1. Esto es MediaBreak. Dénos tres minutos
y le daremos el mundo.
Copy !req
2. Buenos días. Somos
Casey Wong y Jesse Perkins.
Copy !req
3. Noticia del día en Pretoria.
Copy !req
4. Hoy se ha producido una escalada
en la amenaza nuclear en Sudáfrica
Copy !req
5. cuando el gobierno militar blanco
en el poder en dicha ciudad
Copy !req
6. ha dado a conocer
una bomba de neutrones
Copy !req
7. y ha reiterado su intención de usarla
como su última línea de defensa.
Copy !req
8. La conferencia de prensa del presidente
desde la plataforma espacial
Copy !req
9. comenzó con mal pie
al fallar el suministro de energía,
Copy !req
10. causando un período de ingravidez
durante la estancia del presidente.
Copy !req
11. Volveremos dentro de unos instantes.
Copy !req
12. ¿Ha llegado la hora de esa operación?
Copy !req
13. Puede que sea la decisión
más importante de su vida.
Copy !req
14. Acompáñeme y hable con uno
de nuestros cirujanos cualificados
Copy !req
15. en el Centro Familiar de Cardiología.
Copy !req
16. Disponemos de toda la gama Jarvik.
Copy !req
17. La serie siete de corazones
deportivos de Jensen, Yamaha.
Copy !req
18. Elija su corazón.
Copy !req
19. Garantía total. Financiación.
Copy !req
20. Desgravación fiscal.
Copy !req
21. Y recuerde: usted nos importa.
Copy !req
22. Tres agentes de policía muertos
y uno herido de gravedad.
Copy !req
23. Los líderes del sindicato
de la policía culpan a la OCP,
Copy !req
24. la empresa que ha firmado
un contrato con la ciudad
Copy !req
25. para financiar y dirigir
el departamento de policía de Detroit.
Copy !req
26. Dick Jones,
presidente adjunto de la OCP.
Copy !req
27. Los policías saben que, cuando ingresan
en el cuerpo, aceptan riesgos inevitables.
Copy !req
28. Cualquiera se lo dirá: "Si no te
gusta el riesgo, no vayas a la guerra".
Copy !req
29. A pesar de sus graves heridas, el agente
Frank Frederickson logró escapar
Copy !req
30. e identificó a este hombre.
Copy !req
31. Clarence Boddicker, el jefe
del crimen en el viejo Detroit,
Copy !req
32. relacionado con la muerte
de 31 agentes de policía.
Copy !req
33. Sigue libre, mientras los médicos
del hospital Henry Ford Memorial
Copy !req
34. luchan por salvarle la vida al agente
Frank Frederickson. Buena suerte, Frank.
Copy !req
35. DETROIT, COMISARÍA
DE POLICÍA, DISTRITO OESTE
Copy !req
36. ¿"Intento de asesinato"?
Pero si no mató a nadie.
Copy !req
37. Es una violación
de los derechos de mi cliente.
Copy !req
38. Ponga "asalto con agravantes"
y pagaré la fianza ahora mismo.
Copy !req
39. Escuche, amigo. Su cliente
es escoria. Usted es escoria.
Copy !req
40. Y la escoria ve al juez los lunes.
Copy !req
41. Lárguese de mi comisaría
y llévese a "risitas" con usted.
Copy !req
42. Hola.
Copy !req
43. Soy Murphy, trasladado del distrito sur.
Copy !req
44. - Buen distrito.
- Sí, muy bueno.
Copy !req
45. Aquí nos ganamos el sueldo, Murphy.
Coja su arma y póngase el uniforme.
Copy !req
46. Ahora no. Tómese un café.
Copy !req
47. - Stark, ¿sabes algo de Frederickson?
- Sigue en estado crítico.
Copy !req
48. Su mujer se estará volviendo loca.
Copy !req
49. - Murphy, ¿no?
- Sí, soy yo. Hola.
Copy !req
50. - ¿Qué te trae por el paraíso?
- Ni idea.
Copy !req
51. La OCP está enviando
a mucha gente aquí.
Copy !req
52. Productos de consumo Omni.
Copy !req
53. Menuda pandilla de subnormales.
Copy !req
54. Llevarán a este departamento a la ruina.
Copy !req
55. - ¿De qué distrito vienes?
- Del sur.
Copy !req
56. Bienvenido al infierno.
Copy !req
57. Murphy... Soltaron
a diez hombres en el East Side.
Copy !req
58. Intenta conseguir refuerzos
si estás en apuros.
Copy !req
59. O que te envíen
a un médico cuando estás herido.
Copy !req
60. Te diré qué deberíamos hacer:
declararnos en huelga. Que se jodan.
Copy !req
61. El funeral será mañana.
Copy !req
62. El departamento ruega la asistencia
de los agentes que no estén de servicio.
Copy !req
63. Podéis dar los donativos para la familia
a Cecil, como de costumbre.
Copy !req
64. No quiero oír
ni una palabra más sobre la huelga.
Copy !req
65. No somos fontaneros.
Somos agentes de policía.
Copy !req
66. Los policías no se declaran en huelga.
Copy !req
67. Murphy, ¡prepárese!
Copy !req
68. Hola, tigre.
Copy !req
69. ¡Lewis! Venga aquí cuando
haya terminado con su sospechoso.
Copy !req
70. Éste será su nuevo compañero.
Copy !req
71. Murphy, este es Lewis.
Enséñele el vecindario.
Copy !req
72. - Encantada, Murphy.
- Menuda paliza.
Copy !req
73. Conduciré yo hasta que
te familiarices con el lugar.
Copy !req
74. Suelo conducir yo
cuando me asignan un nuevo compañero.
Copy !req
75. ¿Crees que el viejo asistirá?
¿Por qué nos han invitado?
Copy !req
76. Todos los jefes de sección llevarán
a sus equipos. Se cuece algo gordo.
Copy !req
77. Creo que han dado luz verde a Delta City.
Copy !req
78. ¿Bromeas? Nunca
se adelantan al programa.
Copy !req
79. Es cosa de Jones. Tiene lista
la serie 209 y querrá presumir de ello.
Copy !req
80. - Eso sí que es mala suerte, Bob.
- ¿Qué?
Copy !req
81. Cuando el ED-209 tuvo problemas
y sobrepasó el presupuesto inicial,
Copy !req
82. el viejo pidió un plan de apoyo.
Copy !req
83. Seguramente con la idea
de que Jones se espabilara.
Copy !req
84. - Y le encargaron el trabajo a Bob.
- Sí.
Copy !req
85. Pero nadie de Seguridad
se lo toma en serio.
Copy !req
86. Mi plan es mejor. Puto Jones.
Si pudiera, hablaría con el viejo.
Copy !req
87. No te metas con Jones.
Te convertiría en sushi.
Copy !req
88. - Ten cuidado. Jones es muy despiadado.
- ¿Quién te ha pedido tu opinión, idiota?
Copy !req
89. ¿Qué ocurre con la policía?
Copy !req
90. Su sindicato se ha quejado desde que nos
hicimos cargo. Las bobadas de siempre.
Copy !req
91. Lo solucionaremos.
Copy !req
92. Bien, muy bien. Empecemos.
Copy !req
93. Amigos,
Copy !req
94. hace más de una década
que sueño con este proyecto.
Copy !req
95. Un sueño que os he invitado a compartir.
Copy !req
96. Dentro de seis meses,
empezaremos a construir...
Copy !req
97. Delta City,
Copy !req
98. donde se encuentra el viejo Detroit.
Copy !req
99. El viejo Detroit tiene cáncer.
Copy !req
100. El cáncer del crimen.
Y debe ser extirpado
Copy !req
101. antes de contratar a los dos millones
de obreros que darán vida a la ciudad.
Copy !req
102. Sí.
Copy !req
103. Aunque los nuevos impuestos han creado
una economía ideal para el crecimiento,
Copy !req
104. algunos servicios comunitarios como
la ejecución de la ley, se han degradado.
Copy !req
105. Creo que es hora de que hagamos algo.
Copy !req
106. Dick.
Copy !req
107. Presten atención
al historial de la compañía.
Copy !req
108. Hemos especulado en mercados
considerados como no rentables.
Copy !req
109. Hospitales, prisiones,
exploración espacial.
Copy !req
110. Los buenos negocios
están ahí si los buscas.
Copy !req
111. Hemos firmado un contrato con la ciudad
para dirigir las fuerzas del orden,
Copy !req
112. pero en Seguridad, creemos
que un cuerpo policial eficaz
Copy !req
113. es solo parte de la solución.
Copy !req
114. No. Necesitamos algo más.
Copy !req
115. Un agente que esté de servicio
las 24 horas del día.
Copy !req
116. Que no necesite comer ni dormir.
Copy !req
117. Un policía con un armamento
superior y que sepa utilizarlo.
Copy !req
118. Queridos colegas,
Copy !req
119. tengo el honor de presentarles
al futuro representante de la ley.
Copy !req
120. ED-209.
Copy !req
121. El robot policía serie 209
Copy !req
122. es autónomo y se dedica
al cumplimiento de la ley.
Copy !req
123. El 209 está programado para la paz
urbana, pero eso es solo el principio.
Copy !req
124. Después de una prueba en el viejo Detroit,
Copy !req
125. esperamos que el 209 sea el arma militar
más importante de la próxima década.
Copy !req
126. - Dr. McNamara.
- Necesitamos un voluntario.
Copy !req
127. - Sr. Kinney, ¿nos echa una mano?
- Sí, señor.
Copy !req
128. El Sr. Kinney nos ayudará a simular
el procedimiento de un arresto rutinario.
Copy !req
129. Sr. Kinney, amenace con el arma.
Copy !req
130. - Apunte al ED-209.
- Sí, señor.
Copy !req
131. Por favor, tire su arma.
Copy !req
132. Tiene 20 segundos para obedecer.
Copy !req
133. Será mejor que haga
lo que dice, Sr. Kinney.
Copy !req
134. Tiene 15 segundos para obedecer.
Copy !req
135. Ha violado el apartado nueve
del artículo 113 del código penal.
Copy !req
136. Le quedan cinco segundos
para obedecer.
Copy !req
137. Cuatro... tres...
Copy !req
138. dos... uno.
Copy !req
139. Ahora estoy autorizado
para utilizar la fuerza.
Copy !req
140. ¡Que alguien llame
a un médico! Vamos, Johnson.
Copy !req
141. ¿Alguien ha manipulado el control?
Copy !req
142. No lo toquen.
Copy !req
143. - No oyó caer la pistola.
- ¿Qué no la oyó?
Copy !req
144. Dick, estoy muy decepcionado.
Copy !req
145. Sólo es un problema técnico.
Un retraso temporal.
Copy !req
146. ¿Llamas a esto un problema técnico?
Copy !req
147. Empezamos a construir
dentro de seis meses.
Copy !req
148. Tu "retraso" podría costarnos
50 millones de dólares en intereses.
Copy !req
149. No necesariamente. Quizá
esté al tanto del programa RoboCop,
Copy !req
150. que yo he desarrollado en Seguridad,
para prevenir casos como este.
Copy !req
151. - Gracias, Sr. Morton. Seguro que...
- Espera un momento.
Copy !req
152. ¡Dick!
Copy !req
153. Quizá lo que necesitamos
son ideas nuevas.
Copy !req
154. Hábleme de su proyecto.
¿Cuánto tiempo le llevaría?
Copy !req
155. Muy poco. Tras una selección,
tenemos a los candidatos ideales.
Copy !req
156. Podríamos tener
un prototipo dentro de 90 días.
Copy !req
157. Bien. Reúna a su equipo. Espero
una presentación dentro de 20 minutos.
Copy !req
158. Gracias, señor.
Copy !req
159. ¡Sí! Así se hace con los peces gordos.
Ves una oportunidad y la aprovechas.
Copy !req
160. Ten cuidado, Bob. Jones irá a por ti.
Copy !req
161. A la mierda Jones. Dejó caer la pelota
y yo estaba allí para recogerla.
Copy !req
162. Ha sido una pena lo de Kinney.
Copy !req
163. Así es la vida en la gran ciudad.
Copy !req
164. - ¿Cuándo empezamos?
- Cuando se ofrezca algún voluntario.
Copy !req
165. Muy espectacular, Murphy.
Copy !req
166. Sí, verás, mi hijo ve el programa
de ese policía, T.J. Lazer.
Copy !req
167. Lazer lo hace cuando atrapa a algún
malo. Mi hijo cree que un buen policía...
Copy !req
168. Y no quieres decepcionarlo.
Copy !req
169. No. Los modelos de conducta pueden
ser muy importantes para un niño.
Copy !req
170. Vale, también me gusta hacerlo a mí.
Copy !req
171. A todas las unidades. Sector nueve.
Copy !req
172. Bueno, eso es...
Copy !req
173. ¿Por qué no conduces?
Copy !req
174. Los sospechosos van armados
y se les considera peligrosos.
Copy !req
175. Mierda.
Copy !req
176. ¡No me lo puedo creer!
¡Has quemado el puto dinero!
Copy !req
177. Tenía que volar la puerta. ¿Qué querías?
Copy !req
178. Vale tanto como si estuviera marcado,
gilipollas. Estúpido gilipollas.
Copy !req
179. - ¡Clarence!
- ¿Qué quieres?
Copy !req
180. Un policía nos pisa los talones.
Copy !req
181. - Vamos, tío. Acelera.
- ¡Moveos!
Copy !req
182. - Con este trasto nunca ganaría a un poli.
- Aminora.
Copy !req
183. - Tío, ¿estás loco?
- Cállate de una puta vez y hazlo.
Copy !req
184. Central, aquí 154. Vamos tras
un sospechoso. Necesitamos refuerzos.
Copy !req
185. - Recibido. No disponemos de refuerzos.
- Dame tu arma.
Copy !req
186. Estarán disponibles
dentro de 15 minutos.
Copy !req
187. - Bobby, abre la puerta. Cargad las armas.
- Vale, vamos. Adelante.
Copy !req
188. - Vale.
- Muy bien, ahí vamos.
Copy !req
189. Ahora.
Copy !req
190. - ¿Dónde coño? ¿Dónde se ha metido?
- ¡Emil!
Copy !req
191. ¡Están aquí!
Copy !req
192. ¡Matadlos!
Copy !req
193. - Mierda, Clarence. Mi pierna.
- Leon, recógelo.
Copy !req
194. - ¿Listo?
- No. Espera.
Copy !req
195. Bobby.
Copy !req
196. - ¿Sabes volar, Bobby?
- Clarence, no.
Copy !req
197. Atrás.
Copy !req
198. ¡No!
Copy !req
199. Unidad 154. Los hemos localizado
cerca de la fábrica del sector 3D.
Copy !req
200. - ¿Y los refuerzos?
- Aún no están disponibles.
Copy !req
201. - ¡Vaya!
- Tardarán unos 20 minutos en llegar.
Copy !req
202. Bueno, tú decides.
Copy !req
203. - Vamos allá.
- Vale.
Copy !req
204. Separémonos.
Copy !req
205. Manténte en contacto.
Copy !req
206. Quieto.
Copy !req
207. Las manos sobre la cabeza.
Despacio y con cuidado.
Copy !req
208. Claro. ¿Le importa si...
Copy !req
209. me subo la cremallera?
Copy !req
210. - Robamos y nunca tenemos pasta.
- Para hacer dinero se necesita dinero.
Copy !req
211. Robamos para comprar coca
y luego venderla para ganar más dinero.
Copy !req
212. - Inversión de capital.
- ¿Por qué molestarse? Robemos y punto.
Copy !req
213. La mejor forma de robar
es la libre empresa.
Copy !req
214. - ¿Fumas?
- No. Acabarán matándote.
Copy !req
215. Sí.
Copy !req
216. ¿Quieres vivir para siempre?
Copy !req
217. Eh, no os mováis.
Copy !req
218. Adelante, atrévete.
Copy !req
219. Vivo o muerto, vendrás conmigo.
Copy !req
220. ¿Lewis?
Copy !req
221. Lewis, tienes que ayudarme.
Copy !req
222. Venga, tipo duro, levántate. Date
la vuelta. Separa las piernas. Eso es.
Copy !req
223. Lewis, ¿dónde estás? ¿Estás bien?
Copy !req
224. Las manos sobre la cabeza.
Copy !req
225. ¿Lewis?
Copy !req
226. ¿Por qué no nos dejas
que nos encarguemos nosotros, Emil?
Copy !req
227. - Tu culo me pertenece.
- No.
Copy !req
228. Aún no.
Copy !req
229. Vaya, ¿qué tenemos aquí?
Copy !req
230. Un policía listillo. ¿Eres listo?
Copy !req
231. Seguro que lo eres.
Copy !req
232. Tienes que ser un buen poli,
Copy !req
233. para venir aquí tú solito.
Copy !req
234. ¿Dónde está tu compañero?
Copy !req
235. Bueno, tíos, el otro estaba arriba.
Copy !req
236. Era una chica muy dulce.
Copy !req
237. Me la he cargado.
Copy !req
238. Seguro que eso no te ha gustado nada.
Copy !req
239. Seguramente creerás
que no soy un buen tipo, ¿verdad?
Copy !req
240. Amigo, creo que eres un capullo.
Copy !req
241. ¿Sabes? Tengo un problemilla.
Copy !req
242. No le gusto a los polis,
Copy !req
243. así que los polis no me gustan a mí.
Copy !req
244. Echadle una mano.
Copy !req
245. Es todo vuestro.
Copy !req
246. - Empieza la fiesta.
- Date la vuelta.
Copy !req
247. Eh, valiente. Eh, mírame.
Copy !req
248. - Me he quedado sin municiones.
- Y yo.
Copy !req
249. Eh, Clarence, sigue vivo.
Copy !req
250. ¿Te duele?
Copy !req
251. Vale. Se acabó la fiesta.
Copy !req
252. Larguémonos de aquí.
Copy !req
253. Buenas noches, dulce príncipe.
Copy !req
254. Esperadme.
Copy !req
255. Murphy.
Copy !req
256. Pongámoslo aquí.
Copy !req
257. - Respiración asistida. Oxígeno.
- A la sala cuatro.
Copy !req
258. Más despacio.
Copy !req
259. Vale, abre la puerta.
Copy !req
260. - Le tomaré la presión.
- Bien. Ponedle oxígeno.
Copy !req
261. Diferencia de presión de 60.
Copy !req
262. Tendremos que entubarlo.
Copy !req
263. Vale. Ya está. ¿Respira?
Copy !req
264. - Entubado.
- El otro lado.
Copy !req
265. - Quítenle el pantalón médico antishock.
- Desnúdelo.
Copy !req
266. Preparémosle para vía central.
Necesitamos una muestra de sangre.
Copy !req
267. Grupo y cruce, seis unidades.
Copy !req
268. - La presión está bajando.
- Vale.
Copy !req
269. Ya tengo la vía central
y la presión vuelve a ser normal.
Copy !req
270. ¿Sabes hacer eso, papá?
Copy !req
271. Tengo que decirte algo.
Copy !req
272. Diferencia de presión de 40.
Copy !req
273. - Michelle, paro cardíaco.
- Desfibrilador.
Copy !req
274. Preparen electroshock.
Copy !req
275. Revienten los pantalones
médicos antishock.
Copy !req
276. Despejen.
Copy !req
277. Vamos a hacerlo otra vez.
Copy !req
278. Despejen.
Copy !req
279. - No responde.
- Vamos. Epinefrina intracardíaca.
Copy !req
280. - Venga.
- Vale.
Copy !req
281. - Bien, ya está.
- No tiene pulso.
Copy !req
282. Vale. Vamos a dar
otra descarga, y lo dejamos.
Copy !req
283. Despejen.
Copy !req
284. Creo que no podemos hacer
nada más. Dejémoslo. ¿Qué hora es?
Copy !req
285. - Es muy importante.
- Sí, empieza a rodar.
Copy !req
286. ¡Mierda!
Copy !req
287. Traiga el taladro láser.
Copy !req
288. Ajústalo.
Copy !req
289. - Está activado.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
290. Le salvamos el brazo izquierdo.
Copy !req
291. ¿Qué? Habíamos acordado una prótesis
corporal total. Cámbienle el brazo.
Copy !req
292. ¡Dios mío! Morton.
Copy !req
293. - ¿Me entiende?
- No importa. Le borraremos la memoria.
Copy !req
294. Deberíamos cambiarle
el brazo. ¿Qué crees?
Copy !req
295. Firmó todo cuando ingresó en el cuerpo.
Está legalmente muerto.
Copy !req
296. Podemos hacer todo lo que queramos.
Copy !req
297. Cámbienle el brazo.
Copy !req
298. Apágalo. Prepárenlo para cirugía.
Copy !req
299. Toda la piel externa será así.
Copy !req
300. Es titanio laminado con kevlar.
Copy !req
301. Adelante. Dale la mano.
Copy !req
302. ¿Vienes aquí a menudo?
Copy !req
303. ¡Dios! Menudos apretones
de manos que da.
Copy !req
304. Son 55 kilográmetros. Podría
romperle todos los huesos de la mano.
Copy !req
305. Muy bien, acópleselo al hombro.
Copy !req
306. Me gusta.
Copy !req
307. Veo que serás un buen hijo de puta.
Copy !req
308. ¡Eh, mirad! ¡Nos está mirando!
Copy !req
309. Hola. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
310. Esto es para ti.
Copy !req
311. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
312. Es lo mejor del mundo. Los mejores
reflejos que la tecnología puede ofrecer.
Copy !req
313. Memoria asistida por ordenador.
Copy !req
314. Un programa para toda la vida
representando la ley en la calle.
Copy !req
315. Me enorgullezco de presentarles a...
Copy !req
316. RoboCop.
Copy !req
317. Vamos, vamos.
Copy !req
318. Es para ti.
Copy !req
319. Vamos, Robo.
Copy !req
320. Soy lo que llaman un reincidente.
Copy !req
321. Se lo repito, lo haré de nuevo.
Recibo órdenes de un ente superior.
Copy !req
322. Cierre el pico, majadero.
Copy !req
323. - Traedlo por la puerta lateral.
- Hay una celda especial.
Copy !req
324. - ¿Qué está pasando?
- ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
325. - El sargento Reed.
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
326. Es un asunto oficial de la OCP.
Haga el favor de perderse.
Copy !req
327. - Tenemos cuatro o cinco días...
- ¡Y una mierda!
Copy !req
328. Yo recibo órdenes de...
Copy !req
329. ¿Qué coño es eso?
Copy !req
330. Cuando descanses,
te sentarás en esta silla.
Copy !req
331. Sí, comprendo.
Copy !req
332. - ¿Cómo lo localizaremos?
- Sabremos dónde está gracias a esto.
Copy !req
333. - ¿Qué come?
- Su aparato digestivo es muy básico.
Copy !req
334. Esta máquina produce un concentrado
básico que mantiene su organismo.
Copy !req
335. Sabe como la comida para bebés.
Copy !req
336. Come cuanto quieras.
Copy !req
337. - Veamos su puntería.
- Prográmalo.
Copy !req
338. Blanco.
Copy !req
339. Ahora síguelo.
Copy !req
340. Analizador de potencia de voz.
Uno, dos, tres.
Copy !req
341. Grabando.
Copy !req
342. - Repítelo.
- Amplíalo en un 50%.
Copy !req
343. - Está listo.
- Lo tenemos.
Copy !req
344. Todos fuera.
Copy !req
345. ¿Cuáles son tus directrices?
Copy !req
346. Servir al público. Proteger
a los inocentes. Defender la ley.
Copy !req
347. 1: SERVIR AL PÚBLICO
2: PROTEGER A LOS INOCENTES
Copy !req
348. 3: DEFENDER LA LEY
Copy !req
349. Muy bien. Eso está muy bien.
Copy !req
350. Quiero a este cabrón.
Copy !req
351. - Es un superpolicía.
- Mira esa puta pistola.
Copy !req
352. Mierda.
Copy !req
353. - Qué tío más bueno.
- No es un tío, es una máquina.
Copy !req
354. ¿Qué van a hacer? ¿Reemplazarnos?
Copy !req
355. Vamos.
Copy !req
356. ¡Reed! Necesita un coche.
Copy !req
357. Gracias.
Copy !req
358. Sí, de nada. A mandar.
Copy !req
359. Muy bien. A por ellos, muchacho.
Copy !req
360. Te las compro por un dólar.
Copy !req
361. - ¿Desea algo más, señor?
- Vacíe la caja y ponga todo en una bolsa.
Copy !req
362. ¿Cómo dice?
Copy !req
363. ¡Dame todo el dinero y no me jodas!
Copy !req
364. ¡Vamos!
Copy !req
365. Abre la caja fuerte, abuelo.
Copy !req
366. - Abre la maldita caja fuerte.
- No tenemos.
Copy !req
367. Mierda. Ahí está la caja fuerte.
Abre la puta caja.
Copy !req
368. Contaré hasta tres y será mejor
que abras la puta caja. Vamos.
Copy !req
369. Te voy a volar la cabeza.
Copy !req
370. - La abriré.
- Buen chico.
Copy !req
371. Será mejor que la abras
a la de tres. Uno, dos...
Copy !req
372. ¡Hay que joderse!
Copy !req
373. Tire el arma. Queda detenido.
Copy !req
374. ¡Hay que joderse!
Copy !req
375. Gracias por su colaboración.
Buenas noches.
Copy !req
376. Te las compro por un dólar.
Copy !req
377. CALLE 3 CON LA AVENIDA NASH
415 EN CURSO
Copy !req
378. ¡No me toques!
Copy !req
379. - ¡No queremos tu dinero!
- ¡Te queremos a ti!
Copy !req
380. ¡Tranquila! ¡No te haremos daño!
Copy !req
381. - Tiene mucho pelo.
- Lo sé, cortémosle el pelo.
Copy !req
382. Oye, ¡ahí abajo tiene más pelo!
Copy !req
383. ¡No!
Copy !req
384. Suelten a esa mujer. Quedan detenidos.
Copy !req
385. Mierda.
Copy !req
386. Mejor que te largues, tío,
si no la matará.
Copy !req
387. La matará.
Copy !req
388. Te toca, zoquete.
Copy !req
389. Está bien.
Copy !req
390. ¡Dios mío! Tenía mucho miedo.
Copy !req
391. ¡Gracias!
Copy !req
392. Señora, ha sufrido un shock emocional.
Copy !req
393. Informaré a un centro de asistencia.
Copy !req
394. A todas las unidades, sector seis,
bloqueen todas las carreteras...
Copy !req
395. No me importa. Que los hombres
rodeen el edificio. Ahora.
Copy !req
396. El terrorismo no había sido noticia
en la política de la ciudad,
Copy !req
397. hasta que el ex concejal Miller
ha entrado armado en el ayuntamiento.
Copy !req
398. Ahora está en el segundo piso
y retiene al alcalde Gibson y a su equipo.
Copy !req
399. Creemos que Miller
ha matado a uno de los rehenes.
Copy !req
400. - Teniente, ¿qué van a hacer?
- Esperar. El terrorismo es algo delicado.
Copy !req
401. La mejor política la constituyen
las represalias masivas e inmediatas...
Copy !req
402. - Discúlpenos.
- ¿Adónde va?
Copy !req
403. Controlemos a esta gente.
Mantenedla alejada.
Copy !req
404. - ¿Adónde crees que vas?
- Que siga hablando.
Copy !req
405. Miller, no haga daño al alcalde.
Le daremos lo que quiera.
Copy !req
406. Primero, no juguéis conmigo.
Copy !req
407. Estoy desesperado.
Copy !req
408. Segundo, quiero café recién hecho.
Copy !req
409. Y, por último, quiero un recuento.
Copy !req
410. Y me da igual el resultado,
quiero mi antiguo cargo.
Copy !req
411. - De acuerdo.
- Quiero un despacho más grande.
Copy !req
412. Y un coche nuevo. ¡Y quiero
que la ciudad lo pague todo!
Copy !req
413. ¿Qué coche quiere, Miller?
Copy !req
414. Uno con asientos de cuero abatibles,
que corra mucho y que consuma poco.
Copy !req
415. ¿Qué tal un... 6.000 SUX?
Copy !req
416. Sí.
Copy !req
417. Vale, me gusta.
Copy !req
418. ¿Tiene control de crucero?
¿Viene con eso?
Copy !req
419. Tranquilo, Miller. Libere al alcalde
e incluso le daremos una radio Blaupunkt.
Copy !req
420. Teniente, ¡no se burle de mí!
Copy !req
421. Cuando la gente se burla de mí,
la mato. ¿Quiere comprobarlo?
Copy !req
422. Levántese, alcalde.
Su pueblo quiere verlo.
Copy !req
423. ¡Nunca me han tomado en serio!
Copy !req
424. ¡Ahora poneos serios
y despedíos de vuestro alcalde!
Copy !req
425. RoboCop. ¿Quién es?
¿Qué es? ¿De dónde viene?
Copy !req
426. Es el nuevo soldado de la OCP
en su programa anticrimen.
Copy !req
427. Los portavoces de la OCP
afirman que el robot
Copy !req
428. ha ahuyentado
a los criminales de Detroit.
Copy !req
429. Hoy, los niños de la escuela primaria
Lee lacocca han conocido en persona
Copy !req
430. lo que sus padres
solo conocían por los cómics.
Copy !req
431. Robo, disculpa. ¿Algún mensaje para
los chicos que te ven desde sus casas?
Copy !req
432. No os metáis en líos.
Copy !req
433. Más combates en México cuando tropas
de EE. UU. y los nacionalistas mexicanos
Copy !req
434. se unieron para atacar las bases de
misiles de Acapulco en manos rebeldes.
Copy !req
435. Y ahora...
Copy !req
436. Alerta roja.
Copy !req
437. - Has cruzado mi línea de la muerte.
- Tú no has desmantelado los misiles MX.
Copy !req
438. Pakistán amenaza mi frontera.
Copy !req
439. Basta ya, amigo.
Se acabó la ayuda militar.
Copy !req
440. "Nukem". Destrúyelos
antes de que lo hagan ellos.
Copy !req
441. Otro juego familiar
de los hermanos Butler.
Copy !req
442. Los sindicatos aprobaron hoy
la construcción de Delta City por la OCP,
Copy !req
443. con lo que se creará
un millón de puestos de trabajo,
Copy !req
444. a pesar del temor por la seguridad
de los obreros en el viejo Detroit.
Copy !req
445. Robert Morton, vicepresidente
de Seguridad de la OCP.
Copy !req
446. No haré comentarios sobre Delta City.
No es cosa mía, pero les diré algo:
Copy !req
447. En Seguridad calculamos erradicar
el crimen del viejo Detroit en 40 días.
Copy !req
448. Hay un tipo nuevo en la ciudad.
Se llama RoboCop.
Copy !req
449. Vaya, Bobby.
Vicepresidente. Enhorabuena.
Copy !req
450. - ¿Un partido el martes?
- Me encantaría, pero tengo una cita.
Copy !req
451. Un par de modelos vienen a mi casa.
Copy !req
452. Te las compro por un dólar.
Copy !req
453. Bienvenido al club, Bob.
Copy !req
454. Los de Seguridad os estáis haciendo
muy famosos con RoboCop.
Copy !req
455. - Lo intentamos.
- Deja que te diga la verdad, amigo.
Copy !req
456. He oído que Jones está muy cabreado.
Copy !req
457. Tiene reputación de tiburón,
pero es todo fachada.
Copy !req
458. Ha perdido la dentadura. Es un gatito.
Copy !req
459. ¿Hablamos del mismo Dick Jones?
Copy !req
460. Él es viejo y nosotros jóvenes.
Así es la vida.
Copy !req
461. Debo irme. Tengo una reunión.
Copy !req
462. Enhorabuena, Bob.
Copy !req
463. Gracias.
Copy !req
464. Aún me acuerdo de cuando yo era
un joven ejecutivo en la compañía.
Copy !req
465. Solía ponerle apodos al jefe.
Copy !req
466. "Culo de hierro".
Copy !req
467. "Capullo".
Copy !req
468. Una vez hasta lo llamé...
Copy !req
469. "gilipollas".
Copy !req
470. Pero nunca le falté al respeto.
Copy !req
471. Siempre supe dónde estaba el límite.
Copy !req
472. Y tú acabas de sobrepasarlo, amigo.
Copy !req
473. Me has insultado a mí y has insultado
a la compañía con esa creación infernal.
Copy !req
474. Había asegurado la venta
del ED-209 al ejército.
Copy !req
475. Un programa de renovación.
Recambios para 25 años.
Copy !req
476. ¿A quién le importa si funcionaba o no?
Copy !req
477. El viejo creyó que era importante... Dick.
Copy !req
478. ¿Sabes?
Copy !req
479. Es un viejo adorable
Copy !req
480. y tiene buenas intenciones,
Copy !req
481. pero no vivirá eternamente.
Copy !req
482. Y yo soy el número dos.
Copy !req
483. Matemáticas básicas, Bob.
Copy !req
484. Tú has...
Copy !req
485. jodido al tipo equivocado.
Copy !req
486. Has perdido el juicio.
Copy !req
487. Reza para que tu monstruo infernal
no cometa ningún error.
Copy !req
488. - ¿Tienes hambre?
- No, gracias.
Copy !req
489. Los rebeldes han volado
el aeropuerto de Acapulco.
Copy !req
490. Genial. Íbamos a ir la próxima semana.
Copy !req
491. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
492. Mira. El hombre de lata se ha activado.
Copy !req
493. Alto. Para. Espera un momento.
Copy !req
494. - ¿Qué diablos pasa?
- No lo sé. Se ha marchado.
Copy !req
495. ¿Qué se ha marchado?
Copy !req
496. ¡Roosevelt!
Copy !req
497. Rosie, tenemos un problema.
Copy !req
498. Apártate.
Copy !req
499. Fíjate en esto.
Copy !req
500. Mierda. Llama a Bob Morton.
Copy !req
501. Jerry, fíchale. Te veré luego.
Copy !req
502. Hola. No he tenido
la oportunidad de presentarme.
Copy !req
503. Soy Anne Lewis.
Copy !req
504. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
505. ¿Qué desea, agente Lewis?
Copy !req
506. No quería decir eso.
Copy !req
507. ¿No tienes nombre?
Copy !req
508. Murphy. Eres tú.
Copy !req
509. - No me recuerdas, ¿verdad?
- Disculpe.
Copy !req
510. Me tengo que ir. Se está cometiendo
un delito en alguna parte.
Copy !req
511. ¡Alto!
Copy !req
512. - ¿Qué le ha dicho?
- Nada.
Copy !req
513. Mierda.
Copy !req
514. ¡Alto! Eh, tú, ¡deténte!
Copy !req
515. Se ha metido en un buen lío, agente.
Copy !req
516. Vamos.
Copy !req
517. Me garantizaron
la cooperación de esta comisaría.
Copy !req
518. Si pasa algo por culpa de sus hombres,
se quedará sin empleo.
Copy !req
519. - ¿Qué sabemos?
- No estamos seguros.
Copy !req
520. No se diseñó para soportar
experiencias somáticas.
Copy !req
521. Tuvo un sueño. ¡Un sueño!
Copy !req
522. - Esta agente se atrevió a interrogarle.
- No le interrogué.
Copy !req
523. - Le pregunté su nombre. No lo sabía.
- Genial.
Copy !req
524. Vamos a dejárselo muy claro.
Copy !req
525. No tiene nombre.
Es un programa, un producto.
Copy !req
526. - ¿Queda claro?
- Sí.
Copy !req
527. - Habría que hacerle pruebas.
- Llevará una semana.
Copy !req
528. ¿Quieres pararlo todo solo
porque ha tenido un sueño? ¿Bromeas?
Copy !req
529. Salgamos de aquí.
Copy !req
530. Escuche, Reed. Intente
meterse esto en la cabeza.
Copy !req
531. Este proyecto no es asunto de la policía.
Es un secreto. Es de la OCP.
Copy !req
532. ¿Lo entiende?
Copy !req
533. - Sí.
- Bien.
Copy !req
534. Lo siento, sargento. Metí la pata.
Copy !req
535. Olvídelo. Ese tipo
es un gilipollas integral.
Copy !req
536. Dame toda la pasta, empollón,
o te vuelo la tapa de los sesos.
Copy !req
537. Ahora conecta el número siete.
Copy !req
538. No hagas ninguna tontería, tío.
Copy !req
539. Tengo buena puntería.
Copy !req
540. Podría darte en un ojo desde aquí.
Copy !req
541. Eh, tío. ¿Qué estás leyendo?
Copy !req
542. ¿Eres universitario o algo así?
Copy !req
543. Seguro que te crees muy listo, ¿no?
¿Más listo que una bala?
Copy !req
544. ¿Qué te parece si lo averiguamos?
Copy !req
545. Te estoy hablando. ¿Qué te parece?
Copy !req
546. ¡Hablo contigo!
Copy !req
547. Tírala.
Copy !req
548. Vivo o muerto, vendrá conmigo.
Copy !req
549. Te conozco.
Copy !req
550. Estás muerto. Te matamos.
Copy !req
551. ¡Te matamos!
Copy !req
552. Estás muerto. Te matamos.
Copy !req
553. ¿Quién eres?
Copy !req
554. - ¿Puedo ayudarle, señor?
- No.
Copy !req
555. ¿Qué desea?
Copy !req
556. Oiga. No puede entrar aquí.
Copy !req
557. Espere un momento. Oiga, un momento.
Copy !req
558. Ésta es una zona restringida.
Copy !req
559. Murphy. Eres tú.
Copy !req
560. Bienvenido, comprador.
Demos una vuelta por su nuevo hogar.
Copy !req
561. Esta vivienda unifamiliar está situada
cerca de escuelas y centros comerciales.
Copy !req
562. Este plan progresivo
tiene un factor de crecimiento siete.
Copy !req
563. ¡Vaya!
Copy !req
564. ¿Sabes hacer eso, papá?
Copy !req
565. No importa quién cocine en su familia,
Copy !req
566. porque esta cocina del Departamento
de Comida lo hace todo...
Copy !req
567. Papá.
Copy !req
568. Vamos, papi. Vamos, papi.
Copy !req
569. Tengo que decirte algo.
Copy !req
570. Te quiero.
Copy !req
571. ¿Se lo ha pensado?
¿Por qué no hace una oferta?
Copy !req
572. NASH, LEON
Copy !req
573. ¿Dónde está Clarence Boddicker?
Copy !req
574. Vale.
Copy !req
575. Hablemos.
Copy !req
576. Hijo de puta.
Copy !req
577. Suena muy especial.
Copy !req
578. "Vicepresidente".
Copy !req
579. Me excita.
Copy !req
580. Sois maravillosas. Me encanta
estar con mujeres inteligentes.
Copy !req
581. La inteligencia es algo muy sensual.
Copy !req
582. Lo sé. A veces, con solo pensar en algo,
Copy !req
583. me pongo muy cachonda.
Copy !req
584. Sí, es un crimen desperdiciar la mente.
Copy !req
585. Me aburro con mucha facilidad.
Copy !req
586. Sí. Necesitas que te estimulen, Bobby.
Copy !req
587. Sí.
Copy !req
588. - No te muevas.
- No lo haré.
Copy !req
589. - Bob...
- ¿Qué?
Copy !req
590. - Bob, guarda algo para mí.
- No te preocupes.
Copy !req
591. Serán los del champán. Quedaos aquí.
Copy !req
592. ¿Qué tal?
Copy !req
593. Furcias, largaos.
Copy !req
594. Vaya, Bobby. Adiós.
Copy !req
595. ¿Me vas a llamar?
Copy !req
596. ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
597. ¿Sabes quién soy? Si crees
que te vas a salir con la tuya...
Copy !req
598. ¡Maldita sea!
Copy !req
599. ¡Para! ¡Te daré lo que quieras!
Copy !req
600. Pero no me mates, ¿vale?
Copy !req
601. Hola, amigo. Dick Jones al habla.
Copy !req
602. Supongo que ahora estarás de rodillas,
suplicando que no te maten.
Copy !req
603. Patético. Ahora ya no te crees
tan gallito, ¿verdad, Bob?
Copy !req
604. No importa lo que te pague,
yo te daré el doble.
Copy !req
605. ¿Sabes qué es lo más trágico, Bob?
Copy !req
606. Que podríamos haber sido amigos,
Copy !req
607. pero no quisiste seguir
los procedimientos normales.
Copy !req
608. Pasaste por encima de mí.
Copy !req
609. Eso duele.
Copy !req
610. Pero la vida sigue. Es una vieja historia,
la lucha por el amor y la gloria, ¿eh, Bob?
Copy !req
611. Consuela si lo ves como un juego, Bob.
Copy !req
612. Cada juego tiene
un ganador... y un perdedor.
Copy !req
613. Éste es tu fin, Bob.
Copy !req
614. No creo que quiera pagar tanto, Sal.
Copy !req
615. Me la suda lo que quieras pagar.
Yo fijo el precio.
Copy !req
616. Escucha, amigo. Quizá no te hayas
enterado. Soy el jefe del viejo Detroit.
Copy !req
617. ¿Quieres un sitio en mi mercado?
Copy !req
618. Tendrás que hacerme un descuento.
Copy !req
619. Yo no hago descuentos.
Copy !req
620. Joe, enséñale qué le ha traído Papá Noel.
Copy !req
621. Piénsatelo. Los buenos negocios
están ahí si los buscas.
Copy !req
622. Vale, pongamos las cosas en su sitio.
Copy !req
623. Has matado a varios policías.
Copy !req
624. Se dice que tienes
muy buenos contactos en la ciudad,
Copy !req
625. y pones nerviosos
a muchos amigos míos.
Copy !req
626. A mucha gente
Copy !req
627. le encantaría ver a tipos
como tú y como yo retirados.
Copy !req
628. No lo sé. No lo sé.
Copy !req
629. Quizá no estoy siendo
lo suficientemente claro.
Copy !req
630. No quiero joderte, Sal.
Copy !req
631. Pero tengo mis contactos.
Controlo la red de ventas.
Copy !req
632. Tengo el poder necesario para meterte
esta fábrica por tu culo de espagueti
Copy !req
633. y hacerte cagar nieve durante un año.
Copy !req
634. Frankie, acaba con este chupapollas.
Copy !req
635. Armas, armas, armas.
Copy !req
636. ¡Vamos, Sal!
Los Tigres juegan... esta noche.
Copy !req
637. Nunca me he perdido un partido.
Copy !req
638. Sólo bromeaba.
Copy !req
639. ¡Vamos!
Copy !req
640. Ríndanse o tendrán problemas.
Copy !req
641. Que te jodan.
Copy !req
642. Clarence Boddicker, queda detenido.
Copy !req
643. Tiene derecho a permanecer en silencio.
Copy !req
644. Que te jodan.
Copy !req
645. Espera un momento.
¡Espera un momento!
Copy !req
646. Estoy protegido. Tengo influencias.
Copy !req
647. - Tiene derecho a un abogado.
- ¿Qué coño es esto?
Copy !req
648. Maldito seas. ¡Maldito seas!
Copy !req
649. ¡Escúchame! ¡Escúchame, cabrón!
Copy !req
650. Hay otro tipo. Es de la OCP.
Es el presidente adjunto.
Copy !req
651. Todo lo que diga podrá
ser utilizado en su contra.
Copy !req
652. ¡Es Dick Jones!
Copy !req
653. ¿No lo entiendes, chupapollas?
Copy !req
654. ¡Trabajo para Dick Jones!
Copy !req
655. Es el número dos de la OCP.
Copy !req
656. La OCP controla la policía.
Copy !req
657. ¡Tú eres un poli!
Copy !req
658. ¡Poli!
Copy !req
659. Sí, soy un policía.
Copy !req
660. - A mí tampoco me gusta, pero escucha...
- ¡Escúchame, imbécil!
Copy !req
661. ¡Estás hablando de cerrar
una comisaría de policía!
Copy !req
662. Sin policías, ¡la ciudad se autodestruiría!
Copy !req
663. El sindicato ha votado
a favor de la huelga.
Copy !req
664. - La semana pasada cayeron 5 hombres.
- Nos están machacando.
Copy !req
665. - Fíchenlo.
- ¿De qué se le acusa?
Copy !req
666. De asesinar a policías.
Copy !req
667. Mierda.
Copy !req
668. Quiero hacer la puta llamada de teléfono.
Copy !req
669. Entiendo. Los abogados
te sacarán dentro de 24 horas.
Copy !req
670. No digas nada más.
Copy !req
671. Dios, la has cagado de verdad.
Copy !req
672. ¿No lo entiendes?
¡Trabajo para Dick Jones!
Copy !req
673. ¡Trabajo para Dick Jones!
Copy !req
674. Controla la OCP.
La OCP controla la policía.
Copy !req
675. Pase, agente. No acostumbro
a recibir a nadie sin cita previa.
Copy !req
676. - Pero, en su caso, haré una excepción.
- Queda detenido.
Copy !req
677. - ¿De qué se me acusa?
- De complicidad con un famoso criminal.
Copy !req
678. Parece que estoy metido en un buen lío.
Copy !req
679. - Será mejor que me arreste.
- Lo haré.
Copy !req
680. DIRECTRIZ 4
Copy !req
681. ¿Qué le ocurre, agente?
Copy !req
682. Le diré qué le ocurre.
Copy !req
683. Es una pequeña póliza
de seguros llamada Directriz 4.
Copy !req
684. Mi pequeña contribución
a su perfil psicológico.
Copy !req
685. Cualquier intento de arrestar
a un directivo de la OCP implica su cese.
Copy !req
686. ¿Qué creía?
Copy !req
687. ¿Qué era un policía corriente?
Copy !req
688. Es obra nuestra. Y no podemos dejar
que se revele contra nosotros.
Copy !req
689. Aún tiene fuerzas para luchar.
Copy !req
690. Quizá le gustaría conocer a un amigo mío.
Copy !req
691. Tuve que matar a Bob Morton
porque cometió un error.
Copy !req
692. Es hora de subsanar dicho error.
Copy !req
693. ¡Ponme con el teniente Hedgecock!
¡Hay problemas en la torre!
Copy !req
694. Preparados para abrir fuego.
Copy !req
695. - ¡Alto!
- ¡Es un policía, por el amor de Dios!
Copy !req
696. - ¡No puede hacerlo!
- Tengo órdenes de acabar con él.
Copy !req
697. - ¡Mierda!
- ¡Estáis locos!
Copy !req
698. Fuego a discreción.
Copy !req
699. Avancen.
Copy !req
700. ¡Murphy! Murphy, soy yo.
Copy !req
701. Lewis.
Copy !req
702. ¡Teniente, la tercera planta!
¡Está en la tercera planta!
Copy !req
703. ¡Abran fuego!
Copy !req
704. Ha vuelto.
Copy !req
705. Lo grande ha vuelto.
Porque lo grande es mejor.
Copy !req
706. 6.000 SUX: una tradición americana.
Copy !req
707. Buenas tardes. Somos
Jesse Perkins y Casey Wong.
Copy !req
708. Noticia del día en Santa Barbara.
Copy !req
709. 10.000 acres de bosque de una zona
residencial han sido arrasados
Copy !req
710. cuando un cañón de rayos láser
a bordo de la plataforma de defensa
Copy !req
711. erró el blanco durante
unos ejercicios rutinarios. Casey.
Copy !req
712. Es un día de dolor para las familias
de los 113 fallecidos hasta el momento,
Copy !req
713. entre ellos, dos ex presidentes de EE. UU.
que vivían retirados en esa zona.
Copy !req
714. Un día de luto para el país.
Copy !req
715. Los representantes del sindicato
de la policía y la OCP siguen negociando
Copy !req
716. con la esperanza de impedir
la huelga que la policía
Copy !req
717. tiene previsto iniciar
mañana a medianoche.
Copy !req
718. Justin Ballard nos cuenta más.
Copy !req
719. Siguen patrullando,
pero, ¿qué pasará mañana?
Copy !req
720. Se lo hemos preguntado
a los habitantes de la zona de Lexington.
Copy !req
721. Es un servicio público. Se trata
de seguridad. No deberían ir a la huelga.
Copy !req
722. Es una sociedad libre,
Copy !req
723. aunque no hay libertad,
porque no hay garantías.
Copy !req
724. Nos quedaremos solos.
Será la ley de la selva.
Copy !req
725. Hola... Barbara.
Copy !req
726. He venido a ver a Dick Jones.
Copy !req
727. Cuando termine,
estoy libre para esta noche.
Copy !req
728. Quizá podrías... hacerme un hueco.
Copy !req
729. Le está esperando, Sr. Boddicker.
Copy !req
730. Puede quedarse con el chicle.
Copy !req
731. Hola, Dickie. ¿Cómo lo llevas?
Copy !req
732. - Esa cosa aún sigue viva.
- No sé a qué te refieres.
Copy !req
733. Al agente que te arrestó.
Aquél con el que te fuiste de la lengua.
Copy !req
734. Échale un vistazo a mi cara, Dick.
Copy !req
735. Intentó matarme.
Copy !req
736. Es un robot, idiota.
Copy !req
737. Grabó todo lo que dijiste.
Copy !req
738. Su memoria es admisible como prueba.
Copy !req
739. Me has involucrado.
Copy !req
740. Tendrás que matarlo.
Copy !req
741. Escucha, jefe.
Copy !req
742. Tu compañía ha construido
esa puta máquina.
Copy !req
743. ¿Y ahora quieres que me lo cargue yo?
Copy !req
744. No tengo tiempo para esas chorradas.
Copy !req
745. Tú mismo, pero Delta City se empezará
a construir dentro de dos meses.
Copy !req
746. Dos millones de obreros
viviendo en caravanas.
Copy !req
747. Eso significa drogas, juego y prostitución.
Copy !req
748. Un territorio virgen para alguien
que sepa abrir nuevos mercados.
Copy !req
749. Un solo hombre podría
controlarlo todo, Clarence.
Copy !req
750. Supongo que, después de todo,
acabaremos siendo amigos,
Copy !req
751. Richard.
Copy !req
752. Acaba con él.
Copy !req
753. Necesitaré artillería pesada.
Copy !req
754. ¿Tienes acceso a las armas del ejército?
Copy !req
755. Digamos que nosotros somos el ejército.
Copy !req
756. - ¿Has traído la pistola?
- La comisaría estaba desierta.
Copy !req
757. La mitad del cuerpo
no ha venido a trabajar.
Copy !req
758. El resto dejará de hacerlo
a medianoche. Estamos en huelga.
Copy !req
759. No sabía muy bien qué necesitabas.
Copy !req
760. Cogí lo que había por allí.
Copy !req
761. Tu pistola.
Copy !req
762. Me pediste esto.
Copy !req
763. Te he traído algo de comer.
Copy !req
764. No, gracias. No tengo hambre.
Copy !req
765. Puede que no te guste lo que vas a ver.
Copy !req
766. Me alegro de verte de nuevo, Murphy.
Copy !req
767. Murphy tenía una mujer y un hijo.
¿Qué ha sido de ellos?
Copy !req
768. Después del funeral, se trasladaron.
Copy !req
769. ¿Adónde se fueron?
Copy !req
770. Ella creía que estabas muerto.
Copy !req
771. Ha empezado una nueva vida.
Copy !req
772. Puedo sentirlos,
Copy !req
773. pero no los recuerdo.
Copy !req
774. Déjame solo.
Copy !req
775. Feliz cumpleaños, Dave.
¡Ella es mi regalo para ti!
Copy !req
776. ¿Puedo quedarme con las dos?
Copy !req
777. ¡Claro! Ya nos han vacunado.
Copy !req
778. Te las compro por un dólar.
Copy !req
779. Hola, Emil. ¿Qué tal
por el "Hotel de las barras grises"?
Copy !req
780. No está mal. Me dejaron quedarme
con la camisa. Nadie quiso violarme.
Copy !req
781. Emil, ¿cómo estás? Me alegro de verte.
Copy !req
782. Primero me dejan salir de la cárcel,
Copy !req
783. y luego encuentro en el aparcamiento
de la prisión un 6.000 SUX nuevecito.
Copy !req
784. Aún tiene la pegatina de fábrica.
Copy !req
785. Eh, Clarence. Joey tiene
el mismo coche que tú, tío.
Copy !req
786. Eh, Clarence. ¿Qué te parece, colega?
Copy !req
787. ¿Qué tienes ahí, Clarence?
Copy !req
788. ¡Un juguete nuevo! ¿Puedo jugar?
Copy !req
789. - Mirad esto.
- Espera un momento. ¡Clarence!
Copy !req
790. ¡Mierda!
Copy !req
791. - Joder.
- Bonito coche, Joe.
Copy !req
792. Déjame que lo pruebe.
Copy !req
793. El cañón de asalto Cobra.
Lo último en armamento.
Copy !req
794. ¡Me gusta!
Copy !req
795. - Déjalo, nenaza. Esto es para hombres.
- Píllate uno.
Copy !req
796. ¡Vamos!
Copy !req
797. ¡Hazlo, Emil!
Copy !req
798. Mirad, chicos.
Copy !req
799. Está en la fábrica de acero. Vamos.
Copy !req
800. Vale, dejad de hacer chorradas.
Nos piramos.
Copy !req
801. - Emil, súbete al puto camión.
- Vamos, bola de sebo. Larguémonos.
Copy !req
802. ¡Ya te pillaré, marica!
Copy !req
803. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
804. Mi sistema de puntería no funciona bien.
Copy !req
805. ¿Quieres que te ayude?
Copy !req
806. Apunta por mí.
Copy !req
807. - ¿Estás preparado?
- Sí.
Copy !req
808. Un poco más a la izquierda.
Copy !req
809. Así.
Copy !req
810. - Un blanco perfecto.
- Gracias.
Copy !req
811. Vamos, tío. Vamos a reventarlos.
Copy !req
812. ¡Ha llegado la pandilla basurilla!
¿Dónde está esa chatarra?
Copy !req
813. Cierra el pico.
Copy !req
814. Nada de tonterías. Matadlo.
Copy !req
815. ¡Emil! Al camión.
Copy !req
816. - Deberías irte ahora mismo.
- Oye, somos compañeros.
Copy !req
817. Coge el coche.
Copy !req
818. - Maldita sea. Mierda.
- ¿Me buscabais?
Copy !req
819. ¡Rodeadle! ¡Vamos, rodeadle!
Copy !req
820. ¡Vamos!
Copy !req
821. ¡Vale! Ya te tengo.
Copy !req
822. Mierda.
Copy !req
823. - Ayúdame.
- ¡No me toques, tío!
Copy !req
824. Ayúdame.
Copy !req
825. Mierda.
Copy !req
826. - Adiós, nena.
- ¡Clarence!
Copy !req
827. Vale. Me rindo.
Copy !req
828. - No te quiero arrestar.
- Eh, espera un momento.
Copy !req
829. Espera un momento.
No será algo personal, ¿verdad?
Copy !req
830. Vamos, tío. Me estás poniendo nervioso.
Copy !req
831. No puedes hacer esto.
Copy !req
832. No me jodas. ¡Oye!
Vamos, tío, no te pases de listo.
Copy !req
833. - ¡Muere, hijo de puta!
- ¡Sí!
Copy !req
834. ¡Sí, muy bien!
Copy !req
835. ¡Lo he matado, Clarence!
Copy !req
836. Sayonara, RoboCop.
Copy !req
837. ¡Lewis!
Copy !req
838. Murphy, estoy malherida.
Copy !req
839. Te arreglarán.
Copy !req
840. Ellos lo arreglan todo.
Copy !req
841. La huelga de policías nos beneficia.
Copy !req
842. Situaremos unos cuantos
ED-209 por toda la ciudad
Copy !req
843. y conseguiremos el apoyo del ciudadano.
Copy !req
844. Ahora mismo,
hay uno vigilando el edificio.
Copy !req
845. Ha aparcado ilegalmente
en una propiedad privada.
Copy !req
846. Tiene 20 segundos
para apartar su vehículo.
Copy !req
847. Porque esta compañía seguirá
los principios básicos de su fundador.
Copy !req
848. Coraje. Fuerza. Convicción.
Copy !req
849. Nos enfrentaremos a cualquier desafío
con la misma actitud agresiva.
Copy !req
850. - ¿Qué desea, agente?
- Se busca a Dick Jones por asesinato.
Copy !req
851. Eso es absurdo. Esa cosa es
un psicópata mecánico violento.
Copy !req
852. Mi programa no me permite detener
a ningún directivo de esta compañía.
Copy !req
853. Es una acusación seria.
¿De qué pruebas dispone?
Copy !req
854. Tuve que matar a Bob Morton
porque había cometido un error.
Copy !req
855. Es hora de subsanar dicho error.
Copy !req
856. Levántate. Quiero un helicóptero. ¡Ahora!
Copy !req
857. Subiremos hasta la azotea
tranquilamente.
Copy !req
858. Subiré al helicóptero con mi rehén.
Copy !req
859. Si alguien intenta detenerme,
Copy !req
860. me cargaré al viejo.
Copy !req
861. Dick, ¡estás despedido!
Copy !req
862. Gracias.
Copy !req
863. Buen trabajo, hijo. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
864. Murphy.
Copy !req