1. Unidad 6, responded.
Copy !req
2. ¿Tiempo estimado de llegada?
Copy !req
3. Llegaremos en cinco minutos.
Estamos cruzando el puente.
Copy !req
4. Cuando lleguéis,
dejad el equipo y esperad órdenes.
Copy !req
5. Recibido.
Copy !req
6. ¿Por qué crees
que nos han hecho prepararnos así?
Copy !req
7. Sea lo que sea, es lo bastante grave
para convocarnos sin estar de servicio.
Copy !req
8. Mierda, Dylan,
ahora podríamos estar en San Francisco,
Copy !req
9. comiendo cangrejo y bebiendo cerveza.
Copy !req
10. San Francisco seguirá ahí.
Copy !req
11. Acabemos con esto.
Copy !req
12. Casi hemos llegado a Raccoon City,
así que escuchad.
Copy !req
13. La ciudad está confinada.
Copy !req
14. Hemos recibido orden
de evacuar a los ejecutivos de Umbrella
Copy !req
15. y a los funcionarios del Gobierno.
Copy !req
16. Nada de civiles.
Copy !req
17. nada de civiles.
Copy !req
18. ¿Y si intentan colarse?
Copy !req
19. Tenéis permiso para dispararles.
Copy !req
20. ¿En serio?
Copy !req
21. Quiero una fila delante del camión.
Paso ligero.
Copy !req
22. Venga. Venga.
Copy !req
23. Este es un aviso a los civiles.
Copy !req
24. Vuelvan a sus casas y refúgiense allí.
Copy !req
25. vuelvan a sus casas.
Copy !req
26. ¿Qué narices está pasando?
Copy !req
27. Eso quiero saber yo.
Copy !req
28. Atención.
Un ejecutivo de Umbrella va a pasar.
Copy !req
29. Cerrad filas y atentos.
Copy !req
30. ¡Se amotinan! Preparaos para disparar.
Esperad mi señal.
Copy !req
31. ¡Me cago en la leche, duele!
Copy !req
32. ¡Se han cargado al jefe!
Copy !req
33. - ¿Qué les pasa?
- Lo han abierto en canal.
Copy !req
34. Les ha dado la rabia o algo.
Copy !req
35. Cogieron su cuerpo y... ¡Hijos de puta!
Copy !req
36. He cortado la hemorragia.
Copy !req
37. Sujétalo fuerte, ¿vale?
Solicitaremos la evacuación.
Copy !req
38. Carl. Carl.
Copy !req
39. ¿Carl?
Copy !req
40. Entendido.
Copy !req
41. Nuestros heridos están a salvo.
Copy !req
42. - Si no los evacuamos...
- Están infectados.
Copy !req
43. ¿Infectados?
Copy !req
44. Afirmativo.
Ponlos en cuarentena y espera órdenes.
Copy !req
45. ¿Quieres que hagamos eso?
Copy !req
46. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
47. No puedes encerrarlos ahí.
Copy !req
48. Tenemos que llevarlos a un hospital.
Enseguida.
Copy !req
49. El cuartel general dice
que tenemos que aislarlos y esperar.
Copy !req
50. ¿Aislarlos?
Copy !req
51. Responded, unidad 6.
Copy !req
52. Hay que disparar a todos los infectados
de Raccoon City. Sin excepciones.
Copy !req
53. Ni para los nuestros.
Copy !req
54. ¿Quieres que matemos a nuestro equipo?
Copy !req
55. Eliminadlos con sumo cuidado.
Copy !req
56. Luego autorizaremos la evacuación. Cambio.
Copy !req
57. No, tío. No.
Copy !req
58. Tenemos que hacerlo.
Copy !req
59. ¿Se te ha ido la olla?
Es nuestro equipo. No puedes matarlos.
Copy !req
60. Si no lo hacemos, no habrá evacuación.
Copy !req
61. Tiene que ser un error.
Copy !req
62. ¡Solo necesitan un médico!
Copy !req
63. ¡Necesitan ayuda!
Copy !req
64. ¡No lo hagas! ¡Te arrepentirás!
Copy !req
65. ¡Me arrepentiré más si se escapan!
Copy !req
66. ¡Basta!
Copy !req
67. BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM
"RESIDENT EVIL"
Copy !req
68. ISLA DE LA MUERTE
Copy !req
69. ¿Qué pasa
con el tal doctor Antonio Taylor?
Copy !req
70. Lo buscan por espionaje
y cooperación con estados enemigos.
Copy !req
71. La Policía de San Francisco envió
a los SWAT a su última dirección,
Copy !req
72. pero los atacó
un grupo desconocido muy armado.
Copy !req
73. Sean quienes sean,
ahora tienen a Taylor.
Copy !req
74. No puede ser bueno.
Copy !req
75. Eso es poco decir.
Copy !req
76. Participó en la investigación secreta
de nuestros militares
Copy !req
77. y ahora también
lo buscan agentes extranjeros.
Copy !req
78. Tenemos que detenerlo cuanto antes.
Lo queremos para ayer.
Copy !req
79. Te encanta meterme prisa, ¿verdad?
Copy !req
80. Sabemos la ruta del furgón.
Copy !req
81. Si nuestros cálculos no fallan,
debería pasar en un minuto.
Copy !req
82. Se han adelantado.
Copy !req
83. Mierda.
Copy !req
84. Me encantaba esa moto.
Copy !req
85. Huele a rancio.
Copy !req
86. ¡Mira!
Copy !req
87. Disculpa.
Copy !req
88. Buenas. ¿Eres del Ayuntamiento?
Copy !req
89. Sí. ¿Quién eres?
Copy !req
90. Claire Redfield de TerraSave.
Copy !req
91. Soy William Gunnar, de Pesca y Fauna.
Copy !req
92. Gracias por venir.
Copy !req
93. Esto llevaba un rastreador de TerraSave,
Copy !req
94. así que supusimos que os interesaría.
Copy !req
95. ¿Su grupo es una especie
de agencia de protección medioambiental?
Copy !req
96. En realidad, somos una ONG
en apoyo a las víctimas del bioterrorismo.
Copy !req
97. Qué raro.
Copy !req
98. Bueno, es igual.
Copy !req
99. Al menos, alguien va a ayudarme
con este desastre.
Copy !req
100. Tiene una mordedura enorme.
Copy !req
101. ¿Fue un tiburón?
Copy !req
102. No. No tratan con las orcas.
Copy !req
103. Y el radio de la mordedura
es muy grande.
Copy !req
104. No ha podido ser un tiburón.
Copy !req
105. Jill, responde.
Copy !req
106. Jill al habla.
Copy !req
107. En base a los informes iniciales,
parece consecuencia del uso de bioarmas.
Copy !req
108. Acordona la calle y espera refuerzos.
Copy !req
109. Demasiado tarde. He entrado.
Copy !req
110. Busco supervivientes.
Copy !req
111. No te precipites.
Espera a los refuerzos. Es...
Copy !req
112. ¡Despejado!
Copy !req
113. Habitación despejada. ¡Reuníos!
Copy !req
114. ¡Alto!
Copy !req
115. Bajad las armas.
Copy !req
116. Está conmigo.
Copy !req
117. ¿Por qué has entrado sola?
Copy !req
118. No esperaré a los refuerzos
si hay personas en peligro.
Copy !req
119. Vale, pero...
Copy !req
120. - Hola, Rebecca.
- Hola, Chris.
Copy !req
121. ¿Dónde está Jill?
Copy !req
122. Le pedí que redactara
el informe de anoche.
Copy !req
123. Lo entiendo. Un castigo.
Copy !req
124. Ni lo menciones.
Copy !req
125. Total, la ciudad tiene 12 casos
como el de anoche.
Copy !req
126. ¿Qué dicen tus análisis?
Copy !req
127. Todos estaban infectados
de una versión mejorada del virus-T
Copy !req
128. y todos tienen marcas de aguja.
Copy !req
129. ¿Nada de mordeduras?
Copy !req
130. No mordieron a ninguno,
solo a sus víctimas.
Copy !req
131. Las víctimas no se convirtieron,
murieron por las heridas.
Copy !req
132. Por lo que sé hasta ahora,
Copy !req
133. el virus no se propagó
por el aire ni por la saliva.
Copy !req
134. Entonces, es algo nuevo.
Copy !req
135. Tenemos que detener
a quien esté detrás de esto.
Copy !req
136. Y rápido.
Copy !req
137. No mordieron a Jill, ¿verdad?
Copy !req
138. No.
Copy !req
139. Pero fue una imprudente, como siempre.
Copy !req
140. ¿Por qué estás tan obsesionado?
Copy !req
141. ¿Crees que eres el único que puede
arriesgar su vida por los demás?
Copy !req
142. ¿Qué?
Copy !req
143. Después de todo lo que ha pasado,
por fin ha vuelto a la acción.
Copy !req
144. Si es imprudente, como dices,
Copy !req
145. es porque seguramente intenta
compensar lo que le pasó.
Copy !req
146. ¿Te refieres a cuando Wesker
la engatusó para que nos atacara?
Copy !req
147. Nadie culpa a Jill de eso.
Copy !req
148. Nadie.
Copy !req
149. Excepto Jill.
Copy !req
150. ¿Qué pasa?
Copy !req
151. Te quiero fuera de este caso.
Copy !req
152. Necesitas un descanso.
Copy !req
153. Bromeas.
Copy !req
154. Está bien que hayas vuelto.
Copy !req
155. Pero no quiero que te exijas demasiado.
Copy !req
156. Has sufrido mucho.
Copy !req
157. Cuando Wesker controlaba mi mente,
Copy !req
158. solo pensaba en matarte.
Copy !req
159. En mataros a todos.
Copy !req
160. Era consciente,
pero no podía controlarme.
Copy !req
161. Era como vivir en una pesadilla.
Copy !req
162. A veces...
Copy !req
163. la pesadilla se queda contigo.
Copy !req
164. Y si no tienes cuidado, te devora.
Copy !req
165. Ahora estoy bien.
Copy !req
166. No te preocupes por mí.
Copy !req
167. Había un tipo llamado Piers.
Copy !req
168. Quería que me relevara.
Copy !req
169. Confiaba en él y él en mí.
Copy !req
170. Luchó a mi lado y...
Copy !req
171. murió para salvarme.
Copy !req
172. Tenemos que estar dispuestos
a morir en acto de servicio.
Copy !req
173. Es parte del trabajo.
Copy !req
174. Pero apresurarse como hiciste anoche
no solo te pone en riesgo a ti.
Copy !req
175. Sinceramente, yo habría hecho lo mismo.
Copy !req
176. Es lo que hace tan duro este trabajo.
Copy !req
177. Tenemos que pensar en esas cosas.
Siempre.
Copy !req
178. Llevamos tanto tiempo en esta lucha
que ya nos hemos insensibilizado.
Copy !req
179. Por eso, tenemos que ir
con más cuidado si cabe.
Copy !req
180. Porque si no lo hacemos,
Copy !req
181. esa falta de sensibilidad...
Copy !req
182. arrasará con nuestras almas.
Copy !req
183. Están envenenando a inocentes,
que usan como armas.
Copy !req
184. Quien lo está haciendo es un desalmado.
Copy !req
185. Y, si queremos detenerlo,
Copy !req
186. no podemos detenernos
a pensar en la falta de sensibilidad
Copy !req
187. ni en almas
ni en ninguna de esas chorradas.
Copy !req
188. Al menos, yo no puedo.
Copy !req
189. Oye.
Copy !req
190. Venga, Jill. No...
Copy !req
191. Bueno...
Copy !req
192. lo has hecho.
Copy !req
193. Ya tenemos un prototipo.
Copy !req
194. Podemos pasar directos
a la fase de producción en masa.
Copy !req
195. Buen trabajo...
Copy !req
196. doctor Taylor.
Copy !req
197. Enhorabuena.
Copy !req
198. El destino ha querido
que muera de otra forma.
Copy !req
199. Hola, Jill. Chris.
Copy !req
200. Hola, Claire. Gracias.
Copy !req
201. ¿Cómo os va
en la BSAA últimamente?
Copy !req
202. Como siempre.
Los bioterroristas se resisten.
Copy !req
203. ¿Qué tal todo en TerraSave?
Copy !req
204. Pues ya sabes. Como siempre.
Copy !req
205. Yo también lidio con un buen grupo
de malos que se resisten.
Copy !req
206. Ninguno se resiste como vosotros dos.
Copy !req
207. Esta zona que rodea los Farallones
es una reserva marina gigante.
Copy !req
208. Algunas ballenas que rastreábamos
han desaparecido.
Copy !req
209. Ahí, en Alcatraz.
Copy !req
210. La BSAA no se ocupa de las ballenas.
Copy !req
211. ¿Por qué nos llamasteis?
Copy !req
212. Comprobé el ADN de una mordedura
de una orca que trajo la marea.
Copy !req
213. Tenía una cepa del virus-T.
Copy !req
214. Es similar al virus que hallamos
en los infectados
Copy !req
215. - que han aparecido en la ciudad.
- Es una broma.
Copy !req
216. Y agarraos.
Copy !req
217. La policía no encontró
relación entre la gente infectada.
Copy !req
218. Pero yo he investigado más a fondo
Copy !req
219. y he descubierto
que todos tenían algo en común.
Copy !req
220. No puede ser.
Copy !req
221. Todos habían visitado Alcatraz hace poco.
Copy !req
222. SHIOSAWA VISITÓ ALCATRAZ COMO PARTE
Copy !req
223. una maravilla de la ingeniería moderna.
Copy !req
224. Si está en vuestra lista
de cosas que ver en San Francisco,
Copy !req
225. ya podéis tacharlo de la lista.
Copy !req
226. EXCURSIONES ALCATRAZ
Copy !req
227. Y justo delante
se encuentra Alcatraz, amigos.
Copy !req
228. Rebecca, casi hemos llegado.
Copy !req
229. Entendido.
Copy !req
230. Oye, este virus es similar
a otras versiones
Copy !req
231. para las que tenemos vacunas.
Copy !req
232. Sí, creo que puedo trabajar
en una vacuna para este también.
Copy !req
233. Es la mejor noticia
que he oído en mucho tiempo.
Copy !req
234. Adelante.
Copy !req
235. Te llamaré si averiguamos algo.
Copy !req
236. Cuando el Servicio de Parques Nacionales
se encargó, abrieron la isla
Copy !req
237. para que el público pudiera disfrutar
no solo de su historia...
Copy !req
238. Aquí entro yo.
Copy !req
239. sino también
de la fauna marina y las aves
Copy !req
240. que han proliferado estos años.
Alcatraz tiene...
Copy !req
241. Supongo que se dio cuenta
de que tenía los días contados.
Copy !req
242. Bueno. No llegará lejos.
Copy !req
243. Perfecto.
Copy !req
244. Hay un instrumento de tortura
llamado el toro de Falaris.
Copy !req
245. Era un toro hecho de bronce.
Copy !req
246. Metías a una persona dentro,
encendías un fuego debajo
Copy !req
247. y luego esperabas
a que el toro se calentara
Copy !req
248. y quemara viva a la persona dentro.
Copy !req
249. Qué elegante.
Copy !req
250. El hombre que creó el toro murió en él.
Copy !req
251. Menuda forma de debutar.
Copy !req
252. Ahora que nuestros queridos invitados
han llegado...
Copy !req
253. es hora de hacer debutar
a nuestra creación.
Copy !req
254. ¡Debo decir que esta cama es lo peor!
Copy !req
255. Hola, aquí vuestro amigo Zach.
Copy !req
256. ¡Hoy estoy visitando Alcatraz!
Copy !req
257. ¡Ayuda!
Copy !req
258. Lo primero es lo primero, suscribíos...
Copy !req
259. No encontraremos nada
si seguimos con estos turistas.
Copy !req
260. Voy a ver la costa.
Copy !req
261. Chris y tú id a los sitios
donde no llegan los turistas.
Copy !req
262. Estaremos comunicados en todo momento.
Copy !req
263. Pero si la sangre llega al río,
llamad a Rebecca. Mandará refuerzos.
Copy !req
264. ¿Qué es eso?
Copy !req
265. Madre mía.
Copy !req
266. ¿Qué es eso?
Copy !req
267. ¡Atrás! ¡Alejaos!
Copy !req
268. ¡Le ha disparado!
Copy !req
269. Tenemos que irnos. Vámonos.
Copy !req
270. Vámonos. Venga.
Copy !req
271. Venga. Vámonos todos.
Copy !req
272. - ¿Qué narices ha sido eso?
- ¿Están muertos?
Copy !req
273. ¡La hostia!
Copy !req
274. Oye, oye. Graba allí.
Copy !req
275. Un tío ha disparado a otro.
¿Lo veis?
Copy !req
276. ¿Qué...?
Copy !req
277. Mierda.
Copy !req
278. No, no. ¡No! ¡No!
Copy !req
279. ¿Estás bien? ¿Te ha mordido?
Copy !req
280. No. Estoy bien.
Copy !req
281. ¡Entra!
Copy !req
282. ¡Arrastrad ese escritorio aquí!
¡Tenemos que hacer una barricada!
Copy !req
283. - ¡Ya está!
- Vale.
Copy !req
284. ¡Ponedlo contra la puerta!
Copy !req
285. ¡Cuidado! ¡Ahí arriba!
Copy !req
286. ¡Mierda!
Copy !req
287. ¿Cómo narices...?
Copy !req
288. ¡No, están entrando!
Copy !req
289. ¡Me cago en la leche!
Copy !req
290. ¡Atrás!
Copy !req
291. ¿Qué cojones les pasa?
Copy !req
292. ¿Estás bien?
Copy !req
293. ¿Estás herido?
Copy !req
294. No, no.
Copy !req
295. ¿Existían el bien y el mal...
Copy !req
296. cuando los dinosaurios
se mataban entre ellos?
Copy !req
297. ¿Existe tal cosa como el mal...
Copy !req
298. en una cadena alimentaria?
Copy !req
299. Claro que no.
Copy !req
300. Esos conceptos eran innecesarios entonces.
Copy !req
301. ¿No es así...
Copy !req
302. JJ?
Copy !req
303. ¡Basta!
Copy !req
304. ¡Mierda!
Copy !req
305. Responde, cuartel general.
Copy !req
306. Dos supervivientes.
Copy !req
307. Han mordido a uno
y tiene una hemorragia grande.
Copy !req
308. Hay que evacuar.
Copy !req
309. Negativo.
Copy !req
310. Hay órdenes de eliminar
a cualquiera a quien hayan mordido.
Copy !req
311. Sin excepciones.
Copy !req
312. Ayúdame. Por favor.
Copy !req
313. Jill, responde.
Copy !req
314. No puedo llamar.
Copy !req
315. Mierda.
Copy !req
316. Las comunicaciones se cortan.
Copy !req
317. Nos están bloqueando.
Copy !req
318. Tenemos que encontrar a Jill.
Copy !req
319. Espera.
Podría haber más de esos ahí dentro.
Copy !req
320. Montones de ellos.
Copy !req
321. Está sola. No puedo dejarla.
Copy !req
322. Esperad. No disparéis.
Copy !req
323. ¿Leon?
Copy !req
324. ¿Qué te parece? Jill Valentine.
Copy !req
325. ¿Cómo te va?
Copy !req
326. Jill, ¿qué hacen esas cosas aquí?
Copy !req
327. Eran turistas.
Copy !req
328. Pues qué mierda de excursión.
Copy !req
329. ¿Tienes una pistola?
Copy !req
330. No. La perdí.
Copy !req
331. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
332. ¡Agáchate!
Copy !req
333. Vamos.
Copy !req
334. ¿Cuántos de estos hay?
Copy !req
335. No puedo parar de contarlos.
Copy !req
336. ¡Apártate!
Copy !req
337. Cero.
Copy !req
338. ¿Qué?
Copy !req
339. ¿Querías saber cuántos había?
Copy !req
340. ¿Hay alguien?
Copy !req
341. ¿Qué pasa? ¿Sois de seguridad?
Copy !req
342. ¿Policía?
Copy !req
343. Trabajo con la BSAA.
Copy !req
344. Me llamo Chris Redfield.
¿Tú quién eres?
Copy !req
345. Yo soy Tony. Tony Davis.
Copy !req
346. Soy Claire, de TerraSave.
Copy !req
347. ¿TerraSave? Estupendo.
Copy !req
348. ¿Hay algún problema?
Copy !req
349. A no ser busques
gente para tu secta, no.
Copy !req
350. He oído lo que pasó en Harvardville.
Sois un atajo de terroristas.
Copy !req
351. ¿Sí? Si vieras las noticias de verdad,
Copy !req
352. sabrías que todo era un bulo de bioarmas.
Copy !req
353. Basta. Los dos.
Copy !req
354. Tenemos asuntos más graves
de los que preocuparnos.
Copy !req
355. No sabemos qué pasa aquí,
tened los ojos bien abiertos.
Copy !req
356. Está claro
que no son los típicos infectados.
Copy !req
357. Ya.
Copy !req
358. Se convierten rápido.
Copy !req
359. Y sin que los muerdan.
Copy !req
360. Espera. ¿Dónde ha ido el gilipollas?
Copy !req
361. ¡Suéltame!
Copy !req
362. Mierda.
Copy !req
363. - Déjame ver.
- ¡No me han mordido!
Copy !req
364. Calla y deja que te vea.
Copy !req
365. Es solo un rasguño. Estás bien.
Copy !req
366. Antes... te he llamado terrorista.
Copy !req
367. ¿De verdad crees
que no iba a ayudarte por eso?
Copy !req
368. Te curaríamos,
aunque fueras uno de los malos.
Copy !req
369. ¿Qué pasa con ese túnel?
Copy !req
370. Es para trasladar munición,
Copy !req
371. de cuando Alcatraz
era una fortaleza militar.
Copy !req
372. Gracias por la lección de historia.
Copy !req
373. Después de esto, añadiré
a mi currículo que soy guía turístico.
Copy !req
374. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
375. Por el doctor Antonio Taylor.
Copy !req
376. Es un experto en ingeniería robótica.
Copy !req
377. Intentó vender
sus investigaciones a otro país,
Copy !req
378. pero lo secuestraron unos terroristas.
Copy !req
379. La inteligencia dijo
que lo trajeron a Alcatraz.
Copy !req
380. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
381. Un nuevo virus se propaga.
Copy !req
382. Las pistas apuntaban aquí,
Copy !req
383. así que Chris, Claire y yo
vinimos a echar un vistazo.
Copy !req
384. Parece que nuestros casos
están conectados.
Copy !req
385. ¿Qué pasa?
Copy !req
386. ¿Lo notas?
Copy !req
387. ¿Qué?
Copy !req
388. Hay una corriente.
Copy !req
389. Viene de aquí.
Copy !req
390. No sabemos adónde va.
Copy !req
391. Quizá salga
o se adentre más en este laberinto.
Copy !req
392. Sea como sea, es mejor que quedarnos aquí.
Copy !req
393. Venga.
Será como escapar de la cárcel.
Copy !req
394. Lo pasaremos bien.
Copy !req
395. Esto no pinta bien.
Copy !req
396. Al menos sabemos
que vamos por buen camino.
Copy !req
397. No. ¿Tú crees?
Copy !req
398. Sí. Venga.
Copy !req
399. La comunicación está cortada
y queda poca munición.
Copy !req
400. No sé cómo estará Jill.
Copy !req
401. Deberías coger a Davis
y volver a la ciudad.
Copy !req
402. ¿Y tú?
Copy !req
403. Yo buscaré a Jill.
Copy !req
404. Aquí estamos hasta el cuello.
Copy !req
405. ¿Claire?
Copy !req
406. ¿Claire? ¿Qué pasa?
Copy !req
407. ¡Claire!
Copy !req
408. ¡Mierda!
Copy !req
409. No.
Copy !req
410. Oye. ¿Puedes caminar?
Copy !req
411. Madre mía.
Copy !req
412. ¿Qué pinta aquí un muelle submarino?
Copy !req
413. Debe de ser otro vestigio
de cuando esto era una fortaleza.
Copy !req
414. Ahora lo usan como depósito de armas.
Copy !req
415. Vamos a verlo.
Copy !req
416. Unidad de apoyo operativo, soy Hunnigan.
Copy !req
417. Hola, soy Rebecca.
Copy !req
418. ¿Leon trabaja contigo en esto?
Copy !req
419. Sí, pero sigo sin poder contactar
con él, así que ahórrate la charla.
Copy !req
420. ¿Viste la información que te mandé?
Copy !req
421. Sí, la he revisado.
Copy !req
422. Pero yo tampoco he conseguido
contactar con Chris y el resto.
Copy !req
423. Llevo dos horas intentándolo.
¿Qué quieres que les diga?
Copy !req
424. Han accedido
al servidor del Departamento de Defensa.
Copy !req
425. Buscaban archivos de alto secreto
sobre casos previos de bioterrorismo
Copy !req
426. relacionados con Raccoon City.
Copy !req
427. ¿Crees que puede tener
algo que ver con nuestra operación?
Copy !req
428. Es muy probable.
Copy !req
429. Consiguieron robar datos
de personal clave de esos casos:
Copy !req
430. Leon, Chris, Jill y Claire.
Copy !req
431. ¿Qué son?
Copy !req
432. Biodrones.
Copy !req
433. El cuarto que hemos pasado
es el depósito de incubación.
Copy !req
434. El tipo por el que he venido,
Antonio Taylor,
Copy !req
435. es un experto en esta materia.
Copy !req
436. Y estos drones parecen listos para operar.
Copy !req
437. Así que tiene que estar por aquí.
Copy !req
438. Él puede esperar.
Copy !req
439. Vamos a quemarlo todo.
Copy !req
440. Sí. Empezaremos
por el tanque de incubación.
Copy !req
441. Pero si son Jill Valentine
y Leon S. Kennedy.
Copy !req
442. Pero si es...
Copy !req
443. quien seas.
Copy !req
444. ¿Por qué no sales y hablamos?
Copy !req
445. ¿Por qué no venís vosotros?
Copy !req
446. Estoy en el módulo principal.
En la planta baja.
Copy !req
447. Chris y Claire os están esperando.
Copy !req
448. - ¿Lista, señorita Chambers?
- Todo listo.
Copy !req
449. ¿Qué es eso?
Copy !req
450. La vacuna.
Copy !req
451. Espero tener suficiente.
Copy !req
452. Pongámonos en marcha.
Copy !req
453. ¿Chris? ¡Claire!
Copy !req
454. - ¿Leon?
- ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
455. Hola, Jill. Estás bien.
Copy !req
456. ¡Por Dios! Estáis muy pálidos.
Copy !req
457. ¿Claire? Aguanta.
Copy !req
458. ¡Deprisa! ¡Sacadnos de aquí!
Copy !req
459. Hijo de puta.
Copy !req
460. Antonio Taylor.
Copy !req
461. ¿Qué?
Copy !req
462. Se llama Davis.
Copy !req
463. No. Os ha dado un nombre falso.
Copy !req
464. - Es Taylor, sí.
- ¿Cómo has...?
Copy !req
465. Buscan a esta escoria
por filtrar información
Copy !req
466. a enemigos de EE. UU.
Copy !req
467. Bienvenidos a Alcatraz.
Copy !req
468. Soy Dylan Blake.
Copy !req
469. Es un honor teneros aquí.
Copy !req
470. Juntos.
Copy !req
471. Seguro que os preguntáis
Copy !req
472. cómo se está infectando gente
a la que no han mordido.
Copy !req
473. Ese es uno de mis prototipos de biodrones.
Copy !req
474. Le digo a quién infectar
y siempre encuentra su objetivo.
Copy !req
475. ¿Leon?
Copy !req
476. Las versiones producidas en serie
que visteis en la otra cámara
Copy !req
477. están listas para operar.
Copy !req
478. Mañana por la mañana,
Copy !req
479. mi virus estará por todo el mundo.
Copy !req
480. Ahora lo entiendo.
Copy !req
481. La tecnología...
Copy !req
482. el virus...
Copy !req
483. los obtuvisteis de Arias.
Copy !req
484. Por eso, está aquí.
Copy !req
485. Arias y yo
hicimos muchos negocios juntos.
Copy !req
486. Podría decirse
que éramos bastante amigos.
Copy !req
487. Y como asesinaste
al pobre padre de María,
Copy !req
488. pensé que esta sería
una buena ocasión de ajustar cuentas.
Copy !req
489. Para ambos.
Copy !req
490. Es probable que ahora
nos estén animando desde el más allá.
Copy !req
491. Has tomado...
Copy !req
492. el testigo de Arias.
Copy !req
493. No.
Copy !req
494. Esto es muy distinto
a lo que quería hacer él.
Copy !req
495. Pues se ha acabado.
Copy !req
496. Arriba las manos.
Copy !req
497. La BSAA, la DSO, TerraSave.
Copy !req
498. Aún crees que luchas
contra mafias perversas como Umbrella,
Copy !req
499. que salvas el mundo y demás.
Copy !req
500. Nosotros...
Copy !req
501. protegemos...
Copy !req
502. - a los inocentes.
- Lo dudo.
Copy !req
503. Las grandes corporaciones
y sus corruptos ejecutivos,
Copy !req
504. los que se llevan grandes beneficios
por mantener el statu quo
Copy !req
505. es para quienes trabajáis,
a quien protegéis en realidad.
Copy !req
506. Y los inocentes seguirán sufriendo
Copy !req
507. mientras lo sigáis haciendo.
Copy !req
508. No sois más que peones, imbéciles.
Copy !req
509. ¡Y qué sabrás tú!
Copy !req
510. ¿Qué qué sabré?
Copy !req
511. Sé del desconcierto.
Copy !req
512. La traición.
Copy !req
513. La culpa.
Copy !req
514. Repito, eliminad
a cualquiera a quien hayan mordido.
Copy !req
515. Sin excepciones.
Copy !req
516. Ayúdame.
Copy !req
517. Por favor.
Copy !req
518. Sé que estoy harto de este mundo
Copy !req
519. y de cómo los que tienen
dinero y poder
Copy !req
520. pueden decidir
lo que vale y lo que no,
Copy !req
521. lo bueno y lo malo.
Copy !req
522. No existe la justicia en un mundo así.
Copy !req
523. Así que usaré mi virus
Copy !req
524. para empezar de cero.
Copy !req
525. Claro. Cárgatelo todo.
Copy !req
526. Como un terrorista.
Copy !req
527. Todo no.
Copy !req
528. Con estos biodrones,
Copy !req
529. yo decido quién se infectará y quién no.
Copy !req
530. Por ejemplo, la señorita Valentine.
Copy !req
531. La dejé para que pudiera vivir
Copy !req
532. lo que viví yo hace tantos años,
Copy !req
533. cuando pensé que estaba
en el bando de los buenos.
Copy !req
534. Estás loco.
Copy !req
535. En vez de apuntarme con un arma,
Copy !req
536. deberías preocuparte por él,
Copy !req
537. el que está encerrado
en una celda con Claire.
Copy !req
538. Parece que no está muy bien.
Copy !req
539. Claire no tardará en convertirse.
Copy !req
540. Y cuando lo haga,
Copy !req
541. le arrancará las entrañas
al no tan bueno del doctor Taylor.
Copy !req
542. Y otra vida inocente acabará.
Copy !req
543. Ya lo has oído.
Copy !req
544. ¡Dispara antes de que me mate!
Copy !req
545. ¡Claire!
Copy !req
546. ¡Cabrón!
Copy !req
547. Apaga el motor. Gafas.
Copy !req
548. Aquí tenemos a Leon S. Kennedy,
Copy !req
549. que trabaja de forma incansable
por gente que miente y oculta la verdad,
Copy !req
550. que propaga el ciclo eterno
de batallas que no para de librar.
Copy !req
551. Y eso te está consumiendo.
Copy !req
552. Sí, bueno, así me gano la vida.
Copy !req
553. Y Claire Redfield.
Copy !req
554. Crees que tu ONG ayuda a la gente.
Copy !req
555. Pero no hacen nada para parar
la causa real de todo ese sufrimiento.
Copy !req
556. Ofrecen tiritas,
en vez de soluciones reales.
Copy !req
557. Seguro que sigues haciéndolo por orgullo.
Copy !req
558. Porque así sientes
que estás haciendo algo bueno.
Copy !req
559. No tiene nada de malo...
Copy !req
560. ayudar a la gente.
Copy !req
561. Claro.
Copy !req
562. Sigue repitiéndotelo.
Copy !req
563. Ambos sabemos que prefieres sentarte
y que otros hagan el trabajo sucio.
Copy !req
564. Y Chris Redfield.
Copy !req
565. Pese a que pierdes a miembros
del equipo en cada misión,
Copy !req
566. sigues volviendo con más.
Copy !req
567. Me pregunto cuántas vidas
has sacrificado en nombre de la justicia.
Copy !req
568. Y, por último...
Copy !req
569. llegamos a Jill Valentine.
Copy !req
570. Podrías disparar a Claire
ahora mismo y salvar una vida,
Copy !req
571. pero tienes dudas.
Copy !req
572. Entiendo que es una amiga
y demás, pero aun así,
Copy !req
573. creía que querías
proteger a los inocentes.
Copy !req
574. Es difícil hacerlo cuando dejas
que los sentimientos se interpongan.
Copy !req
575. Vete a tomar por culo.
Copy !req
576. Como todos vosotros,
yo cumplí con mi deber
Copy !req
577. y protegí a los hijos de puta en el poder.
Copy !req
578. Los que me hicieron ver a mi mejor amigo
suplicando que no lo matara.
Copy !req
579. Y me mandaron matarlo de todos modos.
Copy !req
580. Ninguno sabe cómo es
Copy !req
581. vivir cargando con eso
sobre tu conciencia.
Copy !req
582. ¿Verdad?
Copy !req
583. Pero pronto...
Copy !req
584. sabréis cómo es sufrir así.
Copy !req
585. Mis biodrones lo repartirán por el mundo.
Copy !req
586. Y cuando la gente empiece
a matar a sus amigos y familia,
Copy !req
587. no habrá más tapaderas.
Copy !req
588. Y ya no resultaréis...
Copy !req
589. útiles.
Copy !req
590. En marcha.
Copy !req
591. Movimiento, abajo a la izquierda.
Copy !req
592. Preparaos para actuar.
Copy !req
593. A 360 metros y avanza.
Copy !req
594. No os separéis.
Copy !req
595. 300 metros.
Copy !req
596. 200 metros. ¡Se acerca rápido!
Copy !req
597. ¡Mierda, fuego! ¡Fuego!
Copy !req
598. ¡Giraos y disparad! ¡Fuego!
Copy !req
599. ¡Recargad! ¡No bajéis la guardia!
Copy !req
600. ¡Está volviendo! ¡De frente!
Copy !req
601. Has esperado demasiado, Jill.
Copy !req
602. Me has defraudado.
Copy !req
603. ¡Cabrón!
Copy !req
604. ¡Jill!
Copy !req
605. No te preocupes por ellos.
Copy !req
606. Sufrirán un tiempo
y muy pronto se convertirán.
Copy !req
607. En cuanto a Jill...
Copy !req
608. puede hacer lo que quiera.
Copy !req
609. Esta es la fase final.
Copy !req
610. Cuando los biodrones eclosionen
de sus huéspedes lamedores,
Copy !req
611. tendremos millones.
Copy !req
612. Dejarán la isla
y nadie podrá detenerlos.
Copy !req
613. Estás sangrando a lo bestia.
Copy !req
614. Tengo que detenerlo.
Copy !req
615. No te molestes.
Copy !req
616. Preocúpate por ti.
Copy !req
617. No puedo hacer nada por mí.
Copy !req
618. Pero puedo detener la hemorragia.
Copy !req
619. ¿Qué más da?
Copy !req
620. Después de lo que ha dicho,
¿no tienes ganas de rendirte?
Copy !req
621. Él ha tomado una decisión.
Copy !req
622. Nosotros la nuestra.
Copy !req
623. Ya está.
Copy !req
624. El mundo está jodido.
Copy !req
625. Es innegable.
Copy !req
626. Destruirlo es fácil.
Copy !req
627. Lo difícil es hacer lo correcto...
Copy !req
628. pese a todo.
Copy !req
629. No puedes salvar el mundo...
Copy !req
630. destrozándolo.
Copy !req
631. Todos nos estamos muriendo.
Copy !req
632. ¿Cómo podéis estar tan tranquilos?
Copy !req
633. - Tenemos a Jill.
- Tenemos a Jill.
Copy !req
634. Si sigue ahí fuera...
Copy !req
635. aún hay esperanza.
Copy !req
636. Basta, basta.
Copy !req
637. Gracias. Está bien.
Copy !req
638. Mi vida giró en torno a mí.
Copy !req
639. No me importó nada más.
Copy !req
640. Si os hubiera conocido antes...
Copy !req
641. quizá hubiera sido diferente.
Copy !req
642. Déjame ayudarte.
Copy !req
643. Hice una puerta trasera
para entrar en la red.
Copy !req
644. Por seguridad.
Copy !req
645. Por si me la jugaban,
cosa que han hecho.
Copy !req
646. Probablemente, cambió
todos los códigos cuando me escapé.
Copy !req
647. Pero si introducís la contraseña...
Copy !req
648. entraréis.
Copy !req
649. Buena... suerte.
Copy !req
650. - ¡Rebecca!
- ¿Jill?
Copy !req
651. - Menos mal que estás bien.
- Traerás refuerzos.
Copy !req
652. Están muertos. Pero tengo la vacuna.
Copy !req
653. Mientras la infección
no haya matado a nadie,
Copy !req
654. puede hacer que se recuperen.
Copy !req
655. Estupendo. Vale, sigue este canal.
Copy !req
656. Te llevará hasta la cárcel.
Encontrarás a Leon y a los otros.
Copy !req
657. - Están infectados.
- ¿Qué?
Copy !req
658. Debo destruir el tanque de incubación.
Diles que voy a la armería.
Copy !req
659. Abre las compuertas, María.
Copy !req
660. ¡Claire!
Copy !req
661. ¡Claire!
Copy !req
662. Mierda.
Copy !req
663. Rebecca.
Copy !req
664. ¡Leon!
Copy !req
665. Tengo la vacuna.
Copy !req
666. Y también he visto a Jill.
Copy !req
667. ¿A Jill?
Copy !req
668. Va a la armería.
Copy !req
669. Notarás un pinchacito.
Copy !req
670. ¿Qué está tramando?
Copy !req
671. ¿Cómo estás?
Copy !req
672. El efecto es rápido.
Copy !req
673. Ya me siento mejor.
Copy !req
674. Gracias, Rebecca.
Copy !req
675. ¿Leon está ahí fuera solo?
Copy !req
676. Sí. Dudo de que esté recuperado del todo.
Copy !req
677. No es momento de descansar.
Copy !req
678. Vamos a ayudarlo.
Copy !req
679. ¿Por qué deja que entre el agua?
Copy !req
680. Me alegra que el virus no te haya matado.
Copy !req
681. Quería ser yo quien lo hiciera.
Copy !req
682. No siempre consigues lo que quieres.
Copy !req
683. ¡Esto es por mi padre!
Copy !req
684. Era el perro guardián de Arias.
Tú eras su zorrita.
Copy !req
685. ¡Dylan!
Copy !req
686. Me preguntaba dónde te habías metido.
Copy !req
687. Ríndete.
Copy !req
688. Rebecca ha curado a los demás ya.
Copy !req
689. ¿Y qué?
Copy !req
690. Esperaba que lo hiciera.
Copy !req
691. De todas formas, eso ya da igual.
Copy !req
692. Pronto...
Copy !req
693. todos verán lo que veo yo.
Copy !req
694. Que no hay justicia.
Copy !req
695. Que el bien y el mal no significan nada.
Copy !req
696. Y por fin me redimiré
por haber asesinado a mi amigo...
Copy !req
697. para poder sobrevivir.
Copy !req
698. ¿Esto va en serio?
Copy !req
699. Vas a pagar haber matado a mi padre.
Copy !req
700. Sí, bueno, tu padre era bastante capullo.
Copy !req
701. Ahora podrás estar
con tu padre de nuevo.
Copy !req
702. ¡Jill!
Copy !req
703. Estáis bien.
Copy !req
704. Chicos. Han liberado a los biodrones.
Copy !req
705. Tenemos que detenerlos.
Copy !req
706. ¿Qué narices es eso?
Copy !req
707. Dylan usó el virus
para fusionarse con una bioarma.
Copy !req
708. Parece que primero
nos enfrentaremos a esto.
Copy !req
709. Vamos allá.
Copy !req
710. Sí.
Copy !req
711. Disculpa.
Copy !req
712. Es todo tuyo.
Copy !req
713. - Esa cosa no quiere morir.
- Es un hueso duro de roer.
Copy !req
714. - ¡Claire!
- ¿Qué?
Copy !req
715. ¿Tienes la contraseña que te dio Taylor?
Copy !req
716. Sí, justo aquí.
Copy !req
717. Fantástico.
Copy !req
718. ¡Llévate a Rebecca y detén a esos drones!
Copy !req
719. Mantendremos ocupada a esta cosa.
Copy !req
720. ¡Enseguida!
Copy !req
721. ¡No te mueras!
Copy !req
722. ¡Jill!
Copy !req
723. Vale.
Copy !req
724. Vale, yo me ocupo.
Copy !req
725. Vale.
Copy !req
726. Y...
Copy !req
727. estamos dentro.
Copy !req
728. Genial. Vamos a parar a esos biodrones.
Copy !req
729. ¡Chris! ¡Leon!
Copy !req
730. - ¿Qué es eso?
- Un rifle de plasma.
Copy !req
731. Llega a los 20000 grados,
Copy !req
732. pero es de corto alcance.
Copy !req
733. ¿Podéis atraer a esa cosa?
Copy !req
734. Que si podemos atraerla, dice.
Copy !req
735. ¡Espera!
Copy !req
736. Vale, vincúlalo.
Copy !req
737. Hecho.
Copy !req
738. Hay tres parámetros
en el código de control. Reemplázalos.
Copy !req
739. Enseguida.
Copy !req
740. Está en modo manual, podemos pararlos.
Copy !req
741. ¿ELIMINAR?
SÍ - NO
Copy !req
742. ¡Espera un segundo!
Copy !req
743. ¿Por qué?
Copy !req
744. Ahora controlamos a los drones,
¿por qué no los usamos?
Copy !req
745. Espero que funcione.
Copy !req
746. Definitivamente, me cogeré
unas vacaciones después de esto.
Copy !req
747. LLENO
Copy !req
748. ¡Hora de pegarte fuego!
Copy !req
749. ¿Ya está? ¿Lo hemos matado?
Copy !req
750. ¡Una llamarada más para acabar contigo!
Copy !req
751. Me cago en la leche.
Copy !req
752. Venga.
Copy !req
753. ¡Venga!
Copy !req
754. ¡Joder!
Copy !req
755. - ¡Acabad con él!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
756. Los drones están introduciéndole el virus
y saturándolo.
Copy !req
757. Está alterando la química de la criatura.
Copy !req
758. ¿Ves?
Copy !req
759. Estupendo.
Copy !req
760. Quiere salir al mar.
Copy !req
761. Que se lo ha creído.
Copy !req
762. - Esto controla la compuerta.
- ¡Deprisa!
Copy !req
763. Sí. Abajo.
Copy !req
764. ¡Oye!
Copy !req
765. ¡Tú, engendro!
Copy !req
766. Eso es. Ven a por mí.
Copy !req
767. Venga.
Copy !req
768. ¡Ven a por mí!
Copy !req
769. Venga.
Copy !req
770. ¡Venga!
Copy !req
771. ¿Sabes cómo usarlo?
Copy !req
772. Tiene un gatillo, ¿verdad?
Copy !req
773. Esto va dentro.
Copy !req
774. ¿Matarías a todos
Copy !req
775. porque te sientes culpable
por matar a tu amigo?
Copy !req
776. Supéralo, gilipollas.
Copy !req
777. Abajo.
Copy !req
778. Un poco más arriba.
Copy !req
779. Sí.
Copy !req
780. ¡Dispara!
Copy !req
781. Ya está.
Copy !req
782. - Lo conseguimos.
- ¿Está muerto?
Copy !req
783. Supermuerto.
Copy !req
784. Parece que los pringados hemos ganado.
Otra vez.
Copy !req
785. Sí.
Copy !req
786. Y seguiremos volviendo a por más.
Copy !req
787. Como siempre.
Copy !req
788. Algo he aprendido de esta experiencia.
Copy !req
789. ¿El qué?
Copy !req
790. Las excursiones son una mierda.
Copy !req
791. Y los tiburones monstruosos también.
Copy !req
792. Y esta operación.
Copy !req
793. Sí. Pero hemos dado
unas cuantas palizas, ¿no?
Copy !req
794. Ya lo creo.
Copy !req
795. Todos nosotros.
Copy !req
796. Me alegra que hayas vuelto.
Copy !req
797. Y a mí.
Copy !req
798. ISLA DE LA MUERTE
Copy !req
799. BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM
"RESIDENT EVIL"
Copy !req