1. Éste es su noticiero.
Copy !req
2. Dénos tres minutos y
le daremos el mundo.
Copy !req
3. Buenos días, somos Casey Wong
y Jess Perkins.
Copy !req
4. La primera noticia, Pretoria.
Copy !req
5. La amenaza de una guerra nuclear
en Sudáfrica se agudizó hoy...
Copy !req
6. cuando el gobierno militar de
esa asediada ciudad-estado...
Copy !req
7. develó una bomba de neutrones...
Copy !req
8. francesa y dijo que la usaría
como defensa de último remedio.
Copy !req
9. El anuncio presidencial en la Base
de Paz Guerra de las Galaxias...
Copy !req
10. empezó mal por un corte
de energía...
Copy !req
11. que ocasionó un breve período
de ingravidez para el presidente.
Copy !req
12. Regresaremos en unos instantes.
Copy !req
13. ¿Es la hora de esa operación?
Copy !req
14. Puede ser la decisión más
importante de su vida.
Copy !req
15. Venga a ver a uno de los
cuatro cirujanos aprobados...
Copy !req
16. del Centro Cardíaco Familiar.
Copy !req
17. Centro Cardíaco Familiar
Copy !req
18. Tenemos la línea completa de
corazones Jensen y Yamaha.
Copy !req
19. Ud. elija su corazón.
Copy !req
20. Garantías amplias. Financiamiento.
Copy !req
21. Sirve para su rebaja impositiva.
Copy !req
22. LLAME AHORA
Copy !req
23. Y recuerde, sí nos importa.
Copy !req
24. Hay tres policías muertos
y uno herido de gravedad.
Copy !req
25. Las autoridades culpan a
Productos de Consumo Omni, OCP...
Copy !req
26. la empresa que accedió a
financiar y administrar...
Copy !req
27. a la Policía Metropolitana
de Detroit.
Copy !req
28. Dick Jones, presidente de OCP.
Copy !req
29. Todo policía sabe que su trabajo
incluye ciertos riesgos.
Copy !req
30. Si no soportan el calor,
que no se metan a la cocina.
Copy !req
31. Aunque herido, el agente Frederickson
escapó e identificó a este hombre.
Copy !req
32. Clarence Boddicker, capo de
la mafia del Viejo Detroit...
Copy !req
33. buscado en conexión
con la muerte de 31 agentes.
Copy !req
34. Hoy está libre, mientras que
en el Hospital Henry Ford...
Copy !req
35. Ios médicos intentan salvar
a Frank Frederickson.
Copy !req
36. Buena suerte, Frank.
Copy !req
37. DELEGAClÓN POLlClAL
METRO OESTE, DETROlT
Copy !req
38. ¿lntento de asesinato?
No es que haya matado a alguien.
Copy !req
39. Esto viola los derechos civiles
de mi cliente.
Copy !req
40. Rebájelo a agresión y pagaré
la fianza en efectivo, ya.
Copy !req
41. tu cliente es una basura,
tú eres una basura...
Copy !req
42. y como basura irán ante el juez.
Copy !req
43. Váyase de mi delegación ahora
y llévese a su guasón.
Copy !req
44. Hola.
Copy !req
45. Murphy, transferido de
Metro Sur.
Copy !req
46. Es una agradable delegación.
Copy !req
47. Sí, no está mal.
Copy !req
48. Aquí sí se trabaja el sueldo.
Copy !req
49. Ve por tus pertrechos.
Copy !req
50. - No, no puedes tomar café.
- Ah, sargento.
Copy !req
51. - Stark, ¿qué pasa con Frederickson?
- Sigue en estado grave.
Copy !req
52. Su esposa debe estar sufriendo.
Copy !req
53. - ¿Murphy?
- Sí, soy yo.
Copy !req
54. - Manson.
- Hola.
Copy !req
55. ¿Qué te trajo al Edén?
Copy !req
56. Creo que OCP está trayendo
a muchos tipos nuevos.
Copy !req
57. Productos de Consumo Omni.
Qué partida de imbéciles.
Copy !req
58. Con esta administración
arruinarán el departamento.
Copy !req
59. - ¿De dónde vienes?
- De Metro Sur.
Copy !req
60. Bienvenido al infierno.
Copy !req
61. - ¿Murphy?
- Sí.
Copy !req
62. - Despidieron a 10 en el sector este.
- Nunca ayudan cuando hace falta.
Copy !req
63. Y no recibimos ayuda médica
si nos han herido.
Copy !req
64. Les digo que deberíamos
declararnos en huelga.
Copy !req
65. El funeral es mañana.
Copy !req
66. Se pide la presencia de los
agentes que tengan el día libre.
Copy !req
67. Como siempre, entreguen a Cecil
sus donaciones para la familia.
Copy !req
68. No quiero escucharlos hablar de
huelgas.
Copy !req
69. No somos plomeros,
somos agentes de policía.
Copy !req
70. Y los agentes no hacen huelgas.
Copy !req
71. Murphy. Al frente y el centro.
Copy !req
72. ¡Ah, machito!
Copy !req
73. Lewis, ven aquí cuando termines
de joder con tu sospechoso.
Copy !req
74. Este tipo es tu nuevo compañero.
Copy !req
75. Murphy, ella es Lewis.
Muéstrale el barrio.
Copy !req
76. Es un gusto conocerte, Murphy.
Copy !req
77. Te luciste.
Copy !req
78. Yo manejaré hasta que te orientes.
Copy !req
79. Yo manejo cuando entreno
a un compañero nuevo.
Copy !req
80. ¿De veras crees que el viejo
estará ahí?
Copy !req
81. Si no, ¿para qué invitarnos?
Copy !req
82. Todos los jefes de divisiones
traerán a sus equipos de apoyo.
Copy !req
83. Dieron la autorización
a Delta City.
Copy !req
84. No te creo. Nunca se adelantan
a lo programado.
Copy !req
85. Jones ya tiene lista la serie 209
y quiere lucirse.
Copy !req
86. - Qué mala suerte, Bob.
- ¿Qué?
Copy !req
87. Cuando ED 209 tuvo demoras largas...
Copy !req
88. el viejo encargó otro plan.
Copy !req
89. Piso 95, tenga un buen día.
Copy !req
90. Quizá para presionar a Jones.
Copy !req
91. - Sí.
- Y el viejo Bob recibe la asignación.
Copy !req
92. Nadie lo toma en serio en
Nociones de Seguridad.
Copy !req
93. Cabrón Jones, yo vería al viejo
directamente, si pudiese.
Copy !req
94. No te metas con Jones.
Copy !req
95. Ten cuidado, hombre.
Dicen que Jones es un tiburón.
Copy !req
96. - ¿Quién te preguntó, bobo?
- Bob.
Copy !req
97. ¿Qué pasa con la policía?
Copy !req
98. Su gremio se queja desde que tomamos
las riendas. Lo de siempre.
Copy !req
99. Pero vamos a cambiar esto.
Copy !req
100. Bien. Muy bien. Empecemos.
Copy !req
101. Amigos míos.
Copy !req
102. He tenido esta visión desde
hace más de una década.
Copy !req
103. Y los invito a todos a tomar
parte de esa visión.
Copy !req
104. En seis meses empezaremos
la construcción...
Copy !req
105. de Delta City.
Copy !req
106. Donde está ahora el Viejo Detroit.
Copy !req
107. El Viejo Detroit tiene un cáncer.
Copy !req
108. Ese cáncer es la criminalidad.
Copy !req
109. Lo venceremos antes de emplear
a los 2 millones...
Copy !req
110. de trabajadores que revivirán
la ciudad.
Copy !req
111. Sí.
Copy !req
112. El cambio al sistema tributario
benefició a las corporaciones.
Copy !req
113. Pero los servicios al público,
en este caso la seguridad...
Copy !req
114. han declinado.
Copy !req
115. Ha llegado la hora de dar algo
de nuestra parte.
Copy !req
116. Vean bien el historial
de esta empresa.
Copy !req
117. Verán que nos hemos arriesgado...
Copy !req
118. en mercados considerados
no rentables.
Copy !req
119. En hospitales. Prisiones.
La exploración espacial.
Copy !req
120. Creo que el buen negocio
está donde uno lo halle.
Copy !req
121. Como ya saben, tenemos el contrato
para administrar a la policía.
Copy !req
122. En Nociones de Seguridad
creemos que...
Copy !req
123. una fuerza policial efectiva
es solo parte de una solución.
Copy !req
124. No. Se necesita algo más.
Copy !req
125. Hace falta un agente que trabaje
las 24 horas.
Copy !req
126. Un policía que no requiera
comer ni dormir.
Copy !req
127. Un agente con poderío superior
y los reflejos para aprovecharlo.
Copy !req
128. Colegas ejecutivos...
Copy !req
129. con placer les presento el
futuro de la seguridad pública.
Copy !req
130. ED 209.
Copy !req
131. El Robot Policial serie 209...
Copy !req
132. es un robot de seguridad
totalmente autónomo.
Copy !req
133. Se programó para la pacificación
urbana. Y eso es solo el comienzo.
Copy !req
134. Luego de triunfar en
el Viejo Detroit...
Copy !req
135. el 209 será el éxito militar
de la próxima década.
Copy !req
136. - Dr. McNamara.
- Hace falta un voluntario.
Copy !req
137. - Sr. Kinney.
- Sí, señor.
Copy !req
138. - ¿Nos da una mano?
- Sí, señor.
Copy !req
139. El Sr. Kinney nos ayudará a simular
un típico arresto y desarme.
Copy !req
140. Sr. Kinney, mueva su arma
en una manera amenazante.
Copy !req
141. - Apúntela a ED 209.
- Sí, señor.
Copy !req
142. Por favor baje su arma.
Copy !req
143. Tiene 20 segundos para obedecer.
Copy !req
144. Creo que es mejor que obedezcas.
Copy !req
145. Tiene 15 segundos para obedecer.
Copy !req
146. Ésta es una infracción del
código penal 113, artículo 9.
Copy !req
147. - Tiene 5 segundos para obedecer.
- ¡Ayúdenme!
Copy !req
148. - Cuatro, tres, dos, uno.
- ¡Ayúdenme! ¡Auxilio!
Copy !req
149. Estoy autorizado para recurrir
a la fuerza.
Copy !req
150. ¿Van a llamar a la ambulancia?
Copy !req
151. - Vamos, Johnson.
- ¿Desconectaste esta cosa?
Copy !req
152. No lo toquen.
Copy !req
153. - ¡No lo toquen!
- No oyó caer el arma.
Copy !req
154. ¿No la oyó?
Copy !req
155. Dick, estoy muy decepcionado.
Copy !req
156. Es solo una falla.
Un revés temporario.
Copy !req
157. ¿Fue una simple falla?
Copy !req
158. La construcción empieza
en seis meses.
Copy !req
159. Este revés puede costarnos
50 millones solo en interés.
Copy !req
160. No necesariamente, señor.
Copy !req
161. Hay un programa Robocop...
Copy !req
162. que formulé para casos
como este incidente.
Copy !req
163. Agradezco su preocupación.
Copy !req
164. - Es algo que podríamos...
- Espera. ¡Dick!
Copy !req
165. Quizá hace falta un nuevo
punto de vista.
Copy !req
166. Explícame tu plan.
¿Cuánto tiempo tomará?
Copy !req
167. Hemos reorganizado el departamento
policial con buenos candidatos.
Copy !req
168. Podemos tener el prototipo
dentro de 90 días.
Copy !req
169. Muy bien.
Copy !req
170. Reúne a tu equipo. Espero
una presentación en 20 minutos.
Copy !req
171. Gracias, señor.
Copy !req
172. Así se juega en las grandes ligas.
Aprovecha las oportunidades.
Copy !req
173. Cuídate la espalda,
Jones te estará vigilando.
Copy !req
174. Que se joda Jones. No aprovechó
su turno. Ahora sigo yo.
Copy !req
175. Pobre Kinney, ¿eh?
Copy !req
176. Bueno, esas cosas pasan.
Copy !req
177. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
178. En cuanto tengamos un voluntario.
Copy !req
179. Qué maniobras, Murphy.
Copy !req
180. Mi hijo ve un programa de policía,
TJ Lazer.
Copy !req
181. Lazer hace eso cada vez que
mata a un criminal.
Copy !req
182. - Mi hijo cree que todo buen...
- Y no quieres decepcionarlo.
Copy !req
183. No. Todo muchacho debe tener un
buen ejemplo que seguir.
Copy !req
184. Bueno, y también me divierte.
Copy !req
185. Todas las unidades,
al sector nueve...
Copy !req
186. Oye, eso es...
Copy !req
187. ¿Por qué no manejas tú?
Copy !req
188. ¡Mierda!
Copy !req
189. - ¡No lo puedo creer!
- ¿Qué?
Copy !req
190. ¡Quemaste el jodido dinero!
Copy !req
191. ¡Tuve que volar la puerta!
Copy !req
192. Pendejo, es como si estuviese
marcado.
Copy !req
193. ¡Qué pendejo tan estúpido!
Copy !req
194. - ¡Clarence!
- ¿Qué quieres?
Copy !req
195. Nos sigue un policía.
Copy !req
196. - Vamos, acelera.
- ¡Acelera!
Copy !req
197. - No vamos a ganarle a un policía.
- Frena.
Copy !req
198. - ¿Estás loco?
- ¡Cállate el hocico y frena!
Copy !req
199. ¡Frena ya!
Copy !req
200. Llama el 154. Seguimos a un
sospechoso. Pido refuerzos.
Copy !req
201. - Le oigo, 154. No hay refuerzos.
- Dame el arma.
Copy !req
202. Habrá refuerzos en 15 minutos.
Copy !req
203. ¡Bobby, a la puerta!
Copy !req
204. - ¡Todos carguen!
- Vamos.
Copy !req
205. - Bueno.
- Está bien, listos.
Copy !req
206. - ¿Qué cabrón?
- ¿Adónde se fue?
Copy !req
207. ¡Emil!
Copy !req
208. ¡Está aquí!
Copy !req
209. ¡Detenlo!
Copy !req
210. Mierda, Clarence, mi pierna.
Copy !req
211. Leon, levántalo.
Copy !req
212. - ¿Listo?
- No, espera.
Copy !req
213. Bobby.
Copy !req
214. - ¿Sabes volar, Bobby?
- ¡Clarence, no!
Copy !req
215. ¡Dale!
Copy !req
216. Aquí el 154. Hallamos el auto en
el sector 3D. ¿Y los refuerzos?
Copy !req
217. No hay refuerzos. Calculamos
que llegarán en 20 minutos.
Copy !req
218. Bueno, tú decides.
Copy !req
219. - Adelante.
- Bien.
Copy !req
220. Anda.
Copy !req
221. Comunícate.
Copy !req
222. Alto.
Copy !req
223. Bien, quiero ver tus manos.
Copy !req
224. Despacio y con calma.
Copy !req
225. Claro.
Copy !req
226. ¿Puedo abrocharme?
Copy !req
227. Robamos bancos, pero nunca
nos quedamos con el dinero.
Copy !req
228. Robamos dinero para comprar coca,
y la vendemos para hacer más dinero.
Copy !req
229. - lnversión de capital.
- ¿Tanta molestia? Podríamos robarlo.
Copy !req
230. No hay mejor manera de robar
que la libre empresa.
Copy !req
231. ¿Fumas?
Copy !req
232. No, esas cosas matan.
Copy !req
233. ¿Quieres vivir para siempre?
Copy !req
234. No te muevas.
Copy !req
235. Anda, atrévete.
Copy !req
236. Vivo o muerto, vendrás conmigo.
Copy !req
237. ¿Lewis?
Copy !req
238. ¡Lewis!
Copy !req
239. Tengo un problema aquí.
Copy !req
240. Vamos, macho, párate. ¡Párate!
Copy !req
241. Da la media vuelta
y separa las piernas. Así es.
Copy !req
242. Lewis, ¿dónde estás?
¿Estás bien?
Copy !req
243. Manos a la cabeza.
Copy !req
244. Lewis.
Copy !req
245. Emil, nos encargaremos de esto.
Copy !req
246. Te tengo por las pelotas.
Copy !req
247. ¡No!
Copy !req
248. No, todavía no.
Copy !req
249. Bien, ¿y qué es esto?
Copy !req
250. ¿Eres un buen policía, héroe?
Copy !req
251. Seguro que sí.
Copy !req
252. Debes ser un excelente policía.
Copy !req
253. Vienes aquí solo.
Copy !req
254. ¿Y tu compañero?
Copy !req
255. ¿Dónde está tu compañero?
Copy !req
256. Oigan, el otro estaba arriba.
Copy !req
257. Era tan dulce.
Copy !req
258. La eliminé.
Copy !req
259. Supongo que esto te enfurece.
Copy !req
260. Has de pensar que soy un malvado.
Copy !req
261. ¿Verdad?
Copy !req
262. Eres una basura.
Copy !req
263. ¿Sabes? Tengo un problema.
Copy !req
264. Los policías me detestan.
Copy !req
265. Y yo los detesto a ellos.
Copy !req
266. Bien, denle una mano.
Copy !req
267. Es todo de ustedes.
Copy !req
268. - Cuidado.
- Voltea, hombre.
Copy !req
269. Oye, guapito. Oye, aquí.
Copy !req
270. No tengo balas.
Copy !req
271. Yo tampoco.
Copy !req
272. Oye Clarence, este sigue vivo.
Copy !req
273. ¿Te duele? ¿Te duele?
Copy !req
274. Bien, se terminó la función.
Copy !req
275. Bueno, vámonos de aquí.
Copy !req
276. Buenas noches, dulce príncipe.
Copy !req
277. Eh, esperen. Esperen.
Copy !req
278. Murphy.
Copy !req
279. - Tráiganlo.
- Despejen.
Copy !req
280. Ventílenlo. Traigan la máscara.
Copy !req
281. Bien, dale a la puerta.
Copy !req
282. - Busco la presión.
- Enmascáralo.
Copy !req
283. Tiene una presión de 60.
Copy !req
284. Tendremos que entubar a este tipo.
Copy !req
285. Está bien, ya entré.
¿Su respiración?
Copy !req
286. - Ya estás ahí.
- El otro lado.
Copy !req
287. - La máscara, los pantalones.
- Quítale la ropa.
Copy !req
288. Quítenle la ropa.
Preparen una línea central.
Copy !req
289. Sáquenle sangre. Tipo y
compatibilidad, 6 unidades.
Copy !req
290. Le baja la presión.
Copy !req
291. Entró la línea central,
sube la presión. Suero normal.
Copy !req
292. ¿Puedes hacer eso, papá?
Copy !req
293. - Debo decirte una cosa.
- ¿Y la presión arterial?
Copy !req
294. - Está en 40 pel.
- Está bien.
Copy !req
295. Desfibrilador áspero.
Le daremos una descarga.
Copy !req
296. Póngale el Foley.
Quítenle el resto de la máscara.
Copy !req
297. - Listo.
- Despejen.
Copy !req
298. Desfibrilador áspero.
Otra descarga.
Copy !req
299. Despejen.
Copy !req
300. Línea horizontal.
Vamos, epinefrina intra cardíaca.
Copy !req
301. - Bien, ya está.
- No hay pulso.
Copy !req
302. Apliquen otra descarga
y luego desistan.
Copy !req
303. - Bien, despejen el área.
- Despejado.
Copy !req
304. Bueno, no se puede hacer más.
La declaración.
Copy !req
305. ¿Qué hora es?
Copy !req
306. 6:15.
Copy !req
307. Bien enfocado.
Copy !req
308. Empezó a filmar.
Copy !req
309. ¡Mierda!
Copy !req
310. Traigan el diodo.
Copy !req
311. Afiánzalo.
Copy !req
312. - Está encendido.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
313. - Salvamos el brazo izquierdo.
- ¿Qué?
Copy !req
314. Accedimos a una prótesis entera.
Quítenle el brazo.
Copy !req
315. Dios mío, Morton.
Copy !req
316. - ¿Y entiende?
- Le borraremos la memoria.
Copy !req
317. Debemos quitarle el brazo.
¿Qué piensan?
Copy !req
318. Firmó el descargo cuando ingresó
en la fuerza. Y está muerto.
Copy !req
319. Bien podemos hacer lo que sea.
Copy !req
320. Quítenle el brazo.
Copy !req
321. Apáguenlo. Preparen la cirugía.
Copy !req
322. La piel será como esto.
Copy !req
323. Es titanio, recubierto con
Kevlar.
Copy !req
324. Anda, aprieta su mano.
Copy !req
325. ¿Vienes seguido aquí? ¿Cómo te va?
Copy !req
326. Es un tremendo apretón.
Copy !req
327. Es de 400 libras por pie.
Copy !req
328. Puede estrujar todos los huesos
de tu mano.
Copy !req
329. Bien, pónganselo al hombro.
Copy !req
330. Me gusta.
Copy !req
331. ¡Vas a ser un gran hijo de perra!
Copy !req
332. COMANDO DATOS PERSONALES
FlJAR LA MEMORlA
Copy !req
333. Eh, oye. ¡Miren, nos está viendo!
Copy !req
334. Esto es para ti.
Copy !req
335. Feliz año nuevo.
Copy !req
336. Es lo mejor de dos mundos.
Copy !req
337. Los reflejos más rápidos...
Copy !req
338. memoria de computadora...
Copy !req
339. y toda una vida de datos
policiales de la calle.
Copy !req
340. Es todo un placer presentarles a...
Copy !req
341. Robocop.
Copy !req
342. Vamos, vamos.
Copy !req
343. Eso es para ti.
Copy !req
344. - Todo para ti.
- Vamos, Robo.
Copy !req
345. Soy lo que llaman reincidente.
Copy !req
346. Y volveré a delinquir.
Copy !req
347. Una fuerza suprema me ordena.
Copy !req
348. Cállate, pendejo.
Copy !req
349. - Tomen otra ruta.
- Hay una celda para observarlo.
Copy !req
350. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
351. - ¿Y quién es él?
- El sargento John Reed.
Copy !req
352. Son asuntos oficiales de OCP.
Por favor, desaparezca.
Copy !req
353. - Tenemos 4 o 5 días...
- ¡Oye, esto es una mierda!
Copy !req
354. Recibo mis órdenes de...
Copy !req
355. ¿Qué mierda es esta?
Copy !req
356. Te sentarás para descansar.
Copy !req
357. Sí, entiendo.
Copy !req
358. ¿Y cómo lo seguimos?
Copy !req
359. Sabemos su ubicación exacta
con uno de estos.
Copy !req
360. ¿Y cómo come?
Copy !req
361. Tiene un sistema digestivo
rudimentario.
Copy !req
362. Este aparato produce una pasta
que mantiene su sistema orgánico.
Copy !req
363. Sabe a comida para bebés.
Copy !req
364. Adelante, hártate.
Copy !req
365. - Empecemos con el seguimiento.
- Dame una cuadrícula.
Copy !req
366. - ¿La ves?
- Claro.
Copy !req
367. - Blanco.
- Listo.
Copy !req
368. - Blanco.
- Listo.
Copy !req
369. Ahora sigue.
Copy !req
370. Listo.
Copy !req
371. Analizador de la voz.
Copy !req
372. - Funciona.
- Uno, dos...
Copy !req
373. tres.
Copy !req
374. - Listo.
- Graba.
Copy !req
375. - Que lo repita.
- Auméntalo 50 por ciento.
Copy !req
376. Toma entera.
Copy !req
377. Creo que está listo.
Copy !req
378. - Lo hemos logrado.
- Está bien, muévanse.
Copy !req
379. ¿Cuáles son tus mandatos?
Copy !req
380. Cumplir mi deber público.
Copy !req
381. Proteger a los inocentes.
Hacer valer las leyes.
Copy !req
382. CUMPLlR Ml DEBER PÚBLlCO
PROTEGER A LOS lNOCENTES
Copy !req
383. HACER VALER LAS LEYES
Copy !req
384. Qué bien.
Copy !req
385. Más que bien.
Copy !req
386. MANDATO 4 SECRETO
Copy !req
387. Me encanta este cabrón.
Copy !req
388. - Es el Superpolicía.
- Miren ese cabrón cañón.
Copy !req
389. ¡Mierda!
Copy !req
390. - Este tipo sí sabe.
- No es un tipo, es una máquina.
Copy !req
391. ¿Qué van a hacer?
¿Reemplazarnos?
Copy !req
392. Vamos.
Copy !req
393. - Reed.
- Sí.
Copy !req
394. Necesita un auto.
Copy !req
395. Gracias.
Copy !req
396. Seguro.
Copy !req
397. De nada.
Copy !req
398. Qué bien. Al ataque, viejo.
Copy !req
399. Pagaría un dólar por eso.
Copy !req
400. ¿Sabes lo que haré ahora?
Copy !req
401. Feliz cumpleaños, Bixby.
Copy !req
402. ¿Algo más señor?
Copy !req
403. Vacía la registradora y mete el
dinero en la bolsa.
Copy !req
404. ¿Qué dijo?
Copy !req
405. ¡Que me des todo el dinero y que
no me jodas!
Copy !req
406. ¡Apúrense!
Copy !req
407. Abre la caja, viejo.
Copy !req
408. ¡Abre la maldita caja!
Copy !req
409. - No tenemos una caja fuerte.
- Mierda.
Copy !req
410. ¡Ahí está la maldita caja!
Abre a esa hija de perra.
Copy !req
411. No te demores más.
¡Más te vale que la abras ya!
Copy !req
412. ¡Vamos!
Copy !req
413. O le vuelo los sesos.
Copy !req
414. - Abriré la caja.
- Bien hecho.
Copy !req
415. Ábrela para cuando cuente a tres.
Uno, dos...
Copy !req
416. A la mierda.
Copy !req
417. Suelta el arma. Estás arrestado.
Copy !req
418. ¡A la mierda! ¡A la mierda!
Copy !req
419. Gracias por cooperar.
Buenas noches.
Copy !req
420. ¡Pagaría un dólar por eso!
Copy !req
421. CALLE 3/AVENlDA NASH
415 EN MARCHA
Copy !req
422. ¡No, por favor!
Copy !req
423. ¡No me toquen!
Copy !req
424. - ¡Aléjense! ¡Aléjense!
- ¡No queremos tu dinero!
Copy !req
425. ClTY
UN FUTURO BRlLLANTE
Copy !req
426. Cálmate.
No queremos lastimarte.
Copy !req
427. Demasiado cabello.
Copy !req
428. ¡Ya sé! Le daremos un corte
de cabello.
Copy !req
429. - ¡Oye, oye!
- ¿Qué?
Copy !req
430. ¡Tiene más cabello ahí abajo!
Copy !req
431. ¡No! ¡No!
Copy !req
432. Por favor.
Copy !req
433. Dejen ir a la mujer.
Están arrestados.
Copy !req
434. Mierda.
Copy !req
435. ¡Más te vale que retrocedas,
porque la va a matar!
Copy !req
436. ¡La va a matar!
Copy !req
437. EN LA MlRA
Copy !req
438. MANDATO 2
PROTEGE A LOS lNOCENTES
Copy !req
439. ¡La va a matar!
Copy !req
440. Tu turno, cretino.
Copy !req
441. No hay problema. Está bien.
Copy !req
442. Gracias a Dios.
Copy !req
443. Tenía tanto miedo. Gracias.
Copy !req
444. Gracias.
Copy !req
445. Señora, Ud. ha sufrido un
fuerte golpe emocional.
Copy !req
446. Notificaré al centro para casos
de violaciones.
Copy !req
447. A las unidades del área 6.
Cierren las bocacalles...
Copy !req
448. No importa. Despliega a esos
hombres frente a la escalera.
Copy !req
449. El terrorismo nunca fue un
elemento en la política local.
Copy !req
450. Pero hoy el ex concejal...
Copy !req
451. Ron Miller llegó al
ayuntamiento con una pistola.
Copy !req
452. Está en el segundo piso...
Copy !req
453. y tiene detenidos
al alcalde Gibson y su séquito.
Copy !req
454. Pensamos que Miller ya
mató a uno de los rehenes.
Copy !req
455. - Teniente, ¿y ahora qué?
- A esperar. El terrorismo es engañoso.
Copy !req
456. Lo mejor es responder rápida y
abrumadoramente. Sin embargo...
Copy !req
457. - Discúlpenos.
- Esperen. ¿Adónde van?
Copy !req
458. Comentarios, por favor.
Copy !req
459. Oigan, controlen al público.
¡Hagan que retrocedan!
Copy !req
460. - ¿Adónde diablos vas?
- Que siga hablando.
Copy !req
461. ¡Una pregunta rápida!
Copy !req
462. ¿Quién te hizo?
Copy !req
463. ¿Eres invencible?
Copy !req
464. Miller, no le hagas daño
al alcalde.
Copy !req
465. Te daremos lo que quieras.
Copy !req
466. no jodan conmigo.
Copy !req
467. Estoy desesperado.
Copy !req
468. quiero café fresco.
Copy !req
469. que cuenten los votos
de nuevo.
Copy !req
470. No importa el resultado,
quiero mi trabajo de antes.
Copy !req
471. - Está bien.
- Y un despacho más grande.
Copy !req
472. ¡Y quiero un carro nuevo!
¡Y que la ciudad pague todo eso!
Copy !req
473. - ¿Qué tipo de auto, Miller?
- Con asientos de cuero, reclinables...
Copy !req
474. que sea veloz y consuma
mucha gasolina.
Copy !req
475. ¿Qué piensas del 6000 SUX?
Copy !req
476. Sí.
Copy !req
477. Está bien, claro.
Copy !req
478. ¿Y qué de la marcha automática?
¿Tiene marcha automática?
Copy !req
479. No es ningún problema, Miller.
Copy !req
480. Deja ir al alcalde e
incluiremos un Blaupunkt.
Copy !req
481. ¡Teniente, no me joda!
Copy !req
482. ¡Yo mato a los que me joden!
Copy !req
483. ¿Quieres una muestra?
Copy !req
484. TERMÓGRAFO
Copy !req
485. De pie, alcalde. ¡Párese!
Copy !req
486. De pie. Su público quiere verlo.
Copy !req
487. ¡Nadie me toma en serio!
Copy !req
488. ¡Ahora nos pondremos serios...
Copy !req
489. y diremos adiós al alcalde!
Copy !req
490. El Robocop. ¿Quién es? ¿Qué es?
Copy !req
491. ¿De dónde vino?
Copy !req
492. Es el nuevo soldado de OCP...
Copy !req
493. y su revolucionario programa
contra la criminalidad.
Copy !req
494. OCP dice que esta
intrépida máquina...
Copy !req
495. hizo huir a los criminales
del Viejo Detroit.
Copy !req
496. En la escuela Lee lacocca, los
niños vieron en persona...
Copy !req
497. lo que sus padres veían
en las tiras cómicas.
Copy !req
498. Dígame, Robo...
Copy !req
499. ¿quiere decir algo a los
niños que nos ven en casa?
Copy !req
500. No se metan en problemas.
Copy !req
501. Más combates en la crisis mexicana...
Copy !req
502. tropas de EE. UU. apoyaron a
las de México en un ataque...
Copy !req
503. contra la artillería rebelde
en Acapulco.
Copy !req
504. Ahora esta pausa.
Copy !req
505. Alerta roja. Alerta roja.
Copy !req
506. Cruzaste mi línea de la muerte.
Copy !req
507. No has desmantelado
tus cohetes MX.
Copy !req
508. ¡PaKistán amenaza mi frontera!
Copy !req
509. Basta. Se acabó la ayuda militar.
Copy !req
510. Atáquelos.
Copy !req
511. Antes de que lo ataquen a Ud.
Copy !req
512. Otro gran juego para el hogar
de Butler Brothers.
Copy !req
513. Los líderes gremiales aceptaron
que OCP construya Delta City...
Copy !req
514. obra que generará un millón
de puestos de trabajo...
Copy !req
515. pese a las dudas acerca de la
seguridad en el Viejo Detroit.
Copy !req
516. Robert Morton, vicepresidente,
de Nociones de Seguridad, OCP.
Copy !req
517. No puedo hablar sobre Delta City.
Pero esto sí les digo:
Copy !req
518. Vaticino que no habrá más crímenes
en el Viejo Detroit en 40 días.
Copy !req
519. Hay un nuevo alguacil.
Se llama Robocop.
Copy !req
520. Oye, oye, Bobby-boy.
Vicepresidente. Te felicito.
Copy !req
521. - ¿Frontón el martes?
- Me gustaría, Bill...
Copy !req
522. pero tengo una cita con un
par de modelos.
Copy !req
523. Pagaría un dólar por eso.
Copy !req
524. Bienvenido al club, Bob.
Copy !req
525. Te estás haciendo famoso en
Nociones de Seguridad con el robot.
Copy !req
526. Hago lo que puedo.
Copy !req
527. Dime cómo estuvo todo, amigo.
Copy !req
528. Dicen que Jones se encabronó.
Copy !req
529. Tiene una reputación de matón,
pero es solo un farolero.
Copy !req
530. Perdió los colmillos.
Este tipo es un coño.
Copy !req
531. ¿Hablamos del mismo Dick Jones?
Copy !req
532. Está viejo, y nosotros somos jóvenes.
Así es la vida.
Copy !req
533. Me voy. Tengo una reunión.
Copy !req
534. Te felicito, Bob.
Copy !req
535. Gracias.
Copy !req
536. Recuerdo cuando yo era un joven
ejecutivo en esta empresa.
Copy !req
537. Teníamos apodos para el viejo.
Copy !req
538. "Trasero de Hierro".
Copy !req
539. "Verga parada".
Copy !req
540. Una vez incluso lo llamé...
Copy !req
541. "pendejo".
Copy !req
542. Pero el respeto no faltaba.
Copy !req
543. Siempre supe dónde estaban los
límites.
Copy !req
544. Y tú ya los excediste,
muchachito.
Copy !req
545. Me has insultado.
Copy !req
546. Has insultado a esta empresa
con esa máquina bastarda.
Copy !req
547. Tenía garantizada ventas
militares con ED 209.
Copy !req
548. El programa de renovación.
Copy !req
549. Ventas de repuestos por 25 años.
Copy !req
550. ¿Qué importaba si funcionaba o no?
Copy !req
551. Al viejo le pareció
muy importante, Dick.
Copy !req
552. Sabes que es...
Copy !req
553. un viejecito dulce.
Copy !req
554. De buenas intenciones.
Copy !req
555. Pero no vivirá para siempre.
Copy !req
556. Y yo soy el número 2.
Copy !req
557. Es aritmética simple, ¿no, Bob?
Copy !req
558. Acabas de...
Copy !req
559. joder a quien no debías joder.
Copy !req
560. Te has vuelto loco.
Copy !req
561. Reza para que...
Copy !req
562. ese maldito monstruo tuyo
no meta la pata.
Copy !req
563. ¿Tienes hambre?
Copy !req
564. No, gracias.
Copy !req
565. Oh, no.
Copy !req
566. Los rebeldes destruyeron
el aeropuerto de Acapulco.
Copy !req
567. ´lbamos a ir ahí la semana próxima.
¿Qué fue eso?
Copy !req
568. Oye, mira.
Copy !req
569. El robot despertó.
Copy !req
570. Oye. ¡Oye!
Copy !req
571. Alto. ¡Para!
Copy !req
572. ¡Espérate!
Copy !req
573. - ¿Qué pasa?
- No sé. Simplemente se fue.
Copy !req
574. ¿Se fue?
Copy !req
575. ¡Roosevelt!
Copy !req
576. Hay un problema.
Copy !req
577. Hazte a un lado.
Copy !req
578. Mira esto.
Copy !req
579. ¡Mierda! Llama a Bob Morton.
Copy !req
580. Jerry, fíchalo.
Te veo después.
Copy !req
581. Hola.
Copy !req
582. No he tenido la oportunidad
de presentarme.
Copy !req
583. Soy Anne Lewis.
Copy !req
584. ¿Tienes nombre?
Copy !req
585. ¿Puedo ayudarla, agente Lewis?
Copy !req
586. No me refería a eso.
Copy !req
587. ¿No tienes nombre?
Copy !req
588. Espere. Firme aquí.
Copy !req
589. Ud. no entiende. Soy OCP.
Copy !req
590. Murphy.
Copy !req
591. Eres tú.
Copy !req
592. ¿No te acuerdas de mí?
Copy !req
593. Con permiso.
Copy !req
594. Debo irme.
Copy !req
595. En algún lugar se comete un crimen.
Copy !req
596. ¡Alto!
Copy !req
597. - ¿De qué hablaste con él?
- De nada.
Copy !req
598. - Mierda.
- Mierda.
Copy !req
599. ¡Alto!
Copy !req
600. ¡Oye, tú! ¡Alto!
Copy !req
601. Está en un gran lío, agente.
Copy !req
602. Vamos.
Copy !req
603. Me aseguraron que esta delegación
cooperaría.
Copy !req
604. ¡Si uno de los tuyos jodió esto,
despídete de tu trabajo!
Copy !req
605. - ¿Qué hay de nuevo?
- Es difícil saber.
Copy !req
606. - ¿Hay una falla o no?
- No acepta el reposo somático.
Copy !req
607. Tuvo un sueño. Un sueño.
Copy !req
608. Esta policía lo interrogó.
Copy !req
609. No lo interrogué. Le pregunté
su nombre. No lo sabía.
Copy !req
610. Ah, qué bien.
Copy !req
611. Que quede claro. No tiene nombre.
Tiene un programa.
Copy !req
612. Es un producto.
Copy !req
613. - ¿Está claro?
- Claro.
Copy !req
614. Tráiganlo.
Revísenlo de pies a cabeza.
Copy !req
615. ¿Qué lo desconectemos porque
tuvo un sueño?
Copy !req
616. ¿Acaso bromeas?
Copy !req
617. Vámonos de aquí.
Copy !req
618. Escucha, Reed.
Copy !req
619. Y nunca olvides esto:
Copy !req
620. Esto no concierne a los agentes.
Es un proyecto secreto.
Copy !req
621. Es de OCP. ¿Entiende, señor?
Copy !req
622. Sí, entiendo.
Copy !req
623. Qué bueno.
Copy !req
624. Lo siento, sargento.
Copy !req
625. Metí la pata.
Copy !req
626. Olvídalo. Este tipo es
un pendejo de primera.
Copy !req
627. Oye, sabio, dame todo el dinero
o te vuelo los sesos.
Copy !req
628. Tanque lleno en la siete.
Copy !req
629. No hagas nada tonto.
Copy !req
630. Tengo gran puntería.
Copy !req
631. Puedo darte desde aquí.
Copy !req
632. UN CRlMEN EN MARCHA
Copy !req
633. Oye, hombre...
Copy !req
634. ¿qué estabas leyendo?
Copy !req
635. GEOMETR´lA
PLANA
Copy !req
636. ¿Eres universitario?
Copy !req
637. Te has de creer muy inteligente.
¿Más inteligente que una bala?
Copy !req
638. ¿Quieres que hagamos una prueba?
Copy !req
639. ¡Te estoy hablando!
¿Qué te parece?
Copy !req
640. ¡Te estoy hablando!
Copy !req
641. Suéltala.
Copy !req
642. Vivo o muerto, vendrás conmigo.
Copy !req
643. Te conozco.
Copy !req
644. Estás muerto.
Copy !req
645. GRABAClÓN
Copy !req
646. Te matamos.
Copy !req
647. Te matamos.
Copy !req
648. ¡Te matamos!
Copy !req
649. REPlTE
Copy !req
650. Te matamos.
Copy !req
651. ¿Quién eres?
Copy !req
652. ¿Qué eres?
Copy !req
653. ¿Puedo ayudarle, señor?
Copy !req
654. No.
Copy !req
655. ¿Qué quiere, exactamente?
Copy !req
656. Oye.
Copy !req
657. No puedes entrar ahí.
Copy !req
658. Un segundito. Oye, espera.
Copy !req
659. Ésta es un área restringida.
Copy !req
660. Ya entró.
Copy !req
661. DEPARTMENTO DE POLlC´lA DE DETROlT
Copy !req
662. IDENTlFlCAClÓN DE CRlMlNALES
Copy !req
663. FOTOGRAF´lAS
Copy !req
664. ENTRADA DE DATOS
Copy !req
665. TRANSMlTE DATOS
Copy !req
666. BÚSQUEDA
Copy !req
667. IGUAL
Copy !req
668. CÓMPLlCES CONOClDOS
Copy !req
669. HOJA DE ARRESTOS
HURTO MAYOR
Copy !req
670. DROGAS AGRESlÓN VlOLAClÓN
Copy !req
671. SOSPECHOSO-ASESlNO-MURPHY
Copy !req
672. Murphy, eres tú.
Copy !req
673. Murphy, eres tú.
Copy !req
674. MURPHY, ALEx J.
PREMlO MlRANDA GD CONCT
Copy !req
675. FALLEClDO
Copy !req
676. SE
VENDE
Copy !req
677. Bienvenido, cliente.
Recorramos su nueva casa.
Copy !req
678. Es una casa para una familia,
construida por lndustrias ZM.
Copy !req
679. Está cerca de escuelas y tiendas...
Copy !req
680. este fraccionamiento tiene un
factor de crecimiento de 7.
Copy !req
681. Caray.
Copy !req
682. ¿Tú puedes hacer eso, papá?
Copy !req
683. Y no importa quién cocine
en su familia...
Copy !req
684. porque esta cocina de
Nociones de Comida...
Copy !req
685. lo simplifica todo.
Copy !req
686. Esposo de 1 a Categoría
Copy !req
687. Papá.
Copy !req
688. Vamos, ponte el sombrero.
¿No se ve precioso?
Copy !req
689. Vamos, papá. Vamos, papá.
Copy !req
690. Tengo algo que decirte.
Copy !req
691. Te amo.
Copy !req
692. La habitación matrimonial.
Copy !req
693. Espacio práctico con
su giro de elegancia.
Copy !req
694. Oiga, ¿ya lo pensó bien todo?
¿Por qué no hace una oferta?
Copy !req
695. MÉTODO ARRESTO
Copy !req
696. SOSPECHOSO NASH, LEON
Copy !req
697. ¿Dónde está Clarence Boddicker?
Copy !req
698. Está bien.
Copy !req
699. - Mierda.
- Hablemos.
Copy !req
700. ¡Hijo de puta!
Copy !req
701. Me encanta como se escucha:
Copy !req
702. "Vicepresidente".
Copy !req
703. Me excita.
Copy !req
704. Qué buenas están, muchachas.
Copy !req
705. Me gustan las tipas inteligentes.
Copy !req
706. Es tan sexy ser inteligente.
Copy !req
707. Lo sé.
Copy !req
708. Basta con que piense en algo...
Copy !req
709. para que me ponga bien caliente.
Copy !req
710. Pues, sí, es muy triste
desaprovechar la mente.
Copy !req
711. Yo me aburro enseguida.
Copy !req
712. Y tú necesitas estímulos
constantes, Bobby.
Copy !req
713. Así es.
Copy !req
714. - No te muevas.
- No me moveré.
Copy !req
715. Bob, deja algo para mí.
Copy !req
716. No te preocupes.
Copy !req
717. Debe ser el champán.
Quédense ahí.
Copy !req
718. ¿Cómo te va?
Copy !req
719. Las putas se van.
Copy !req
720. Ay, Bobby. Adiós.
Copy !req
721. ¿Vas a llamarme?
Copy !req
722. ¿Qué joda es esta?
Copy !req
723. ¿No sabes quién soy?
Copy !req
724. Si crees que te vas a salir
con la tuya, estás...
Copy !req
725. ¡Maldita sea!
Copy !req
726. ¡Basta!
Copy !req
727. Te daré lo que quieras.
Pero, por favor, no me mates.
Copy !req
728. Hola, muchachito.
Copy !req
729. Te habla DicK Jones.
Copy !req
730. Supongo que estarás de rodillas...
Copy !req
731. pidiendo clemencia.
Copy !req
732. Qué patético.
Copy !req
733. Ahora no te sientes tan
valiente, ¿verdad?
Copy !req
734. Lo que sea que te haya pagado,
te lo duplico aquí mismo.
Copy !req
735. ¿Sabes qué es lo más trágico?
Copy !req
736. Que pudimos haber sido amigos.
Copy !req
737. Pero no seguiste las rutas
apropiadas.
Copy !req
738. Me soslayaste.
Copy !req
739. Y eso me dolió.
Copy !req
740. Y así es la vida. El viejo cuento,
la lucha por el amor y la gloria.
Copy !req
741. Ayuda si lo tomamos como un juego.
Copy !req
742. Todo juego tiene un ganador...
Copy !req
743. y un perdedor.
Copy !req
744. Te voy a liquidar, Bob.
Copy !req
745. Creo que no quiero pagar eso, Sal.
Copy !req
746. No me importa lo que quieras.
Aquí yo fijo los precios.
Copy !req
747. Escucha, Sal, quizá no lo sepas.
Yo soy el dueño de Detroit.
Copy !req
748. Si quieres espacio en
mi mercado...
Copy !req
749. tendrás que venderme con
un descuento.
Copy !req
750. No me gustan los descuentos.
Copy !req
751. Joe, muéstrale lo que le trajimos
para Navidad.
Copy !req
752. Piénsalo, amigo. El buen negocio
se hace donde uno lo halla.
Copy !req
753. Tomemos la perspectiva adecuada.
Copy !req
754. Mataste a muchos policías.
Copy !req
755. Se dice por ahí que estás muy
bien vinculado.
Copy !req
756. Pones nerviosos a mis amigos.
Copy !req
757. A mucha gente...
Copy !req
758. le vendría bien si yo...
Copy !req
759. te eliminara de este negocio.
Copy !req
760. No sé.
Copy !req
761. No sé.
Copy !req
762. Quizá no me explique claramente.
Copy !req
763. No quiero joderte, Sal.
Copy !req
764. Pero tengo mis vínculos.
Copy !req
765. Tengo la organización de ventas.
Copy !req
766. Y el poderío para meterte lo
suficiente de esta fábrica...
Copy !req
767. por el trasero como para...
Copy !req
768. que cagues blanco por un año.
Copy !req
769. Frankie, vuélale la cabeza
a este chupavergas.
Copy !req
770. ¡Pistolas y más pistolas!
Copy !req
771. ¡Vamos, Sal!
Copy !req
772. Los Tigres juegan esta noche.
Copy !req
773. Y nunca me pierdo un juego.
Copy !req
774. Sólo bromeaba.
Copy !req
775. ¡Vamos!
Copy !req
776. EN LA MlRA
Copy !req
777. Síganme tranquilos,
o habrá problemas.
Copy !req
778. ¡Jódete!
Copy !req
779. ¡A la mierda!
Copy !req
780. Clarence Boddicker...
Copy !req
781. estás arrestado.
Copy !req
782. Tienes el derecho
a guardar silencio.
Copy !req
783. ¡Jódete!
Copy !req
784. Oye, espera. ¡Espera!
Copy !req
785. Estoy protegido, hombre.
¡Tengo protección!
Copy !req
786. - Tienes el derecho a un abogado.
- ¿Qué mierda es esta?
Copy !req
787. Maldita sea.
Copy !req
788. ¡Maldita! ¡Escúchame!
¡Suéltame, pendejo!
Copy !req
789. ¡Es otro tipo! Es de OCP.
Es el primer presidente.
Copy !req
790. Todo lo que digas puede ser
usado en tu contra.
Copy !req
791. ¡Es Dick Jones!
Copy !req
792. ¿No te importa, chupavergas?
Copy !req
793. ¡Trabajo para Dick Jones!
Copy !req
794. ¡Dick Jones!
Copy !req
795. ¡Es el número 2 de OCP!
¡OCP administra la policía!
Copy !req
796. ¡Tú eres un policía!
Copy !req
797. Policía...
Copy !req
798. MANDATO 3
HACER VALER LA LEY
Copy !req
799. Sí, soy un policía.
Copy !req
800. ARRESTO
Copy !req
801. ¡Tampoco a mí me gusta!
Copy !req
802. ¡Escúchame bien, pendejo!
Copy !req
803. ¡Podrían cerrar la fuerza policial
de toda un área metropolitana!
Copy !req
804. ¡Sin los policías,
esta ciudad se destrozará!
Copy !req
805. ¡El gremio votó a favor de
la huelga anoche!
Copy !req
806. ¡Murieron cinco colegas
la semana pasada!
Copy !req
807. Nos están dando una paliza.
Copy !req
808. Fíchenlo.
Copy !req
809. ¿De qué está acusado?
Copy !req
810. Es un asesino de policías.
Copy !req
811. ¡Mierda!
Copy !req
812. Permíteme mi cabrona llamada.
Copy !req
813. Entiendo. Dos abogados te sacarán
en 24 horas.
Copy !req
814. Pero no digas nada más.
Copy !req
815. Dios, de veras la cagaste.
Copy !req
816. REPETlClÓN
Copy !req
817. CLARENCE BODDlCKER
ARCHlVO NO. F5908520492
Copy !req
818. ¿No te importa?
Copy !req
819. ¡Trabajo para DicK Jones! ¡DicK Jones!
Copy !req
820. ¡Trabajo para DicK Jones!
Copy !req
821. ¡Dirige OCP! ¡OCP dirige la policía!
Copy !req
822. Adelante, agente.
Copy !req
823. Usualmente no atiendo a nadie
sin cita...
Copy !req
824. pero haré una excepción.
Copy !req
825. Ud. está arrestado.
Copy !req
826. MÉTODO ARRESTO
Copy !req
827. ¿De qué cargos?
Copy !req
828. De ayudar a un criminal conocido.
Copy !req
829. INFRACClÓN DEL CÓDlGO PENAL
Copy !req
830. Parece que estoy en tremendo lío.
Copy !req
831. Entonces deténgame.
Copy !req
832. Lo haré.
Copy !req
833. INFRACClÓN DEL PRODUCTO
Copy !req
834. MANDATO 4
Copy !req
835. ¿Qué le pasa, agente?
Copy !req
836. Le diré qué le pasa.
Copy !req
837. Es una póliza de seguro llamada
"Mandato 4".
Copy !req
838. Fue mi pequeño aporte a
su semblanza psicológica.
Copy !req
839. Y se apaga si intenta arrestar a
un ejecutivo de OCP.
Copy !req
840. ¿Qué pensabas?
Copy !req
841. ¿Qué eras un agente ordinario?
Copy !req
842. Eres nuestro producto...
Copy !req
843. y como tal no dejaremos que
nos ataques.
Copy !req
844. Todavía tienes ganas de luchar.
Copy !req
845. Quizá quieras conocer a
un amigo mío.
Copy !req
846. Debí matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
847. Es hora de borrar ese error.
Copy !req
848. ¡Comunícame con Hedgecock!
¡Hay líos en la torre!
Copy !req
849. Prepárense para disparar.
Copy !req
850. - ¡Esperen!
- ¡Por Dios, es un policía!
Copy !req
851. - ¡No puedes hacer eso!
- ¡Tenemos órdenes de destruirlo!
Copy !req
852. - ¡Ay, mierda!
- ¡Son unos maniáticos!
Copy !req
853. ¡Disparen a voluntad!
Copy !req
854. ¡Avancen!
Copy !req
855. Murphy, soy yo.
Copy !req
856. Lewis.
Copy !req
857. ¡El tercer nivel!
¡Está en el tercer nivel!
Copy !req
858. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
859. ¡Disparen!
Copy !req
860. Regresó.
Copy !req
861. Lo grande está de vuelta.
Mientras más grande, mejor.
Copy !req
862. El 6000 SUX,
una tradición americana.
Copy !req
863. Buenas tarde.
Soy Jess Perkins, con Casey Wong.
Copy !req
864. Primer titular: Santa Barbara.
Copy !req
865. Más de 4.450 hectáreas de
terreno residencial...
Copy !req
866. fueron incineradas luego
que un cañón de láser...
Copy !req
867. de la Base de Paz para la
Defensa Estratégica...
Copy !req
868. disparó accidentalmente
durante unas pruebas.
Copy !req
869. Es un día de duelo para
las familias...
Copy !req
870. de 113 personas que se sabe
murieron.
Copy !req
871. Entre ellas: dos ex presidentes
de EE. UU...
Copy !req
872. que vivían en el área
de Santa Barbara.
Copy !req
873. Es un día de duelo para el país.
Copy !req
874. Delegados del gremio policial y
de OCP negociaron hoy...
Copy !req
875. para intentar evitar una
huelga de la policía local...
Copy !req
876. programada para la
medianoche de mañana.
Copy !req
877. Justin Ballard-Watkins
nos informa.
Copy !req
878. Por ahora siguen trabajando.
Pero, ¿y mañana?
Copy !req
879. Es la pregunta que hicimos en la
peligrosa área de Lexington.
Copy !req
880. Son trabajadores públicos.
Tienen trabajo garantizado.
Copy !req
881. No tienen por qué ir a la huelga.
Copy !req
882. Es una sociedad libre.
Copy !req
883. Pero nada es libre ni gratis,
porque no hay garantías.
Copy !req
884. Cada quien por su cuenta.
Es la ley de la selva.
Copy !req
885. - Tenga mucho cuidado.
- Con permiso, por favor.
Copy !req
886. Están renovando.
Copy !req
887. Hola, Barbara.
Copy !req
888. Oye, vengo a ver a Dick Jones.
Copy !req
889. Cuando termine, tendré
tiempo libre.
Copy !req
890. Quizá puedas atenderme.
Copy !req
891. Lo está esperando, Sr. Boddicker.
Copy !req
892. Quédate con el chicle.
Copy !req
893. Oye, Dicky-chiqui.
¿Qué cuentas?
Copy !req
894. Esa cosa sigue viva.
Copy !req
895. ¿De qué hablas?
Copy !req
896. El agente que te arrestó, al que
le contaste todo.
Copy !req
897. Mírame la cara, Dick.
Quería matarme.
Copy !req
898. ¡Es un robot, idiota!
Copy !req
899. Grabó todo lo que dijiste.
Copy !req
900. ¡Pueden usar su memoria
como prueba!
Copy !req
901. ¡Y me has involucrado!
Copy !req
902. Tendrás que matarlo.
Copy !req
903. Oiga, jefe, escuche bien.
Copy !req
904. Tu compañía fabricó esa cabrona
máquina.
Copy !req
905. ¿Ahora yo tengo que lidiar
con eso?
Copy !req
906. ¡No tengo tiempo para eso!
Copy !req
907. Como gustes. En 2 meses empiezan
las obras de Delta City.
Copy !req
908. Dos millones de obreros
vivirán en remolques.
Copy !req
909. Eso significa drogas,
apuestas y prostitución.
Copy !req
910. Territorio virgen para aquel
que sepa abrir nuevos mercados.
Copy !req
911. Un hombre podría controlarlo
todo...
Copy !req
912. Clarence.
Copy !req
913. Bueno, creo que seremos amigos
después de todo.
Copy !req
914. Richard.
Copy !req
915. Destrúyelo.
Copy !req
916. Necesitaré poderío bélico.
Copy !req
917. ¿Tienes acceso a armas militares?
Copy !req
918. Prácticamente somos el ejército.
Copy !req
919. ¿Trajiste el arma?
Copy !req
920. El cuartel estaba vacío. La mitad
de la fuerza no trabajó hoy.
Copy !req
921. Todos se irán a la medianoche.
Estaremos en huelga.
Copy !req
922. No estaba segura de qué querías.
Copy !req
923. Traje varias cosas.
Copy !req
924. Tu pistola.
Copy !req
925. ¿Y pediste esto?
Copy !req
926. Te traje comida.
Copy !req
927. No, gracias.
Copy !req
928. No tengo hambre.
Copy !req
929. Quizá no te guste
lo que vas a ver.
Copy !req
930. Me da gusto verte de nuevo,
Murphy.
Copy !req
931. Murphy tenía una esposa y un hijo.
¿Dónde están?
Copy !req
932. Después del funeral...
Copy !req
933. - ... ella se mudó.
- ¿Adónde se fueron?
Copy !req
934. Pensó que habías muerto.
Copy !req
935. Y reinició su vida.
Copy !req
936. Puedo sentirlos.
Copy !req
937. Pero no puedo recordarlos.
Copy !req
938. Déjame solo.
Copy !req
939. Feliz cumpleaños, Dave.
Ella es de mi parte.
Copy !req
940. ¿No puedo quedarme con las dos?
Copy !req
941. ¡Claro!
Copy !req
942. Estamos vacunadas.
Copy !req
943. Sí, pagaría un dólar por eso.
Copy !req
944. Oye, Emil.
¿Cómo está el hotel Entre Rejas?
Copy !req
945. No está mal. Me dieron la camisa.
Y sigo siendo virgen.
Copy !req
946. Emil, ¿cómo te va?
Qué gusto verte.
Copy !req
947. Salgo de prisión y luego hallo
esto en el estacionamiento.
Copy !req
948. Un 6000 SUX nuevo.
¡Aún tiene la etiqueta de fábrica!
Copy !req
949. ¡Oye, Clarence!
Copy !req
950. ¡Joey tiene un auto como el tuyo!
Copy !req
951. Clarence,
¿qué te parece, amigo?
Copy !req
952. ¿Qué traes ahí, Clarence?
Copy !req
953. Eh, un nuevo juguete. ¿Puedo jugar?
Copy !req
954. Miren esto.
Copy !req
955. Esperen. ¡Esperen un segundo!
Copy !req
956. ¡Mierda!
Copy !req
957. - ¡Qué joda!
- Qué lindo auto, Joe.
Copy !req
958. - Vete al diablo, Clarence.
- Déjame probarla.
Copy !req
959. Cañón de ataque Cobra.
Ultramoderno. ¡Zas!
Copy !req
960. ¡Me gusta!
Copy !req
961. - Ya suéltalo, pequeño maricón.
- ¡Consigue uno propio!
Copy !req
962. ¡Vamos!
Copy !req
963. ¡Adelante, Emil!
Copy !req
964. ¡Vean esto!
¡Cuidado, muchachos!
Copy !req
965. Está en la acería. Vamos.
Copy !req
966. ¡Déjense de tonterías!
Nos vamos.
Copy !req
967. ¡Vamos, Emil!
Sube a la camioneta.
Copy !req
968. ¡Vamos, culo gordo! ¡Vamos!
Copy !req
969. ¡Olvídalo, maricón!
Copy !req
970. ¿Qué haces?
Copy !req
971. Mi sistema de la mirilla
está dañado.
Copy !req
972. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
973. Apunta por mí.
Copy !req
974. EN LA MlRA
Copy !req
975. - ¿Lo tienes en la mira?
- Sí.
Copy !req
976. Un poco a la izquierda.
Copy !req
977. Ahí.
Copy !req
978. - Me parece buena puntería.
- Gracias.
Copy !req
979. ¡Hombre, vamos a freírlo!
Copy !req
980. ¡Llegaron los destructores!
¿Dónde está ese hijo de...?
Copy !req
981. ¡Nada de eso, hombre!
Copy !req
982. Nada estrafalario. Sólo mátenlo.
¡Emil!
Copy !req
983. - ¿Qué?
- En la camioneta.
Copy !req
984. - Es hora de que te vayas.
- Oye, somos compañeros.
Copy !req
985. Ve por el auto.
Copy !req
986. Maldita. ¡Mierda!
Copy !req
987. ¿Me buscan?
Copy !req
988. ¡Córtale el camino!
Copy !req
989. ¡Vamos! ¡Córtale el camino!
¡Vamos!
Copy !req
990. ¡Bien! ¡Ahora sí te tengo!
Copy !req
991. DESECHOS TÓXlCOS
Copy !req
992. Ayúdame.
Copy !req
993. ¡Oye, no me toques!
Copy !req
994. Ayúdame.
Copy !req
995. ¡Mierda!
Copy !req
996. - Adiós, nena.
- ¡Clarence!
Copy !req
997. Está bien.
Copy !req
998. Me rindo.
Copy !req
999. Ya no me interesa arrestarte.
Copy !req
1000. Oye. No. Espera.
Copy !req
1001. Espera. Lo has tomado muy a pecho.
Copy !req
1002. Vamos, hombre.
Copy !req
1003. Me pones nervioso.
Vamos, no puedes hacer esto.
Copy !req
1004. ¡Ya basta! ¡No bromees!
Oye. ¡Oye!
Copy !req
1005. ¡No te portes así!
Copy !req
1006. ¡Muere, cabrón!
Copy !req
1007. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
1008. ¡Qué bien! ¡Qué bien!
Copy !req
1009. ¡Lo maté, Clarence! ¡Lo maté!
Copy !req
1010. ¡Sayonara, Robocop!
Copy !req
1011. ¡Lewis!
Copy !req
1012. ¡Lewis!
Copy !req
1013. Murphy, estoy malherida.
Copy !req
1014. Te vas a reponer.
Copy !req
1015. Saben arreglar todo.
Copy !req
1016. La huelga policial podría
beneficiarnos.
Copy !req
1017. Podemos desplegar los ED 209
en toda la ciudad...
Copy !req
1018. y el público nos apoyaría.
Copy !req
1019. Ya hay uno vigilando la entrada
al edificio.
Copy !req
1020. Se estacionó ilegalmente
en propiedad privada.
Copy !req
1021. Tiene 20 segundos para
mover su vehículo.
Copy !req
1022. Pase lo que pase...
Copy !req
1023. esta empresa será fiel a
principios básicos:
Copy !req
1024. Valor, fuerza, convicción.
Copy !req
1025. Responderemos a cada desafío
con la misma actitud agresiva.
Copy !req
1026. ¿Cómo podemos ayudarle, agente?
Copy !req
1027. Se busca a Dick Jones
por asesinato.
Copy !req
1028. ¡Qué absurdo! Esta cosa es un
violento psicópata mecánico!
Copy !req
1029. Mi programa no me permite arrestar
a ejecutivos de esta empresa.
Copy !req
1030. Son denuncias muy graves.
¿Qué pruebas tiene?
Copy !req
1031. Debí matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
1032. Y es hora de borrar ese error.
Copy !req
1033. Debí matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
1034. Y es hora de borrar ese error.
Copy !req
1035. ¡Quiero un helicóptero! ¡Ya!
Copy !req
1036. Subiremos con calma al techo.
Copy !req
1037. Abordaré el helicóptero
con mi rehén.
Copy !req
1038. Si intentan detenerme...
Copy !req
1039. mataré al viejo.
Copy !req
1040. ¡Dick, estás despedido!
Copy !req
1041. Gracias.
Copy !req
1042. Buena puntería, hijo.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
1043. Murphy.
Copy !req