1. Éste es su noticiero.
Copy !req
2. Denos tres minutos
y le daremos el mundo.
Copy !req
3. Buenos días, somos Casey Wong
y Jesse Perkins.
Copy !req
4. La primera noticia, Pretoria.
Copy !req
5. La amenaza de una guerra nuclear
en Sudáfrica se agudizó hoy...
Copy !req
6. cuando el gobierno militar...
Copy !req
7. de esa asediada ciudad-estado
develó una bomba de neutrones francesa...
Copy !req
8. y dijo que la usaría...
Copy !req
9. como defensa de último remedio.
Copy !req
10. El anuncio presidencial...
Copy !req
11. desde la Plataforma de Paz
Guerra de las Galaxias...
Copy !req
12. empezó mal...
Copy !req
13. por un corte de energía que ocasionó
un breve período de ingravidez...
Copy !req
14. para el presidente y su séquito.
Copy !req
15. Regresaremos en unos instantes.
Copy !req
16. ¿Es la hora de esa operación?
Copy !req
17. Puede ser la decisión
más importante de su vida.
Copy !req
18. Venga a ver
a uno de los cuatro cirujanos aprobados...
Copy !req
19. del Centro Cardíaco Familiar.
Copy !req
20. Centro Cardíaco Familiar.
Copy !req
21. Tenemos la línea completa...
Copy !req
22. de corazones Jensen y Yamaha.
Copy !req
23. Ud. Elija su corazón.
Copy !req
24. Garantías amplias. Financiamiento.
Copy !req
25. Sirve para su rebaja impositiva.
Copy !req
26. Y recuerde, sí nos importa.
Copy !req
27. Hay tres policías muertos
y uno herido de gravedad.
Copy !req
28. Las autoridades culpan
a Productos de Consumo Omni, PCO...
Copy !req
29. la empresa celebró un contrato...
Copy !req
30. para financiar y administrar
a la Policía Metropolitana de Detroit.
Copy !req
31. Dick Jones, presidente de PCO.
Copy !req
32. Todo policía sabe
que cuando se une al equipo.
Copy !req
33. Presidente de PCO
Copy !req
34. su trabajo incluye ciertos riesgos.
Copy !req
35. Como diría cualquier policía...
Copy !req
36. "Si no soportan e! Calor,
será mejor que no se metan a la cocina."
Copy !req
37. Aunque herido,
el agente Frederickson escapó...
Copy !req
38. e identificó a este hombre.
Copy !req
39. Clarence Boddicker,
capo de la mafia del Viejo Detroit.
Copy !req
40. Buscado y relacionado
con la muerte de 31 agentes.
Copy !req
41. Hoy está libre...
Copy !req
42. mientras que en el Hospital Henry Ford...
Copy !req
43. los médicos intentan salvar
a Frank Frederickson.
Copy !req
44. Buena suerte, Frank.
Copy !req
45. METRO OESTE, DETROIT
Copy !req
46. ¿Intento de asesinato?
No es que haya matado a alguien.
Copy !req
47. Esto viola los derechos civiles
de mi cliente.
Copy !req
48. Rebájelo a agresión
y pagaré la fianza en efectivo, ahora.
Copy !req
49. Tu cliente es una basura,
tú eres una basura...
Copy !req
50. y como basura irán ante el juez el lunes.
Copy !req
51. ¡Váyase de mi delegación ahora
y llévese a su guasón!
Copy !req
52. ¡Por ahí!
Copy !req
53. Tiene derecho a guardar silencio.
¿Me entiende?
Copy !req
54. Claro, claro.
Copy !req
55. - ¿Arrestos anteriores?
- No.
Copy !req
56. Hola.
Copy !req
57. Murphy, transferido de Metro Sur.
Copy !req
58. Es una agradable delegación.
Copy !req
59. Sí, no está mal.
Copy !req
60. Aquí sí se desquita el sueldo.
Ve por tu armadura.
Copy !req
61. ¡Llévenme a casa, por favor!
Copy !req
62. Ahora no, E.J. Toma una taza de café.
Copy !req
63. Ah, sargento.
Copy !req
64. Stark, ¿qué pasa con Frederickson?
Copy !req
65. Sigue en estado grave.
Copy !req
66. Su esposa debe estar sufriendo.
Copy !req
67. '¿Murphy?
'Si soy yo.
Copy !req
68. - Manson.
- Hola.
Copy !req
69. ¿Qué te trajo al Edén?
Copy !req
70. Creo que PCO está trayendo
a muchos tipos nuevos.
Copy !req
71. Productos de Consumo Omni.
Qué partida de imbéciles.
Copy !req
72. ¡Con esta administración arruinarán
el departamento!
Copy !req
73. - ¿De dónde vienes?
- De Metro Sur.
Copy !req
74. Bienvenido al infierno.
Copy !req
75. - ¿, Murphy?
- Sí.
Copy !req
76. Despidieron a 10 en el sector este.
Copy !req
77. Nunca ayudan cuando hace falta.
Copy !req
78. Y no recibimos ayuda médica
si nos han herido.
Copy !req
79. Les digo que deberíamos
declararnos en huelga.
Copy !req
80. Vaya.
Copy !req
81. El funeral es mañana.
Copy !req
82. Se pide la presencia
de los agentes que tengan el día libre.
Copy !req
83. Como siempre, entreguen a Cecil
sus donaciones para la familia.
Copy !req
84. ¡No quiero escucharlos hablar de huelgas!
Copy !req
85. No somos plomeros,
somos agentes de policía.
Copy !req
86. Y los agentes no hacen huelgas.
Copy !req
87. Murphy. Al frente y el centro.
Copy !req
88. ¡Ay. Encanto!
Copy !req
89. ¡Si!
Copy !req
90. Lewis, ven aquí cuando termines
de joder con tu sospechoso.
Copy !req
91. ¡Levántate!
Copy !req
92. Este tipo es tu nuevo compañero.
Copy !req
93. Murphy, ella es Lewis. Muéstrale el barrio.
Copy !req
94. Es un gusto conocerte, Murphy.
Copy !req
95. Te luciste.
Copy !req
96. Yo manejaré hasta que te orientes.
Copy !req
97. Yo manejo cuando entreno
a un compañero nuevo.
Copy !req
98. ¿De veras crees que el viejo estará ahí?
Copy !req
99. Si no, ¿para qué invitamos?
Copy !req
100. Todos los jefes de divisiones
traerán a sus equipos de apoyo.
Copy !req
101. Es algo grande.
Copy !req
102. Dieron la autorización a Delta City.
Copy !req
103. No te creo.
Nunca se adelantan a lo programado.
Copy !req
104. Jones ya tiene lista la serie 209
y quiere lucirse.
Copy !req
105. Qué mala suerte, Bob.
Copy !req
106. ¿Qué?
Copy !req
107. ED 209 tuvo demoras largas
y excedió los costos.
Copy !req
108. El viejo encargó otro plan.
Copy !req
109. Piso 95, tenga un buen día.
Copy !req
110. Quizá para presionar a Jones.
Copy !req
111. - Sí.
- Y el viejo Bob recibe la asignación.
Copy !req
112. Sí.
Copy !req
113. Nadie lo toma en serio
en Cuestiones de Seguridad.
Copy !req
114. ¡Maldito Jones! Yo vería al viejo
directamente, si pudiera.
Copy !req
115. No te metas con Jones. Te hará pedazos.
Copy !req
116. Ten cuidado, hombre.
Dicen que Jones es un tiburón.
Copy !req
117. - ¿Quién te preguntó, bobo?
- Bob.
Copy !req
118. ¿Qué pasa con la policía?
¿Cuál es el problema?
Copy !req
119. Su gremio se queja
desde que tomamos las riendas.
Copy !req
120. Lo de siempre.
Copy !req
121. Pero vamos a cambiar esto.
Copy !req
122. Bien. Muy bien. Empecemos.
Copy !req
123. Amigos míos.
Copy !req
124. He tenido esta visión
desde hace más de una década.
Copy !req
125. Y los invito a todos
a tomar parte de esa visión.
Copy !req
126. En seis meses empezaremos
la construcción de Delta City.
Copy !req
127. Donde está ahora el Viejo Detroit.
Copy !req
128. El Viejo Detroit tiene un cáncer.
Copy !req
129. Ese cáncer es la criminalidad.
Copy !req
130. Lo venceremos antes de emplear
a los 2 millones de trabajadores...
Copy !req
131. que revivirán la ciudad.
Copy !req
132. Sí.
Copy !req
133. El cambio al sistema tributario...
Copy !req
134. benefició a las corporaciones.
Copy !req
135. Pero los servicios al público,
en este caso la seguridad...
Copy !req
136. han declinado.
Copy !req
137. Ha llegado la hora
de dar algo de nuestra parte.
Copy !req
138. Dick.
Copy !req
139. Vean bien el historial de esta empresa.
Copy !req
140. Verán que nos hemos arriesgado
en mercados...
Copy !req
141. considerados no rentables.
Copy !req
142. En hospitales. Prisiones.
La exploración espacial.
Copy !req
143. Creo que el buen negocio está
donde uno lo halle.
Copy !req
144. Como ya saben, tenemos el contrato...
Copy !req
145. para administrar a la policía.
Copy !req
146. En Nociones de Seguridad...
Copy !req
147. creemos que una fuerza policiaca efectiva
es solo parte de una solución.
Copy !req
148. No. Se necesita algo más.
Copy !req
149. Hace falta un agente
que trabaje las 24 horas.
Copy !req
150. Un policía que no requiera
comer ni dormir.
Copy !req
151. Un agente con poderío superior
y los reflejos para aprovecharlo.
Copy !req
152. Colegas ejecutivos...
Copy !req
153. con placer les presento
el futuro de la seguridad pública.
Copy !req
154. Ed 209.
Copy !req
155. El Robot Policial serie 209 es un robot
de seguridad totalmente autónomo.
Copy !req
156. Se programó para la pacificación urbana.
Copy !req
157. Y eso es solo el comienzo.
Copy !req
158. Luego de triunfar en el Viejo Detroit...
Copy !req
159. el 209 será el éxito militar
de la próxima década.
Copy !req
160. - Dr. McNamara.
- Hace falta un voluntario.
Copy !req
161. - Sr. Kinney.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
162. ¿Nos ayuda por favor?
Copy !req
163. Sí, señor.
Copy !req
164. El Sr. Kinney nos ayudará a simular
un típico arresto y desarme.
Copy !req
165. Sr. Kinney, mueva su arma
en una manera amenazante.
Copy !req
166. - Apúntela a Ed 209.
- Sí, señor.
Copy !req
167. Por favor baje su arma.
Tiene 20 segundos para obedecer.
Copy !req
168. Creo que es mejor que obedezcas.
Copy !req
169. Tiene 15 segundos para obedecer.
Copy !req
170. - Comete una infracción...
- ¡Corten la corriente!
Copy !req
171. del código penal 113, artículo 9.
Copy !req
172. Tiene 5 segundos para obedecer.
Copy !req
173. ¡Ayúdenme!
Copy !req
174. Cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
175. Estoy autorizado para recurrir a la fuerza.
Copy !req
176. Es horrible.
Copy !req
177. ¿Van a llamar a la ambulancia?
Copy !req
178. Vamos, Johnson.
¿Desconectaste esta cosa?
Copy !req
179. No lo toquen.
Copy !req
180. ¡No lo toquen!
Copy !req
181. No oyó caer el arma.
Copy !req
182. ¿No la oyó?
Copy !req
183. Dios.
Copy !req
184. Dick, estoy muy decepcionado.
Copy !req
185. Es solo una falla, un revés temporal.
Copy !req
186. ¿Fue una simple falla?
Copy !req
187. Tenemos programada la construcción
en seis meses.
Copy !req
188. Este revés puede costarnos
50 millones solo en intereses.
Copy !req
189. No necesariamente, señor.
Copy !req
190. Hay un programa Robocop...
Copy !req
191. que formulé en Nociones de Seguridad...
Copy !req
192. para casos como este incidente.
Copy !req
193. Agradezco su preocupación, Sr. Morton.
Copy !req
194. Es algo que podríamos hacer
en mi oficina...
Copy !req
195. Espera. ¡Dick!
Copy !req
196. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
197. Quizá hace falta un nuevo punto de vista.
Copy !req
198. Explíqueme su plan, Sr. Morton.
¿Cuánto tiempo tomará?
Copy !req
199. Estamos listos, señor.
Copy !req
200. Hemos reorganizado
el departamento de policía...
Copy !req
201. con buenos candidatos
según el factor de riesgo.
Copy !req
202. Podemos tener el prototipo
dentro de 90 días.
Copy !req
203. Muy bien. Reúna a su equipo.
Copy !req
204. Espero una presentación en 20 minutos.
Copy !req
205. Gracias, señor.
Copy !req
206. Así se juega en las grandes ligas.
Copy !req
207. Aprovecha las oportunidades.
Copy !req
208. Cuídate la espalda, Bob.
Jones te estará vigilando.
Copy !req
209. Que se joda Jones.
No aprovechó su turno. Ahora sigo yo.
Copy !req
210. Pobre Kinney, ¿eh?
Copy !req
211. Bueno, esas cosas pasan.
Copy !req
212. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
213. En cuanto tengamos un voluntario.
Copy !req
214. Unidad 3509, diríjase a Hall y Grand.
Un 411 con indigentes.
Copy !req
215. Entendido, vamos para allá.
Copy !req
216. Qué maniobras, Murphy.
Copy !req
217. Mi hijo ve
un programa de policía, TJ Lazer.
Copy !req
218. Lazer hace eso
cada vez que mata a un criminal.
Copy !req
219. Mi hijo cree que todo buen...
Copy !req
220. Y no quieres decepcionarlo.
Copy !req
221. No. Todo muchacho debe tener
un buen ejemplo que seguir.
Copy !req
222. Bueno, y también me divierte.
Copy !req
223. Todas las unidades, al sector nueve.
Copy !req
224. - Oye, eso es...
- Hay un 211 en curso.
Copy !req
225. ¿Por qué no manejas tú?
Copy !req
226. los sospechosos están armados
y se consideran peligrosos.
Copy !req
227. ¡Mierda!
Copy !req
228. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
229. ¿Qué?
Copy !req
230. ¡Quemaste el maldito dinero!
Copy !req
231. ¡Tuve que volar la puerta! ¿Qué quieres?
Copy !req
232. Pendejo, ¡es como si estuviese marcado!
Copy !req
233. ¡Qué pendejo tan estúpido!
Copy !req
234. - ¡ Clarence!
- ¿Qué quieres?
Copy !req
235. Nos sigue un policía.
Copy !req
236. ¡Vamos, acelera! ¡Acelera!
Copy !req
237. No vamos a ganarle a un policía.
Copy !req
238. - Frena.
- ¿Estás loco?
Copy !req
239. ¡Cállate el hocico y frena! ¡Frena ya!
Copy !req
240. Central, aquí 154.
Seguimos a un sospechoso.
Copy !req
241. Pido refuerzos.
Copy !req
242. Le oigo, 154.
Copy !req
243. - No hay refuerzos.
- Dame el arma.
Copy !req
244. Habrá refuerzos en 15 minutos.
Copy !req
245. Bobby, ¡a la puerta!
Copy !req
246. ¡Todos carguen!
Copy !req
247. ¡Vamos!
Copy !req
248. - Bueno.
- Está bien, listos.
Copy !req
249. Ahora.
Copy !req
250. ¿Qué cabrón? ¿Adónde se fue?
Copy !req
251. ¿Emil?
Copy !req
252. ¡Está aquí!
Copy !req
253. Está junto.
Copy !req
254. ¡Está aquí!
Copy !req
255. ¡Detenlo!
Copy !req
256. ¡Mierda, Clarence, mi pierna!
Copy !req
257. Leon, levántalo.
Copy !req
258. - ¿Listo?
- No, espera.
Copy !req
259. Bobby.
Copy !req
260. - ¿Sabes volar, Bobby?
- Clarence, ¡no!
Copy !req
261. ¡Dale!
Copy !req
262. ¡No!
Copy !req
263. Aquí el 154.
Copy !req
264. Hallamos el auto en el sector 3D.
Copy !req
265. - ¿, Y los refuerzos'?
- No hay refuerzos.
Copy !req
266. ¡Vaya!
Copy !req
267. Calculamos que llegarán en 10 minutos.
Copy !req
268. Bueno, tú decides.
Copy !req
269. - Adelante.
- Bien.
Copy !req
270. Anda.
Copy !req
271. Comunícate.
Copy !req
272. Alto.
Copy !req
273. Bien, quiero ver tus manos.
Copy !req
274. Despacio y con calma.
Copy !req
275. Claro.
Copy !req
276. ¿Puedo abrocharme?
Copy !req
277. Robamos bancos,
pero nunca nos quedamos con el dinero.
Copy !req
278. Si tienes dinero, ganas dinero.
Copy !req
279. Robamos dinero para comprar coca...
Copy !req
280. y la vendemos para hacer más dinero.
Copy !req
281. Inversión de capital.
Copy !req
282. ¿Tanta molestia? Podríamos robarlo.
Copy !req
283. No hay mejor manera de robar
que la libre empresa.
Copy !req
284. - ¿Fumas?
- No.
Copy !req
285. - Esas cosas matan.
- Sí.
Copy !req
286. ¿Quieres vivir para siempre?
Copy !req
287. ¡Bixby!
Copy !req
288. ¡Qué pastel! ¡Vaya!
Copy !req
289. Oye.
Copy !req
290. No te muevas.
Copy !req
291. Anda, atrévete.
Copy !req
292. Vivo o muerto, vendrás conmigo.
Copy !req
293. ¿Lewis? ¡Lewis!
Copy !req
294. Tengo un problema aquí.
Copy !req
295. Vamos, bravucón, párate. ¡Párate!
Copy !req
296. Voltéate.
Separa las piernas. Así es.
Copy !req
297. Lewis, ¿dónde estás? ¿Estás bien?
Copy !req
298. Manos a la cabeza. ¿Lewis?
Copy !req
299. Emil, nos encargaremos de esto.
Copy !req
300. - Te tengo por las pelotas.
- No.
Copy !req
301. No, todavía no.
Copy !req
302. Bien, ¿Y qué es esto?
Copy !req
303. ¿Eres un buen policía, héroe?
Copy !req
304. Seguro que sí.
Copy !req
305. Debes ser un excelente policía.
Vienes aquí solo.
Copy !req
306. ¿Y tu compañero?
Copy !req
307. ¿Dónde está tu compañero?
Copy !req
308. Oigan, el otro estaba arriba.
Copy !req
309. Era tan dulce...
Copy !req
310. la eliminé.
Copy !req
311. Supongo que esto te enfurece.
Copy !req
312. Has de pensar que soy un malvado.
Soy un buen tipo.
Copy !req
313. ¿Verdad?
Copy !req
314. Eres una basura.
Copy !req
315. ¿Sabes? Tengo un problema.
Copy !req
316. Los policías me detestan.
Y yo los detesto a ellos.
Copy !req
317. Bien, ayúdenlo.
Copy !req
318. Es todo suyo.
Copy !req
319. - Cuidado.
- Voltéate, hombre.
Copy !req
320. Oye, guapito. Oye, aquí.
Copy !req
321. No tengo balas.
Copy !req
322. Yo tampoco.
Copy !req
323. Oye, Clarence, sigue vivo.
Copy !req
324. ¿Te duele? ¿Te duele?
Copy !req
325. Bien, se terminó la función.
Copy !req
326. Bueno, vámonos de aquí.
Copy !req
327. Buenas noches, dulce príncipe.
Copy !req
328. Eh, esperen, esperen.
Copy !req
329. Murphy-
Copy !req
330. Tráiganlo. ¡Despejen!
Copy !req
331. Ventílenlo.
Copy !req
332. Traigan la máscara.
Copy !req
333. Con cuidado, con cuidado. Giren.
Copy !req
334. Bajen la velocidad ahora. Despacio.
Copy !req
335. Bien, abre la puerta.
Copy !req
336. Busco la presión.
Copy !req
337. Enmascáralo.
Copy !req
338. Tiene una presión de 60.
Copy !req
339. Tendremos que entubar a este tipo.
Copy !req
340. Apliquen presión de cricoides.
Copy !req
341. Está bien, ya entré. ¿Su respiración?
Copy !req
342. - Ya estás ahí.
- El otro lado.
Copy !req
343. Súbanle los pantalones anti-shock.
Copy !req
344. Quítale la ropa.
Copy !req
345. Quítenle la ropa.
Preparen una línea central.
Copy !req
346. Sáquenle sangre.
Tipo y compatibilidad, 6 unidades.
Copy !req
347. Su presión está bajando.
Copy !req
348. Entró la línea central.
Copy !req
349. Sube la presión. Suero normal.
Copy !req
350. ¿Puedes hacer eso, papá?
Copy !req
351. TJ LAZER - ¡ESTA NOCHE! 8:00 PM
Copy !req
352. Debo decirte una cosa.
Copy !req
353. - ¿Y la presión arterial?
- Está en 40 PEL.
Copy !req
354. Está bien.
Copy !req
355. Desfibrilador áspero.
Le daremos una descarga.
Copy !req
356. Pónganle el Foley.
Copy !req
357. Quítenle el resto de la máscara.
Copy !req
358. Pónganle el Foley.
Copy !req
359. Quítenle los pantalones anti-shock.
Copy !req
360. Despejen.
Copy !req
361. Despejen. Apliquen la descarga.
Copy !req
362. Muy bien.
Copy !req
363. Desfibrilador áspero. Otra descarga.
Copy !req
364. Despejen.
Copy !req
365. Muy bien.
Copy !req
366. Línea horizontal.
Vamos, epinefrina intra cardíaca.
Copy !req
367. Vamos.
Copy !req
368. Está bien.
Copy !req
369. Bien, ya está.
Copy !req
370. No hay pulso.
Copy !req
371. Apliquen otra descarga y luego desistan.
Copy !req
372. ¡Bien, despejen el área!
Copy !req
373. Despejado.
Copy !req
374. Bueno, no se puede hacer más.
Copy !req
375. La declaración. ¿Qué hora es?
Copy !req
376. 6:15.
Copy !req
377. Bien enfocado.
Copy !req
378. Empezó a filmar.
Copy !req
379. Aún sigue filmando.
Copy !req
380. - ¡Mierda!
- No.
Copy !req
381. Veamos.
Copy !req
382. Traigan el diodo.
Copy !req
383. Afiánzalo.
Copy !req
384. - Está encendido.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
385. Salvamos el brazo izquierdo.
Copy !req
386. ¿Qué? Accedimos a una prótesis entera.
Copy !req
387. - Quítenle el brazo.
- Dios mío, Morton.
Copy !req
388. ¿Puede entender lo que yo digo?
Copy !req
389. No importa.
Le borraremos la memoria.
Copy !req
390. Debemos quitarle el brazo.
¿Qué piensas, Johnson?
Copy !req
391. Firmó los formularios de autorización
cuando ingresó en la fuerza.
Copy !req
392. Y está muerto.
Bien, podemos hacer lo que sea.
Copy !req
393. Quítenle el brazo.
Copy !req
394. Apáguenlo. Preparen la cirugía.
Copy !req
395. La piel será como esto.
Copy !req
396. Es titanio, recubierto con Kevlar.
Copy !req
397. Anda. Aprieta su mano.
Copy !req
398. ¿Vienes seguido aquí? ¿Cómo te va?
Copy !req
399. ¡Dios mío!
Copy !req
400. Es un tremendo apretón.
Copy !req
401. Es de 400 libras por pie. Puede estrujar
todos los huesos de tu mano.
Copy !req
402. Bien, pónganselo al hombro.
Copy !req
403. Me gusta.
Copy !req
404. Vas a ser un gran hijo de perra.
Copy !req
405. Oye. ¡Miren, nos está viendo!
Copy !req
406. ¿Cómo estás?
Copy !req
407. - '¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
408. ¡Feliz año nuevo!
Copy !req
409. Esto es para ti.
Copy !req
410. Feliz año nuevo.
Copy !req
411. Es lo mejor de dos mundos.
Copy !req
412. Los reflejos más rápidos
que ofrece la tecnología...
Copy !req
413. memoria de computadora...
Copy !req
414. y toda una vida
de datos policíacos de la calle.
Copy !req
415. Es todo un placer presentarles a...
Copy !req
416. Robocop.
Copy !req
417. Vamos, vamos.
Copy !req
418. Eso es para ti. Todo para ti.
Copy !req
419. Vamos, Robo.
Copy !req
420. Soy lo que llaman reincidente.
Copy !req
421. Y volveré a delinquir.
Copy !req
422. Una fuerza suprema me ordena.
Copy !req
423. Cállate, pendejo.
Copy !req
424. ¿Tu madre sabe que hablas así?
Copy !req
425. Tomen otra ruta.
Copy !req
426. Hay una celda para observarlo.
Luce perfecta.
Copy !req
427. Luce perfecta.
Copy !req
428. - ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Y quién es él?
Copy !req
429. - El sargento John Reed.
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
430. Son asuntos oficiales de PCO.
Por favor, desaparezca.
Copy !req
431. Tenemos 4 o 5 días...
Copy !req
432. ¡Oye, esto es una mierda!
Recibo mis órdenes de...
Copy !req
433. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
434. Sí, buena pregunta.
Copy !req
435. - Espérame, compañero.
- Vamos.
Copy !req
436. Ahí están.
Copy !req
437. Vamos.
Copy !req
438. Te sentarás para descansar.
Copy !req
439. Sí, entiendo.
Copy !req
440. ¿Y cómo lo seguimos?
Copy !req
441. Sabemos su ubicación exacta
con uno de estos.
Copy !req
442. ¿Y cómo come?
Copy !req
443. Tiene un sistema digestivo rudimentario.
Copy !req
444. Este aparato produce una pasta...
Copy !req
445. que mantiene su sistema orgánico.
Copy !req
446. Sabe a comida para bebés.
Copy !req
447. Adelante, hártate.
Copy !req
448. Empecemos con el seguimiento.
Copy !req
449. - Dame una cuadrícula.
- ¿La ves?
Copy !req
450. Claro.
Copy !req
451. - ¿ Blanco?
- Listo.
Copy !req
452. - Blanco.
- Listo.
Copy !req
453. Ahora sigue.
Copy !req
454. Listo.
Copy !req
455. Analizador de la voz, uno, dos...
Copy !req
456. tres.
Copy !req
457. - Listo.
- Graba.
Copy !req
458. - Que lo repita.
- Auméntalo 50 por ciento.
Copy !req
459. - Que lo repita.
- Auméntalo 50 por ciento.
Copy !req
460. Quiero un cuadro completo.
Copy !req
461. - Lo hemos logrado.
- Está bien, muévanse.
Copy !req
462. ¿Cuáles son tus órdenes?
Copy !req
463. Cumplir mi deber público, proteger
a los inocentes, hacer valer las leyes.
Copy !req
464. 1: CUMPLIR MI DEBER PÚBLICO
2: PROTEGERÁ LOS INOCENTES
Copy !req
465. 3: HACER VALER LAS LEYES
Copy !req
466. Qué bien.
Copy !req
467. Más que bien.
Copy !req
468. ¡Me encanta este cabrón!
Copy !req
469. Es el Superpolicía.
Copy !req
470. Miren ese cabrón cañón.
Copy !req
471. ¡Mierda!
Copy !req
472. - Este tipo sí sabe.
- No es un tipo. Es una máquina.
Copy !req
473. ¿Qué van a hacer? ¿Reemplazarnos?
Copy !req
474. Vamos.
Copy !req
475. - Reed.
- Sí.
Copy !req
476. Necesita un auto.
Copy !req
477. Gracias.
Copy !req
478. Seguro. De nada.
Copy !req
479. Qué bien. ¡Al ataque, viejo!
Copy !req
480. Pagaría un dólar por eso.
Copy !req
481. ¿Algo más señor?
Copy !req
482. Vacía la registradora
y mete el dinero en la bolsa.
Copy !req
483. ¿Qué dijo?
Copy !req
484. ¡Que me des todo el dinero
y que no me jodas!
Copy !req
485. ¡Apúrense!
Copy !req
486. Abre la caja, viejo.
Copy !req
487. ¡Abre la maldita caja!
Copy !req
488. No tenemos una caja fuerte.
Copy !req
489. ¡Mierda! ¡Ahí está la maldita caja!
¡Abre a esa hija de perra!
Copy !req
490. ¡No te demores más! ¡Contaré hasta tres!
Copy !req
491. ¡Más te vale que la abras ya!
Copy !req
492. ¡Vamos!
Copy !req
493. O le vuelo los sesos.
Copy !req
494. - Abriré la caja.
- Bien hecho.
Copy !req
495. Vamos.
Copy !req
496. Ábrela para cuando cuente a tres.
Copy !req
497. Uno, dos...
Copy !req
498. A la mierda.
Copy !req
499. Suelta el arma. Estás arrestado.
Copy !req
500. ¡A la mierda! ¡A la mierda!
Copy !req
501. ¡A la mierda! ¡A la mierda!
Copy !req
502. ¡A la mierda! ¡A la mierda!
Copy !req
503. ¡A la mierda!
Copy !req
504. Gracias por cooperar. Buenas noches.
Copy !req
505. ¡Pagaría un dólar por eso!
Copy !req
506. CALLE 3 /AVENIDA NASH
415 EN MARCHA
Copy !req
507. ¡No, por favor! ¡No me toquen!
¡Aléjense! ¡Aléjense!
Copy !req
508. ¡No queremos tu dinero!
Copy !req
509. ¡Te queremos a ti!
Copy !req
510. ¡Cálmate! ¡No queremos lastimarte!
Copy !req
511. Demasiado cabello.
Copy !req
512. ¡Ya sé! ¡Le daremos un corte de cabello!
Copy !req
513. '¡Oye, Oye!
'¿Qué?
Copy !req
514. ¡Tiene más cabello ahí abajo!
Copy !req
515. ¡No! ¡No!
Copy !req
516. ¡Por favor!
Copy !req
517. ¡No!
Copy !req
518. ¡Ayúdenme!
Copy !req
519. ¡Ayúdenme!
Copy !req
520. Dejen ir a la mujer. Están arrestados.
Copy !req
521. ¡Mierda!
Copy !req
522. ¡Más te vale que retrocedas!
Copy !req
523. ¡Porque la va a matar!
Copy !req
524. ¡La va a matar!
Copy !req
525. ¡Maldita puta!
Copy !req
526. ¡La va a matar, viejo!
Copy !req
527. ¡La va a matar!
Copy !req
528. Tu turno, cretino.
Copy !req
529. ¡Está bien!
Copy !req
530. ¡Está bien!
Copy !req
531. Tenía tanto miedo. Gracias.
Copy !req
532. Gracias.
Copy !req
533. Señora, Ud. Ha sufrido
un fuerte golpe emocional.
Copy !req
534. Notificaré al centro
para casos de violaciones.
Copy !req
535. A las unidades del área 6.
Cierren las intersecciones...
Copy !req
536. No importa. ¡Despliega a esos hombres
frente a la escalera!
Copy !req
537. Deprisa.
Copy !req
538. El terrorismo nunca fue
un elemento en la política local.
Copy !req
539. Pero eso cambió hoy
cuando el ex concejal Ron Miller...
Copy !req
540. llegó al ayuntamiento con una pistola.
Copy !req
541. Está en el segundo piso...
Copy !req
542. y tiene detenidos
al alcalde Gibson y su séquito.
Copy !req
543. Pensamos que Miller
ya mató a uno de los rehenes.
Copy !req
544. Teniente, ¿y ahora qué?
Copy !req
545. A esperar. El terrorismo es engañoso.
Copy !req
546. Lo mejor es responder rápida
y abrumadoramente.
Copy !req
547. Sin embargo...
Copy !req
548. Discúlpenos.
Copy !req
549. Esperen. ¿Adónde van?
Copy !req
550. Comentarios, por favor.
Copy !req
551. ¡Oigan, controlen al público!
¡Hagan que retrocedan!
Copy !req
552. ¿Adónde diablos vas?
Copy !req
553. Que siga hablando.
Copy !req
554. ¿Quién te hizo?
Copy !req
555. ¿Eres invencible?
Copy !req
556. Miller, no le hagas daño al Alcalde.
Te daremos lo que quieras.
Copy !req
557. ¡no jodan conmigo!
¡Estoy desesperado!
Copy !req
558. ¡quiero café fresco!
Copy !req
559. ¡que cuenten los votos de nuevo!
Copy !req
560. ¡No importa el resultado,
quiero mi trabajo de antes!
Copy !req
561. Está bien.
Copy !req
562. ¡Y un despacho más grande!
Copy !req
563. ¡Y quiero un carro nuevo!
Copy !req
564. ¡Y que la ciudad pague todo eso!
Copy !req
565. ¿Qué tipo de auto, Miller?
Copy !req
566. ¡Con asientos de cuero, reclinables...
Copy !req
567. que sea veloz y consuma mucha gasolina!
Copy !req
568. ¿Qué piensas del 6000 SUX?
Copy !req
569. ¡Sí! ¡Está bien, claro!
Copy !req
570. ¿Y qué hay de la marcha automática?
¿Tiene marcha automática?
Copy !req
571. No es ningún problema, Miller. Deja ir
al alcalde e incluiremos un Blaupunkt.
Copy !req
572. Teniente, ¡no me joda!
Copy !req
573. ¡Yo mato a los que me joden!
Copy !req
574. ¿Quieres una muestra?
Copy !req
575. De pie, Alcalde, párese. ¡De pie!
Copy !req
576. ¡Su público quiere verlo!
Copy !req
577. ¡Nadie me toma en serio!
Copy !req
578. ¡Ahora nos pondremos serios!
Copy !req
579. ¡Y diremos adiós al Alcalde!
Copy !req
580. El Robocop. ¿Quién es?
Copy !req
581. ¿Qué es? ¿De dónde vino?
Copy !req
582. Es el nuevo soldado de PCO...
Copy !req
583. y su revolucionario programa
contra la criminalidad.
Copy !req
584. PCO dice que esta intrépida máquina...
Copy !req
585. hizo huir a los criminales del Viejo Detroit.
Copy !req
586. Hoy, los niños
en la escuela Lee lacocca...
Copy !req
587. vieron en persona...
Copy !req
588. lo que sus padres veían
en las tiras cómicas.
Copy !req
589. Dígame, Robo. ¿Quiere decir algo...
Copy !req
590. a los niños que nos ven en casa?
Copy !req
591. No se metan en problemas.
Copy !req
592. Más combates en la crisis mexicana...
Copy !req
593. tropas de EE. UU. apoyaron...
Copy !req
594. a las de México en un ataque...
Copy !req
595. contra la artillería rebelde en Acapulco.
Copy !req
596. Ahora esta pausa.
Copy !req
597. Alerta roja. Alerta roja.
Copy !req
598. Cruzaste mi línea de la muerte.
Copy !req
599. No has desmantelado tus cohetes MX.
Copy !req
600. Pakistán amenaza mi frontera.
Copy !req
601. Basta. Se acabó la ayuda militar.
Copy !req
602. Atáquelos antes de que ellos lo hagan.
Copy !req
603. Los líderes sindicales aceptaron...
Copy !req
604. que PCO construya Delta City...
Copy !req
605. obra que generará
un millón de puestos de trabajo...
Copy !req
606. pese a las dudas acerca
de la seguridad en el Viejo Detroit.
Copy !req
607. Robert Morton, vicepresidente,
de Nociones de Seguridad, PCO.
Copy !req
608. No puedo hablar sobre Delta City.
Copy !req
609. No es mi área. Pero esto sí les digo.
Copy !req
610. Vicepresidente de PCO.
Copy !req
611. Vaticino que no habrá más crímenes...
Copy !req
612. en el Viejo Detroit en 40 días.
Copy !req
613. Hay un nuevo alguacil. Se llama Robocop.
Copy !req
614. Oye, oye, Bobby boy.
Vicepresidente. Te felicito.
Copy !req
615. ¿Handball el martes?
Copy !req
616. Me gustaría, Bill. Pero tengo una cita.
Copy !req
617. Con un par de modelos en casa.
¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
618. Pagaría un dólar por eso.
Copy !req
619. Bienvenido al club, Bob.
Copy !req
620. y es una historia real.
Copy !req
621. Te estás haciendo famoso
en Nociones de Seguridad con el robot.
Copy !req
622. Hago lo que puedo.
Copy !req
623. Dime cómo estuvo todo, amigo.
Copy !req
624. Dicen que Jones se encabronó.
Copy !req
625. Tiene una reputación de matón,
pero es solo un farolero.
Copy !req
626. Perdió los colmillos.
Este tipo es un maricón.
Copy !req
627. ¿Hablamos del mismo Dick Jones?
Copy !req
628. Está viejo, y nosotros somos jóvenes.
Así es la vida.
Copy !req
629. Tengo que...
Copy !req
630. Me voy. Tengo una reunión.
Copy !req
631. Te felicito, Bob.
Copy !req
632. Gracias.
Copy !req
633. Recuerdo cuando yo era
un joven ejecutivo en esta empresa.
Copy !req
634. Teníamos apodos para el viejo.
Copy !req
635. Trasero de Hierro...
Copy !req
636. Imbécil.
Copy !req
637. Incluso, una vez lo llamé pendejo.
Copy !req
638. Pero el respeto no faltaba.
Copy !req
639. Siempre supe dónde estaban los límites.
Copy !req
640. Y tú ya los excediste, muchachito.
Copy !req
641. ¡Me has insultado,
y has insultado a esta empresa...
Copy !req
642. con esa máquina bastarda!
Copy !req
643. ¡Tenía garantizadas
ventas militares con Ed 209!
Copy !req
644. El programa de renovación.
Ventas de repuestos por 25 años.
Copy !req
645. ¿Qué importaba si funcionaba o no?
Copy !req
646. Al viejo le pareció muy importante...
Copy !req
647. Dick.
Copy !req
648. Sabes que es un dulce ancianito.
Copy !req
649. De buenas intenciones.
Copy !req
650. Pero no vivirá para siempre.
Copy !req
651. Y yo soy el número 2.
Copy !req
652. Es aritmética simple, ¿no, Bob?
Copy !req
653. Acabas de...
Copy !req
654. joder a quien no debías joder.
Copy !req
655. Te has vuelto loco.
Copy !req
656. Reza para que...
Copy !req
657. ese maldito monstruo tuyo
no meta la pata.
Copy !req
658. - ¿Tienes hambre?
- No, gracias.
Copy !req
659. No.
Copy !req
660. Los rebeldes destruyeron
el aeropuerto de Acapulco.
Copy !req
661. Íbamos a ir ahí la semana próxima.
¿Qué fue eso?
Copy !req
662. Oye, mira. El robot despertó.
Copy !req
663. Alto. ¡Para! ¡Espérate!
Copy !req
664. ¿Qué pasa?
Copy !req
665. - No sé. Simplemente se fue.
- ¿Se fue?
Copy !req
666. ¡ Roosevelt!
Copy !req
667. Hay un problema.
Copy !req
668. ¡Hazte a un lado!
Copy !req
669. Mira esto.
Copy !req
670. ¡Mierda! ¡Llama a Bob Morton!
Copy !req
671. Jerry, fíchalo. Te veo después.
Copy !req
672. Hola. No he tenido la oportunidad
de presentarme.
Copy !req
673. Soy Anne Lewis.
Copy !req
674. ¿Tienes nombre?
Copy !req
675. ¿Puedo ayudarla, agente Lewis?
Copy !req
676. No me refería a eso. ¿No tienes nombre?
Copy !req
677. Espere. Firme aquí.
Copy !req
678. Ud. No entiende. Soy PCO.
Copy !req
679. Murphy, eres tú.
Copy !req
680. ¿No te acuerdas de mí?
Copy !req
681. Con permiso.
Copy !req
682. Debo irme.
Copy !req
683. En algún lugar se comete un crimen.
Copy !req
684. ¡Alto!
Copy !req
685. ¿De qué hablaste con él? ¿Qué le dijiste?
Copy !req
686. - De nada.
- Mierda.
Copy !req
687. Mierda.
Copy !req
688. ¡Alto!
Copy !req
689. ¡Oye, tú! ¡Alto!
Copy !req
690. ¡Está en un gran lío, agente! ¡Vamos!
Copy !req
691. Me aseguraron
que esta delegación cooperaría...
Copy !req
692. si uno de los tuyos jodió esto...
Copy !req
693. despídete de tu trabajo.
Copy !req
694. - ¿, Qué hay de nuevo?
- Es difícil saber.
Copy !req
695. ¿Hay una falla o no?
Copy !req
696. Este sistema nunca fue diseñado
para experimentar el reposo somático.
Copy !req
697. Tuvo un sueño. Un sueño.
Copy !req
698. - Esta policía lo interrogó.
- No lo interrogué.
Copy !req
699. Le pregunté su nombre. No lo sabía.
Copy !req
700. Ah, qué bien. Que quede claro.
Copy !req
701. No tiene nombre. Tiene un programa.
Copy !req
702. Es un producto. ¿Está claro?
Copy !req
703. Claro.
Copy !req
704. Tráiganlo. Revísenlo de pies a cabeza.
Copy !req
705. Tómense una semana. O diez días.
Copy !req
706. ¿Qué lo desconectemos
porque tuvo un sueño?
Copy !req
707. ¿Acaso bromeas?
Copy !req
708. Vámonos de aquí.
Copy !req
709. - Escucha, Reed.
- ¿Sí?
Copy !req
710. Y nunca olvides esto:
Esto no concierne a los agentes.
Copy !req
711. Es un proyecto secreto. Es de PCO.
Copy !req
712. ¿Entiende, señor?
Copy !req
713. Sí, entiendo.
Copy !req
714. Qué bueno.
Copy !req
715. Lo dejaremos en las calles...
Copy !req
716. Lo siento, sargento.
Copy !req
717. Metí la pata.
Copy !req
718. Olvídalo. Este tipo es
un pendejo de primera.
Copy !req
719. 24 HORAS
Copy !req
720. Oye, sabio, dame todo el dinero
o te vuelo los sesos.
Copy !req
721. Tanque lleno en la siete.
Copy !req
722. No hagas ninguna estupidez.
Copy !req
723. Tengo gran puntería.
Copy !req
724. Puedo darte desde aquí.
Copy !req
725. Oye, hombre, ¿qué estabas leyendo?
Copy !req
726. ¿Eres universitario?
Copy !req
727. Te has de creer muy inteligente.
Copy !req
728. ¿Más inteligente que una bala?
Copy !req
729. ¿Quieres que hagamos una prueba?
Copy !req
730. ¡Te estoy hablando! ¿Qué te parece?
Copy !req
731. ¡Te estoy hablando!
Copy !req
732. Suéltala.
Copy !req
733. Vivo o muerto, vendrás conmigo.
Copy !req
734. Te conozco.
Copy !req
735. Estás muerto.
Copy !req
736. ¡Te matamos!
Copy !req
737. ¡Te matamos!
Copy !req
738. ¡Te matamos!
Copy !req
739. Estás muerto.
Copy !req
740. ¡Te matamos!
Copy !req
741. ¿Quién eres?
Copy !req
742. ¿Quién eres?
Copy !req
743. Jerry, Jerry. Mira quién es.
Copy !req
744. ¿Puedo ayudarle, señor?
Copy !req
745. - No.
- ¿Qué quiere, exactamente?
Copy !req
746. ¡No puedes entrar ahí! ¡Un segundito!
Copy !req
747. ¡Oye, espera!
Copy !req
748. ¡Ésta es un área restringida!
Copy !req
749. Ya entró.
Copy !req
750. Murphy, eres tú.
Copy !req
751. Murphy, eres tú.
Copy !req
752. Murphy, eres tú.
Copy !req
753. Murphy, eres tú.
Copy !req
754. Bienvenido, cliente.
Copy !req
755. Recorramos SU nueva casa.
Copy !req
756. Es una casa para una familia,
construida por Industrias ZEM.
Copy !req
757. Está cerca de escuelas
y centros comerciales...
Copy !req
758. este fraccionamiento tiene
un factor de crecimiento de 7.
Copy !req
759. Caray.
Copy !req
760. ¿Tú puedes hacer eso, papá?
Copy !req
761. y no importa quién cocine en su familia...
Copy !req
762. porque esta cocina de Nociones de Comida
hace que todo sea muy fácil.
Copy !req
763. Papá.
Copy !req
764. Vamos, papá. Vamos, papá.
Copy !req
765. Ponte en la fotografía.
Copy !req
766. Vamos, papá. Vamos, papá.
Copy !req
767. Tengo algo que decirte.
Copy !req
768. Te amo.
Copy !req
769. La habitación principal.
Copy !req
770. Espacio práctico con su giro de elegancia.
Copy !req
771. Oiga, ¿ya lo pensó bien todo?
Copy !req
772. ¿Por qué no hace una oferta?
Copy !req
773. NASH, LEON
Copy !req
774. NASH, LEON
Copy !req
775. ¿Dónde está Clarence Boddicker?
Copy !req
776. ¿Está bien?
Copy !req
777. - ¡ Mierda!
- Hablemos.
Copy !req
778. ¡Hijo de puta!
Copy !req
779. Me encanta como se escucha.
Copy !req
780. Vicepresidente.
Copy !req
781. Me excita.
Copy !req
782. Qué buenas están, muchachas.
Copy !req
783. Me gustan las tipas inteligentes.
Copy !req
784. Es tan sexy ser inteligente.
Copy !req
785. Lo sé.
Copy !req
786. Basta con que piense en algo...
Copy !req
787. para que me ponga bien caliente.
Copy !req
788. Pues, sí, es muy triste
desaprovechar la mente.
Copy !req
789. Sí.
Copy !req
790. Yo me aburro enseguida.
Copy !req
791. Sí.
Copy !req
792. Y tú necesitas
estímulos constantes, Bobby.
Copy !req
793. - Así es. No te muevas.
- No me moveré.
Copy !req
794. ¿Bob?
Copy !req
795. ¿Qué?
Copy !req
796. - Bob, deja algo para mí.
- No te preocupes.
Copy !req
797. Debe ser la champaña. Quédense ahí.
Copy !req
798. ¿Cómo te va...?
Copy !req
799. Las putas se van.
Copy !req
800. Ay, Bobby. Adiós.
Copy !req
801. - ¿Vas a llamarme?
- Vamos.
Copy !req
802. ¿Qué joda es esta?
Copy !req
803. ¿No sabes quién soy?
Copy !req
804. Si crees que te vas a salir
con la tuya, estás...
Copy !req
805. ¡Maldita sea!
Copy !req
806. ¡Basta! Te daré lo que quieras.
Pero, por favor, no me mates.
Copy !req
807. Hola, muchachito. Te habla Dick Jones.
Copy !req
808. Supongo que estarás de rodillas
pidiendo clemencia.
Copy !req
809. Qué patético.
Copy !req
810. Ahora no te sientes tan valiente, ¿verdad?
Copy !req
811. Lo que sea que te haya pagado,
te lo duplico aquí mismo.
Copy !req
812. ¿Sabes qué es lo más trágico?
Copy !req
813. Que pudimos haber sido amigos.
Copy !req
814. Pero no seguiste las rutas apropiadas.
Copy !req
815. Me soslayaste.
Copy !req
816. Y eso me dolió.
Copy !req
817. Y así es la vida. El viejo cuento,
la lucha por el amor y la gloria.
Copy !req
818. Ayuda si lo tomamos como un juego.
Copy !req
819. Todo juego tiene
un ganador y un perdedor.
Copy !req
820. Te voy a liquidar, Bob.
Copy !req
821. Necesitamos más tubo.
Copy !req
822. Creo que no quiero pagar eso, Sal.
Copy !req
823. No me importa lo que quieras.
Aquí yo fijo los precios.
Copy !req
824. Escucha, Sal, quizá no lo sepas.
Yo soy el dueño de Detroit.
Copy !req
825. Si quieres espacio en mi mercado...
Copy !req
826. tendrás que venderme con un descuento.
Copy !req
827. No me gustan los descuentos.
Copy !req
828. Joe, muéstrale lo que le trajimos
para Navidad.
Copy !req
829. Piénsalo, amigo. El buen negocio
se hace donde uno lo halla.
Copy !req
830. Tomemos la perspectiva adecuada.
Copy !req
831. Mataste a muchos policías.
Copy !req
832. Se dice por ahí
que estás muy bien vinculado.
Copy !req
833. Pones nerviosos a mis amigos.
Copy !req
834. A mucha gente le vendría bien si yo...
Copy !req
835. te eliminara de este negocio.
Copy !req
836. No sé. No sé.
Copy !req
837. Quizá no me explique claramente.
Copy !req
838. No quiero joderte, Sal.
Copy !req
839. Pero tengo mis vínculos.
Tengo la organización de ventas.
Copy !req
840. Y el poder para meterte
lo suficiente de esta fábrica...
Copy !req
841. por el trasero como para
que cagues blanco por un año.
Copy !req
842. Frankie, vuélale la cabeza
a este chupavergas.
Copy !req
843. ¡Pistolas y más pistolas!
Copy !req
844. ¡Vamos, Sal!
Copy !req
845. Los Tigres juegan esta noche.
Copy !req
846. Y nunca me pierdo un juego.
Copy !req
847. Sólo bromeaba.
Copy !req
848. ¡Vamos!
Copy !req
849. Vamos.
Copy !req
850. Síganme tranquilos, o habrá problemas.
Copy !req
851. ¡Jódete!
Copy !req
852. Clarence Boddicker estás arrestado.
Copy !req
853. Tienes el derecho a guardar silencio.
Copy !req
854. ¡Jódete!
Copy !req
855. Oye, espera. ¡Espera!
Copy !req
856. Estoy protegido, hombre.
¡Tengo protección!
Copy !req
857. Tienes el derecho a un abogado.
Copy !req
858. ¿Qué mierda es esta?
Copy !req
859. Maldita sea.
Copy !req
860. ¡Maldita! ¡Escúchame!
Copy !req
861. ¡Suéltame, pendejo! Es otro tipo.
Copy !req
862. Es de PCO. Es el primer presidente.
Copy !req
863. Todo lo que digas
puede ser usado en tu contra.
Copy !req
864. ¡Es Dick Jones!
Copy !req
865. ¿No te importa? ¡Chupavergas!
Copy !req
866. ¡Trabajo para Dick Jones! ¡Dick Jones!
Copy !req
867. Es el número 2 de PCO.
¡PCO administra la policía!
Copy !req
868. Tú eres un policía.
Copy !req
869. Policía.
Copy !req
870. Sí, soy un policía.
Copy !req
871. ¡Tampoco a mí me gusta,
Reed, pero escucha!
Copy !req
872. ¡Escúchame bien, pendejo!
Copy !req
873. Estás hablando de cerrar la fuerza policiaca
de toda un área metropolitana.
Copy !req
874. Sin los policías, esta ciudad se destrozará.
Copy !req
875. El gremio votó
a favor de la huelga anoche.
Copy !req
876. Murieron cinco colegas la semana pasada.
Copy !req
877. Nos están dando una paliza.
Copy !req
878. Fíchenlo.
Copy !req
879. ¿De qué está acusado?
Copy !req
880. Es un asesino de policías.
Copy !req
881. ¡Mierda!
Copy !req
882. Permíteme mi cabrona llamada.
Copy !req
883. Entiendo.
Copy !req
884. Dos abogados te sacarán en 24 horas.
Copy !req
885. Pero no digas nada más.
Copy !req
886. Dios, de veras la cagaste.
Copy !req
887. Nro. FS908520492
Copy !req
888. ¿No te importa? ¡Trabajo para Dick Jones!
Copy !req
889. ¡Dick Jones!
Copy !req
890. ¡Trabajo para Dick Jones!
Copy !req
891. Dirige PCO. PCO dirige la policía.
Copy !req
892. Adelante, agente.
Copy !req
893. Usualmente no atiendo a nadie sin cita...
Copy !req
894. pero haré una excepción.
Copy !req
895. Ud. Está arrestado.
Copy !req
896. ¿De qué cargos?
Copy !req
897. De ayudar a un criminal conocido.
Copy !req
898. Parece que estoy en tremendo lío.
Copy !req
899. Entonces deténgame.
Copy !req
900. Lo haré.
Copy !req
901. ORDEN 4
Copy !req
902. ¿Qué le pasa, agente?
Copy !req
903. Le diré qué le pasa.
Copy !req
904. Es una póliza de seguro
llamada Orden 4.
Copy !req
905. Fue mi pequeña contribución
a su semblanza psicológica.
Copy !req
906. Y se apaga si intenta arrestar...
Copy !req
907. a un ejecutivo de PCO.
Copy !req
908. ¿Qué pensabas?
Copy !req
909. ¿Qué eras un agente ordinario?
Copy !req
910. Eres nuestro producto.
Copy !req
911. Y como tal no dejaremos que nos ataques.
Copy !req
912. Todavía tienes ganas de luchar.
Copy !req
913. Quizá quieras conocer a un amigo mío.
Copy !req
914. Debí matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
915. Es hora de borrar ese error.
Copy !req
916. Comunícame con Hedgecock.
¡Hay problemas en la torre!
Copy !req
917. Prepárense para disparar.
Copy !req
918. - ¡Esperen!
- ¡Por Dios, es un policía!
Copy !req
919. - ¡No puedes hacer eso!
- ¡Tenemos órdenes de destruirlo!
Copy !req
920. - ¡Mierda!
- ¡Son unos maniáticos!
Copy !req
921. Fuego a discreción.
Copy !req
922. Avancen.
Copy !req
923. ¡Murphy!
Copy !req
924. Murphy, soy yo.
Copy !req
925. Lewis.
Copy !req
926. ¡Muévanse!
Copy !req
927. El tercer piso.
Copy !req
928. ¡Teniente! ¡Está en el tercer piso!
Copy !req
929. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
930. ¡Disparen!
Copy !req
931. Regresó.
Copy !req
932. Lo grande está de vuelta.
Mientras más grande, mejor.
Copy !req
933. El 6000 SUX,
UNA TRADICIÓN AMERICANA.
Copy !req
934. Buenas tardes.
Soy Jesse Perkins, con Casey Wong.
Copy !req
935. Primer titular: Santa Barbara.
Copy !req
936. Más de 4.450 hectáreas
de terreno residencial fueron incineradas...
Copy !req
937. luego que un cañón de láser de ¡a base
de paz para la defensa estratégica...
Copy !req
938. disparó accidentalmente
durante unas pruebas.
Copy !req
939. Casey.
Copy !req
940. Es un día de duelo...
Copy !req
941. para las familias de 113 personas
que se sabe, murieron.
Copy !req
942. Entre ellas: Dos ex presidentes
de Estados Unidos...
Copy !req
943. que vivían en el área de Santa Barbara.
Copy !req
944. Es un día de duelo para el país.
Copy !req
945. Delegados del gremio policíaco
y de PCO negociaron hoy...
Copy !req
946. para intentar evitar
una huelga de la policía local...
Copy !req
947. programada para
la medianoche de mañana.
Copy !req
948. Justin Ballard-Watkins nos informa.
Copy !req
949. Por ahora siguen trabajando.
Pero ¿y mañana?
Copy !req
950. Es la pregunta que hicimos
en la peligrosa área de Lexington.
Copy !req
951. Son trabajadores públicos.
Tienen trabajo garantizado.
Copy !req
952. Propietario.
Copy !req
953. No tienen por qué ir a la huelga.
Copy !req
954. Es una sociedad libre...
Copy !req
955. Desempleado
Copy !req
956. pero nada es libre ni gratis...
Copy !req
957. porque no hay garantías.
Copy !req
958. Cada quien por su cuenta.
Copy !req
959. Es la ley de la selva.
Copy !req
960. Tenga mucho cuidado.
Copy !req
961. Con permiso, por favor.
Copy !req
962. Están renovando.
Copy !req
963. Hola, Barbara.
Copy !req
964. Oye, vengo a ver a Dick Jones.
Copy !req
965. Cuando termine, tendré tiempo libre.
Copy !req
966. Quizá puedas atenderme.
Copy !req
967. Lo está esperando, Sr. Boddicker.
Copy !req
968. Quédate con el chicle.
Copy !req
969. - Esto se ve bien.
- Mídanlo.
Copy !req
970. Y traigan un martillo, también.
Copy !req
971. Oye, Dicky-chiqui. ¿Qué cuentas?
Copy !req
972. Esa cosa sigue viva.
Copy !req
973. ¿De qué hablas?
Copy !req
974. El agente que te arrestó,
al que le contaste todo.
Copy !req
975. Mírame la cara, Dick.
Copy !req
976. Quería matarme.
Copy !req
977. Es un robot, idiota.
Copy !req
978. Grabó todo lo que dijiste.
Copy !req
979. Pueden usar su memoria como prueba.
Copy !req
980. Y me has involucrado.
Copy !req
981. Tendrás que matarlo.
Copy !req
982. Oiga, jefe, escuche bien.
Copy !req
983. Tu compañía fabricó esa maldita máquina.
Copy !req
984. ¿Ahora yo tengo que lidiar con eso?
Copy !req
985. No tengo tiempo para eso.
Copy !req
986. Como gustes.
Copy !req
987. En dos meses empiezan las obras
de Delta City.
Copy !req
988. Dos millones de obreros
vivirán en remolques.
Copy !req
989. Eso significa drogas,
apuestas y prostitución.
Copy !req
990. Territorio virgen para aquél
que sepa abrir nuevos mercados.
Copy !req
991. Un hombre podría controlarlo todo...
Copy !req
992. Clarence.
Copy !req
993. Bueno, creo que seremos amigos
después de todo.
Copy !req
994. Richard.
Copy !req
995. Destrúyelo.
Copy !req
996. Necesitaré poderío bélico.
Copy !req
997. ¿Tienes acceso a armas militares?
Copy !req
998. Prácticamente somos el ejército.
Copy !req
999. ¿Trajiste el arma?
Copy !req
1000. El cuartel estaba vacío.
Copy !req
1001. La mitad de la fuerza no trabajó hoy.
Copy !req
1002. Todos se irán a la medianoche.
Copy !req
1003. Estaremos en huelga.
Copy !req
1004. No estaba segura de qué querías.
Traje varias cosas.
Copy !req
1005. Tu pistola.
Copy !req
1006. ¿Y pediste esto?
Copy !req
1007. Te traje comida.
Copy !req
1008. No, gracias. No tengo hambre.
Copy !req
1009. Quizá no te guste lo que vas a ver.
Copy !req
1010. Me da gusto verte de nuevo, Murphy.
Copy !req
1011. Murphy tenía una esposa y un hijo.
¿Dónde están?
Copy !req
1012. Después del funeral, ella se mudó.
Copy !req
1013. ¿Adónde se fueron?
Copy !req
1014. Pensó que habías muerto.
Y reinició su vida.
Copy !req
1015. Puedo sentirlos.
Copy !req
1016. Pero no puedo recordarles.
Copy !req
1017. Déjame solo.
Copy !req
1018. Feliz cumpleaños, Dave.
Ella es de mi parte.
Copy !req
1019. ¿No puedo quedarme con las dos?
Copy !req
1020. - ¡Claro! Estamos vacunadas.
- ¡Claro! Estamos vacunadas.
Copy !req
1021. Sí, pagaría un dólar por eso.
Copy !req
1022. Oye, Emil.
Copy !req
1023. ¿Cómo está el hotel Entre Rejas?
Copy !req
1024. No está mal. Me dieron la camisa.
Copy !req
1025. Y sigo siendo virgen.
Copy !req
1026. Emil, ¿cómo te va? Qué gusto verte.
Copy !req
1027. - '¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
1028. Salgo de prisión...
Copy !req
1029. y luego hallo esto en el estacionamiento...
Copy !req
1030. un 6000 SUX nuevo.
Copy !req
1031. ¡Aún tiene la etiqueta de fábrica!
Copy !req
1032. Clarence.
Copy !req
1033. Joey tiene un auto como el tuyo.
Copy !req
1034. Clarence, ¿qué te parece, amigo?
Copy !req
1035. ¿Qué traes ahí, Clarence?
Copy !req
1036. ¡Espérame!
Copy !req
1037. Eh, un nuevo juguete. ¿Puedo jugar?
Copy !req
1038. Miren esto.
Copy !req
1039. Esperen... ¡Esperen un segundo!
Copy !req
1040. ¡Mierda!
Copy !req
1041. ¡QUÉ joda!
Copy !req
1042. - Qué lindo auto, Joe.
- Vete al diablo, Clarence.
Copy !req
1043. Déjame probarla.
Copy !req
1044. Cañón de ataque Cobra.
Ultramoderno. ¡Zas!
Copy !req
1045. ¡Me gusta!
Copy !req
1046. Ya suéltalo, pequeño maricón.
Copy !req
1047. ¡Consigue uno propio!
Copy !req
1048. ¡Vamos!
Copy !req
1049. ¡Busca la otra arma, Emil!
Copy !req
1050. ¡Ningún auto es seguro!
Copy !req
1051. ¡Adelante, Emil!
Copy !req
1052. ¡Vean esto!
Copy !req
1053. Está en la fábrica de acero. Vamos.
Copy !req
1054. ¡Déjense de tonterías! Nos vamos.
Copy !req
1055. ¡Vamos, Emil! ¡Sube a la camioneta!
Copy !req
1056. ¡Vamos, culo gordo! ¡Vamos!
Copy !req
1057. ¡Olvídalo, maricón!
Copy !req
1058. ¿Qué haces?
Copy !req
1059. Mi sistema de la mirilla está dañado.
Copy !req
1060. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1061. Apunta por mí.
Copy !req
1062. ¿Lo tienes en la mira?
Copy !req
1063. SÍ.
Copy !req
1064. Un poco a la izquierda.
Copy !req
1065. Ahí.
Copy !req
1066. Me parece buena puntería.
Copy !req
1067. Gracias.
Copy !req
1068. - Muy bien, hagámoslo.
- ¡Hombre, vamos a freírlo!
Copy !req
1069. ¡Llegaron los destructores!
¿Dónde está ese hijo de...?
Copy !req
1070. ¡Nada de eso, hombre!
Copy !req
1071. Nada estrafalario. Sólo mátenlo.
Copy !req
1072. Emil, en la camioneta.
Copy !req
1073. Es hora de que te vayas.
Copy !req
1074. Oye, somos compañeros.
Copy !req
1075. Ve por el auto.
Copy !req
1076. ¡Maldita! ¡Mierda!
Copy !req
1077. ¿ Me buscan?
Copy !req
1078. ¡Córtale el camino! ¡Vamos!
Copy !req
1079. ¡Córtale el camino!
Copy !req
1080. ¡Vamos!
Copy !req
1081. ¡Bien! ¡Ahora sí te tengo!
Copy !req
1082. ¡Mierda!
Copy !req
1083. Ayúdame.
Copy !req
1084. ¡Oye, no me toques!
Copy !req
1085. Ayúdame.
Copy !req
1086. ¡Dios!
Copy !req
1087. ¡Mierda!
Copy !req
1088. Adiós, nena.
Copy !req
1089. ¡Clarence!
Copy !req
1090. Está bien.
Copy !req
1091. Me rindo.
Copy !req
1092. Ya no me interesa arrestarte.
Copy !req
1093. Oye. No. Espera.
Copy !req
1094. Espera.
Copy !req
1095. Lo has tomado muy personal.
Copy !req
1096. Vamos, hombre. Me pones nervioso.
Copy !req
1097. Vamos, no puedes hacer esto.
Copy !req
1098. ¡Ya basta! ¡No bromees!
Copy !req
1099. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
1100. ¡No te portes así!
Copy !req
1101. ¡Muere, bastardo!
Copy !req
1102. ¡Si!
Copy !req
1103. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
1104. ¡Qué bien!
Copy !req
1105. ¡Lo maté, Clarence! ¡Lo maté!
Copy !req
1106. ¡Sayonara, Robocop!
Copy !req
1107. ¡Lewis!
Copy !req
1108. ¡Lewis!
Copy !req
1109. Murphy, ¡estoy malherida!
Copy !req
1110. Te vas a reponer.
Copy !req
1111. Saben arreglar todo.
Copy !req
1112. La huelga policiaca podría beneficiarnos.
Copy !req
1113. Podemos desplegar los Ed 209
en toda la ciudad...
Copy !req
1114. y el público nos apoyaría.
Copy !req
1115. Ya hay uno vigilando la entrada al edificio.
Copy !req
1116. Se estacionó ilegalmente
en propiedad privada.
Copy !req
1117. Tiene 20 segundos para mover su vehículo.
Copy !req
1118. pase lo que pase...
Copy !req
1119. esta empresa será fiel a
los principios de su fundador.
Copy !req
1120. Valor, fuerza, convicción.
Copy !req
1121. Responderemos a cada desafío
con la misma actitud agresiva.
Copy !req
1122. ¿Qué es eso?
Copy !req
1123. No sé.
Copy !req
1124. ¿Cómo podemos ayudarle, agente?
Copy !req
1125. Se busca a Dick Jones por asesinato.
Copy !req
1126. ORDEN 4
Copy !req
1127. ¡Qué absurdo! Esta cosa es
un violento psicópata mecánico.
Copy !req
1128. Mi programa no me permite arrestar
a ejecutivos de esta empresa.
Copy !req
1129. Son denuncias muy graves.
¿Qué pruebas tiene?
Copy !req
1130. Debí matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
1131. Y es hora de borrar ese error.
Copy !req
1132. Debí matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
1133. Y es hora de borrar ese error.
Copy !req
1134. ¡Tiene un arma!
Copy !req
1135. ¡Levántese!
Copy !req
1136. Quiero un helicóptero. ¡Ahora!
Copy !req
1137. Subiremos con calma al techo.
Copy !req
1138. Abordaré el helicóptero con mi rehén.
Copy !req
1139. Si intentan detenerme...
Copy !req
1140. mataré al viejo.
Copy !req
1141. Dick, ¡estás despedido!
Copy !req
1142. Gracias.
Copy !req
1143. Buena puntería, hijo. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1144. Murphy-
Copy !req