1. Palco
Copy !req
2. Pode ir, senhor.
Copy !req
3. Nada de reclamações.
Copy !req
4. Que tal um cartão ouro?
Copy !req
5. Seu idiota. O que acha que eu sou?
Copy !req
6. Por US$100.
Copy !req
7. Tire suas mãos de cima dele.
Copy !req
8. Deixe-o em paz! Solte-o!
Copy !req
9. Está na hora dos cavalheiros sairem.
Copy !req
10. Tudo bem.
Copy !req
11. Estávamos nos divertindo um pouco.
Copy !req
12. Tudo bem. Desculpe.
Copy !req
13. OK, Dalton.
Copy !req
14. Sempre quis brigar com você.
Copy !req
15. Acho que eu derroto você.
Copy !req
16. Lá fora.
Copy !req
17. OK.
Copy !req
18. Aqui estamos. Vamos lá.
Copy !req
19. - Vamos, valentão.
- Vamos lá.
Copy !req
20. - Vamos lá.
- É isso ai.
Copy !req
21. Ei, otário, aonde vai?
Copy !req
22. - Babaca, volte aqui.
- Seu cretino.
Copy !req
23. Quem são vocês,
os sete anões ou algo assim?
Copy !req
24. Posso falar com você um minuto?
Copy !req
25. O nome é Dalton, certo?
Copy !req
26. Não o conheço.
Copy !req
27. Meu nome é Tilghman...
Copy !req
28. Frank Tilghman.
Copy !req
29. Eu tenho um clube perto de Kansas
chamado Double Deuce.
Copy !req
30. Era um sucesso.
Copy !req
31. Agora é o tipo do lugar
onde se varrem olhos quando fecha.
Copy !req
32. De qualquer forma, eu herdei uma grana.
Copy !req
33. Gostaria de melhorar minha vida.
Copy !req
34. Preciso de alguém
que me ajude a limpar o lugar.
Copy !req
35. Preciso do melhor.
Copy !req
36. - Wade Garrett é o melhor.
- Wade Garrett está ficando velho.
Copy !req
37. Ele ainda é o melhor.
Copy !req
38. Eu quero você.
Copy !req
39. US$5 mil agora, US$500 em dinheiro
por noite. Você paga as despesas médicas.
Copy !req
40. Posso aceitar.
Copy !req
41. Eu tomo todas as decisões.
Copy !req
42. - Quando terminar o trabalho, vou embora.
- Estou com sua passagem aqui.
Copy !req
43. Eu não viajo de avião.
Copy !req
44. Perigoso demais.
Copy !req
45. - Bem, quando posso esperá-lo?
- Não espere. Eu chegarei lá.
Copy !req
46. - Dalton, você está bem?
- Foi só um arranhão.
Copy !req
47. A propósito, Oscar, o Palco é todo seu.
Copy !req
48. - O que quer dizer com isso?
- Vou dar o fora daqui.
Copy !req
49. Ótimo.
Copy !req
50. Sabe, eu pensei que você fosse...
Copy !req
51. maior.
Copy !req
52. Ei.
Copy !req
53. - Eu pareço um guardador de carros?
- Fique com ele, é seu.
Copy !req
54. Bem-vindo a JASPER
Copy !req
55. Damas!
Copy !req
56. Muito bem, garoto.
Copy !req
57. Ei, valentão...
Copy !req
58. qual o problema com carros americanos?
Copy !req
59. Não volte, seu cretino.
Copy !req
60. Traga a verdadeira banda.
Copy !req
61. Seu filho da mãe!
Copy !req
62. Quantas vezes eu disse
para não me trapacear?
Copy !req
63. Ei, Steve.
Copy !req
64. Danem-se, eles são irmãos.
Copy !req
65. Droga, está rasgando minha melhor camisa.
Copy !req
66. Sabe, eu termino às 2:00 e...
Copy !req
67. adoraria transar com você meia hora depois.
Copy !req
68. Minha nossa, você é uma gata.
Copy !req
69. Primeiro as damas, idiota.
Copy !req
70. Venha cá, doçura.
Copy !req
71. Sente-se um pouco com a gente.
Copy !req
72. Droga!
Copy !req
73. Ele está me enlouquecendo.
Copy !req
74. Não aqui. Siga-me até o banheiro.
Copy !req
75. - Preciso de uma bebida.
- OK.
Copy !req
76. Um, dois, três, quatro...
Copy !req
77. - Vodca com gelo.
- Pode crer, doçura.
Copy !req
78. Ei, vodca com gelo.
Copy !req
79. Que tal ficarmos peito a peito?
Copy !req
80. Posso fazer isso sem você.
Copy !req
81. Tire-o daqui, já.
Copy !req
82. Vamos, cara. Tire suas mãos de mim.
Copy !req
83. Se não está bebendo, fora daqui.
Copy !req
84. Ei, não o deixe amolar você.
Copy !req
85. Morgan nasceu idiota e apenas ficou maior.
Copy !req
86. Sou Carrie Ann.
Copy !req
87. Se precisar de algo...
Copy !req
88. é só falar.
Copy !req
89. Você tem um nome?
Copy !req
90. Tenho.
Copy !req
91. E qual é?
Copy !req
92. Dalton.
Copy !req
93. Oh, meu Deus.
Copy !req
94. Merda, já ouvi falar de você.
Copy !req
95. Carrie Ann!
Copy !req
96. O que está esperando? O Natal?
Copy !req
97. Mexa-se!
Copy !req
98. Cale-se. Estou indo. Nossa.
Copy !req
99. PARA UMA BOA FODA LIGUE 555-7617
Copy !req
100. PARA UMA BOA FORD LIGUE 555-7617
Copy !req
101. Tire-o daqui.
Copy !req
102. Vamos, Bela Adormecida.
Copy !req
103. Vamos, ande.
Copy !req
104. Vamos.
Copy !req
105. Onde pensa que está, num asilo?
Copy !req
106. Muito bem, pessoal. Voltamos já.
Copy !req
107. Precisamos tirar água do joelho.
Fiquem por aqui.
Copy !req
108. Ei, vocês são pagos para tocar. Toquem!
Copy !req
109. Obrigado, cara.
Copy !req
110. Você toca bem para um cego branco.
Copy !req
111. É, e eu pensei que você fosse maior.
Copy !req
112. Dalton, como vai? É um prazer ver você.
Copy !req
113. O prazer é meu, cara.
Copy !req
114. Ouvimos que você estava vindo
para a cidade.
Copy !req
115. Cara, este buraco é pior do que
onde trabalhamos em Dayton.
Copy !req
116. Sério?
Copy !req
117. É um ambiente pesado, cara.
Copy !req
118. Tem sangue espalhado no chão toda noite.
Copy !req
119. Ei, Hank, sabe quem é aquele?
Copy !req
120. - Quem?
- Dalton.
Copy !req
121. Aquele cara no fundo do bar
é o Dalton, cara.
Copy !req
122. Ele matou um cara uma vez.
Copy !req
123. Rasgou a garganta dele.
Copy !req
124. Mentira.
Copy !req
125. - O que você quer, amigo?
- Café preto.
Copy !req
126. Muito bem. Obrigado, Bill.
Copy !req
127. Já viu um par de tetas assim?
Copy !req
128. Lindas, não?
Copy !req
129. Vamos fazer assim, por US$20...
Copy !req
130. você pode beijá-las.
Copy !req
131. Está brincando?
Copy !req
132. US$10 cada beijo. Aqui e agora.
Copy !req
133. Vamos. Beije. Vamos lá.
Copy !req
134. Vamos.
Copy !req
135. US$10 cada beijo. Vamos.
Copy !req
136. Ei, o que está fazendo?
Vai beijá-las ou não?
Copy !req
137. Não posso.
Copy !req
138. Como assim, não pode?
Copy !req
139. Não tenho US$20.
Copy !req
140. Seu...
Copy !req
141. Merda.
Copy !req
142. Briga!
Copy !req
143. Separe-os!
Copy !req
144. Seu filho da puta!
Copy !req
145. Bastardo!
Copy !req
146. Porra. Alguém tem um espelho?
Copy !req
147. Merda.
Copy !req
148. Ei, que tal nos contar
que diabos está acontecendo?
Copy !req
149. - Vai nos ajudar ou não?
- Vocês saberão.
Copy !req
150. Sabe, ouvi dizer que você tinha
coragem de sobra, mas...
Copy !req
151. você não me parece grande coisa.
Copy !req
152. Opiniões variam.
Copy !req
153. Cody.
Copy !req
154. Até mais.
Copy !req
155. Muito bem, cara. Se cuide. A gente se vê.
Copy !req
156. E quanto à minha música?
Copy !req
157. Esse tal de Dalton, qual é a dele?
Copy !req
158. A dele é, você mexe com ele,
e ele acaba com a sua raça.
Copy !req
159. Ah, é?
Copy !req
160. Até agora ele não me mostrou nada.
Copy !req
161. VENDA DE CARROS GRANDE "T"
Copy !req
162. Ele voa.
Copy !req
163. Jack, tem um cliente na linha 2.
Copy !req
164. - Estes funcionam?
- Claro que sim.
Copy !req
165. Jimmy, tem um cliente esperando por você
no pátio.
Copy !req
166. Jimmy, tem um cliente no pátio.
Copy !req
167. Vou ficar com ele.
Copy !req
168. Bom dia.
Copy !req
169. É você que tem um quarto para alugar?
Copy !req
170. Vamos.
Copy !req
171. Você é honesto?
Copy !req
172. Sou, senhor.
Copy !req
173. Espera que eu acredite nisso?
Copy !req
174. Não, senhor.
Copy !req
175. Droga.
Copy !req
176. Eu juro, ele faz isso só para me irritar.
Copy !req
177. - Quem?
- Brad Wesley.
Copy !req
178. Você gosta de cavalos?
Copy !req
179. Se eles gostam de mim.
Copy !req
180. - Não os roubaria?
- Não, senhor.
Copy !req
181. Chamar-me de senhor é como
colocar um elevador num banheiro.
Copy !req
182. Não combina.
Copy !req
183. Eu sou Emmet.
Copy !req
184. Eu sou Dalton.
Copy !req
185. Então, o que acha?
Copy !req
186. Vou ficar com ele.
Copy !req
187. Umas 20 pessoas vieram ver esse quarto
este ano.
Copy !req
188. Sem telefone, sem televisão.
Copy !req
189. Sem ar condicionado,
sem tolerância à fragrância da natureza.
Copy !req
190. Ninguém queria. Por que você quer?
Copy !req
191. Você foi muito persuasivo, eu acho.
Copy !req
192. Não é pelo dinheiro,
mas se eu não cobrar de você...
Copy !req
193. os presbiterianos daqui
rezarão pela minha ruina.
Copy !req
194. Que tal US$100 por mês?
Copy !req
195. Está bom.
Copy !req
196. Você pode pagar tudo isso?
Copy !req
197. Se isso o mantém nas graças da igreja.
Copy !req
198. Não é peculiar como o dinheiro
resolve tudo?
Copy !req
199. Esse...
Copy !req
200. é o novo Double Deuce.
Copy !req
201. Investi muito tempo e dinheiro nisso.
Copy !req
202. E para proteger meus investimentos,
contratei o melhor chefe de segurança.
Copy !req
203. De agora em diante, ele cuidará do bar.
Copy !req
204. O que ele disser é lei.
Copy !req
205. Dalton.
Copy !req
206. Morgan, você está fora.
Copy !req
207. Do que está falando?
Copy !req
208. Você não tem o temperamento certo
para o negócio.
Copy !req
209. Seu desgraçado. O que vou fazer?
Copy !req
210. Há muitas escolas para barbeiros.
Copy !req
211. Você é um homem morto.
Copy !req
212. Você também está fora.
Vendemos álcool aqui, não drogas.
Copy !req
213. Bem, obrigada.
Copy !req
214. Alguém mais está traficando?
Copy !req
215. Estou falando sério.
Copy !req
216. É do meu jeito, senão rua.
Copy !req
217. Se alguém quiser cair fora, que seja agora.
Copy !req
218. Muito bem.
Copy !req
219. Quem quer se divertir de verdade
não vai a um matadouro.
Copy !req
220. E nós temos
criadores de problemas demais aqui.
Copy !req
221. Muitos quarentões adolescentes,
marginais, beberrões...
Copy !req
222. e viciados na quimica moderna.
Copy !req
223. Isso vai mudar.
Copy !req
224. Cara, isso soa muito bem.
Copy !req
225. Da maioria dos caras que vêm aqui,
não damos conta sozinhos.
Copy !req
226. Nem a dois.
Copy !req
227. Não se preocupe com isso.
Copy !req
228. Tudo o que tem a fazer é seguir três regras.
Copy !req
229. Um, nunca subestime seu adversário.
Copy !req
230. Espere o inesperado.
Copy !req
231. Dois, leve-o para fora.
Copy !req
232. Nunca comece nada dentro do bar
se não for absolutamente necessário.
Copy !req
233. E três...
Copy !req
234. seja gentil.
Copy !req
235. Vamos.
Copy !req
236. Se alguém virar pra você e te chamar
de sacana, quero que seja gentil.
Copy !req
237. OK.
Copy !req
238. Peça para se retirar.
Copy !req
239. Seja gentil. Se ele não sair,
ponha-o para fora. Mas seja gentil.
Copy !req
240. Se não conseguir...
Copy !req
241. um dos outros irá ajudá-lo,
e os dois serão gentis.
Copy !req
242. Lembrem-se que isso é um trabalho.
Copy !req
243. Não é nada pessoal.
Copy !req
244. Ser chamado de sacana não é pessoal?
Copy !req
245. Não.
Copy !req
246. É só um substantivo usado
para obter uma resposta.
Copy !req
247. E se alguém chamar minha mãe de puta?
Copy !req
248. Ela é?
Copy !req
249. Quero que sejam gentis...
Copy !req
250. até a hora de não serem gentis.
Copy !req
251. E como iremos saber quando é essa hora?
Copy !req
252. Vocês não saberão. Eu Ihes direi.
Copy !req
253. Vocês são os seguranças. Eu sou o chefe.
Copy !req
254. Só o que têm a fazer é dar cobertura
a mim e aos outros...
Copy !req
255. e pôr o lixo para fora.
Copy !req
256. Um, dois, três...
Copy !req
257. - Este é um cartão da Sears.
- Beverly, Agnes.
Copy !req
258. - Oi, Steve.
- Tudo bem. São amigas minhas.
Copy !req
259. - Mas Dalton disse...
- Tudo bem. Pode confiar. Por aqui.
Copy !req
260. - Cafeinado ou não?
- Cafeinado.
Copy !req
261. Hank!
Copy !req
262. Vamos, doçura.
Copy !req
263. Amigo, faça o favor de ajudá-la a descer.
O que me diz?
Copy !req
264. Eu digo, deixe ela dançar.
Copy !req
265. Vamos, boneca!
Copy !req
266. Ei, amigo, não queremos...
Copy !req
267. - Vamos, filho da puta.
- Para trás.
Copy !req
268. Vamos lá, filho da puta.
Copy !req
269. Acompanhe este cavalheiro até a porta.
Copy !req
270. - Você viu aquilo?
- Aquele é Dalton.
Copy !req
271. Quem é aquele?
Copy !req
272. Ele é bom.
Copy !req
273. Ele é muito bom.
Copy !req
274. O nome é Dalton.
Copy !req
275. Sim.
Copy !req
276. Você vai ser minha parceira fixa
de sábado à noite, doçura.
Copy !req
277. Sim. Estive pensando em você.
Copy !req
278. Ei, Steve.
Copy !req
279. Você já era.
Copy !req
280. Mas estou na minha pausa.
Copy !req
281. Continue nela.
Copy !req
282. Merda.
Copy !req
283. - Você tocou bem naquela última.
- É, fomos bem, não fomos?
Copy !req
284. Você está fazendo um belo negócio
por aqui.
Copy !req
285. O quê?
Copy !req
286. Você bebe a cada 30 minutos.
Copy !req
287. Está roubando do caixa a cada seis bebidas,
e a cada dez cervejas.
Copy !req
288. Ele deve estar te custando
uns US$150 por noite.
Copy !req
289. E dai?
Copy !req
290. Digamos que será sua indenização.
Copy !req
291. Cai fora.
Copy !req
292. Eu não o ouvi dizer isso.
Copy !req
293. Bem, agora estou dizendo.
Copy !req
294. Tem certeza?
Copy !req
295. Fora.
Copy !req
296. Bem, foi uma boa noite. Ninguém morreu.
Copy !req
297. Vai piorar antes de melhorar.
Copy !req
298. Eu adoro este cara.
Copy !req
299. - Ele não é uma graça?
- Encantador.
Copy !req
300. Dalton!
Copy !req
301. Ei, Dalton!
Copy !req
302. Não.
Copy !req
303. Bom dia. Trouxe seu café da manhã.
Copy !req
304. Merda.
Copy !req
305. Como me achou?
Copy !req
306. Não foi muito dificil. Você sabe...
Copy !req
307. O que você fez lá ontem à noite?
Copy !req
308. Do que está falando?
Copy !req
309. Você despediu o barman, Pat.
Copy !req
310. Ele estava roubando.
Copy !req
311. Não devia ter feito isso, Dalton.
Copy !req
312. Por quê?
Copy !req
313. Não devia, só isso.
Copy !req
314. Aqui está.
Copy !req
315. Café da manhã.
Copy !req
316. Obrigado.
Copy !req
317. Oh, meu Deus.
Copy !req
318. - Qual é a piada?
- Nenhuma.
Copy !req
319. Só acho que estou olhando
para um homem morto.
Copy !req
320. Onde quer que eu vá,
ouço essa mesma piada.
Copy !req
321. Algo me diz que isso faz parte de você.
Copy !req
322. Um pára-brisa novo irá custar mais
do que o valor desse ferro-velho.
Copy !req
323. Aconselho vendê-lo como sucata.
Copy !req
324. Bem, eu gosto dele, então peça um, certo?
Copy !req
325. Vai levar alguns dias.
Copy !req
326. - A antena, tenho aqui.
- Ótimo.
Copy !req
327. - Você é o garoto do Double Deuce?
- Sim, senhor.
Copy !req
328. Imaginei que viria aqui.
Copy !req
329. Quer colocar na sua conta?
Copy !req
330. Não, vou pagando aos poucos.
Copy !req
331. - Dalton.
- Red Webster.
Copy !req
332. - Quanto tempo vai ficar na cidade?
- Não muito.
Copy !req
333. Foi o que eu disse 25 anos atrás.
Copy !req
334. Sério? O que aconteceu?
Copy !req
335. Casei com uma mulher feia. Nunca faça isso.
Copy !req
336. Suga toda sua energia.
Copy !req
337. Mas ela me deixou.
Copy !req
338. Encontrou alguém ainda mais feio que ela.
Copy !req
339. É a vida. Quem pode explicar?
Copy !req
340. São US$5.
Copy !req
341. - Então por que continuou aqui?
- Eu me apeguei ao lugar.
Copy !req
342. Olá, Brad.
Copy !req
343. Red.
Copy !req
344. Brad Wesley.
Copy !req
345. Ele está trabalhando no Double Deuce.
Copy !req
346. Ótimo. Espero que limpe aquele lugar.
É um péssimo ambiente.
Copy !req
347. Bem, se puder fazer algo por você...
Copy !req
348. Obrigado, Red.
Copy !req
349. Bem, Red...
Copy !req
350. lindo dia, não é?
Copy !req
351. Era.
Copy !req
352. - Algum problema?
- Nenhum problema.
Copy !req
353. Um pequeno engano, só isso.
Copy !req
354. Qual?
Copy !req
355. Meu emprego.
Copy !req
356. Não está entendendo, está?
Copy !req
357. Por que não explica para mim?
Copy !req
358. - Vou explicar para você.
- Cale a boca, cabeça-oca.
Copy !req
359. O Sr. Tilghman mudou de idéia.
Copy !req
360. E isso é tudo o que precisa saber, filho.
Copy !req
361. Temo que terei de saber algo mais
do que isso.
Copy !req
362. O Sr. Tilghman pode ser dono do bar,
mas a bebida que ele serve...
Copy !req
363. é fornecida por Brad Wesley.
Copy !req
364. Pat McGurn trabalha para o Sr. Wesley...
Copy !req
365. seu tio, não para o Sr. Tilghman.
Copy !req
366. Viu, eu fico e você vai.
Copy !req
367. - É mesmo?
- Isso mesmo.
Copy !req
368. Sente-se.
Copy !req
369. Vamos, Dalton.
Vamos resolver isso agora mesmo.
Copy !req
370. Agora mesmo!
Copy !req
371. Qual é o problema, seu maricas?
Copy !req
372. Está com medo de quê? De mim?
Copy !req
373. É isso, Dalton?
Está com medo de brigar comigo?
Copy !req
374. Seu grande Dalton malvado.
Copy !req
375. O que você quer? Beijar e fazer as pazes?
Copy !req
376. Minha nossa.
Copy !req
377. Levante-se. Levante-o.
Copy !req
378. Levante-se.
Copy !req
379. Levante-se, porra.
Copy !req
380. Fora daqui, amigo.
Copy !req
381. - Oi.
- Oi.
Copy !req
382. Oi, sou a Dra. Clay.
Copy !req
383. Oi.
Copy !req
384. - Como isso aconteceu?
- Causa natural.
Copy !req
385. Parece uma facada.
Copy !req
386. Foi o que eu disse.
Copy !req
387. Você é segurança?
Copy !req
388. Double Deuce.
Copy !req
389. Belo lugar. Mandam muito trabalho para cá.
Copy !req
390. Espero poder mudar isso.
Copy !req
391. Sozinho?
Copy !req
392. Sr. Dalton, pode acrescentar nove páginas
ao seu dossiê de 31 braços quebrados...
Copy !req
393. duas feridas de bala,
nove perfurações e quatro compressões.
Copy !req
394. É uma estimativa, lógico.
Vou dar uma anestesia local.
Copy !req
395. Não, obrigado.
Copy !req
396. Você gosta da dor?
Copy !req
397. Dor não machuca.
Copy !req
398. A maioria dos meus pacientes
não concordaria com você.
Copy !req
399. OK.
Copy !req
400. Carrega sempre sua ficha médica com você?
Copy !req
401. Economiza tempo.
Copy !req
402. Na sua ficha diz que você se formou
na NYU.
Copy !req
403. Em quê?
Copy !req
404. Filosofia.
Copy !req
405. Alguma disciplina em particular?
Copy !req
406. Não.
Copy !req
407. A busca do homem pela fé.
Esse tipo de baboseira.
Copy !req
408. - Encontrou algumas respostas?
- Não muitas.
Copy !req
409. Como um cara como você
acaba sendo segurança?
Copy !req
410. Tive sorte, eu acho.
Copy !req
411. Dr. Golden, favor ligar
para enfermaria na UTI.
Copy !req
412. Bom trabalho. Pontos bem dados.
Copy !req
413. Obrigado.
Copy !req
414. Você ganha suas brigas?
Copy !req
415. Ninguém ganha uma briga.
Copy !req
416. Pronto.
Copy !req
417. Obrigado.
Copy !req
418. Ouça...
Copy !req
419. se você passasse um dia
pelo Double Deuce...
Copy !req
420. eu Ihe pagaria um café, se você...
Copy !req
421. Por acaso estivesse passando por ali?
Copy !req
422. Pelo tipo de trabalho,
pensei que você fosse maior.
Copy !req
423. Nossa, eu nunca ouvi isso antes.
Copy !req
424. Eu não me expliquei bem?
Copy !req
425. - Foi isso?
- Não, chefe, não foi isso.
Copy !req
426. O Pat tem uma constituição fraca.
Copy !req
427. Vocês sabem disso.
Por isso ele trabalha como barman.
Copy !req
428. Ele é filho da minha única irmã.
E se eu não o ajudo, quem vai ajudá-lo?
Copy !req
429. E se eu não estou lá, vocês estão.
Copy !req
430. Devia ter deixado você ir, Jimmy.
Copy !req
431. Um de vocês me deve desculpas.
Copy !req
432. Vou deixar vocês decidirem
quem vai me dizer: "Sinto muito".
Copy !req
433. Sinto muito, chefe.
Copy !req
434. Acredito em você, Tinker.
Copy !req
435. Mas, em você, O'Connor,
não sei por que não acredito.
Copy !req
436. Tente de novo.
Copy !req
437. Se tem uma coisa que eu não suporto,
é um homem mentiroso.
Copy !req
438. - Sinto muito, chefe.
- Quem não admite seus erros me dá nojo.
Copy !req
439. - Juro por Deus, chefe, sinto muito.
- Você me dá nojo. Quer saber por quê?
Copy !req
440. Por quê, chefe?
Copy !req
441. Porque você é um sangrento.
Você sangra demais.
Copy !req
442. Você é um sangrento desgraçado.
Copy !req
443. Você é fraco.
Copy !req
444. Não tem resistência à dor.
Copy !req
445. Vamos. Levante-se.
Copy !req
446. Vai ficar bem. Vamos.
Copy !req
447. Ajudem-no a levantar!
Copy !req
448. Você vai ficar bem.
Copy !req
449. E sabe por quê?
Copy !req
450. Porque gosto de você.
Copy !req
451. Tirem esse covarde inútil daqui.
Copy !req
452. - Trabalho não é trabalho quando diverte.
- A vida é bela.
Copy !req
453. Nossa.
Copy !req
454. Red?
Copy !req
455. - Red?
- Sim?
Copy !req
456. O que houve? Você foi roubado?
Copy !req
457. Toda semana.
Copy !req
458. Então, o que ele pega?
Copy !req
459. - Quem?
- Brad Wesley.
Copy !req
460. Dez por cento, para começar.
Copy !req
461. É tudo uma armação legal.
Copy !req
462. Ele formou
a Sociedade de Aprimoramento de Jasper.
Copy !req
463. Todos os negócios da cidade
pertencem a ela.
Copy !req
464. Todos pagam?
Copy !req
465. Um cavalo de pau tem pinto de pau?
Copy !req
466. Corda Sol
Copy !req
467. É isso ai.
Copy !req
468. Atacar!
Copy !req
469. Volte aqui, seu imbecil.
Copy !req
470. Calma, Rambo. Sei que você quer salvar
o mundo dos comunistas...
Copy !req
471. mas terá que fazer isso aqui embaixo, cara.
Copy !req
472. Espirre nele.
Copy !req
473. - Jogue água nele.
- Dê uma esfriada nele.
Copy !req
474. Vamos pegá-lo.
Copy !req
475. - Garett!
- Eu.
Copy !req
476. Um tal de Dalton.
Copy !req
477. O que está pegando, mijo?
Copy !req
478. Ei. Como está, amigão?
Copy !req
479. Porra, garoto. Estou no paraiso.
Copy !req
480. Se estivesse melhor,
não poderia viver comigo mesmo. E você?
Copy !req
481. Estou bem.
Copy !req
482. Meus Deus, deve estar mesmo,
com toda aquela grana, certo?
Copy !req
483. O que está pegando ai em Jasper?
Copy !req
484. Você sabe. Cidade nova, mesma história.
Copy !req
485. Ouça...
Copy !req
486. já ouviu falar num cara
chamado Brad Wesley?
Copy !req
487. Não, acho que não.
Copy !req
488. Está em apuros?
Copy !req
489. Nada que não esteja acostumado.
Copy !req
490. É incrivel como nos acostumamos
com certas coisas.
Copy !req
491. Conte-me.
Copy !req
492. Nesse lugar tem um cartaz sobre o urinol
"Não coma a pastilha branca".
Copy !req
493. Fique bem, garoto.
Copy !req
494. - Certo.
- Tenho de ir.
Copy !req
495. Te vejo depois.
Copy !req
496. Duplo DOIS
Copy !req
497. Por que não me olha nos olhos, Dalton?
Copy !req
498. Sou timido.
Copy !req
499. Ficaria chocado...
Copy !req
500. se eu dissesse:
"Vamos para a minha casa trepar"?
Copy !req
501. Não vai matá-lo.
Copy !req
502. Sabe, talvez você até goste.
Copy !req
503. Diga boa noite, Denise.
Copy !req
504. Solte-me.
Copy !req
505. Não sabia que ela cantava.
Copy !req
506. Bota direita.
Copy !req
507. Entendi.
Copy !req
508. Desculpe, estamos fechados.
Copy !req
509. Então o que toda essa gente
está fazendo aqui?
Copy !req
510. Bebendo e se divertindo.
Copy !req
511. É por isso que estamos aqui.
Copy !req
512. Vocês são burros demais para se divertirem.
Copy !req
513. Vai, Dalton. Acaba com ele.
Copy !req
514. É isso ai.
Copy !req
515. Filho da puta!
Copy !req
516. Dê-me o maior cara do mundo, você quebra
o joelho dele, e ele cai como uma rocha.
Copy !req
517. Boa briga.
Copy !req
518. Oi.
Copy !req
519. - Está procurando alguém?
- Você.
Copy !req
520. Você é sempre melhor que eles?
Copy !req
521. Digamos que sim.
Copy !req
522. Nunca foi derrotado?
Copy !req
523. Não.
Copy !req
524. Na verdade não.
Copy !req
525. Como explica isso?
Copy !req
526. Aqueles que saem criando problemas
não são um grande problema...
Copy !req
527. para quem está esperando por eles.
Copy !req
528. Acho que sempre foi assim.
Copy !req
529. Alguém tem de fazer isso.
Copy !req
530. Alguém tem de pagar alguém
para fazer isso.
Copy !req
531. Pode ser você.
Copy !req
532. É melhor eu te levar para casa.
Copy !req
533. Se eu continuar falando vai pensar
que sou um cara legal.
Copy !req
534. Sei que não é um cara legal.
Copy !req
535. Daqui a pouco vou começar
a cobrar aluguel do traseiro.
Copy !req
536. Aluguel dessa noite.
Copy !req
537. - Seu fã-clube?
- Eles são devotos.
Copy !req
538. Que vida você leva, Dalton.
Copy !req
539. Feia demais para você.
Copy !req
540. Não disse isso.
Copy !req
541. - A gente se vê.
- Tchau.
Copy !req
542. Estivemos te procurando por toda parte.
Copy !req
543. O Sr. Wesley quer ver você.
Copy !req
544. Vamos.
Copy !req
545. Depois de vocês.
Copy !req
546. Ei, Dalton. Quer um bloody mary?
Copy !req
547. Café da manhã?
Copy !req
548. Não, obrigado.
Copy !req
549. Como quiser.
Copy !req
550. Quer desligar essa porcaria?
Copy !req
551. Não consigo ouvir esse lixo.
Não tem coração.
Copy !req
552. Meu avô.
Copy !req
553. Parece um homem importante.
Copy !req
554. Era um imbecil.
Copy !req
555. Mas você...
Copy !req
556. você é um garoto esperto, não é, Dalton?
Copy !req
557. Só não é muito realista.
Copy !req
558. Nossa, eu sou como você.
Copy !req
559. Eu superei as dificuldades
das ruas de Chicago.
Copy !req
560. Quando vim para cá, depois da guerra,
não tinha nada aqui.
Copy !req
561. Eu trouxe o comércio para cá.
Copy !req
562. Eu trouxe o 7-11, trouxe o Photomat para cá.
Copy !req
563. A loja JC Penney virá para cá
por minha causa.
Copy !req
564. Pergunte a qualquer um, eles Ihe dirão.
Copy !req
565. Você ficou rico às custas
das pessoas daqui.
Copy !req
566. Pode apostar nisso.
Copy !req
567. E ficarei ainda mais rico.
Copy !req
568. Acredito que todos temos um objetivo
neste mundo.
Copy !req
569. Um destino. Eu tenho fé nesse destino.
Copy !req
570. Ele me diz para ajuntar o que é meu.
Copy !req
571. Meu Deus, você é pago para bater.
Diga que você não adora isso.
Copy !req
572. Claro que adora.
Você não seria humano se não adorasse.
Copy !req
573. Tenho um primo em Memphis.
Copy !req
574. Disse que você matou um homem lá.
Copy !req
575. E alegou legitima defesa no julgamento.
Copy !req
576. Mas ambos sabemos que não foi,
não sabemos?
Copy !req
577. Relaxe.
Copy !req
578. Diga-me...
Copy !req
579. se eu tivesse um bar e quisesse limpá-lo...
Copy !req
580. por quanto você aceitaria trabalhar
para mim?
Copy !req
581. Por nenhum dinheiro.
Copy !req
582. Ei, estamos aqui.
Copy !req
583. Obrigado.
Copy !req
584. Que bom ver você.
Copy !req
585. Ernie, o que está rolando?
Copy !req
586. O uisque está acabando.
Copy !req
587. Quando finalmente este lugar fica como
quero, ficamos sem bebidas.
Copy !req
588. Liguei para todos os fornecedores
que conheço.
Copy !req
589. Por que não entregam?
Copy !req
590. Wesley.
Copy !req
591. Ernie, passe-me o telefone.
Copy !req
592. Eu cuido disso.
Copy !req
593. Oi.
Copy !req
594. Ouvi dizer que você é o novo xerife.
Copy !req
595. Ouviu errado.
Copy !req
596. Melhor se esconder.
Copy !req
597. Você mora aqui?
Copy !req
598. Lá em cima.
Copy !req
599. É tranquilo,
e os cavalos me avisam se aparece alguém.
Copy !req
600. Adorei.
Copy !req
601. Vi sua foto na loja do Red Webster.
Copy !req
602. Ele é meu tio.
Copy !req
603. Um cara legal.
Copy !req
604. É.
Copy !req
605. Ele me criou depois da morte de meus pais.
É por isso que voltei para cá.
Copy !req
606. Agora um cuida do outro.
Copy !req
607. Então, por que nunca se casou?
Copy !req
608. Eu casei.
Copy !req
609. - O que aconteceu?
- Não funcionou.
Copy !req
610. Por quê?
Copy !req
611. Acho que escolhi o cara errado.
Copy !req
612. Little Rock.
Copy !req
613. Você vai sentir muita dor
quando ficar mais velho.
Copy !req
614. Pode ficar inválido se não maneirar.
Copy !req
615. É o que dizem.
Copy !req
616. Você já sabe disso?
Copy !req
617. Não, eu disse: "É o que dizem".
Copy !req
618. Para onde vai depois daqui?
Copy !req
619. Não sei.
Copy !req
620. Poderia ficar, se quisesse.
Copy !req
621. Acho que não.
Copy !req
622. Espere!
Copy !req
623. - Tem uma mulher lá com você?
- Isso mesmo.
Copy !req
624. Não seja insolente. Aonde ela foi?
Copy !req
625. Ela voltará.
Copy !req
626. Se você fosse esperto,
não a deixaria escapar.
Copy !req
627. Às vezes,
não sou tão esperto quanto gostaria.
Copy !req
628. Nunca se sabe, filho.
Ela pode ser esperta o bastante pelos dois.
Copy !req
629. Obrigado, Ernie.
Copy !req
630. - Oi, Dal.
- Oi, querida.
Copy !req
631. Ei, ai está ele.
Copy !req
632. - E ai?
- Tudo em cima?
Copy !req
633. Ei, Cody.
Copy !req
634. - Ei, cara. O que me conta?
- Não muito.
Copy !req
635. Não é o que eu ouvi dizer.
Copy !req
636. Dizem que você tem ficado
com Elizabeth Clay.
Copy !req
637. E dai?
Copy !req
638. Sabe quem tinha uma queda
por Elizabeth Clay?
Copy !req
639. Brad Wesley.
Copy !req
640. Pelo que eu soube,
ela deixou a cidade e ele enlouqueceu.
Copy !req
641. É uma cidade pequena.
Copy !req
642. O caminhão chegou.
Copy !req
643. OK.
Copy !req
644. Claro, isso é o que dizem.
Copy !req
645. - Obrigado.
- Não tem de quê.
Copy !req
646. O Double Ducha.
Copy !req
647. Ei!
Copy !req
648. Coloque-as de volta.
Esse bar está fechado para negócios.
Copy !req
649. Tudo bem, Jim. Faça uma pausa.
Copy !req
650. Posso pagar-Ihes uma bebida?
Copy !req
651. Acho que não.
Copy !req
652. Tem um magrelo chamado Dalton
trabalhando aqui?
Copy !req
653. Ele está nos fundos.
Copy !req
654. Eu te conheço.
Copy !req
655. Sirva-me uma cerveja, certo? Já volto.
Copy !req
656. Que tal isso, kung fu?
Copy !req
657. Como vai, mijo?
Copy !req
658. Não se meta, tio.
Copy !req
659. Quer brigar, seu broxa?
Copy !req
660. Com certeza não vou Ihe mostrar meu pau.
Copy !req
661. Merda!
Copy !req
662. Porra, isso dói, não é?
Copy !req
663. Ei, tem uma briga lá nos fundos.
Copy !req
664. - Estava tudo sob controle.
- Sim, eu sei disso.
Copy !req
665. - Que bom ver você.
- É bom ver você.
Copy !req
666. Quem é aquele cara?
Copy !req
667. Cavalheiros, Wade Garrett.
Copy !req
668. Caramba.
Copy !req
669. Exatamente.
Copy !req
670. Morgan, que bom ver você.
Copy !req
671. Aonde diabos estamos indo agora?
Copy !req
672. Quero que conheça uma pessoa.
Copy !req
673. - Pensei que tivesse dito que estava bem.
- Estou bem.
Copy !req
674. Eu sabia!
Copy !req
675. - Oi.
- Ei.
Copy !req
676. 1975, Albuquerque.
Copy !req
677. Acertaram-me com uma garrafa
de Jack Daniels.
Copy !req
678. Fazendo merda onde não devia estar
naquela hora.
Copy !req
679. Estava muito bêbado.
Copy !req
680. O garoto ganhou uma cabeça rachada.
Copy !req
681. Você, uma cicatriz.
Copy !req
682. Vou Ihe mostrar uma.
Copy !req
683. Vou Ihe mostrar uma
de grande valor sentimental, Doutora.
Copy !req
684. Uma mulher?
Copy !req
685. Rapaz, que mulher.
Copy !req
686. - Nossa, quero dançar. Você quer dançar?
- Sim.
Copy !req
687. Que horas são?
Copy !req
688. Dia.
Copy !req
689. Ótimo, então deve ter algum lugar aberto.
Vamos sair daqui.
Copy !req
690. Vamos levar a dama para algum lugar
mais romântico. Vamos.
Copy !req
691. Está falando sério.
Copy !req
692. - Vamos.
- É melhor irmos.
Copy !req
693. Aqui está.
Copy !req
694. Nossa, ele é ótimo na largada,
mas depois perde a resistência.
Copy !req
695. É agora que você me diz
que cara legal é seu amigo?
Copy !req
696. De jeito nenhum.
Copy !req
697. É agora que eu digo
que quero você para mim.
Copy !req
698. Qualquer coisa que ele diga,
pode ter certeza que é mentira.
Copy !req
699. Não conte com isso.
Copy !req
700. Obrigado, Doutora.
Copy !req
701. Com licença, cavalheiros.
Copy !req
702. Essa gata tem cérebro demais
para ter uma bunda assim.
Copy !req
703. Você está feito, garoto.
Copy !req
704. Qual é o problema?
Copy !req
705. Ainda está vivendo no passado, não está?
Copy !req
706. Estamos muito longe de Memphis.
Copy !req
707. - Memphis não tem nada a ver com isso.
- Mentira.
Copy !req
708. Isso não cola.
Copy !req
709. Não acredito que você ainda carrega isso
com você.
Copy !req
710. Pensei que você seria um pouco mais
filosófico a respeito...
Copy !req
711. e deixaria essa porra para lá.
Copy !req
712. Sabe, aquela maldita...
Copy !req
713. Aquela garota nunca disse que era casada.
Copy !req
714. Disse?
Copy !req
715. E quando um homem aponta um revólver
na sua cara, você tem duas escolhas.
Copy !req
716. Pode morrer, ou pode matar o desgraçado.
Copy !req
717. Não quero estragar a festa,
mas meu turno começa daqui a pouco.
Copy !req
718. Sim.
Copy !req
719. Acho que vou para casa dormir um pouco.
Copy !req
720. Vocês não estão cansados?
Copy !req
721. Doutora, dormirei tudo o que preciso
quando morrer.
Copy !req
722. Obrigado pela dança.
Copy !req
723. Tchau.
Copy !req
724. Dalton, a loja do Red está pegando fogo!
Copy !req
725. Vamos, fiquem comigo!
Copy !req
726. Com um incêndio daqueles,
não podiam fazer nada. Nada.
Copy !req
727. Jack Daniels.
Copy !req
728. Obrigado.
Copy !req
729. Isso aqui está parecendo um velório.
Toque algo, Elvis!
Copy !req
730. Traga aqueles bombeiros aqui.
Quero pagar-Ihes uma bebida.
Copy !req
731. Arriscaram a vida para salvar
uma bicha miserável como Red Webster.
Copy !req
732. Peço uma pequena contribuição para
melhorar a cidade, todos ajudam menos ele.
Copy !req
733. Claro que pode dançar, querida.
Copy !req
734. Elvis, toque algo potente.
Copy !req
735. Hora do show, pessoal.
Copy !req
736. Mexa!
Copy !req
737. Me dá um pouquinho.
Copy !req
738. Se quer ter um animal de estimação,
prenda-o na coleira.
Copy !req
739. Está certo.
Copy !req
740. Jimmy.
Copy !req
741. Alguém pode servir uma bebida aqui?
Copy !req
742. Você!
Copy !req
743. Vamos lá, seu velho.
Copy !req
744. Muito bem, já chega.
Copy !req
745. Não está funcionando, Dalton.
Copy !req
746. Vamos, rapazes.
Copy !req
747. Vou acabar com você, garoto.
Copy !req
748. Mesma cidade, outra história, amigo.
Copy !req
749. Vamos tomar uma cerveja.
Copy !req
750. Falei mais de mil vezes, droga.
Copy !req
751. Podemos recuperar o lugar, Red.
Copy !req
752. - Podemos construir de novo. Eu o ajudo.
- Não.
Copy !req
753. Mas você tem seguro, não tem?
Copy !req
754. Por 20 anos, vi Wesley ficar rico,
enquanto todos ficavam pobres.
Copy !req
755. Pode provar que ele causou o incêndio?
Copy !req
756. Provar para quem?
Copy !req
757. Ele tem o xerife e a policia
do lado dele, droga.
Copy !req
758. Posso ligar para um amigo em Springfield
que trabalha no FBl.
Copy !req
759. Vai testemunhar contra ele?
Copy !req
760. Só tem uma pessoa aqui
para quem tem que provar algo.
Copy !req
761. O próprio Wesley.
Copy !req
762. Você o assustou ontem à noite.
Copy !req
763. Brad Wesley não tem medo de nada, não é?
Copy !req
764. Ontem à noite,
aquele filho da mãe estava com medo.
Copy !req
765. Não, não estava.
Copy !req
766. Ouçam isso.
Wesley quer dar entrada num carro novo.
Copy !req
767. Você perdeu credibilidade, Stroudenmire.
Copy !req
768. Foi isso.
Copy !req
769. Você virou um aproveitador.
Copy !req
770. Bem, o que está esperando, Gary?
Vá em frente!
Copy !req
771. Não!
Copy !req
772. Espere.
Copy !req
773. Oh, meu Deus.
Copy !req
774. Isso!
Copy !req
775. Qual é seu problema, Brad?
Copy !req
776. Perdeu a cabeça?
Copy !req
777. Ele não é confiável, sabe.
Copy !req
778. Ver você se envolver com alguém assim
é uma pena.
Copy !req
779. Isso não tem nada a ver com ele.
Copy !req
780. Mande-o embora daqui, Elizabeth.
Copy !req
781. Porque se não o fizer, ele vai afundar.
Copy !req
782. E não vou perder meu sono por isso.
Copy !req
783. Stroudenmire.
Copy !req
784. Nunca pensei que você também me trairia.
Copy !req
785. Esta é a minha cidade.
Copy !req
786. Não esqueçam.
Copy !req
787. Vamos, Jimmy.
Copy !req
788. Você tem seguro, não tem?
Copy !req
789. Ei, amigo.
Copy !req
790. Está puto da vida, não está?
Copy !req
791. Vamos ligar aquela coisa e dar o fora daqui.
Copy !req
792. Estaremos longe ao amanhecer.
Nunca mais veremos este lugar.
Copy !req
793. Você pode ir quando quiser.
Copy !req
794. Merda, garoto.
Copy !req
795. Foda-se.
Copy !req
796. - Não precisa disso.
- Não me diga do que preciso.
Copy !req
797. Se quer ir, vá.
Dê o fora daqui e me deixe em paz.
Copy !req
798. É, você tem razão.
Copy !req
799. Preciso parar de dizer
o que você deve fazer.
Copy !req
800. Talvez eu tenha que Ihe dar uma surra.
Copy !req
801. Não, não queremos fazer isso.
Copy !req
802. E vou Ihe dizer mais uma coisa.
Copy !req
803. Você me ensinou tanto
quanto eu ensinei você.
Copy !req
804. Eu amo você, mijo.
Copy !req
805. A gente se vê.
Copy !req
806. - É tarde para uma consulta domiciliar, não?
- Vim falar com você.
Copy !req
807. Não...
Copy !req
808. você veio me dizer para ir embora.
Copy !req
809. Eu me preocupo com você.
Copy !req
810. Não o conhece.
Copy !req
811. Besteira.
Copy !req
812. Sei exatamente quem é Brad Wesley.
Já vi muitos assim.
Copy !req
813. Ele destrói e destrói
até que alguém o destrua.
Copy !req
814. É óbvio que ninguém nesta cidade
pode desafiá-lo.
Copy !req
815. - Mas você pode detê-lo.
- Brad Wesley me escolheu.
Copy !req
816. E nesse momento ele se ferrou.
Copy !req
817. Só sou bom em uma coisa, Doutora.
Eu nunca perco.
Copy !req
818. Mas o que vai ganhar?
Copy !req
819. Por que faz isso? Faz isso por eles?
Copy !req
820. Acho que não.
Copy !req
821. Acha que vai salvar essas pessoas
de Brad Wesley?
Copy !req
822. Bem, e quem vai salvá-los de você?
Copy !req
823. Emmet!
Copy !req
824. Sou eu, Dalton. Você está bem?
Copy !req
825. Ficaria bem se saisse de cima de mim.
Copy !req
826. Prepare-se para morrer.
Copy !req
827. Você é tão idiota.
Copy !req
828. Eu acabava com caras como você na prisão.
Copy !req
829. Porra, garoto.
Copy !req
830. Pensei que você fosse bom.
Copy !req
831. Vá se foder.
Copy !req
832. Vou matá-lo do jeito tradicional.
Copy !req
833. Wesley!
Copy !req
834. Foda-se!
Copy !req
835. - Alô.
- Bom dia para você.
Copy !req
836. Aqui vão as novas de hoje.
Copy !req
837. Wade? Ou Elizabeth?
Copy !req
838. O quê?
Copy !req
839. Um deles morre.
Copy !req
840. Agora, quem será?
Copy !req
841. Você é doente.
Copy !req
842. Bem, só tenho que tirar cara ou coroa.
Copy !req
843. Espere um momento.
Copy !req
844. Gostaria muito de Ihe contar o que saiu.
Copy !req
845. Garett. Oh, meu Deus.
Copy !req
846. Aqui.
Copy !req
847. Você está bem?
Copy !req
848. Eram só três caras.
Copy !req
849. Disseram que tive sorte.
Copy !req
850. Preciso encontrar a Doutora.
Copy !req
851. Vamos.
Copy !req
852. Sente-se, tome uma cerveja. Eu já volto.
Copy !req
853. Ei.
Copy !req
854. Wesley ganhou, cara. Vamos sair daqui.
Copy !req
855. Bom garoto, mijo.
Copy !req
856. - Onde está a Dra. Clay?
- No Raio-X.
Copy !req
857. - Pegue suas coisas. Vamos sair daqui.
- Não vou a lugar algum com você.
Copy !req
858. Sim, você vai.
Copy !req
859. Vamos. Agora.
Copy !req
860. Esqueça.
Copy !req
861. Doutora...
Copy !req
862. o cara é louco.
Copy !req
863. E você não?
Copy !req
864. Agora saia daqui.
Copy !req
865. Acorde.
Copy !req
866. Vamos dar o fora daqui.
Copy !req
867. Eu disse uma cerveja, senõr.
Copy !req
868. FOl O TAILS
Copy !req
869. Lembra daquela loira? Ela é boa de boquete.
Copy !req
870. Lá está ele.
Copy !req
871. Vamos sair daqui!
Copy !req
872. Achem aquele desgraçado.
Copy !req
873. Carter?
Copy !req
874. Merda.
Copy !req
875. Tails de novo.
Copy !req
876. Odeio este lugar.
Copy !req
877. Sr. Wesley!
Copy !req
878. São feitos um para o outro.
Copy !req
879. Vejo que encontrou minha sala de troféus.
Copy !req
880. A única coisa que está faltando...
Copy !req
881. é você.
Copy !req
882. Por que isso tudo?
Copy !req
883. Seu amigo Wade?
Copy !req
884. Um velho?
Copy !req
885. É o que eu chamo de tiro de misericórdia.
Eu o tirei da miséria.
Copy !req
886. Não está bravo comigo
por causa disso, está?
Copy !req
887. Droga, você pegou o Jimmy.
Copy !req
888. Ele estava mais em forma.
Copy !req
889. Você pegou todos os meus rapazes.
Copy !req
890. Agora, saia dai.
Copy !req
891. Esta cidade é grande o bastante
para nós dois.
Copy !req
892. Vamos conversar.
Copy !req
893. Pensei que seria divertido brigar com você.
Copy !req
894. Pensei mesmo.
Copy !req
895. Mas agora não tenho tempo.
Copy !req
896. Não!
Copy !req
897. Acabou!
Copy !req
898. Esta é a nossa cidade, e não se esqueça.
Copy !req
899. - Brad, onde você está?
- Eles estão aqui, xerife.
Copy !req
900. Muito bem, quem vai me contar
o que houve aqui?
Copy !req
901. Eu não vi nada.
Copy !req
902. - Viu alguma coisa, Pete?
- Não, não vi nada.
Copy !req
903. Viu alguma coisa, Red?
Copy !req
904. Não vi nada. Nada.
Copy !req
905. Viu alguma coisa, Tinker?
Copy !req
906. Um urso polar caiu em mim.
Copy !req