copy !req
200. ¡No!
Copy !req
201. ¡Nadie acorrala a Donkey!
Copy !req
202. Sí, ese juego es
demasiado surrealista.
Copy !req
203. Dennis, suspiraste fuerte.
¿Por qué?
Copy !req
204. Los impuestos.
Son tan anti-rock and roll.
Copy !req
205. Anímate, amigo. Aún tienes a las
hermanas retorcidas de la piedad...
Copy !req
206. todas nerviosas y alteradas.
Estamos haciendo algo bien, ¿no?
Copy !req
207. Bueno, al menos tenemos
el concierto de Arsenal.
Copy !req
208. Pero eso significa que toda nuestra
existencia depende de Stacee Jaxx.
Copy !req
209. Stacee Jaxx, ¿el más incumplido
de la industria de la música?
Copy !req
210. No hizo el show de medio
tiempo del Super Bowl por ir...
Copy !req
211. a un ritual satánico para coser
la vagina de Debbie Harry.
Copy !req
212. Para, por favor.
Copy !req
213. Ni los satánicos lo harían.
No tiene lógica.
Copy !req
214. No estás ayudando.
Copy !req
215. ¿Por qué el diablo cerraría vaginas?
Nadie puede hacer eso.
Copy !req
216. Pásame el teléfono.
Copy !req
217. Sí, genial. Hagamos una teletón. Puede
servir más que tu idea con Stacee Jaxx.
Copy !req
218. ¡Cállate!
Copy !req
219. Voy a llamar al manager
de Stacee, Paul Gill.
Copy !req
220. - Habla.
- ¿Paul? Habla Dennis Dupree.
Copy !req
221. Dennis. ¿Qué pasa, hermano?
Copy !req
222. Solo llamaba para saludarte y ver
si lo del viernes sigue en pie.
Copy !req
223. Claro que sí. Es el
último show de Arsenal.
Copy !req
224. Ahí anunciaremos
que Stacee será solista.
Copy !req
225. Rolling Stone acaba de confirmar.
Lo quieren entrevistar ahí, ¿está bien?
Copy !req
226. - ¿Qué dijo?
- Que apagara la radio.
Copy !req
227. - Pues apágala.
- ¡La radio en su cabeza!
Copy !req
228. - ¡Cálmate!
- Dios.
Copy !req
229. ¿Paul?
Copy !req
230. ¿Paul?
Copy !req
231. ¿Paul?
Copy !req
232. - ¿Paul?
- Rayos. Sí, perdona, hombre.
Copy !req
233. Sí. ¿Stacee está bien?
Copy !req
234. ¿Stacee?
Copy !req
235. Está perfecto. Lo estoy viendo
ahora mismo. Me está saludando.
Copy !req
236. Sí, estoy hablando con Dennis.
Me acaba de sacar el dedo.
Copy !req
237. El mismo Stacee de siempre.
¿Verdad? Está bien, me voy.
Copy !req
238. Hablamos el viernes, amigo, ¿sí?
Copy !req
239. Vístete, hombre.
Copy !req
240. Banzai.
Copy !req
241. Dios mío.
Copy !req
242. ¿Stacee?
Copy !req
243. No sabía que tenías un gemelo.
Copy !req
244. No lo tengo.
Copy !req
245. Stacee.
Copy !req
246. Tienes que salir
al escenario, hombre.
Copy !req
247. Estoy en el escenario, Paul.
Copy !req
248. Mierda.
Copy !req
249. Miren bien, señoras.
Copy !req
250. Miren...
Copy !req
251. con...
Copy !req
252. mucha...
Copy !req
253. mucha...
Copy !req
254. atención.
Copy !req
255. ¡Este hombre, este hombre es
responsable de mucha indecencia!
Copy !req
256. Es Satanás.
Copy !req
257. Es una mujer extraordinaria.
Copy !req
258. Un gran ejemplo de valor.
Copy !req
259. Es como una máquina
que arroja tres cosas:
Copy !req
260. ¡Sexo...
Copy !req
261. música odiosa...
Copy !req
262. y...
Copy !req
263. sexo!
Copy !req
264. ¿Toma un dictado en la oficina
de la parroquia, señorita Hoyt?
Copy !req
265. Claro, señor.
Copy !req
266. ¡Mi hijo se comió la cabeza del caballo
del vecino por culpa de Stacee Jaxx!
Copy !req
267. Bueno, se acabó su sucia
y odiosa música...
Copy !req
268. con su paseo sexual.
Copy !req
269. ¡Tiene que parar!
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. Y nosotras seremos
las que lo haremos.
Copy !req
272. Jesús.
Copy !req
273. No, Chico. Jesús es mi hermano.
Copy !req
274. Dennis me dijo que mañana
vengas temprano.
Copy !req
275. Sí, claro. Lo que digas.
Copy !req
276. Me tengo que ir. Esta noche
tengo una cita con Sherrie.
Copy !req
277. Deséame suerte.
Copy !req
278. Sí, lo que digas. Adiós.
Copy !req
279. Hola, chica.
Copy !req
280. Vaya.
Copy !req
281. Es como una manta gigante de
terciopelo cubierta de diamantes.
Copy !req
282. Sí, es hermosa, ¿verdad?
Copy !req
283. Sí, es un poco diferente
a Tulsa, Oklahoma.
Copy !req
284. ¿Qué le pareció a tu mamá
que vinieras a Los Ángeles?
Copy !req
285. Le pareció una estupidez.
Copy !req
286. Mi papá no lo entendió para nada.
Copy !req
287. Su consejo fue:
Copy !req
288. "Si vas a fracasar, ¿por qué
no hacerlo más cerca de casa?"
Copy !req
289. Muy bien. Un optimista completo.
Copy !req
290. ¿Y tus padres?
¿Qué les pareció que vinieras?
Copy !req
291. En realidad no mucho.
Copy !req
292. Crecí con mi abuela.
Copy !req
293. A propósito, ella quería
que saliera de Oklahoma.
Copy !req
294. ¿De veras?
Copy !req
295. Sí, me dijo: "Cariño,
aquí no hay nada para ti...
Copy !req
296. y lo último que quiero es que
termines atrapada como yo aquí".
Copy !req
297. La adoro.
Copy !req
298. Eres un buen chico, ¿verdad?
Copy !req
299. Trato de serlo.
Copy !req
300. ¿Por qué?
Copy !req
301. Ella quería saberlo.
Copy !req
302. Dios mío, no puedo
creer que esté aquí.
Copy !req
303. Estoy tan feliz.
Copy !req
304. Espera.
Copy !req
305. ¿Qué?
Copy !req
306. Me vas a cantar una canción.
Copy !req
307. No. No, no puedo.
Copy !req
308. Sherrie.
Copy !req
309. Cantarás aunque no quieras.
Copy !req
310. ¡Ahora, respira!
Copy !req
311. No te pongas nervioso.
Copy !req
312. De acuerdo.
Copy !req
313. Empecé a trabajar en esto después
de que nos conocimos anoche.
Copy !req
314. Y sigue y sigue y sigue.
Copy !req
315. Me encanta.
Copy !req
316. Es tan hermosa. No puedo creer
que hayas escrito eso. Es increíble.
Copy !req
317. ¿Cómo se siente?
Copy !req
318. La respiración ayuda mucho.
Copy !req
319. En realidad fue un autobús...
Copy !req
320. pero creo que tren suena mejor.
Copy !req
321. Lo que suena mejor es tú cantándola.
Copy !req
322. ¿De veras?
Copy !req
323. ¿Te gusta cómo canto?
Copy !req
324. Es de las voces más bellas
que he escuchado.
Copy !req
325. ¡Eso es!
Copy !req
326. ¡Vamos! No, no, no.
Copy !req
327. Vuelvan a trabajar.
Copy !req
328. Ahora. Está bien.
Copy !req
329. Claro, claro. Sí. ¿Traes eso?
Copy !req
330. ROQUEROS ARDAN
EN EL INFIERNO
Copy !req
331. ¡Dios odia el rock!
Copy !req
332. - ¡Regresen a la iglesia!
- ¡Ya lárguense del Strip!
Copy !req
333. De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
334. Mierda. El telonero acaba de renunciar.
Copy !req
335. ¿Pelotaz de Concreto?
Copy !req
336. - Rehabilitación. Son seis.
- ¿Los dos?
Copy !req
337. - Dios, esa banda tiene muchas pelotas.
- Betty Ford tiene tarifa grupal.
Copy !req
338. - ¿Será terapia individual o en parejas?
- Basta.
Copy !req
339. Mira, tenemos dos horas
para hallar un telonero.
Copy !req
340. Sin estrés, hombre.
Lo resolveremos juntos.
Copy !req
341. - ¿Y tú?
- Sí, claro.
Copy !req
342. - ¿Por qué no?
- Nunca pasará.
Copy !req
343. - ¿Bromeas?
- ¡Sherrie!
Copy !req
344. ¿Qué hay con Drew?
Copy !req
345. Drool es muy costoso.
Copy !req
346. Drool no. Drew.
Copy !req
347. ¿Qué?
Copy !req
348. ¿Drew? ¿Ese Drew?
¿Nuestro Drew?
Copy !req
349. - Es mejor que Pelotaz de Concreto.
- Buen punto.
Copy !req
350. Pelotaz de Concreto
son muy pesados.
Copy !req
351. Y él lo hará gratis.
Copy !req
352. Nena, nena, nena.
Copy !req
353. En fin, a nadie
le importa el telonero.
Copy !req
354. - Sin ofender.
- Para nada.
Copy !req
355. Dennis, vamos. ¿Qué dices?
Copy !req
356. De acuerdo.
Copy !req
357. Llama a tu banda.
Copy !req
358. ¡Chicos! ¡Chicos!
Vamos a abrir para Arsenal.
Copy !req
359. ¿Ya nadie quiere solo
trabajar en los bares?
Copy !req
360. - Dennis. Gracias.
- De nada.
Copy !req
361. - Te dejaremos sin palabras.
- De seguro.
Copy !req
362. Tres canciones originales. Sean
increíbles, así que empiecen a beber...
Copy !req
363. ahora.
Copy !req
364. Te amo—
Copy !req
365. Solo sal y acábalos.
Vas a estar increíble. ¡Ve!
Copy !req
366. ¡Ve! Ve.
Copy !req
367. ¡Adelante!
Copy !req
368. Despídete ya de él.
Copy !req
369. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
370. El reflector no solo los ilumina.
Copy !req
371. Nos hace desaparecer a nosotras.
Copy !req
372. Ya verás.
Copy !req
373. - Tomaré mi descanso.
- Está bien.
Copy !req
374. Con permiso, tesoro.
Copy !req
375. Probando. Probando.
Copy !req
376. Tengo un pene de tamaño
adecuado, sin circuncidar.
Copy !req
377. Pene. Pene.
Copy !req
378. - Y pelotas fantásticas.
- Si, creo que—
Copy !req
379. ¡Espera, espera, espera, espera!
De nuevo, ¡espera!
Copy !req
380. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
381. El micrófono aún no está listo.
Copy !req
382. Muy bien. Ahora está listo.
Copy !req
383. Gracias.
Copy !req
384. Vaqueros.
Copy !req
385. Disculpen, chicos.
Copy !req
386. Drew...
Copy !req
387. veo que estás nervioso.
Copy !req
388. Haz como si nadie te está viendo.
Copy !req
389. Conecta con algo muy poderoso
y emotivo en lo más profundo.
Copy !req
390. En mi caso, es el Pequeño Lonny.
Copy !req
391. En tu caso, podría ser algo diferente.
Copy !req
392. Solo imagínate completamente solo
con algo que amas.
Copy !req
393. Está bien.
Copy !req
394. Hermoso desgraciado.
Copy !req
395. ¡EL ÚLTIMO SHOW
DE ARSENAL!
Copy !req
396. ¡Stacee!
Copy !req
397. ¡Stacee!
Copy !req
398. ¡Escuchen todos!
Copy !req
399. Esto se convertirá en un mar de sudor,
música que revienta los oídos y vómito.
Copy !req
400. Así que muévanse.
Copy !req
401. ¡Paul!
Copy !req
402. Llegas temprano.
Copy !req
403. Le dije que el concierto era
anoche, así que es un día tarde.
Copy !req
404. No se lo digas.
Copy !req
405. Trabajo, trabajo.
Copy !req
406. Sí, estás al aire.
Copy !req
407. Hola, Stacee, llegaste.
Copy !req
408. Hola Hombre.
Copy !req
409. Hola, hombre.
Copy !req
410. No, este...
Copy !req
411. es Hola Hombre.
Copy !req
412. Claro.
Copy !req
413. Hola Hombre.
Copy !req
414. Muchas gracias por hacer esto...
Copy !req
415. Tú y yo.
Copy !req
416. Tú y yo.
Copy !req
417. Somos los únicos
sobrevivientes.
Copy !req
418. Hasta las cucarachas se quemaron
en la explosión, pero nosotros no.
Copy !req
419. Es estupendo volver a ver
los huesos de tu cara.
Copy !req
420. Ahora, quememos este lugar.
Copy !req
421. Sí, hermano. Rock and roll.
Copy !req
422. No. Cuando termine, literalmente
tenemos que quemar este lugar.
Copy !req
423. De lo contrario,
el ave fénix se queda atrapada.
Copy !req
424. Sí, supongo que sí.
Copy !req
425. Es un chiste. Estoy bromeando.
Copy !req
426. Por supuesto que no vas a quemar
el lugar en realidad, ¿verdad?
Copy !req
427. No.
Copy !req
428. No puedes atrapar a un ave fénix.
Copy !req
429. Eso sería una locura, ¿verdad?
Copy !req
430. Sí. Sí.
Copy !req
431. Seriamente...
Copy !req
432. esta noche, voy
a incendiar a este lugar...
Copy !req
433. por ti...
Copy !req
434. mi hermano del rock and roll.
Copy !req
435. ¡Sherrie!
Copy !req
436. Sherrie. Sherrie.
Copy !req
437. ¿Estás bien?
Copy !req
438. - ¿Qué pasó?
- Te desmayaste.
Copy !req
439. Vi a Stacee Jaxx. Dios mío.
Qué vergüenza. Dios...
Copy !req
440. Está bien. De seguro tiene chicas
desmayándose todo el tiempo.
Copy !req
441. Muy pronto también tú las tendrás.
Copy !req
442. Aquí vamos.
Copy !req
443. Oye, Stacee. Quiero que
conozcas a alguien, hombre.
Copy !req
444. Ella es Constance Sack.
Rolling Stone.
Copy !req
445. ¿Stace?
Copy !req
446. ¿Estás ahí, hombre?
Copy !req
447. Oye, súper estrella, levántate.
Copy !req
448. Constance Sack. Rolling Stone.
Copy !req
449. Stones.
Copy !req
450. Bien.
Copy !req
451. ¿Los Rolling Stones?
Copy !req
452. ¿Dónde está Mick?
Copy !req
453. No. La revista.
Copy !req
454. Ella es periodista.
Copy !req
455. ¡Viene por la gran historia
de ti como solista, hermano!
Copy !req
456. - Paul, yo...
- Está bien.
Copy !req
457. - Mira, Paul, yo...
- Oye, oye.
Copy !req
458. Sé tú mismo.
Copy !req
459. Súper estrella, ¿verdad?
Copy !req
460. ¿Saben qué?
Copy !req
461. Los voy a dejar solos y voy
a devolver unas llamadas.
Copy !req
462. ¡Pórtense bien!
Copy !req
463. Es un gusto conocerte por fin.
Copy !req
464. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
¡Te amo, Stacee Jaxx!
Copy !req
465. ¡No! ¡Te amo! ¡Te amo!
Copy !req
466. Está bien.
Copy !req
467. - Cinco minutos.
- ¿Cin...?
Copy !req
468. Dios.
Copy !req
469. Está bien.
Copy !req
470. Cinco minutos y empieza.
Copy !req
471. Stacee Jaxx,
vuelves al Bourbon—
Copy !req
472. No, no, no. No.
Copy !req
473. Empieza ahora.
Copy !req
474. al Bourbon, donde todo empezó.
Copy !req
475. Tu primer álbum, Stick Meat dio unos
de los mayores himnos del rock.
Copy !req
476. Y ahora harás de solista.
¿Por qué ahora?
Copy !req
477. Bueno...
Copy !req
478. creo...
Copy !req
479. creo que por la naturaleza
cambiante de la industria musical...
Copy !req
480. el cambio en las
tendencias culturales...
Copy !req
481. y cuando uno piensa en
bla, bla, bla y bla, bla, bla...
Copy !req
482. se asegura de adoptar
bla, bla, bla.
Copy !req
483. - Está bien.
- Cuatro minutos.
Copy !req
484. Algunos han dicho que se ha
vuelto muy difícil trabajar contigo.
Copy !req
485. Que llegas tarde constantemente,
te aíslas, a veces hablas sin sentido.
Copy !req
486. Quiero preguntarte esto:
Copy !req
487. ¿Está gente siquiera
se conoce a sí misma?
Copy !req
488. Estoy hablando de tu banda.
Copy !req
489. Déjame decirte algo.
Copy !req
490. Me conozco mejor que nadie...
Copy !req
491. porque vivo aquí.
Copy !req
492. Ocho minutos.
Copy !req
493. Dijiste cuatro.
Copy !req
494. Tres.
Copy !req
495. Pero—
Copy !req
496. ¿Será posible que hayas alienado
a tanta gente en tu vida...
Copy !req
497. que no tienes más alternativa
que lanzarte como solista?
Copy !req
498. Hay que ser fiel a su musa.
Copy !req
499. Hola Hombre.
Copy !req
500. Dame whisky, amiguito.
Copy !req
501. ¿Y quién es tu musa?
Copy !req
502. Claro.
Copy !req
503. Bien.
Copy !req
504. - Eres Steven Jackson, de Detroit.
- ¿Se acabó?
Copy !req
505. Te crió una madre soltera,
Doris, ya fallecida.
Copy !req
506. En 11o. grado dejaste la
Secundaria Woodrow Wilson.
Copy !req
507. Tu primer concierto
fue de Aerosmith.
Copy !req
508. A los 17, llegaste a Los Ángeles
con tu novia de secundaria.
Copy !req
509. ¿La recuerdas?
Copy !req
510. ¿Sin comentarios?
Copy !req
511. Dos minutos.
Copy !req
512. ¿Toqué un tema delicado?
Copy !req
513. ¿Aerosmith? ¿Detroit?
Copy !req
514. ¿Tu novia de la secundaria?
Copy !req
515. Jenny Anderson. Tu primer amor.
Copy !req
516. Tú último sencillo, "I'm gonna rock you
in your mouth", habla acerca de ella.
Copy !req
517. Ese disco vendió
100 millones de copias.
Copy !req
518. Y ese disco fue producido
hace ocho años.
Copy !req
519. Dicen que ahora te has vendido.
Copy !req
520. Claro que me vendo. En cada asiento,
en cada estadio en que he tocado.
Copy !req
521. Y aun así estás paralizado
creativamente.
Copy !req
522. ¿No has grabado nada
en unos dos años?
Copy !req
523. Sin resultados. Nada.
Copy !req
524. Tiempo.
Copy !req
525. Sabes, no eres tan raro.
Copy !req
526. Solo eres otro hombre solitario
lleno de arrepentimientos.
Copy !req
527. Dije tiempo. Ya te puedes ir.
Copy !req
528. Última pregunta.
Copy !req
529. ¿Qué pasará al darte cuenta de que
no puedes deshacerte de Stacee Jaxx?
Copy !req
530. No tienes ni idea
de lo que es ser yo.
Copy !req
531. Bien, esta es tu oportunidad.
Copy !req
532. ¿Cómo es ser Stacee Jaxx?
Copy !req
533. Dalai Lama.
Copy !req
534. ¡Stacee! ¡Stacee! ¡Stacee!
¡Stacee! ¡Stacee!
Copy !req
535. Soy Stacee.
Copy !req
536. Sherrie.
Copy !req
537. Sherrie.
Copy !req
538. Cuando murió mi hámster...
Copy !req
539. tu música me ayudó a superarlo.
Copy !req
540. Qué firme y alegre...
Copy !req
541. corazón.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. Hazme un favor.
Copy !req
544. Claro.
Copy !req
545. En la limusina hay una botella
de whisky de cristal tallado.
Copy !req
546. ¿La llevas a mi camerino?
Copy !req
547. Enseguida.
Copy !req
548. Sherrie.
Copy !req
549. - ¿Dónde estabas?
- Acabo de ver a Stacee otra vez.
Copy !req
550. Y no me desmayé.
Copy !req
551. Espera, espera. ¿Adónde vas?
Copy !req
552. Debo llevarle algo a Stacee.
Copy !req
553. Espera. Quiero que estés aquí
cuando toquemos.
Copy !req
554. Sí, por supuesto.
Copy !req
555. Patricia, es tu tercera noche aquí.
¿Por qué tan apasionada?
Copy !req
556. Bueno, Mitch, esto
tiene que terminarse.
Copy !req
557. Llamamos a cualquiera que
tenga hijos a que se nos una...
Copy !req
558. y venga todas las noches...
Copy !req
559. hasta que las puertas
de estos sitios se cierren para siempre.
Copy !req
560. Stacee Jaxx puede
arruinar su propia vida.
Copy !req
561. Pero cuando se trata de violar...
Copy !req
562. los oídos de nuestros hijos
con este veneno...
Copy !req
563. - ... ¡tenemos que pelear!
- Bueno, ellos—
Copy !req
564. El rock es nuestra
única libertad.
Copy !req
565. ¡Stacee Jaxx es Dios!
Copy !req
566. ¡Rock and roll para siempre!
Copy !req
567. Huele el micrófono.
Copy !req
568. ¡Estoy caminando!
Copy !req
569. Estupenda entrevista.
Espero que tengas todo.
Copy !req
570. Tú no eres un vaquero.
Copy !req
571. - Dime qué soy.
- Un hombre-niño aburrido.
Copy !req
572. Me encanta que hables sucio.
Copy !req
573. Solías ser genial. Pero lo que
te hacía ser así, desapareció.
Copy !req
574. Así es. Sé dura conmigo.
Copy !req
575. Eres un roquero más dormido al volante,
cantando lo mismo de hace 10 años.
Copy !req
576. Muy bien, señorita.
Copy !req
577. Y mientras tengas a este
manager teniéndote de gira...
Copy !req
578. y dándote chicas y alcohol
y contratos de millones...
Copy !req
579. te mantendrá dormido
y tirará tu carrera a un precipicio.
Copy !req
580. - Suficiente. Vamos, cariño.
- No me toques.
Copy !req
581. Escribías canciones estupendas.
¿Adónde están?
Copy !req
582. ¿Sabes qué? Llamaré a tu editor.
Por cierto, buen amigo mío.
Copy !req
583. - Revista Rolling Stone.
- Jann Wenner, por favor.
Copy !req
584. Lárgate.
Copy !req
585. Exactamente lo que dije.
Esta entrevista se acabó.
Copy !req
586. No, no, no. Ella no.
Copy !req
587. Tú.
Copy !req
588. Todos ustedes.
Copy !req
589. Recibido. Todos fuera.
Copy !req
590. No, no, no.
Copy !req
591. Tú no, Hola Hombre.
Copy !req
592. La próxima la haremos juntos, ¿sí?
Copy !req
593. ¿Está bien?
Copy !req
594. Vamos, no seas así.
La próxima la haremos juntos.
Copy !req
595. Te lo prometo. ¿De acuerdo?
Copy !req
596. Sabes, creo que te sientes con tantos
derechos porque eres un dios del rock.
Copy !req
597. Pero eso no es real.
Copy !req
598. Eso no es amor.
Copy !req
599. No.
Copy !req
600. No es amor.
Copy !req
601. ¿Entonces qué es?
Copy !req
602. ¿Confidencialmente?
Copy !req
603. Sexo.
Copy !req
604. Y las proyecciones de otras personas
de lo que quieren que yo sea.
Copy !req
605. O lo que tú y todos tus lectores
quieren que sea.
Copy !req
606. Sexo.
Copy !req
607. Y eso evita que yo salga...
Copy !req
608. a buscar lo único
que podría salvarme.
Copy !req
609. Pero ahora no puedo tener eso.
Copy !req
610. Soy un esclavo del rock and roll.
Copy !req
611. Estoy buscando
la canción perfecta...
Copy !req
612. el sonido perfecto que te haga
querer vivir para siempre.
Copy !req
613. Como dije:
Copy !req
614. Me conozco mejor que nadie
porque vivo aquí dentro.
Copy !req
615. Y nadie más puede.
Copy !req
616. Yo puedo.
Copy !req
617. Yo puedo.
Copy !req
618. Oye, ¿has visto a Sherrie? ¿Rubi...?
Copy !req
619. ¿Drew?
Copy !req
620. Drew, es hora del show.
Copy !req
621. Vamos. Deja de perder el tiempo.
Copy !req
622. Sí.
Copy !req
623. Está bien.
Copy !req
624. Eso...
Copy !req
625. Eso...
Copy !req
626. Eso...
Copy !req
627. no es confidencial.
Copy !req
628. Dios mío.
Copy !req
629. Esto fue un error.
Copy !req
630. Espera.
Copy !req
631. Oye, espera.
Copy !req
632. Me muero por ver el artículo.
Copy !req
633. Dios mío.
Copy !req
634. Dios mío. Lo siento mucho.
Copy !req
635. - No fue mi intención.
- Está bien.
Copy !req
636. Solo déjala.
Copy !req
637. Por favor.
Copy !req
638. Calmen su caliente y fecunda sopa
de estrógenos y testosterona.
Copy !req
639. Necesito que manejen
sus expectativas...
Copy !req
640. y por favor reciban aquí en
su debut en el Bourbon Room...
Copy !req
641. al brillante—
Copy !req
642. ¡Viva el rock!
Copy !req
643. Drew. ¿Cómo se llama
tu banda, amigo?
Copy !req
644. Wolfgang Von Colt.
Copy !req
645. ¡Vamos, Arsenal, vamos!
Copy !req
646. Y lo mantendrán, ¿verdad?
Copy !req
647. Sí.
Copy !req
648. ¡Vamos!
Copy !req
649. Por favor reciban a
los muy mal llamados...
Copy !req
650. ¡Wolfgang Van Colt!
Copy !req
651. ¡Von Colt!
Copy !req
652. No es una mejora.
Copy !req
653. Wolfgang Von Colt.
Copy !req
654. No puedo creer que pasó eso.
Copy !req
655. Gracias. Gracias.
Copy !req
656. No, no, no. Gracias a ti.
Copy !req
657. ¡Vamos!
Copy !req
658. Drew.
Copy !req
659. Drew.
Copy !req
660. Damas y caballeros...
Copy !req
661. por favor resuciten
su entusiasmo...
Copy !req
662. una última vez para...
Copy !req
663. ¡Wolfgang Von Colt!
Copy !req
664. ¡Drew! ¡Oye, Drew!
Copy !req
665. ¡Queremos a Arsenal!
Copy !req
666. ¡Quiero roquear!
Copy !req
667. ¡Vamos, Drew! ¡Eres increíble!
Copy !req
668. ¡Sí!
Copy !req
669. ¡De vacaciones!
Copy !req
670. ¡Vamos, Drew!
Copy !req
671. ¡Drew, cariño, eso estuvo increíble!
Estuviste increíble, te adoraban.
Copy !req
672. Toda la gente estaba de pie.
¡Les encantó!
Copy !req
673. ¿Drew?
Copy !req
674. ¡Drew!
Copy !req
675. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
676. ¿Qué pasa?
Copy !req
677. ¿Estás enojado conmigo?
Copy !req
678. No estoy enojado.
Copy !req
679. Estoy celebrando
un concierto genial.
Copy !req
680. Está bien. Bueno,
¿al menos me puedes mirar?
Copy !req
681. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
682. No te necesito.
Copy !req
683. Hay cientos como tú ahí afuera.
¿Y esta noche?
Copy !req
684. Todas me estaban mirando a mí.
Copy !req
685. El reflector.
Copy !req
686. Ella tenía razón.
Copy !req
687. Dile a Dennis que renuncio.
Copy !req
688. ¡Sherrie!
Copy !req
689. Yo en tu lugar no haría eso.
Copy !req
690. Hola. Paul Gill.
Copy !req
691. Soy el manager de Stacee Jaxx.
Copy !req
692. - Estuviste fantástico hoy.
- Gracias, hombre. Gracias.
Copy !req
693. Déjala ir.
Copy !req
694. Déjala ir.
Copy !req
695. Déjame preguntarte algo.
Copy !req
696. ¿Qué tienen en común
Keith Richards, Jimmy Page...
Copy !req
697. y Stacee Jaxx?
Copy !req
698. Corazones rotos y unas
carreras muy, muy largas.
Copy !req
699. ¿Quieres amor? Ve tras ella.
Copy !req
700. Quizá hasta
lo encuentres.
Copy !req
701. Pero yo puedo garantizarte
algo mucho más raro...
Copy !req
702. y mucho más divertido.
Copy !req
703. ¡Stacee Jaxx y Arsenal!
Copy !req
704. ¿Qué?
Copy !req
705. La fama.
Copy !req
706. Sherrie renunció.
Copy !req
707. ¡Yo también renuncio!
Copy !req
708. Está bien.
Copy !req
709. ¿Por qué todos
están renunciando hoy?
Copy !req
710. ¿Qué importa? ¡Esta es
la mejor noche de mi vida!
Copy !req
711. Hola, hombre.
Copy !req
712. ¿Pensaste en mi oferta?
Copy !req
713. Trato hecho.
Copy !req
714. ¡Ese es mi hombre!
Copy !req
715. Son 31.203 dólares.
Copy !req
716. Crisis evitada.
Copy !req
717. Gracias, Stacee Jaxx.
Copy !req
718. Y Stacee Jaxx te las da a ti.
Copy !req
719. - Hola, Paul.
- Hola, Dennis. Lonny.
Copy !req
720. Espera un momento.
Copy !req
721. Nos toca el 90 por ciento
de la casa, 20 del bar...
Copy !req
722. el 100 por ciento
de la mercancía.
Copy !req
723. Eso quiere decir que
a Stacee le tocan unos—
Copy !req
724. Espera, espera.
¿"A Stacee le tocan"?
Copy !req
725. Espera. Suma cero. Suma tres.
Copy !req
726. 31.209 dólares. ¿Correcto?
Copy !req
727. - Sí.
- Rayos.
Copy !req
728. ¡Rayos! Hay un problema.
Copy !req
729. - ¿Qué problema?
- Me debes seis dólares.
Copy !req
730. Olvídalo. Quédatelos. No me
gustan los billetes de un dólar.
Copy !req
731. Paul, dijiste que este
concierto era gratis.
Copy !req
732. Stacee Jaxx no caga gratis.
Bajó muchísimo su tarifa aquí.
Copy !req
733. ¡Me estás degollando!
Copy !req
734. No seas tan pesimista. ¡Stacee
los puso de nuevo en el mapa!
Copy !req
735. No, no. Yo lo puse
a él en el mapa.
Copy !req
736. Perdón.
Copy !req
737. Yo le di su primer concierto.
Copy !req
738. Y yo le di su primer millón.
Copy !req
739. En fin. Fue estupendo
hacer negocios contigo.
Copy !req
740. ¡Ciao!
Copy !req
741. No sabía que Paul
hablaba italiano.
Copy !req
742. SE BUSCA CAMARERA
CON EXPERIENCIA
Copy !req
743. Coñac, brandy.
Copy !req
744. - No, no mezclo mis tragos.
- No, no, no.
Copy !req
745. Ella es Coñac.
Copy !req
746. - Ella te dará un brandy.
- Toma, Justice.
Copy !req
747. Gracias.
Copy !req
748. Ahora tómatelo y sécate.
Pero recuerda:
Copy !req
749. - Esto es solo un descanso.
- Necesito trabajo.
Copy !req
750. ¿Sabes bailar?
Copy !req
751. Soy mejor cantante.
Copy !req
752. No necesito
una cantante.
Copy !req
753. Y eres bonita. Si quieres ganar
dinero de verdad, tienes que bailar.
Copy !req
754. Y también tienes que ser fuerte.
Y no me pareces muy fuerte.
Copy !req
755. Soy fuerte.
Copy !req
756. Eso no es para todo
el mundo, cariño.
Copy !req
757. Hola.
Copy !req
758. Puedo ser camarera. Soy buena.
Copy !req
759. ¿Segura?
Copy !req
760. Está bien. Empiezas mañana.
Copy !req
761. Whitty.
Copy !req
762. ¿Y si el Bourbon Room no pagó
impuestos por más de un año?
Copy !req
763. - ¿Por qué preguntas?
- Porque es cierto.
Copy !req
764. Están quebrados.
Copy !req
765. Estoy tan emocionada.
Copy !req
766. Llamaré a la prensa.
Copy !req
767. ¿Patty-pastelito?
Copy !req
768. Creo que todo esto
de limpiar el Strip...
Copy !req
769. será genial para la ciudad
y para nosotros.
Copy !req
770. Pero pareces tener algo
contra Stacee Jaxx.
Copy !req
771. Es decir, parece muy intenso.
Copy !req
772. Bueno...
Copy !req
773. ¿La respuesta corta?
Copy !req
774. Cuando yo era una estudiante
ingenua en UCLA, tenía una amiga.
Copy !req
775. Llamémosla Vivian.
Copy !req
776. Una noche, estaba de fiesta
inocentemente en el Bourbon Room...
Copy !req
777. cuando ese monstruo
de dos cabezas la vio...
Copy !req
778. y la llevó hasta su suite
en el Park Hyatt.
Copy !req
779. Por primera vez...
Copy !req
780. se sintió como una mujer.
Copy !req
781. Sí, en esposas y cubierta de
crema batida y whisky, pero...
Copy !req
782. una mujer.
Copy !req
783. Sí. Una mujer.
Copy !req
784. Bueno, puedes adivinar
lo que pasó después.
Copy !req
785. Su autobús de la gira salió de
L.A., y se llevó a Stacee Jaxx.
Copy !req
786. Y yo juré en honor de ella...
Copy !req
787. encargarme de que él...
Copy !req
788. y su sucio legado satánico
desaparecieran para siempre.
Copy !req
789. ¿Esa es la respuesta corta?
Copy !req
790. Sí.
Copy !req
791. PARA CABALLEROS
Copy !req
792. VIAJES SUNSET DRIVE
Copy !req
793. SE BUSCA AYUDA
Copy !req
794. Oye. Vamos, amigo.
Podemos resolver esto.
Copy !req
795. ¿Qué parte de "estamos jodidos"
no entiendes?
Copy !req
796. ¿Qué parte de "rock and roll
para siempre" no entiendes?
Copy !req
797. Este monumento a la decadencia...
Copy !req
798. no puede ser derribado por
burócratas de plástico y sombrero.
Copy !req
799. Es eterno.
Copy !req
800. Siento que decepcioné
a todo el mundo.
Copy !req
801. A todo el mundo no.
Copy !req
802. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
803. ¿No te burlas de mí, Dennis?
Copy !req
804. Es un sueño hecho realidad.
Copy !req
805. Jefe.
Copy !req
806. ¿Qué pasa, Chico?
Copy !req
807. - Vino el de la cerveza.
- Dile que estoy ocupado.
Copy !req
808. Ocupado enamorándome.
Copy !req
809. - Vamos, Donny,
- ¿Estás bien?
Copy !req
810. ¿Eso? No te preocupes.
Es solo mi ex, Donny.
Copy !req
811. En fin, ¿cómo vas, cariño?
Copy !req
812. Diría que los hombres son unos cerdos,
pero sería injusta con los cerdos.
Copy !req
813. Dejé hace tiempo de tratar
de hacerlos respetables.
Copy !req
814. En este sitio solo hay un lugar
en donde te respetarán.
Copy !req
815. Tienes que subirte
a ese escenario.
Copy !req
816. Es como un pedestal.
Copy !req
817. Y cuando estás ahí,
eres intocable.
Copy !req
818. Y cuando estás ahí,
puedes tenerlo...
Copy !req
819. Mira a Destiny.
Copy !req
820. Y a Sapphire.
Copy !req
821. Aquí hay un lema.
Copy !req
822. Si se trata del cliente...
Copy !req
823. Caballeros, les presento
a su nueva estrella.
Copy !req
824. Paul, sabes que te quiero,
pero pasamos.
Copy !req
825. El rock murió, pero
el pop está de moda.
Copy !req
826. ¿Sabe rapear?
Copy !req
827. Claqueta. Y reproduzcan.
Copy !req
828. ¡Corten! ¡Corten! ¡Corten!
Copy !req
829. Esto es lo más estúpido que
he hecho. No puedo hacerlo.
Copy !req
830. ¿Cómo te llamas? ¿Joshy-Z?
Trato de hacerte ver bien.
Copy !req
831. Que parezcas fresco. Pero no
puedes fallar en la próxima toma.
Copy !req
832. ¡Todos, al principio!
Copy !req
833. - Deberíamos descansar cinco minutos.
- Mi primera buena idea del día.
Copy !req
834. ¡Tómense cinco minutos!
Copy !req
835. No me parece, Paul.
Copy !req
836. Esta mierda de la banda pop
es para donde va todo.
Copy !req
837. Confía en mí. Estás trabajando
con un talento de primera.
Copy !req
838. Paul, soy Wolfgang Von Colt.
Copy !req
839. No Joshy-Z, ni los Z-Guyz.
Copy !req
840. No, tampoco son los Z-Guyz.
Son los Z-Guyeezz.
Copy !req
841. Doble E, doble Z, doble sabó.
Copy !req
842. - ¿"Sabó"?
- Sí.
Copy !req
843. ¿Qué significa Z?
Copy !req
844. ¡Nada! Piensas más de la cuenta.
Copy !req
845. Los nombres terminados en Z son
populares con los de 14 a 21 años.
Copy !req
846. Hicimos un estudio.
Las cifras no mienten.
Copy !req
847. No quiero hacerlo.
Copy !req
848. Estoy hasta aquí de
tu negatividad, Joshy-Z.
Copy !req
849. - Y sabes, Donny-Z y Kevy-Z y...
- Joey.
Copy !req
850. Joey-Z, tampoco están muy felices.
Piensa en ellos.
Copy !req
851. ¿No deberíamos al menos dar un
concierto antes de hacer un video?
Copy !req
852. ¿Quieres un concierto? Mira.
Copy !req
853. Mocoso.
Copy !req
854. - Bourbon.
- Dennis. Paul Gill.
Copy !req
855. Paul, eres muy
descarado al llamarme.
Copy !req
856. Está bien, está bien.
Copy !req
857. Fui un imbécil. Entiendo.
Pero escucha. Te compensaré.
Copy !req
858. Escucho.
Copy !req
859. Necesito el Bourbon esta noche.
Voy a llenar el lugar.
Copy !req
860. Haré que vaya toda la ciudad.
Copy !req
861. ¿Quién va a tocar?
Copy !req
862. Stacee Jaxx.
Copy !req
863. Su primer concierto como solista.
Y un acto nuevo que te encantará.
Copy !req
864. Y esta vez cada centavo
se va para la casa.
Copy !req
865. - Cada centavo.
- Hasta el último centavo...
Copy !req
866. hermano, de los que
habrá millones.
Copy !req
867. ¿Confiamos en él?
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. Trato hecho.
Copy !req
870. Eres un infeliz afortunado.
Copy !req
871. Nos vemos esta noche.
Copy !req
872. - Louise, llama a RR. PP.
- Paul, necesito—
Copy !req
873. Estoy pensando.
Copy !req
874. Llama a Relaciones Públicas, que
compren los bloques de anuncios...
Copy !req
875. de todas las estaciones
a la hora de conducir hoy.
Copy !req
876. La portada de Rolling Stone
de Stacee. Salió hace una hora.
Copy !req
877. ¿Qué tan grave es?
Copy !req
878. Stacee Jaxx.
Copy !req
879. ¿Al teléfono?
Copy !req
880. Dios mío.
Copy !req
881. Hola.
Copy !req
882. Hola Hombre.
Copy !req
883. Hombre.
Copy !req
884. Stace.
Seriamente—
Copy !req
885. ¿Por favor le pides a Hola Hombre
que se calme un segundo?
Copy !req
886. Estoy en eso. No te preocupes.
Copy !req
887. Acabé con los editores.
Debiste haberme oído.
Copy !req
888. ¡Mierda!
Copy !req
889. Página 68, segundo párrafo.
Copy !req
890. Lee.
Copy !req
891. Está bien.
Copy !req
892. Está bien.
Copy !req
893. "Stacee Jaxx dice
que es un vaquero...
Copy !req
894. pero últimamente
parece más bien un...
Copy !req
895. 'niño-ternero'
perdido en la manada.
Copy !req
896. Pero el mayor peligro es el hombre
que parece tomar las decisiones...
Copy !req
897. su manager Paul Gill,
un hombre tan grasiento...
Copy !req
898. que Exxon podría pensar
en comprar existencias de él".
Copy !req
899. Bueno, eso podría significar
que soy muy hábil.
Copy !req
900. Porque lo soy.
La publicidad mala no existe.
Copy !req
901. Eso estuvo gracioso.
Copy !req
902. "Ni el legendario
Bourbon Room es sagrado.
Copy !req
903. Esta periodista supo que
Stacee Jaxx y Paul Gill...
Copy !req
904. se fueron con prácticamente
todas las ganancias de la noche".
Copy !req
905. Vaya.
Copy !req
906. Esa parte.
Copy !req
907. ¿Eso es cierto?
Copy !req
908. No es incierto.
Copy !req
909. Es más más cierto...
Copy !req
910. de lo que yo
tal vez preferiría.
Copy !req
911. Está bien, sí, seré más claro.
Copy !req
912. No más mentiras.
No más mentiras.
Copy !req
913. Desearía que la parte
cierta fuera más falsa.
Copy !req
914. ¿Sabes qué? Empecemos de nuevo.
Copy !req
915. Cambiemos esa mala cara
para el lado correcto.
Copy !req
916. ¿Qué dices, payaso triste?
Copy !req
917. Tengo algo para ti.
Copy !req
918. Es único.
Copy !req
919. Ciento cincuenta años.
Copy !req
920. Invaluable.
Copy !req
921. Mira, ¿qué importa...
Copy !req
922. que una periodista de pacotilla
te haya dado unos golpes?
Copy !req
923. Toda tu vida has querido
ser el número uno.
Copy !req
924. Todavía eres el número uno.
Brindemos por eso.
Copy !req
925. Y créeme, haré despedir
a esa periodista, así que...
Copy !req
926. por favor no me
lo tires a la cabeza.
Copy !req
927. Yo jamás haría eso.
Copy !req
928. Whisky de 150 años.
Copy !req
929. Es invaluable.
Copy !req
930. Estás despedido, Paul.
Copy !req
931. Hola Hombre.
Copy !req
932. Eso demuestra que
el pecado ya no vende.
Copy !req
933. Y si Dennis Dupree no paga
para la medianoche...
Copy !req
934. Parece que Los Ángeles
podrá reclamar la propiedad.
Copy !req
935. ¿Drew?
Copy !req
936. Sherrie. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
937. Disculpa. No sabía que
eras el dueño del lugar.
Copy !req
938. Espera, espera.
Copy !req
939. ¿Cómo estás?
Copy !req
940. Genial. Renunciar al Bourbon
fue lo mejor que me pudo pasar.
Copy !req
941. Sí.
Copy !req
942. A mí también.
Copy !req
943. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
944. Este es mi nuevo look.
Copy !req
945. Para la banda
en la que estoy.
Copy !req
946. Los Z-Guyeezz.
Copy !req
947. - Sí, he oído de ellos.
- No.
Copy !req
948. De ellos no.
Copy !req
949. De los Z-Guyeezz.
Copy !req
950. Doble E, doble Z, doble "sabó".
Copy !req
951. Y esta noche vamos
a tocar en el Bourbon.
Copy !req
952. ¿Y tú?
Copy !req
953. ¿Estás cantando?
Copy !req
954. No...
Copy !req
955. estoy bailando.
Copy !req
956. Aeróbicos.
Doy clases de aeróbicos.
Copy !req
957. ¿Volviste a ver a Stacee?
Copy !req
958. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
959. Después de su gran romance.
Copy !req
960. - Espera, ¿tú crees que él y yo...?
- No creo.
Copy !req
961. Los vi.
Copy !req
962. - ¿Qué viste?
- La noche que toqué.
Copy !req
963. Tú salías de su camerino,
él se subía la cremallera.
Copy !req
964. ¿Crees que me acosté
con Stacee Jaxx?
Copy !req
965. ¿No lo hiciste?
Copy !req
966. Estaba enamorada de ti.
Copy !req
967. Drew...
Copy !req
968. No me va muy bien en L.A.
Copy !req
969. Es hora de volver a casa.
Copy !req
970. Sherrie...
Copy !req
971. ¿Qué?
Copy !req
972. Sherrie, ¿podemos volver
a empezar, por favor?
Copy !req
973. Pretender que nada—
Copy !req
974. Soy bailarina en el Venus Club.
Copy !req
975. Estoy en una banda de chicos.
Copy !req
976. Tú ganas.
Copy !req
977. No, espera.
Copy !req
978. Toma.
Copy !req
979. Esto es algo que Wayne, Ziff y yo
grabamos la semana pasada.
Copy !req
980. La canción que
estaba escribiendo.
Copy !req
981. La que es sobre nosotros.
Copy !req
982. Por favor...
Copy !req
983. escúchala.
Copy !req
984. Claro.
Copy !req
985. ¡Imbécil!
Copy !req
986. Justice.
Copy !req
987. Stacee Jaxx.
Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
988. ¿Ves algo que te guste?
Copy !req
989. ¿Cuánto por aliviar mi dolor?
Copy !req
990. Solo bailo.
Copy !req
991. Me gusta bailar.
Copy !req
992. Diez mil.
Copy !req
993. ¿Por qué no?
Copy !req
994. En realidad no queremos hacer esto.
Copy !req
995. ¿Sherrie? ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
996. Estoy bien, solo estoy un poco...
Copy !req
997. arruinada.
Copy !req
998. Nunca debí venir a L.A.
Copy !req
999. No estás arruinada, cariño.
Pero lo estarás si te quedas.
Copy !req
1000. Tú no viniste a buscar
fama y fortuna, Sherrie.
Copy !req
1001. Buscabas amor.
Copy !req
1002. Y el amor se fue de este lugar
hace mucho tiempo.
Copy !req
1003. ¿Sherrie?
Copy !req
1004. Alguien dejó esto para ti.
Copy !req
1005. "A veces las cosas perdidas
se pueden reencontrar.
Copy !req
1006. No dejes de creer.
Te quiere, Drew".
Copy !req
1007. Rolling Stone.
Y estamos cerrados.
Copy !req
1008. Pásame a Cenicienta.
Copy !req
1009. ¿Está hablando de la persona
ficticia con la madrastra?
Copy !req
1010. Me metió la lengua a la oreja.
Copy !req
1011. Hizo estallar mi mundo.
Copy !req
1012. ¿Se está burlando de mí?
Copy !req
1013. ¿Está tratando de atemorizarme?
Porque está funcionando.
Copy !req
1014. Esta diosa...
Copy !req
1015. le mostró un espejo
a Stacee Jaxx.
Copy !req
1016. Está hablando de Constance...
Copy !req
1017. no Cenicienta, que
supongo suena parecido.
Copy !req
1018. Constance Sack.
Copy !req
1019. ¿Constance?
Copy !req
1020. Pásamela.
Copy !req
1021. No está aquí.
Está en el Bourbon...
Copy !req
1022. en Los Ángeles, cubre el primer
concierto de Stacee Jaxx como solista.
Copy !req
1023. Puede ir allá
y atemorizarla a ella.
Copy !req
1024. ¿Tengo un concierto?
Copy !req
1025. ¿Usted es Stacee Jaxx?
Copy !req
1026. ¿Hola?
Copy !req
1027. Genial. Eso no me hará pensar
que me matarán esta noche.
Copy !req
1028. ¡Oigan! Debemos obedecerle
a la burocracia mezquina.
Copy !req
1029. Eso es lo que nos
diferencia de las bestias.
Copy !req
1030. Recuerden los movimientos, ¿sí?
Recuerden a actitud.
Copy !req
1031. Y asegúrense de tener
los micrófonos apagados.
Copy !req
1032. Que nadie vaya a oír
sus voces de verdad.
Copy !req
1033. Qué bueno que te apareces.
Copy !req
1034. No entiendo por qué
no cantamos.
Copy !req
1035. Es mejor así. Menos
oportunidades de equivocarse.
Copy !req
1036. Espera. ¿No vamos a cantar?
Copy !req
1037. Solo diremos las palabras.
Copy !req
1038. - ¿Cantaremos con pista?
- Relájate...
Copy !req
1039. Se hace siempre. Muy pronto
todo el mundo lo hará.
Copy !req
1040. ¿Dennis lo sabe?
Copy !req
1041. No te preocupes por Dennis.
Le estoy salvando el pellejo.
Copy !req
1042. ¿Está bien, amigos? Vamos.
Copy !req
1043. Todos.
Copy !req
1044. Como ve, este club está
totalmente fuera de control.
Copy !req
1045. Pero, Mitch, esto
se acaba esta noche.
Copy !req
1046. Es hora de limpiar la mugre de
las calles de esta gran ciudad.
Copy !req
1047. La gente de Los Ángeles
no lo soportará más.
Copy !req
1048. Poderosas palabras
de Patricia Whitmore.
Copy !req
1049. ¡Oiga, Ud.! ¡Señora Alcaldesa!
Copy !req
1050. ¿Por qué tan mojigata?
Copy !req
1051. Necesitan sentir el viento de cambio.
Quitar las telarañas de sus chochos.
Copy !req
1052. Nosotros construimos esta
ciudad sobre el rock and roll.
Copy !req
1053. - ¿Verdad?
- ¡Sí, así es!
Copy !req
1054. ¡El padre de mi abuelo
construyó esta ciudad!
Copy !req
1055. ¡Cómo se atreven!
Copy !req
1056. ¡Stacee Jaxx acaba de llegar!
Copy !req
1057. ¡Su primer show como solista!
Copy !req
1058. ¡Sin duda, de nuevo se hará
historia en el Bourbon Room!
Copy !req
1059. ¡Oye!
Copy !req
1060. ¡No! ¡No, no!
Copy !req
1061. ¿Dónde está la Policía
cuando se necesita?
Copy !req
1062. ¡Oiga! ¡Oiga, policía!
¡No lo puede dejar entrar!
Copy !req
1063. Sostén esto.
Copy !req
1064. Stacee, ¿emocionado por el show?
Copy !req
1065. Gracias.
Copy !req
1066. ¿Me escucha?
Copy !req
1067. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1068. ¡Él no puede entrar ahí!
Copy !req
1069. ¡Dios!
Copy !req
1070. EN VIVO EN EL BOURBON ROOM
Copy !req
1071. Aléjate de mí.
Copy !req
1072. Patty.
Copy !req
1073. Tus tetas se han mantenido.
Copy !req
1074. ¡Dios mío!
Copy !req
1075. Mitch, noticia de última hora.
Tengo en mi mano un álbum.
Copy !req
1076. Arsenal 1977 en Vivo en el Bourbon.
Estupendo álbum, a propósito.
Copy !req
1077. Por favor mira
la carátula interior.
Copy !req
1078. ¡Esta ninfa de la foto aquí...
Copy !req
1079. que parece estar por tragarse
la avena corporal de Stacee Jaxx...
Copy !req
1080. es nada menos que Patricia
Whitmore, la esposa del alcalde!
Copy !req
1081. ¡Este es nuestro Watergate!
Copy !req
1082. ¡El rock sigue vivo!
Copy !req
1083. Lo vieron aquí en vivo.
Copy !req
1084. ¡La esposa del alcalde parece ser
ex-seguidora de Stacee Jaxx!
Copy !req
1085. Santo Dios.
Copy !req
1086. ¡Pare! ¡Corte!
Copy !req
1087. ¡Dios mío! ¡Stacee!
Copy !req
1088. Sí.
Copy !req
1089. Siento lo del artículo.
Copy !req
1090. Abre la boca.
Copy !req
1091. Damas y caballeros.
Copy !req
1092. Asquerosa y pestilente
congregación de vapores.
Copy !req
1093. ¡Esta noche será fantástica!
Copy !req
1094. ¡Más adelante veremos en
el escenario a Stacee Jaxx!
Copy !req
1095. Pero antes...
Copy !req
1096. tendremos
al menos importante...
Copy !req
1097. pero de algún modo valioso...
Copy !req
1098. haciendo su debut aquí
en el Bourbon, a los...
Copy !req
1099. "Z-Guyeezz-zz".
Copy !req
1100. Probémoslo, supongo.
Copy !req
1101. ¡Rock and roll!
Copy !req
1102. Permítanme presentarles...
Copy !req
1103. a los chicozz que conocen
hace díazz:
Copy !req
1104. Los Z-Guyeezz.
Copy !req
1105. - Donny-Z.
- Kevy-Z.
Copy !req
1106. Yo, Joey-Z.
Copy !req
1107. Y Joshy-Z.
Copy !req
1108. ¿Ese es Drew?
Copy !req
1109. Me temo que sí.
Copy !req
1110. Dios mío, acabo de vomitar.
Copy !req
1111. ¿Dónde?
Copy !req
1112. En los pantalones.
Copy !req
1113. Por el trasero.
Copy !req
1114. ¡Estando usando pista!
Copy !req
1115. ¿Quiénes son?
Copy !req
1116. Los Z-Guyeezz.
Copy !req
1117. Genial, ¿verdad?
Copy !req
1118. ¿Dónde está Stacee?
Copy !req
1119. Muy enfermo.
Copy !req
1120. Gracias.
Copy !req
1121. ¡Oye! ¡Oye, oye!
¿Qué diablos haces?
Copy !req
1122. Sherrie, lo siento mucho.
Copy !req
1123. - ¡Drew, basta!
- Debí confiar en ti.
Copy !req
1124. Está bien. Está bien.
Copy !req
1125. No puedes volver a casa.
Copy !req
1126. Tu nueva banda es terrible.
Copy !req
1127. ¿Y esto? Te lo tienes que quitar.
Copy !req
1128. Tienes A-M-O
Nena, yo podría ser la R
Copy !req
1129. Joshy-Z, si toda esta gente quiere
un reembolso, cierran el club.
Copy !req
1130. Esperen.
Copy !req
1131. Esperen aquí.
Copy !req
1132. Hola.
Copy !req
1133. ¡Quiero mi dinero!
Copy !req
1134. Hola Hombre.
Copy !req
1135. ¡Dios mío!
Copy !req
1136. "Te debo esto.
Copy !req
1137. Tu hermano del rock, Stacee".
Copy !req
1138. ¡Dios! Ese Stacee Jaxx.
Copy !req
1139. Te da hasta que te duele.
Copy !req
1140. ¡Eso es, sáquenlo!
Copy !req
1141. ¡Oye!
Copy !req
1142. Pequeño imbécil.
Copy !req
1143. Acabas de destruir
tu única oportunidad.
Copy !req
1144. No destruí nada, Paul. Me alcé.
Copy !req
1145. ¿De veras? ¿Para qué?
Copy !req
1146. Por el rock, amigo.
Copy !req
1147. El rock se acabó, amigo.
Copy !req
1148. ¡El rock está muerto!
Copy !req
1149. Así es, Hola Hombre,
el rock nunca morirá.
Copy !req
1150. ¡Muy bien! Ya que se acabó eso...
Copy !req
1151. ¿Listos para roquear?
Copy !req
1152. Esta es una canción muy especial,
escrita por alguien muy especial.
Copy !req
1153. Los Ángeles, un aplauso al hombre
que escribió esta canción...
Copy !req
1154. y a mis queridos amigos...
Copy !req
1155. ¡Von Colt!
Copy !req
1156. LA ERA DEL ROCK
Copy !req