1. ¿Pueden ver aquella zona detrás
de mí, bajo el cielo rojizo?
Copy !req
2. Es lo que queda
de Raccoon City...
Copy !req
3. después de que los militares
dispararan un misil.
Copy !req
4. Según informes no confirmados,
el misil era supuestamente nuclear.
Copy !req
5. Si esto es así, hay pocas
esperanzas de encontrar...
Copy !req
6. sobrevivientes entre
los 100000 habitantes.
Copy !req
7. Señor Presidente, ¿ qué conexión
hay entre la corporación Umbrella...
Copy !req
8. y el incidente?
- Algunos dicen que el misil fue...
Copy !req
9. lanzado como resultado
de esta conexión.
Copy !req
10. ¿Puede aclarar esto?
Copy !req
11. El presidente anunció
su renuncia.
Copy !req
12. Las acciones de la corporación
Umbrella cayeron aquí en Europa.
Copy !req
13. Supuso un golpe
al gigante empresarial...
Copy !req
14. resultando en
su completa disolución.
Copy !req
15. El número estimado de víctimas
del bioterrorismo se elevó...
Copy !req
16. de los cientos de miles
a más de un millón.
Copy !req
17. El presidente ha anunciado que
la República de Bajirib...
Copy !req
18. liderada por el general Grande,
fue la última en sumarse a...
Copy !req
19. los países que patrocinan
el terrorismo.
Copy !req
20. anunció que utilizará el dinero
de los contribuyentes...
Copy !req
21. destinando mil millones de dólares
para el programa antibioterrorista.
Copy !req
22. La compañía farmacéutica
WilPharma informó...
Copy !req
23. que abrirá un centro
de investigación en Harvardville...
Copy !req
24. hogar de 100000 residentes.
Copy !req
25. Tomamos precauciones
para asegurar que una catástrofe...
Copy !req
26. como la que sufrió
Raccoon City, nunca se repita.
Copy !req
27. Exacerbado por el apoyo pleno del
senador Ron Davis a la instalación...
Copy !req
28. el doctor Curtis Miller,
un antiguo opositor...
Copy !req
29. de WilPharma, fue condenado
por obstrucción de negocios...
Copy !req
30. y por amenazar
a defensores de WilPharma...
Copy !req
31. Nuestra organización se ha
desvinculado del doctor Miller.
Copy !req
32. La organización de derechos
humanos Terra-Save pidió...
Copy !req
33. a WilPharma que haga públicos los
resultados de sus pruebas en India.
Copy !req
34. Las acciones de WilPharma se
desplomaron por las acusaciones...
Copy !req
35. contra ellos,
lanzadas por Terra-Save.
Copy !req
36. WilPharma debe irse.
Copy !req
37. DEGENERAClÓN
Copy !req
38. WilPharma debe marcharse.
Copy !req
39. Nosotros decimos no.
WilPharma debe...
Copy !req
40. Miembros de Terra-Save esperan
frente al aeropuerto Harvardville...
Copy !req
41. ante la inminente
llegada del senador Davis.
Copy !req
42. El grupo espera
enfrentarse al político...
Copy !req
43. quien asistirá a la Conferencia
Nacional de Farmacéuticos.
Copy !req
44. El vuelo 349 está llegando a la puerta
32A desde Newark, Nueva Jersey.
Copy !req
45. Por favor, Brock Silverstein
preséntese en la puerta siete.
Copy !req
46. Brock Silverstein en la puerta siete.
Copy !req
47. El vuelo 89 desde Columbus
acaba de llegar a la puerta 17.
Copy !req
48. Para los que esperan para partir,
nos llevará un minuto desocupar...
Copy !req
49. el avión y darle la vuelta.
Copy !req
50. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
51. Te ves muy bien.
Copy !req
52. Pareces cansada.
Copy !req
53. Culpa de mi nuevo novio,
no me deja dormir.
Copy !req
54. ¿Novio? ¿Es eso lo que
llamas al informe de la OMS?
Copy !req
55. En realidad, Administración
de Drogas y Alimentos.
Copy !req
56. Estoy cansada.
Copy !req
57. Sí, lo siento.
Copy !req
58. Quédate aquí y traeré la limosina
tan rápido como pueda.
Copy !req
59. ¿ Cuidas de Rani un minuto?
Copy !req
60. - Claro.
- Ahora vuelvo.
Copy !req
61. Deberíamos presentarnos.
Copy !req
62. Yo soy Claire Redfield.
Copy !req
63. - Me puedes llamar Claire.
- Yo soy Rani.
Copy !req
64. Encantada de conocerte, Rani.
Es un nombre muy bonito.
Copy !req
65. Perdone señor,
¿ se encuentra bien?
Copy !req
66. ¿Le gustaría que le trajera
un poco de agua?
Copy !req
67. Es urgente que me ponga en contacto
con Frederic Downing, de WilPharma.
Copy !req
68. Es una emergencia.
Copy !req
69. Nosotros decimos que no.
WilPharma debe marcharse.
Copy !req
70. EN VIVO
MANIFESTAClÓN DE PROTESTA
Copy !req
71. ¿También trabajas
para Terra-Save?
Copy !req
72. Sí. Igual que tu tía.
Copy !req
73. Me caen bien todos los de Terra-Save
porque son buenas personas.
Copy !req
74. Luchan contra tipos malos, ¿no?
Copy !req
75. - ¿Tipos malos?
- Como él.
Copy !req
76. Senador Davis, trabaja como
asesor especial para WilPharma.
Copy !req
77. Después de ver las fotos de sus
últimas pruebas con humanos...
Copy !req
78. ¿ que opinión tiene?
Copy !req
79. ¿ Que Halloween se celebra antes
en India que en EE. UU., quizás?
Copy !req
80. De verdad, simplemente no
entiendo el humor estadounidense.
Copy !req
81. Mis disculpas. No pretendía...
Copy !req
82. No se preocupe. Lo entiendo.
Copy !req
83. ¿También estás
esperando a alguien?
Copy !req
84. Sí.
Copy !req
85. Creo que el manicomio dejó salir
a los pacientes por el día.
Copy !req
86. Es una locura ahí afuera.
Copy !req
87. Es más que una locura.
Copy !req
88. El centro de investigación
de Air Dome no es lo único...
Copy !req
89. que el senador Davis
trajo a Harvardville.
Copy !req
90. Es como si el circo de los locos
hubiera llegado al pueblo.
Copy !req
91. Bueno, yo...
Copy !req
92. Estoy cansado de esperar.
Voy a tomar un taxi.
Copy !req
93. Buenos días, señoritas.
Copy !req
94. ¿ Quién demonios informó
que yo venía?
Copy !req
95. Ahora esos alborotadores
están ahí causando problemas.
Copy !req
96. No quiero esto.
Sáquenlos de aquí.
Copy !req
97. ¿De qué foso de alquitrán
salió esto?
Copy !req
98. Lo siento, le traeré otro.
Copy !req
99. No me importa cómo, solo
desháganse de ellos ahora mismo.
Copy !req
100. Arréstenlos si es necesario.
Copy !req
101. Señor, no tenemos
ningún motivo para arrestarlos.
Copy !req
102. Todavía no han hecho nada ilegal.
Copy !req
103. Senador, ¿puedo hacer
una sugerencia?
Copy !req
104. Podríamos salir
por la entrada normal.
Copy !req
105. Nadie esperaría eso, así
que la gente no nos reconocerá.
Copy !req
106. ¿ Qué?
Copy !req
107. Desde luego que no.
Copy !req
108. Soy un dirigente elegido.
Copy !req
109. No me iré de aquí como
un perro golpeado.
Copy !req
110. No me moveré de aquí hasta que
saquen a ese enjambre venenoso...
Copy !req
111. del edificio.
Copy !req
112. El malo. Claire.
Copy !req
113. Es él. El tipo malo
que vimos en la tele.
Copy !req
114. Senador Davis.
¿Puedo preguntar algo?
Copy !req
115. - No, no puede.
- Por favor, senador.
Copy !req
116. Solamente una pregunta.
¿Por qué usted?
Copy !req
117. ¿ Qué demonios es esto?
Copy !req
118. Rani, espera aquí, ¿ está bien?
Copy !req
119. ¿Te convencieron
para que hicieras esto...
Copy !req
120. o el estúpido disfraz fue idea tuya?
Copy !req
121. Está bien, genio,
si tienes algo que decir...
Copy !req
122. dilo y lárgate.
Copy !req
123. Esto es demasiado.
Copy !req
124. Señora, ¿ usted está involucrada?
Copy !req
125. Indirectamente, de alguna manera.
Copy !req
126. Entonces, de alguna manera...
Copy !req
127. usted también vendrá conmigo.
Copy !req
128. - Espere un momento.
- Jefe.
Copy !req
129. Dios mío.
Copy !req
130. ¿ Qué está pasando?
Copy !req
131. Atrás.
Copy !req
132. Muévanse, muévanse,
muévanse. Apártense.
Copy !req
133. Atrás.
Copy !req
134. Apártense de él ahora.
Copy !req
135. Maldita sea.
Copy !req
136. Demasiado tarde. Está muerto.
Copy !req
137. Salgamos de aquí.
Copy !req
138. Corre.
Copy !req
139. Aléjate. De prisa.
Copy !req
140. Espera.
¿Adónde vas?
Copy !req
141. Informamos desde
el aeropuerto Harvardville.
Copy !req
142. Una persona protestando
contra WilPharma...
Copy !req
143. supuestamente atacó y
mató a un oficial de policía.
Copy !req
144. Ahora, ese mismo
oficial acaba de atacar...
Copy !req
145. al guardaespaldas de
Ron Davis de una manera similar.
Copy !req
146. Eddie, ¿por qué
dejaste de grabar? ¿ Qué?
Copy !req
147. Rani.
Copy !req
148. Rani.
Copy !req
149. Rani.
Copy !req
150. Curtis Miller.
Copy !req
151. ¿Rani?
Copy !req
152. Por favor. Ayúdeme.
Copy !req
153. Atención, todas las personas
en la terminal.
Copy !req
154. Evacuen el edificio inmediatamente.
Copy !req
155. Repito, evacuen
la terminal inmediatamente.
Copy !req
156. Esto no es un simulacro.
Utilicen todas las salidas.
Copy !req
157. Que todo el mundo evacue
la terminal inmediatamente.
Copy !req
158. No.
Copy !req
159. No puede ser.
Copy !req
160. Esto no puede estar sucediendo.
Copy !req
161. La policía local ha puesto al
aeropuerto entero en reclusión...
Copy !req
162. y el acceso a la zona
está bloqueado.
Copy !req
163. Las autoridades no están dando
detalles y tenemos poca información...
Copy !req
164. en este momento.
Copy !req
165. Sin embargo, según
informes no comprobados...
Copy !req
166. ocurrió un ataque bioterrorista
en una terminal del aeropuerto.
Copy !req
167. El senador Ron Davis está entre
la gente recluida en el aeropuerto.
Copy !req
168. Por el momento, su condición...
Copy !req
169. Ayúdame.
Copy !req
170. Quiero irme a casa.
Copy !req
171. No entiendo por qué
no me dejan marcharme.
Copy !req
172. ¿Por qué no podemos llevar a
cabo operaciones de rescate?
Copy !req
173. Por favor, jefe.
Tiene que hablar con sus superiores.
Copy !req
174. Ya escuchó la llamada
al 911, ¿no?
Copy !req
175. Vamos, por favor.
Copy !req
176. Maldita sea.
Copy !req
177. ¿ Qué sucede?
¿El jefe torpe de nuevo?
Copy !req
178. ¿ Cuál es el estado del lugar?
Copy !req
179. El aeropuerto entero está
completamente bloqueado.
Copy !req
180. Fuimos atacados por dos individuos
recientemente infectados.
Copy !req
181. Pero no te preocupes.
Copy !req
182. Los atrapamos y están encerrados
en un vehículo de misión de fuerza.
Copy !req
183. Pero el que te infecten
por ser mordido...
Copy !req
184. Es algo salido de
una película de terror.
Copy !req
185. Las criaturas saliendo
de sus tumbas.
Copy !req
186. Vamos, estoy bromeando.
Pero en serio...
Copy !req
187. ¿ crees que esta droga de
WilPharma tenga algo que ver?
Copy !req
188. No lo sé.
Copy !req
189. Pero si hubiera una conexión,
eso no debería iniciar...
Copy !req
190. un brote espontáneo
de una plaga espeluznante.
Copy !req
191. Desde luego huele a terrorismo.
Copy !req
192. Eso explica por qué llegó tan rápido
la comisión de salud.
Copy !req
193. ¿ Qué crees que intentan
tapar los de arriba?
Copy !req
194. Si lo supiera, tendría
muchísima más influencia.
Copy !req
195. La Casa Blanca envió a un
agente especial para lidiar con esto.
Copy !req
196. Debería estar aquí pronto.
Copy !req
197. Se lo podrás preguntar a él.
Copy !req
198. Pregunta lo que quieras, pero
no hay nada de qué hablar.
Copy !req
199. ¿ Quién demonios eres tú?
Copy !req
200. Leon S. Kennedy.
Copy !req
201. Entonces, ¿tú eres
el que enviaron?
Copy !req
202. Esta es una de las llamadas
que hicieron al 911.
Copy !req
203. - ¿ Cuántos están vivos?
- Cuatro, incluyéndome.
Copy !req
204. - Uno está herido. El senador.
- ¿ Me puede dar su ubicación?
Copy !req
205. Estamos en la sala VIP,
al oeste de la sala de llegadas.
Copy !req
206. No sé cuánto tiempo
vamos a poder aguantar.
Copy !req
207. Envíen ayuda antes de que esas
cosas lleguen a nosotros. Rápido.
Copy !req
208. Es casi seguro que la llamada
provino de aquí.
Copy !req
209. Creemos que están en la sala VIP
de Aerolíneas Atmos.
Copy !req
210. Por ahora, la policía del
aeropuerto y la Junta de Salud...
Copy !req
211. respondieron primero.
Copy !req
212. Cerraron completamente
la entrada principal...
Copy !req
213. y las dos entradas laterales
aquí y aquí.
Copy !req
214. No hay otras rutas para entrar
al edificio de la terminal.
Copy !req
215. Creemos que lo mejor
sería llegar en helicóptero...
Copy !req
216. y entrar por el techo.
Copy !req
217. - El equipo debería incluir...
- Los llevaré a ustedes. A nadie más.
Copy !req
218. ¿ Qué? ¿Por qué?
Copy !req
219. Porque no quiero arriesgarme
a elevar el número de infectados.
Copy !req
220. No se quieren ver forzados a
dispararles a sus amigos, ¿ o sí?
Copy !req
221. Espera un momento.
No puedes hablar en serio.
Copy !req
222. ¿ Quién se cree este tipo?
Ni siquiera parece un militar.
Copy !req
223. Es el agente especial
asignado a este incidente.
Copy !req
224. Veamos lo que puede hacer.
Copy !req
225. Los infectados con este
virus atacarán a otra gente...
Copy !req
226. a cualquiera, sin excepción.
Copy !req
227. La gente mordida es infectada
y ataca a otros.
Copy !req
228. La única forma de detener la infección
es destrozando sus cerebros.
Copy !req
229. ¿Destrozando sus cerebros?
Copy !req
230. Dispararles en la cabeza.
Copy !req
231. Llegamos.
Copy !req
232. La canción de los infectados.
Copy !req
233. Espera.
Copy !req
234. ¿Está bien?
Copy !req
235. Tranquilo.
Copy !req
236. Viene ayuda en camino.
Copy !req
237. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
238. Mira.
Copy !req
239. Detente o dispararé.
Copy !req
240. Es imposible.
Copy !req
241. Angela.
Copy !req
242. Te gusta eso, ¿no?
Copy !req
243. - ¿ Quieres esto? Quítate.
- Ya basta.
Copy !req
244. Sí, vamos.
Copy !req
245. Sí.
Copy !req
246. - Ya es suficiente. Detente.
- Déjame.
Copy !req
247. Monstruos.
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. Oye.
Copy !req
250. ¿ Qué demonios, hombre?
Copy !req
251. Le disparé a quemarropa.
Es imposible que haya fallado.
Copy !req
252. Te lo dije. La única manera de
detenerlos es con un tiro a la cabeza.
Copy !req
253. Es su único punto vulnerable.
Copy !req
254. No lo olvides, si no, perderás
tiempo y municiones.
Copy !req
255. Y eso puede resultar fatal.
Copy !req
256. Vamos.
Copy !req
257. - Esos fueron disparos.
- Enviaron ayuda.
Copy !req
258. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
259. Me deberías dar las gracias.
Copy !req
260. Si no les hubieras dicho que
yo estaba aquí, te habrían ignorado.
Copy !req
261. Tal vez debería meterse
el ego en el trasero...
Copy !req
262. considerando que su propio
secretario lo abandonó.
Copy !req
263. ¿ Qué fue eso?
Copy !req
264. Alguien que no está infectado.
Tenemos que ayudar.
Copy !req
265. Es tarde.
No hay nada que podamos hacer.
Copy !req
266. Eso es cierto. Es decir, si tú
lo haces, yo también me voy.
Copy !req
267. No, Claire, no lo hagas.
Copy !req
268. Cuando mi padre se fue,
dijo lo mismo.
Copy !req
269. Dijo que iba a ayudar a mi madre...
Copy !req
270. pero no volvió,
ni tampoco lo hizo mi madre.
Copy !req
271. Y si tú te vas, no volverás tampoco.
Copy !req
272. Todo está bien.
Copy !req
273. Voy a volver.
Copy !req
274. Lo prometo.
Copy !req
275. ¿De verdad?
Copy !req
276. Por cierto, ¿tenemos algo aquí
que pueda ser usado como arma?
Copy !req
277. No me lo esperaba.
Copy !req
278. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
279. No hay respuesta.
Nunca es una buena señal.
Copy !req
280. Agáchate.
Copy !req
281. Leon.
Copy !req
282. - ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Te podría preguntar lo mismo.
Copy !req
283. ¿Eres tú?
Copy !req
284. ¿Es esto todo?
Copy !req
285. - Sí.
- ¿Refuerzos?
Copy !req
286. Ni uno. Vamos a salir solos.
Copy !req
287. ¿Es demasiado esperar que al
menos tengas algún tipo de plan?
Copy !req
288. - Vamos a correr por el vestíbulo.
- ¿Estás loco?
Copy !req
289. El vestíbulo está lleno
de esas criaturas.
Copy !req
290. También el área más ancha.
Copy !req
291. Es muy peligroso tomar
el largo camino circundante.
Copy !req
292. Tiene razón.
Copy !req
293. No son rápidos.
Podemos movernos entre ellos.
Copy !req
294. ¿ Sí?
Copy !req
295. ¿ Y desde cuándo
un miembro de la ONG...
Copy !req
296. es una autoridad en este tema?
Copy !req
297. Es de las pocas
sobrevivientes de Raccoon City.
Copy !req
298. Tiene más experiencia con
estas pesadillas infernales...
Copy !req
299. que cualquier otro aquí.
Copy !req
300. Raccoon City,
¿no es ahí dónde?
Copy !req
301. Sí.
Copy !req
302. Corre.
Copy !req
303. Quédate conmigo, Rani.
Copy !req
304. - Adelante.
- Gracias.
Copy !req
305. Senador.
Copy !req
306. Señor.
Copy !req
307. Greg.
Copy !req
308. Maldición.
Copy !req
309. Lo mordieron.
Copy !req
310. Lo mordieron.
Copy !req
311. Atrás.
Copy !req
312. Sigan sin mí.
Copy !req
313. - Greg. Espera.
- Greg.
Copy !req
314. ¿Te ocupas tú?
Copy !req
315. Greg.
Copy !req
316. Greg.
Copy !req
317. No.
Copy !req
318. Greg.
Copy !req
319. ¡Greg!
Copy !req
320. ¿Estás bien?
Copy !req
321. ¿Te parece que estoy bien?
Copy !req
322. ¿ Vamos a lograr salir de aquí?
Copy !req
323. Tenemos una vista despejada
y un camino recto a la salida.
Copy !req
324. Mataremos a tantos
como podamos...
Copy !req
325. y correremos como demonios.
Copy !req
326. Angela, cúbreme.
Copy !req
327. Lo tengo.
Copy !req
328. ¿No te puedes deshacer
de ellos más rápido?
Copy !req
329. Se están empezando
a agrupar aquí.
Copy !req
330. No vamos a conseguir salir,
¿ verdad?
Copy !req
331. Se está poniendo difícil.
Copy !req
332. Nos tenemos que ir.
Copy !req
333. Rani.
Copy !req
334. Claire.
Copy !req
335. ¿Están bien?
Copy !req
336. Por poco.
Copy !req
337. - Rani, ¿ estás bien?
- Claire.
Copy !req
338. Vámonos.
Copy !req
339. Gracias.
Copy !req
340. ¿Dónde está el senador?
Copy !req
341. Por fin.
Copy !req
342. Estoy aquí.
Copy !req
343. La luz. Corran hacia la luz.
Copy !req
344. Preparen el perímetro. Muévanse.
Copy !req
345. No te quedes parado, hombre.
Prepáralo.
Copy !req
346. Adelante, adelante. Abran fuego.
Copy !req
347. - Dispárenles, chicos. Dispárenles.
- Muévanse.
Copy !req
348. Muévanse, muévanse.
Copy !req
349. ¡Rani!
Copy !req
350. Rani.
Copy !req
351. Tía.
Copy !req
352. - Tía.
- Dios mío. Estás bien.
Copy !req
353. Tenía tanto miedo.
Copy !req
354. Tía.
Copy !req
355. - Tía.
- Mi amor.
Copy !req
356. Estaban por todas partes.
Copy !req
357. - Pensé que no te volvería a ver.
- No aguanto a los niños.
Copy !req
358. Son como un dolor de muelas.
Copy !req
359. Mi pobrecita niña.
Copy !req
360. Bastardo.
Esa niña tendrá pesadillas...
Copy !req
361. el resto de su vida gracias a usted.
Copy !req
362. Déjame ir. Dámela. Por favor.
Copy !req
363. - Yo me ocupo, yo me ocupo.
- Claire.
Copy !req
364. ¿Estás bien?
Copy !req
365. Cariño, ya lo sé.
Pero ella está bien.
Copy !req
366. Tenemos que esperar.
Copy !req
367. Ningún problema.
Copy !req
368. Me ocuparé de ello.
Copy !req
369. Podemos usar eso
en el peor de los casos.
Copy !req
370. No tengo intenciones
de dejar que WilPharma...
Copy !req
371. acabe pareciendo la salvadora.
Copy !req
372. Oye, Hunnigan. Voy a informar.
Copy !req
373. Ya lo escuché.
Copy !req
374. Los marines aterrizaron
y salvaron a todos.
Copy !req
375. No imaginas
lo aliviada que estoy.
Copy !req
376. Me sorprende que tengas
autorización para eso.
Copy !req
377. - Habrás movido tus influencias.
- Sí. Tengo mis recursos.
Copy !req
378. Después de recibir confirmación
de USAMRIID...
Copy !req
379. de que el virus usado en este
ataque era el real virus T...
Copy !req
380. envié un plan al presidente.
Copy !req
381. Lo impulsó como una ley
de emergencia especial.
Copy !req
382. Vacunaron a cada marine
involucrado en el asalto.
Copy !req
383. - ¿Pidieron algo los terroristas?
- No, todavía no.
Copy !req
384. Pero el FBI capturó a un miembro
del ejército del general Grande...
Copy !req
385. en Los Ángeles hace pocos minutos.
Copy !req
386. Puede que cuando lo interroguemos,
nos dé información...
Copy !req
387. que establezca un nexo...
Copy !req
388. entre este ataque terrorista
y el de India.
Copy !req
389. Quizás consigamos una pista
del paradero...
Copy !req
390. de los ex empleados
de la corporación Umbrella.
Copy !req
391. Deben ser quienes venden
el virus en el mercado negro.
Copy !req
392. ¿ Qué demonios está pasando?
Copy !req
393. ¿Por qué traen drogas
de WilPharma aquí?
Copy !req
394. Es la vacuna.
Copy !req
395. Tú.
Copy !req
396. ¿ Qué haces aquí?
Copy !req
397. Es el investigador jefe de WilPharma.
Copy !req
398. Les presento a Frederic Downing.
Copy !req
399. Es quien desarrolló
una vacuna para el virus...
Copy !req
400. que tú, en particular,
conoces tan bien.
Copy !req
401. ¿ Se refiere a la infección
de la terminal?
Copy !req
402. Tú pensabas que eso estaba
orquestado por WilPharma, ¿ verdad?
Copy !req
403. Completamente ridículo.
Copy !req
404. Una inoculación.
Copy !req
405. Han estado trabajando en eso.
Una manera de prevenir más brotes.
Copy !req
406. - Pero...
- Claire, es cierto.
Copy !req
407. - ¿Tú lo sabías?
- Sí.
Copy !req
408. No pensaba que su uso sería
sancionado tan rápidamente.
Copy !req
409. Las pruebas sobre
humanos que se hicieron en India...
Copy !req
410. Un ataque terrorista que se hizo
de algún modo con el virus T.
Copy !req
411. Los miembros del grupo
apoyado por el general Grande...
Copy !req
412. fueron infectados, así
que no conocemos los detalles.
Copy !req
413. El gobierno de EE. UU. Obtuvo
permiso de las autoridades hindúes...
Copy !req
414. para administrar la vacuna del
virus T a comunidades cercanas.
Copy !req
415. Una vacuna desarrollada
en secreto por WilPharma.
Copy !req
416. Fue un éxito.
Copy !req
417. Las infecciones se mantuvieron
tan mínimas como fue posible.
Copy !req
418. ¿Por qué no sacaste
la vacuna para esto?
Copy !req
419. Si nos hubieran inoculado antes
de entrar a la terminal, Greg habría...
Copy !req
420. La inoculación habría sido
muy posible...
Copy !req
421. si Terra-Save no nos hubiera
arrinconado en un callejón.
Copy !req
422. Si nos hubieran permitido seguir
el procedimiento adecuado...
Copy !req
423. como se planeó originalmente,
las reservas médicas del gobierno...
Copy !req
424. podrían haber sido enviadas a
cualquier parte de EE. UU. En 12 horas.
Copy !req
425. Dios mío. Entonces...
Copy !req
426. es nuestra culpa.
Copy !req
427. Eso sí que no te lo discutiría.
Copy !req
428. Acabamos
empeorando las cosas.
Copy !req
429. Eso no es cierto.
Copy !req
430. Los villanos son los
que utilizaron el virus.
Copy !req
431. Pero peor que ellos
son los que lo crearon.
Copy !req
432. Hace siete años, nuestras
vidas cambiaron para siempre...
Copy !req
433. por el virus
de la corporación Umbrella.
Copy !req
434. Umbrella colapsó...
Copy !req
435. pero su legado viral
sigue esparciéndose.
Copy !req
436. Voy a eliminar este virus
de la faz de la Tierra.
Copy !req
437. Tú elegiste el papel de rescatadora
en lugar de luchadora, como yo.
Copy !req
438. Elegiste un camino que tu hermano
y yo no podíamos seguir.
Copy !req
439. No estabas equivocada.
Copy !req
440. Leon, gracias.
Copy !req
441. Rápido.
Copy !req
442. Encuentren extintores.
Copy !req
443. Limpien el área antes
de que explote el gas.
Copy !req
444. Vamos, vamos.
Copy !req
445. ¿Dónde está el resto
del equipo? Vamos.
Copy !req
446. - ¿ Cómo utilizo esto?
- Ayuda.
Copy !req
447. Que alguien me ayude.
Estoy atrapado.
Copy !req
448. Ya voy, ya voy.
Copy !req
449. De prisa, vamos.
Copy !req
450. - ¿ Qué pasó?
- Los camiones con las vacunas...
Copy !req
451. ¿ Cuántas vacunas quedan?
Copy !req
452. Trajimos todas las muestras
de vacunas que fuimos...
Copy !req
453. capaces de reunir
en la compañía.
Copy !req
454. Y la mayor parte se perdió.
Copy !req
455. ¿Dónde están los datos
de fabricación?
Copy !req
456. - ¿ Crees que van tras la información?
- ¿Podría ser?
Copy !req
457. ¿Por qué no nos dices
cuáles son sus peticiones?
Copy !req
458. Si no quieres hablar, iré
directamente con el presidente.
Copy !req
459. La verdad.
Copy !req
460. ¿La verdad?
Copy !req
461. Piden la verdad.
Copy !req
462. El arma viral de la cual se sacó
el virus T de la corporación Umbrella.
Copy !req
463. Quieren revelar al mundo quiénes
del gobierno estuvieron involucrados.
Copy !req
464. ¿El gobierno estuvo
realmente involucrado?
Copy !req
465. La evidencia desapareció
con Raccoon City.
Copy !req
466. Un momento.
La verdad no desapareció.
Copy !req
467. - Nunca existió.
- Convenza a los terroristas de eso.
Copy !req
468. Si no obtienen esa
información, ¿ qué pasará?
Copy !req
469. Dispersarán el virus T en todas
las áreas pobladas del país.
Copy !req
470. - La hora límite es medianoche.
- Eso es dentro de cuatro horas.
Copy !req
471. Y no quedan vacunas.
Copy !req
472. ¿Podemos saber
quiénes son los terroristas?
Copy !req
473. Tengo una pista respecto a
la identidad de uno de ellos.
Copy !req
474. Después de que las primeras víctimas
infectadas llegaran a la terminal...
Copy !req
475. vi a un hombre en el
vestíbulo. Se llama Curtis Miller.
Copy !req
476. Lo conozco.
Es una de las personas...
Copy !req
477. que se oponen al centro
de investigación.
Copy !req
478. Si la petición de los terroristas
es hacer pública la información...
Copy !req
479. sobre lo que
ocurrió en Raccoon City...
Copy !req
480. entonces él puede...
- No puede ser.
Copy !req
481. Curtis Miller es...
Copy !req
482. mi hermano mayor.
Copy !req
483. Mi hermano no haría algo así.
Copy !req
484. Lo arrestaron por amenazar
a WilPharma.
Copy !req
485. Exigía que la información
se hiciera pública.
Copy !req
486. Por desgracia, el resto
del mundo no lo ve así.
Copy !req
487. Si tú dices que no es un terrorista...
Copy !req
488. ¿por qué no lo traes aquí
para que se explique? Ahora.
Copy !req
489. E.R.E.
EQUIPO DE RESPUESTA ESPECIAL
Copy !req
490. Sí que llevas mucho equipo
para ir a ver a tu hermano.
Copy !req
491. ¿Adónde vas?
Copy !req
492. Vuelvo a la oficina a ver
el desarrollo de la información.
Copy !req
493. ¿Te puedo ayudar con algo?
No te preocupes. No planeo...
Copy !req
494. infiltrarme en tu organización
con motivos retorcidos.
Copy !req
495. Me temo que solo hay una
cosa que puedes hacer.
Copy !req
496. Tómate una taza de té conmigo.
Copy !req
497. Muy bien. ¿Estás a gusto?
Será bueno tener compañía.
Copy !req
498. Esta es la carretera
a la casa de Curtis.
Copy !req
499. No he sabido nada de Curtis
en tres años.
Copy !req
500. Perdió a su mujer y a su hija
en la tragedia de Raccoon City.
Copy !req
501. Qué raro. No acepta mi tarjeta.
Copy !req
502. - ¿Ha ocurrido eso antes?
- No. Esta es la primera vez.
Copy !req
503. Tendré que utilizar el código maestro.
Copy !req
504. DESBLOQUEAR
Copy !req
505. Estamos entrando
en una cúpula de aire.
Copy !req
506. El techo se sostiene...
Copy !req
507. al crear una diferencia entre la
presión de aire exterior e interior.
Copy !req
508. Los niveles de peligro
aquí están asignados...
Copy !req
509. según los microbios que
se manejen en cada sección.
Copy !req
510. Desde la derecha, los niveles
ascienden de uno a cuatro.
Copy !req
511. Cuanto más alto sea el número,
más alto es el nivel de peligro.
Copy !req
512. Te aseguro que hay medidas
de seguridad muy rigurosas...
Copy !req
513. por si ocurre un problema,
lo cual es muy poco probable.
Copy !req
514. Si algo positivo salió de
las cenizas de Raccoon City...
Copy !req
515. es que se han elevado
los estándares de seguridad...
Copy !req
516. para evitar futuras calamidades.
Copy !req
517. ¿ Qué es esta zona cero?
Copy !req
518. Eso contiene las oficinas de los
investigadores, salas de reuniones...
Copy !req
519. Es ahí adonde vamos a continuación.
Copy !req