1. Durante 74 años, el poderío del
socialismo soviético fue tan grande...
Copy !req
2. que dividió el mundo...
Copy !req
3. entre las líneas
del Este y del Oeste.
Copy !req
4. Luego, en 1991,
colapsó por completo.
Copy !req
5. Uno por uno, los países que habían
apoyado a la Unión Soviética...
Copy !req
6. empezaron a separarse...
Copy !req
7. declarando su independencia.
Copy !req
8. El parlamento de la
República Eslava del Este...
Copy !req
9. REPÚBLICA ESLAVA DEL ESTE
Copy !req
10. los siguió, declarando al país
como un estado soberano...
Copy !req
11. independiente
del gobierno soviético.
Copy !req
12. El capitalismo
avanzó rápidamente.
Copy !req
13. Los conglomerados ganaron
influencia en los círculos políticos...
Copy !req
14. y como resultado,
los oligarcas llegaron al poder.
Copy !req
15. En la República
Eslava del Este...
Copy !req
16. la división entre ricos y pobres
se volvió tan grande...
Copy !req
17. que encendió la mecha
de una nueva rebelión.
Copy !req
18. La presión por la independencia...
Copy !req
19. estalló en las calles.
Copy !req
20. Los luchadores por la libertad armados
se enfrentaron a su gobierno...
Copy !req
21. que ahora era controlado
por los oligarcas.
Copy !req
22. El ejército prosperó
durante esta época...
Copy !req
23. volviéndose cada vez
más fuerte y mejor equipado.
Copy !req
24. Bajo la orientación
de Iván Judanovich...
Copy !req
25. un atamán
del Consejo de Mayores...
Copy !req
26. los luchadores por la libertad
movieron su base...
Copy !req
27. a un lugar oculto.
Copy !req
28. Un lugar más adecuado
para lanzar...
Copy !req
29. su guerra guerrillera
contra el gobierno.
Copy !req
30. Tras varios años
de brutales batallas...
Copy !req
31. Svetlana Belikova...
Copy !req
32. La primera presidenta
de Eslava del Este.
Copy !req
33. les ofreció un cese al fuego
a los luchadores por la libertad.
Copy !req
34. Pero el cese de las
hostilidades duró poco tiempo.
Copy !req
35. En noviembre de 2010,
el gobierno descubrió...
Copy !req
36. que la tierra de los rebeldes
contenía recursos valiosos.
Copy !req
37. El ejército continuó sus ataques...
Copy !req
38. alegando que luchaban
contra el terrorismo.
Copy !req
39. Al perder una base tras otra
ante la arremetida del ejército...
Copy !req
40. los luchadores por la libertad
aumentaron sus esfuerzos...
Copy !req
41. y sus tácticas se volvieron
cada vez más radicales.
Copy !req
42. Fue entonces cuando
empezaron a difundirse...
Copy !req
43. como el fuego
unos rumores extraños...
Copy !req
44. de que unos monstruos
se habían unido a la batalla.
Copy !req
45. En febrero de 2011...
Copy !req
46. los rumores llegaron hasta
la antigua ciudad de Holifgrad...
Copy !req
47. a unos kilómetros
del Palacio Presidencial.
Copy !req
48. Una locación estratégica
importante para el gobierno.
Copy !req
49. Escuchen las palabras
de los mayores.
Copy !req
50. Por fin conseguimos
el poder que necesitamos.
Copy !req
51. Un poder que nos
llevará a la victoria.
Copy !req
52. Reúnanse.
Copy !req
53. Reúnanse y luchen.
Copy !req
54. ¡Luchen por la independencia!
Copy !req
55. ¡Retírense!
¡Nos están masacrando!
Copy !req
56. ¡Otro rebelde!
Copy !req
57. - No se resistan al arresto.
- ¡Retírense!
Copy !req
58. Suelten sus armas.
Copy !req
59. - Ríndanse de inmediato.
- ¡Cerdos del gobierno!
Copy !req
60. Repito, no se resistan al arresto.
Copy !req
61. Ríndanse de inmediato.
Copy !req
62. INFIERNO
Copy !req
63. Entrando a la posición.
Copy !req
64. Entendido.
Copy !req
65. Te veo claramente desde el cielo.
Copy !req
66. Genial.
Copy !req
67. Tal vez puedas ayudarme a encontrar
una ruta clara al blanco de la CIA.
Copy !req
68. Parece que están haciendo
grandes remodelaciones aquí abajo.
Copy !req
69. Escúchame bien, Leon.
Copy !req
70. Tu misión fue abortada.
Copy !req
71. Estados Unidos te sacará del país.
Copy !req
72. ¿Qué? Acabo de llegar.
Copy !req
73. ¿Después de sacarme de
la licencia y enviarme a este...
Copy !req
74. sitio desolado?
Copy !req
75. ¿Qué diablos?
Copy !req
76. Washington y el gobierno de allá
decidieron tomar caminos diferentes.
Copy !req
77. Todo el mundo tiene que irse,
no solo el personal de la embajada.
Copy !req
78. Todos los estadounidenses
tienen orden de abandonar el país.
Copy !req
79. Me importa un comino la política.
Copy !req
80. Tenemos confirmación de que están
usando armas bio-orgánicas.
Copy !req
81. Si no los detenemos ahora...
Copy !req
82. pasará la misma mierda
en todas partes.
Copy !req
83. ¿De veras quieres ver eso?
Copy !req
84. Esto es una guerra
y las cosas son diferentes.
Copy !req
85. Nadie puede hacer nada sin el apoyo
del gobierno estadounidense.
Copy !req
86. Ni siquiera tú.
Copy !req
87. Pues entonces supongo
que mi única opción es...
Copy !req
88. perder mi ciudadanía un tiempo.
Copy !req
89. ¡Leon!
Copy !req
90. Puede decirles que me perdí
y perdí el vuelo.
Copy !req
91. Mejor me doy prisa y hago esto.
Copy !req
92. Tengo que desayunar.
Copy !req
93. Espantapájaros.
Copy !req
94. Soy el Hombre de Hojalata.
¿Puedes hablar?
Copy !req
95. ¿Cuál es la conexión entre las fuerzas
anti-gubernamentales y las armas?
Copy !req
96. Supongo que los espantapájaros
no son conocidos...
Copy !req
97. por ser conversadores.
Copy !req
98. Aguanta.
Copy !req
99. Te sacaré de aquí.
Copy !req
100. Api—
Copy !req
101. ¿Qué?
Copy !req
102. Repite eso.
Copy !req
103. Api...
Copy !req
104. cultor.
Copy !req
105. ¿Apicultor?
Copy !req
106. La abeja que vi afuera.
Copy !req
107. Genial. Ahora tengo que lidiar
con un león cobarde.
Copy !req
108. Es el ejército.
Copy !req
109. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
110. Revisen la habitación de abajo.
Copy !req
111. Oye...
Copy !req
112. No digas ni una palabra.
Copy !req
113. ¿Qué tal esa?
Copy !req
114. Esta está despejada.
Copy !req
115. Despejado.
Copy !req
116. Esta está despejada.
Copy !req
117. Vamos a seguir adelante.
Copy !req
118. Retírense.
Copy !req
119. Se fueron.
Copy !req
120. Es mejor que nos
quedemos aquí un rato más.
Copy !req
121. Podrían regresar.
Copy !req
122. ¿Crees que
nuestro rehén...
Copy !req
123. nos servirá de algo?
Copy !req
124. ¿Sabes quiénes somos?
Copy !req
125. ¿Eres Dorothy?
Copy !req
126. Ustedes los de la CIA
nos llaman terroristas.
Copy !req
127. Pero nosotros
preferimos llamarnos...
Copy !req
128. luchadores por
la independencia.
Copy !req
129. ¿Qué hace la CIA aquí?
Copy !req
130. ¿Uds. Pusieron al gobierno
a hacer esto?
Copy !req
131. ¿Hay más de ustedes?
Copy !req
132. No soy agente de la CIA.
Copy !req
133. Solo soy un estadounidense
al que le arruinaron las vacaciones...
Copy !req
134. lo tiraron a un avión
y lo trajeron aquí.
Copy !req
135. Sin desayunar.
Copy !req
136. ¿Fueron a buscarte
cuando estabas en vacaciones?
Copy !req
137. Oye, Buddy.
Copy !req
138. Este tipo tiene que estar muy arriba
en la CIA para que hagan eso.
Copy !req
139. Ves demasiadas películas.
Copy !req
140. ¿Entonces qué eres?
Copy !req
141. ¿Es normal que
la gente en EE. UU...
Copy !req
142. empaque una de estas
cuando se va de vacaciones?
Copy !req
143. Claro. Lo hemos estado haciendo
desde que fundaron el país.
Copy !req
144. Vaya, Estados Unidos
es lo máximo, hermano.
Copy !req
145. Como sea.
Copy !req
146. Pero así no seas de la CIA...
Copy !req
147. no hay duda de que
debes ser muy especial...
Copy !req
148. para que EE. UU.
te haya enviado aquí.
Copy !req
149. Después de todo, fuiste
capaz de vencer a esa cosa.
Copy !req
150. Si no dejan de tontear
con esa cosa...
Copy !req
151. harán que nos maten a todos.
Copy !req
152. No hay duda sobre el hecho
de que eres nuestro enemigo.
Copy !req
153. Entró en operación
un barrido anti-terrorista.
Copy !req
154. Los civiles deben...
Copy !req
155. evitar salir en lo posible.
Copy !req
156. Si ven...
Copy !req
157. personas o comportamiento
sospechosos...
Copy !req
158. avísenles a las autoridades
de inmediato.
Copy !req
159. Estatus.
Copy !req
160. Algunos escaparon bajo tierra.
Copy !req
161. Pero solo es cuestión de tiempo
para que los atrapen.
Copy !req
162. Dígamelo más detalladamente.
Copy !req
163. ¿Cuándo, exactamente?
Copy !req
164. Bueno...
Copy !req
165. verá—
Copy !req
166. ¿Cuántas veces van a cometer
el mismo error?
Copy !req
167. Debimos habernos hecho miembros de
las Naciones Unidas hace cinco años.
Copy !req
168. Y ahora deberíamos ser
un miembro respetado...
Copy !req
169. de la comunidad internacional
en nuestro papel como país de la UE.
Copy !req
170. Pero antes de que eso
pudiera pasar...
Copy !req
171. otro grupo salió arrastrándose
de las alcantarillas...
Copy !req
172. gritando sus declaraciones
separatistas.
Copy !req
173. Y la causa principal de esto...
Copy !req
174. es que ustedes dejaron que los
terroristas hicieran lo que quisieran.
Copy !req
175. Si no actuamos pronto...
Copy !req
176. perderemos para siempre la
oportunidad de una independencia real.
Copy !req
177. Y no podemos permitir
que eso pase...
Copy !req
178. a ningún costo.
Copy !req
179. Señora Presidenta.
Copy !req
180. Llegó su visitante.
Copy !req
181. Hágala pasar.
Copy !req
182. Bienvenida a Eslava
del Este, querida.
Copy !req
183. Soy la presidenta
Svetlana Belikova.
Copy !req
184. Señores, permítanme presentarles
a nuestra invitada.
Copy !req
185. Esta joven es una
investigadora especial...
Copy !req
186. de la Alianza de Seguridad de
Bioterrorismo de las Naciones Unidas.
Copy !req
187. Buen día, señora Presidenta.
Copy !req
188. Señores.
Copy !req
189. Me envió la BSAA.
Copy !req
190. Me llamo Ada Wong.
Copy !req
191. Oye, tú.
Copy !req
192. Yo no me llamo "Oye, tú".
Copy !req
193. Soy JD.
Copy !req
194. Aunque ese no es
mi verdadero nombre.
Copy !req
195. El viejo no se ve muy bien.
Copy !req
196. Siempre está así.
Copy !req
197. Esperemos que tengas razón.
Copy !req
198. En fin, ¿qué estás haciendo
realmente en este país?
Copy !req
199. Oye, cambia de pregunta
para variar.
Copy !req
200. Lo que quiero decir...
Copy !req
201. es que estar en EE. UU.
es mucho más divertido...
Copy !req
202. que estar aquí, ¿verdad?
Copy !req
203. No lo sabría.
Copy !req
204. Las hamburguesas.
Copy !req
205. El pollo frito.
Copy !req
206. La comida en tu país es fantástica.
Copy !req
207. Podría comerla todos los días.
Copy !req
208. Gracias por esa información.
Copy !req
209. Y las películas de Hollywood.
Copy !req
210. Me encantan esas cosas.
Copy !req
211. Tengo 50 DVD.
Copy !req
212. Ninguno es pirata.
Copy !req
213. Pensé que ustedes odiaban
a Estados Unidos.
Copy !req
214. Claro que sí.
Copy !req
215. ¿Pero las cosas hechas
en Estados Unidos?
Copy !req
216. Eso es otra cosa.
Copy !req
217. LLAMANDO
Copy !req
218. Hagas lo que hagas...
Copy !req
219. no oprimas ese botón.
Copy !req
220. No me voy a creer eso.
Copy !req
221. No dejaré que
rastreen la llamada.
Copy !req
222. ¿Cómo está todo afuera?
Copy !req
223. Parece que tienen rodeada
la parte antigua de la ciudad.
Copy !req
224. Es mejor esperar a ver qué pasa.
Copy !req
225. Armas Bio Orgánicas.
Copy !req
226. También conocidas como...
Copy !req
227. A.B.O.
Copy !req
228. La mayoría de países desarrollados
y las Naciones Unidas...
Copy !req
229. están en contra del uso
y la fabricación de A.B.O...
Copy !req
230. Sin embargo,
desafortunadamente...
Copy !req
231. aún se comercia con ellas
en los mercados negros del mundo.
Copy !req
232. Al darle una mirada rápida
a este reporte...
Copy !req
233. yo diría que usar estas armas
en un conflicto real...
Copy !req
234. sería muy poco práctico, ¿no?
Copy !req
235. No hay manera de diferenciar...
Copy !req
236. entre amigo y enemigo.
Copy !req
237. Es cierto que el control total...
Copy !req
238. de la mayoría de las A.B.O...
Copy !req
239. ha sido casi imposible
hasta ahora.
Copy !req
240. Pero recientemente se desarrolló
una nueva tecnología...
Copy !req
241. que cambia eso.
Copy !req
242. Cuéntame más.
Copy !req
243. Los avances
tecnológicos recientes...
Copy !req
244. pueden establecer una
relación de amo y esclavo...
Copy !req
245. entre un humano y las A.B.O.
Copy !req
246. Entonces...
Copy !req
247. ¿qué hacen? ¿Darles latigazos?
Copy !req
248. ¿Cómo hacen con
animales salvajes?
Copy !req
249. No exactamente.
Copy !req
250. Unos organismos,
diseñados para determinar...
Copy !req
251. si un huésped debe ser
controlador o controlado...
Copy !req
252. residen en el cuerpo del huésped...
Copy !req
253. y crean la relación perfecta
de amo y esclavo...
Copy !req
254. entre un humano y la B.O.W.
Copy !req
255. Es parecido a la relación...
Copy !req
256. que tiene una abeja reina
con sus obreras.
Copy !req
257. Oye, hermano. ¿Puedo hablar
contigo un momento?
Copy !req
258. ¿De qué?
Copy !req
259. Se trata del atamán.
Copy !req
260. Podría ser peligroso
moverlo ahora.
Copy !req
261. Y tu amigo estadounidense
también está bastante interesado en él.
Copy !req
262. No—
Copy !req
263. No tienen que preocuparse por mí.
Copy !req
264. No podemos quedarnos
aquí para siempre.
Copy !req
265. ¿Quién está ahí?
Abran la puerta.
Copy !req
266. - ¿Hay alguien ahí?
- Abran la puerta.
Copy !req
267. ¡Abran!
Copy !req
268. No se resistan...
Copy !req
269. - ... y salgan.
- Retrocedan.
Copy !req
270. ¡Tres, dos, uno!
Copy !req
271. No se muevan. Manos arriba.
No se muevan.
Copy !req
272. - Quieto.
- No dispare.
Copy !req
273. ¡Suelten las armas!
Copy !req
274. Vamos. Llévenselos.
Copy !req
275. ¡Aléjense de él!
Copy !req
276. Está convertido.
Copy !req
277. Abajo.
Copy !req
278. Hay alguien en el sótano.
Copy !req
279. Dispara.
Copy !req
280. ¡Dispara!
Copy !req
281. ¡Rápido, corre!
Copy !req
282. ¿Estás bien?
Copy !req
283. Atamán.
Copy !req
284. Debemos darnos prisa.
Copy !req
285. Llegarán pronto.
Copy !req
286. Tú...
Copy !req
287. sigue adelante.
Copy !req
288. Maldita sea, justo cuando
las cosas iban bien.
Copy !req
289. Podemos ganar esta guerra...
Copy !req
290. ¿verdad?
Copy !req
291. JD.
Copy !req
292. Es... Es hora...
Copy !req
293. de que me vaya.
Copy !req
294. Pero estaré animándote...
Copy !req
295. desde el cielo.
Copy !req
296. Levántate, idiota. ¿Crees que ese
chaleco es una blusa de chica?
Copy !req
297. Tenemos que sacar
al atamán de aquí.
Copy !req
298. Debí habérmelo imaginado.
Copy !req
299. Hecho en Estados Unidos.
Copy !req
300. Espera.
Copy !req
301. ¿Dónde está el estadounidense?
Copy !req
302. Probablemente muerto.
Copy !req
303. Ayúdame.
Copy !req
304. Déjenme aquí.
Copy !req
305. Si seguimos así...
Copy !req
306. nos matarán a todos...
Copy !req
307. antes de poder lanzar
un ataque...
Copy !req
308. en la capital.
Copy !req
309. Váyanse.
Copy !req
310. Creen un nuevo futuro.
Copy !req
311. Por aquí.
Copy !req
312. - Escuché disparos.
- Están aquí.
Copy !req
313. Voy a ver a Marco.
Copy !req
314. Tú ve a la iglesia con los demás.
Copy !req
315. Está bien.
Copy !req
316. ¿De veras crees
que me voy a creer eso?
Copy !req
317. - Te mataré.
- ¿Parece que necesito una podada?
Copy !req
318. No lo mates.
Copy !req
319. Esa petición no puedo otorgarla.
Copy !req
320. Señor Chenkov.
Copy !req
321. Te dije...
Copy !req
322. que no lo mates.
Copy !req
323. - Era mi profesor.
- Era él o yo.
Copy !req
324. Y no olvides...
Copy !req
325. que ya no era tu profesor.
Copy !req
326. Dispara.
Copy !req
327. Dispara, JD.
Copy !req
328. ¿Para qué diablos andas con
esa pistola si no vas a usarla?
Copy !req
329. No te preocupes.
Copy !req
330. La usaré la próxima vez.
Copy !req
331. Si alguna vez decides matarlos,
dispárales en la cabeza, ¿entendiste?
Copy !req
332. Espera.
Copy !req
333. Por aquí.
Copy !req
334. Dos hombres adultos
deberían poder abrirla.
Copy !req
335. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
336. Los antiguos miembros
de la resistencia se ocultaban aquí...
Copy !req
337. en los viejos tiempos.
Copy !req
338. Definitivamente sabían cómo
mantener fuera al enemigo.
Copy !req
339. Eso no va a ceder.
Copy !req
340. Retrocede.
Copy !req
341. Por allá.
Copy !req
342. Por aquí.
Copy !req
343. Rápido.
Copy !req
344. Sabía que debía...
Copy !req
345. alejarme de...
Copy !req
346. la comida chatarra.
Copy !req
347. Date prisa.
Copy !req
348. - Mátenlo.
- No.
Copy !req
349. Aléjense.
Copy !req
350. - Mátenlo.
- Aléjense de mí.
Copy !req
351. Mátenlo.
Copy !req
352. No.
Copy !req
353. No.
Copy !req
354. - Mátenlo.
- ¡No!
Copy !req
355. Por favor, que alguien
me ayude. ¡Ayúdenme!
Copy !req
356. ¿Qué está pasando?
Copy !req
357. ¡Aléjense! ¡No!
Copy !req
358. ¡Váyanse!
Copy !req
359. ¡Auxilio!
Copy !req
360. ¿Qué le pasó a todo el mundo?
Copy !req
361. ¿Hay un lugar donde
podamos escondernos?
Copy !req
362. Oye.
Copy !req
363. Sí.
Copy !req
364. ¿Qué le hicieron a todo el mundo?
Copy !req
365. La Plaga que escondían se escapó.
Copy !req
366. ¡No sé de qué hablas!
Copy !req
367. A tu querida gente la está
controlando un parásito.
Copy !req
368. Se pega del sistema nervioso central
a través de la médula espinal.
Copy !req
369. ¿La gente del pueblo está—
Copy !req
370. Jamás volverán a ser normales.
Copy !req
371. - Debe haber algo que podamos hacer.
- Arrancar la médula espinal...
Copy !req
372. pero lo mejor que se puede esperar
es la parálisis o la muerte.
Copy !req
373. ¡Estás mintiendo!
Copy !req
374. Si de veras crees eso,
¿por qué mataste al viejo?
Copy !req
375. Pero eso fue—
Copy !req
376. Porque sabías que jamás
volvería a ser humano.
Copy !req
377. Lo que dice es cierto.
Copy !req
378. Tengo más preguntas para ti.
Copy !req
379. Tal vez esta vez
podamos saber la verdad.
Copy !req
380. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
381. - Tengo que ir por ella.
- ¿Ir por ella?
Copy !req
382. ¿Por qué?
Copy !req
383. Necesitamos que alguien
reemplace al atamán.
Copy !req
384. Ya viste lo que está
pasando afuera.
Copy !req
385. ¿Quieres que te pase a ti?
Copy !req
386. Lo que hagamos hoy
llevará al país al mañana.
Copy !req
387. Pero aun así...
Copy !req
388. Me veré mañana con
los otros para planear...
Copy !req
389. un ataque al
Palacio Presidencial.
Copy !req
390. Prepárate para eso.
Copy !req
391. Volveré pronto.
Copy !req
392. Quiero hablar con él.
Copy !req
393. - Fue por ella.
- ¿La Plaga?
Copy !req
394. No sé cómo se llama.
Copy !req
395. Todo lo que sé es que
los mayores nos la dieron.
Copy !req
396. Uno se inyecta eso en el cuerpo
para controlar a los lickers, ¿verdad?
Copy !req
397. Qué mayores tan compasivos tienen.
Copy !req
398. ¿Qué más opciones tenemos?
Copy !req
399. ¿Te das cuenta de que
todo el mundo nos ignora?
Copy !req
400. ¿Qué corremos peligro
de ser exterminados?
Copy !req
401. Ahórrate las palabras.
Copy !req
402. No vamos a ver esto
de la misma manera.
Copy !req
403. Ayúdanos.
Copy !req
404. No quiero verlo a él
convertido en un monstruo.
Copy !req
405. Esto no le gustaría a Irina.
Copy !req
406. Irina...
Copy !req
407. La conocíamos desde niños.
Copy !req
408. La prometida de Buddy.
Copy !req
409. Era maestra de escuela
y aunque no lo creas...
Copy !req
410. Buddy también.
Copy !req
411. Los malditos creyeron
que su escuela...
Copy !req
412. era un escondite independentista
y la atacaron.
Copy !req
413. Irina y los niños
murieron en el ataque.
Copy !req
414. Por eso estamos luchando
en esta guerra.
Copy !req
415. Jamás habíamos tocado
un arma hasta entonces.
Copy !req
416. Voy a fingir que escapaste.
Copy !req
417. A cambio, debes
conseguirla antes que él.
Copy !req
418. ¿Entonces ahora confías en mí?
Copy !req
419. No sé quién o qué seas...
Copy !req
420. pero sé que
me salvaste la vida.
Copy !req
421. Debes detener a Sasha.
Copy !req
422. Lo encontrarás
en el mercado central.
Copy !req
423. MERCADO
Copy !req
424. Evacuen todos inmediatamente.
Copy !req
425. La operación comienza
a las 2000 horas.
Copy !req
426. Evacuen todos inmediatamente.
Copy !req
427. ¿Buscas a alguien?
Copy !req
428. Ada.
Copy !req
429. Ha pasado mucho tiempo, Leon.
Copy !req
430. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
431. Te iba a preguntar lo mismo.
Copy !req
432. ¿Tú liberaste la Plaga?
Copy !req
433. No me hagas reír.
Copy !req
434. No me interesan
los productos defectuosos.
Copy !req
435. Solo estoy aquí
para darles una mano.
Copy !req
436. ¿A quiénes?
Copy !req
437. Aunque parece que
mi ayuda no era necesaria.
Copy !req
438. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
439. Si ellos atacan la capital...
Copy !req
440. me facilitarán
mucho el trabajo.
Copy !req
441. Es todo.
Copy !req
442. A propósito...
Copy !req
443. ¿cuándo vamos a seguir...
Copy !req
444. lo que dejamos
pendiente esa noche?
Copy !req
445. En cualquier momento,
excepto ahora.
Copy !req
446. Estás enojado conmigo, ¿verdad?
Copy !req
447. Te sienta bien.
Copy !req
448. Te advierto.
Copy !req
449. ¡Pronto esta ciudad
quedará purgada!
Copy !req
450. Mujeres.
Copy !req
451. ¿General?
Copy !req
452. Sí.
Copy !req
453. Puede iniciar el ataque
cuando estén listos.
Copy !req
454. Gracias.
Copy !req
455. Tráeme a Ada Wong.
Ella debería ver esto.
Copy !req
456. Genial. Puedo hacer
de Santa Claus.
Copy !req
457. ¿Estás bien?
Copy !req
458. Sí, solo bajé la guardia
un momento.
Copy !req
459. Nos dieron bastante.
Copy !req
460. - ¿Dónde está Buddy?
- Cuando llegué, ya no estaba.
Copy !req
461. - ¡Maldita sea!
- Debemos irnos ahora.
Copy !req
462. El ejército va a quemar
toda el área...
Copy !req
463. y todo lo que hay en ella.
Copy !req
464. - ¿Qué?
- No tenemos tiempo.
Copy !req
465. ¿Qué pasa?
Copy !req
466. Nada.
Copy !req
467. Hay algo que tengo que hacer.
Copy !req
468. ¿No necesitarás eso?
Copy !req
469. Eres mi hermano.
Copy !req
470. Buddy.
Copy !req
471. Genial. Todavía eres humano.
Copy !req
472. JD.
Copy !req
473. Tú. ¿Qué hiciste?
Copy !req
474. No. Él no es nuestro enemigo. Es—
Copy !req
475. Estoy bien. Solo vete.
Copy !req
476. No quiero causar más problemas.
Copy !req
477. Es hora de decir adiós.
Copy !req
478. ¡JD!
Copy !req
479. Espera.
Copy !req
480. Sabes, en realidad no me
importaba la independencia.
Copy !req
481. Solo quería divertirme
contigo y mis amigos.
Copy !req
482. Y...
Copy !req
483. Estaba ansioso por mostrarte
Estados Unidos.
Copy !req
484. Créeme...
Copy !req
485. he visto esto todas las veces.
Copy !req
486. Cuando lidias con A.B.O...
Copy !req
487. no hay diferencia
entre amigos y enemigos.
Copy !req
488. Te lo quita todo...
Copy !req
489. la causa por la que luchas,
tu respeto hacia los demás.
Copy !req
490. Tenemos que evitar
que esto vuelva a ocurrir.
Copy !req
491. Dame la Plaga.
Copy !req
492. En lo que a mí concierne...
Copy !req
493. no hay ninguna diferencia
entre esto y usar las A.B.O.
Copy !req
494. Si quieres evitar que eso
vuelva a ocurrir...
Copy !req
495. suelta el arma.
Copy !req
496. Bueno.
Copy !req
497. Esa es mi respuesta...
Copy !req
498. y tu respuesta.
Copy !req
499. La erradicación de las A.B.O.
avanza según el plan.
Copy !req
500. No deben permitir que ni
uno solo escape de la ciudad.
Copy !req
501. Estamos preparados para todas
las eventualidades, señora.
Copy !req
502. Y una cosa más,
en cuanto a Ada Wong.
Copy !req
503. ¿Averiguaste algo?
Copy !req
504. No hay ninguna Ada Wong
trabajando para la BSAA.
Copy !req
505. ¿Hablas en serio?
Copy !req
506. Sí, señora.
Copy !req
507. Claro.
Copy !req
508. Puerta central.
Copy !req
509. Reporten su estatus.
Copy !req
510. Puerta central
reportándose.
Copy !req
511. - Todo está en calma.
- Entendido.
Copy !req
512. Manténganse alerta.
Copy !req
513. Se aproximan tres camiones.
Copy !req
514. Todo el mundo alerta.
Copy !req
515. Alto.
Copy !req
516. Alto.
Copy !req
517. ¿Adónde fuiste anoche?
Copy !req
518. No estabas en el hotel.
Copy !req
519. Fui a verme con un viejo amigo.
Copy !req
520. Y ese viejo amigo...
Copy !req
521. ¿es espía?
Copy !req
522. ¿Para quién estás trabajando?
¿Para los rusos?
Copy !req
523. ¿Para los estadounidenses?
Copy !req
524. Eso se lo dejaré
para su imaginación.
Copy !req
525. Teniendo en cuenta que nunca
volverás a salir de este país...
Copy !req
526. yo diría que lo que más te conviene
es tenerme de tu lado.
Copy !req
527. Muy graciosa.
Copy !req
528. Entonces es cierto lo que decían,
usted fue instructora.
Copy !req
529. ¿Fui? Todavía soy instructora.
Copy !req
530. ¿Sí?
Copy !req
531. Los terroristas atravesaron
la puerta central.
Copy !req
532. Como dije, decidimos
demorar tu partida.
Copy !req
533. Permanentemente.
Copy !req
534. Eso sí es impresionante.
Copy !req
535. Sigo diciendo que estas cosas
son malas mascotas.
Copy !req
536. Nos están atacando
los terroristas.
Copy !req
537. ¡Necesitamos refuerzos, ahora!
Copy !req
538. No podemos defender el palacio
mucho más tiempo.
Copy !req
539. Lo siento, pero no tengo tiempo
para quedarme a charlar.
Copy !req
540. Novatos.
Copy !req
541. Ni siquiera me registraron.
Copy !req
542. No esperaba entrar tan
fácilmente a este lugar.
Copy !req
543. Bastante impresionante
para ser...
Copy !req
544. un antiguo búnker.
Copy !req
545. ¿Entonces me extrañaste?
Copy !req
546. Sí. Sigue soñando.
Copy !req
547. ¿Ves lo mismo que yo?
Copy !req
548. Es como una colmena.
Copy !req
549. ¿Has visto el interior
de una de estas?
Copy !req
550. Es la Plaga.
Copy !req
551. Gran sorpresa.
Copy !req
552. En el pasado cultivaron obreras.
Copy !req
553. Pero esto...
Copy !req
554. Esta es la primera vez
que se crían...
Copy !req
555. miembros dominantes
de la especie.
Copy !req
556. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
557. Trabajando. No te preocupes.
Copy !req
558. Sí me preocupo.
Copy !req
559. ¡Suficiente!
Copy !req
560. Conque para eso viniste.
Copy !req
561. ¿Y bien?
Copy !req
562. ¿Estás satisfecha?
Copy !req
563. Sí, muchas gracias.
Copy !req
564. ¿Quién es él?
Copy !req
565. No lo sé.
Copy !req
566. Un agente estadounidense.
Copy !req
567. Bueno, ya que salimos de eso...
Copy !req
568. ¿Un estadounidense?
Copy !req
569. Es mejor que tengas cuidado.
Copy !req
570. Esa vieja muerde más fuerte
de lo que ladra.
Copy !req
571. ¿Qué?
Copy !req
572. ¡Allá! ¡Allá! ¡Disparen!
Copy !req
573. ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego!
Copy !req
574. ¡Alto el fuego!
Copy !req
575. No se muevan.
Copy !req
576. ¿Tiene idea...
Copy !req
577. de a quién le está apuntando
con su arma?
Copy !req
578. Sí, a ver.
Copy !req
579. Usted es el apicultor.
Copy !req
580. ¿El apicultor?
Copy !req
581. La persona que liberó la Plaga.
Copy !req
582. Tal como pensaba,
no tiene ni idea.
Copy !req
583. Yo soy la presidenta
de este país.
Copy !req
584. A eso se refería Ada.
Copy !req
585. Él es un enemigo
del estado. ¡Mátenlo!
Copy !req
586. ¡Las criaturas atravesaron...
Copy !req
587. la entrada de carga!
¡Van hacia allá!
Copy !req
588. ¡Abran fuego!
Copy !req
589. Alto el fuego. Alto el fuego.
Copy !req
590. ¡Auxilio!
Copy !req
591. ¡Retrocedan!
Copy !req
592. ¿La usaste?
Copy !req
593. Mátalo.
Copy !req
594. Lo siento.
Copy !req
595. No pude detenerlo.
Copy !req
596. ¡Maldito!
Copy !req
597. ¡Ayuda!
Copy !req
598. ¿Qué ganará con matarme?
Copy !req
599. ¿Ha pensado en esto?
Copy !req
600. ¿Quién liderará el país cuando Uds.
consigan la independencia?
Copy !req
601. ¿Usted?
Copy !req
602. No tengo intenciones
de recibir consejos...
Copy !req
603. de una pretendiente al trono.
Copy !req
604. Por si le interesa...
Copy !req
605. todos los mayores,
excepto el atamán...
Copy !req
606. están ahora de mi lado.
Copy !req
607. Todos dijeron que con gusto
renegarían de la independencia...
Copy !req
608. cuando les prometí compartir
con ellos las ganancias del petróleo.
Copy !req
609. Eso no es posible.
Copy !req
610. Sí, eso pensaba yo.
Copy !req
611. Pero me temo que es cierto.
Copy !req
612. ¡Cállese!
Copy !req
613. Mientras hemos perdido tiempo aquí,
han ocurrido cosas en el mundo.
Copy !req
614. No tenemos tiempo
para pelear entre nosotros...
Copy !req
615. en este país tan diminuto.
Copy !req
616. ¡Cállese!
Copy !req
617. Genial. La cosa se pone
cada vez mejor.
Copy !req
618. Debemos irnos.
Copy !req
619. ¡Svetlana!
Copy !req
620. Fue detectada la liberación
de un peligro biológico.
Copy !req
621. Evacuen. Evacuen.
Copy !req
622. La incineración de las instalaciones
comenzará en breve.
Copy !req
623. ¡Corre!
Copy !req
624. ¿Por qué está haciendo eso?
Copy !req
625. APERTURA...
Copy !req
626. TERMINADA
Copy !req
627. Me debes una.
Copy !req
628. ¿Por qué me estás ayudando?
Copy !req
629. No te me pongas sentimental.
Copy !req
630. No estoy haciendo esto por ti.
Copy !req
631. No queda nadie más para decirle al
mundo qué pasó en realidad, por eso.
Copy !req
632. ¡La trampilla!
Copy !req
633. Esto nos llevará arriba.
Copy !req
634. Maldita sea.
Copy !req
635. Date prisa.
Copy !req
636. Vamos.
Copy !req
637. Movámonos.
Copy !req
638. Este es un anuncio...
Copy !req
639. del gobierno de la
República Eslava del Este.
Copy !req
640. Estamos siendo atacados...
Copy !req
641. por terroristas.
Copy !req
642. Se pudieron haber usado...
Copy !req
643. armas bioquímicas.
Copy !req
644. Tienen la orden
de evacuar la ciudad...
Copy !req
645. inmediatamente.
Copy !req
646. Por favor mantengan una
distancia de cinco km...
Copy !req
647. de la capital.
Copy !req
648. Disculpe.
Copy !req
649. Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
650. Las fuerzas fueron
evacuadas de la ciudad...
Copy !req
651. para escapar de las A.B.O.
liberadas por los terroristas.
Copy !req
652. Sin embargo...
Copy !req
653. parece que dos lograron
escapar del búnker.
Copy !req
654. ¿Por qué me haces perder
el tiempo diciéndome esto?
Copy !req
655. Solo deja que la ya-sabes-qué
se deshaga de ellos.
Copy !req
656. Me haré cargo de inmediato.
Copy !req
657. ¡Ayúdenme!
Copy !req
658. Buen trabajo, amigo.
Copy !req
659. ¡Sal de ahí!
Copy !req
660. De veras no debiste
haber hecho eso.
Copy !req
661. De veras quieres luchar, ¿no?
Copy !req
662. Perdón por entrometerme.
Copy !req
663. Puedes correr, pero
no puedes esconderte.
Copy !req
664. Vamos. No seas tímido.
Copy !req
665. ¡Ahora!
Copy !req
666. Esto te puede doler un poco.
Copy !req
667. No esperaba ser salvado...
Copy !req
668. por A.B.O.
Copy !req
669. ¿Vamos por unas cervezas?
Copy !req
670. ¿Me invitas?
Copy !req
671. Tendrás que ir sin mí.
Copy !req
672. ¿No encuentran a nadie
más para jugar?
Copy !req
673. ¿Por qué no te vas sin mí?
Copy !req
674. Me gusta la compañía.
Copy !req
675. Es mejor que nos movamos
más rápido.
Copy !req
676. Hoy la capital...
Copy !req
677. estuvo sometida a un fuerte ataque
lanzado por los terroristas.
Copy !req
678. Atacaron con temibles armas...
Copy !req
679. de destrucción masiva
conocidas como A.B.O...
Copy !req
680. que fueron prohibidas
a nivel internacional.
Copy !req
681. Como país no deseamos
nada más...
Copy !req
682. que vivir en paz.
Copy !req
683. Junto con los mayores del
movimiento antigubernamental...
Copy !req
684. quienes, debo añadir,
escucharon nuestras peticiones...
Copy !req
685. hemos logrado evitar
la más grave crisis...
Copy !req
686. en la historia
de nuestra nación.
Copy !req
687. Creo que esta es una prueba
innegable de que como país...
Copy !req
688. como pueblo...
Copy !req
689. somos dignos de la total aceptación
en la comunidad internacional.
Copy !req
690. Como líder—
Copy !req
691. ¿Pasa algo?
Copy !req
692. No necesito esto.
Copy !req
693. Improvisaré.
Copy !req
694. ¿Qué hay con los mayores?
Copy !req
695. Se acabó. Todos ellos.
Hace un rato.
Copy !req
696. Supongo que debería mencionar
durante la rueda de prensa...
Copy !req
697. que los terroristas
ejecutaron a los mayores...
Copy !req
698. como traidores.
Copy !req
699. Sí, señora.
Copy !req
700. ¿Hay algo más?
Copy !req
701. Ya contacté a la BSAA
y a la Interpol...
Copy !req
702. con respecto a los daños que
recibimos a causa de Ada Wong.
Copy !req
703. Pronto emitirán en su contra una
orden internacional para su arresto.
Copy !req
704. Algunos terroristas lograron
escapar de la ciudad...
Copy !req
705. pero no tiene que
preocuparse por ellos.
Copy !req
706. ¿Y los otros dos?
Copy !req
707. Solo es cuestión de tiempo.
Copy !req
708. Por fin, no queda nadie
que pueda detenernos.
Copy !req
709. Así es, señora Presidenta.
Copy !req
710. Muy bien, empecemos inmediatamente
la rueda de prensa.
Copy !req
711. Sí, por supuesto,
señora Presidenta.
Copy !req
712. Por fin...
Copy !req
713. comienza un nuevo mañana.
Copy !req
714. Todo el tiempo
me estuvieron vigilando.
Copy !req
715. Al aire en cinco, cuatro, tres...
Copy !req
716. Buenas noches.
Soy la presidenta—
Copy !req
717. Señora Presidenta.
Copy !req
718. Nos están atacando
los estadounidenses y los rusos.
Copy !req
719. ¿Qué? No puede ser.
Copy !req
720. Quédense de rodillas, perros.
Copy !req
721. Quietos.
Copy !req
722. Muévanse. Manténgalos alejados.
Copy !req
723. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
724. - ¡Manos arriba!
- Ayúdame.
Copy !req
725. Entonces...
Copy !req
726. Los estadounidenses y los rusos
nos tenían en la palma de la mano...
Copy !req
727. desde el principio.
Copy !req
728. Eso parece.
Copy !req
729. ¿Tú sabías de esto?
Copy !req
730. No.
Copy !req
731. Si lo hubiera sabido, todavía
estaría disfrutando de mis vacaciones.
Copy !req
732. Oye.
Copy !req
733. Lo perdí todo.
Copy !req
734. A mi mentor...
Copy !req
735. a mis amigos.
Copy !req
736. No me queda nada por qué luchar.
Copy !req
737. Mátame.
Copy !req
738. Por favor.
Copy !req
739. No me quiero convertir
en uno de esos monstruos.
Copy !req
740. Bueno...
Copy !req
741. supongo que no hay
más alternativa.
Copy !req
742. Yo en tu lugar me sentiría igual.
Copy !req
743. Pero la opción de quitarnos
la vida ya no nos pertenece.
Copy !req
744. Una vez que empezamos a usar esto,
se lo debemos a quienes murieron.
Copy !req
745. Tenemos que seguir viviendo.
Copy !req
746. Así eso signifique vivir el resto
de la vida sin usar las extremidades.
Copy !req
747. Esa es mi respuesta...
Copy !req
748. y tu respuesta...
Copy !req
749. Buddy.
Copy !req
750. Han pasado tres días
desde el fin de la guerra civil...
Copy !req
751. que destruyó la
República Eslava del Este.
Copy !req
752. Las feroces batallas...
Copy !req
753. pararon gracias a la intervención de
las tropas estadounidenses y rusas.
Copy !req
754. Este es el primer día...
Copy !req
755. que los medios mundiales
tienen acceso a la ciudad.
Copy !req
756. Un gobierno temporal liderado
por EE. UU. y Rusia...
Copy !req
757. será establecido en la República
Eslava del Este para mantener la paz.
Copy !req
758. Svetlana Belikova
renunció a la presidencia...
Copy !req
759. y todas las empresas que la
apoyaban a ella y a su gobierno...
Copy !req
760. serán echadas del país
y desmanteladas.
Copy !req
761. Los altos mandos sabían al respecto
desde el principio, ¿verdad?
Copy !req
762. El reporte del Espantapájaros
los informó...
Copy !req
763. de que Svetlana tenía A.B.O.
Copy !req
764. Por eso se retiraron en pánico...
Copy !req
765. y corrieron como nunca
para unirse a las fuerzas rusas.
Copy !req
766. Para protegerse, ¿verdad?
Copy !req
767. Te equivocas.
Copy !req
768. El presidente no tuvo
nada que ver.
Copy !req
769. Ni nosotros sabíamos
qué pasaba. Debes creerme.
Copy !req
770. Leon.
Copy !req
771. - No...
- No me iré a ninguna parte.
Copy !req
772. Al final, nada ha
cambiado en realidad.
Copy !req
773. Todo salió según lo planeado.
Copy !req
774. Las instalaciones
fueron destruidas...
Copy !req
775. y salvé la Plaga cultivada.
Copy !req
776. Pero no he decidido...
Copy !req
777. si debería enviártela o no.
Copy !req
778. ¿De veras?
Copy !req
779. Gracias. Eres muy amable.
Copy !req
780. Aunque me gustaba la idea...
Copy !req
781. de añadir a mi perfil una
orden internacional de arresto.
Copy !req
782. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
783. - Te vas a meter en problemas.
- ¿Hiciste la tuya?
Copy !req
784. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
785. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
786. Ven, vámonos,
vamos a llegar tarde.
Copy !req
787. Buenos días.
Copy !req
788. INFIERNO
Copy !req