1. Mi nombre es Alice.
Copy !req
2. Trabajaba para la Corporación Umbrella,
en un laboratorio secreto...
Copy !req
3. desarrollando
armas biológicas experimentales.
Copy !req
4. Hubo un incidente, un virus escapó.
Copy !req
5. Todos murieron.
Copy !req
6. El problema fue...
Copy !req
7. que no se quedaron muertos.
Copy !req
8. Este fue el comienzo de un apocalipsis
que barrería el mundo entero.
Copy !req
9. El hombre responsable por esto
se refugió bajo tierra...
Copy !req
10. y continuó los experimentos
con el mortal Virus T.
Copy !req
11. Se sentían a salvo en sus fortalezas
de alta tecnología.
Copy !req
12. Pero estaban equivocados.
Copy !req
13. CUATRO AÑOS DESPUÉS
Copy !req
14. Peligro biológico terminado.
Copy !req
15. Central Shibuya.
Copy !req
16. ¿Confirma?
Copy !req
17. Confirmado.
Copy !req
18. Buen disparo.
Copy !req
19. Y llevo la ventaja tres a uno.
Copy !req
20. La noche recién empieza.
Copy !req
21. Hay muchos más peces en el—
Copy !req
22. Toshi, ¿estás bien?
Copy !req
23. Toshi, ¿dónde estás?
Copy !req
24. CORPORACIÓN UMBRELLA
CUARTEL GENERAL, TOKIO
Copy !req
25. Sentinela 3, responda.
Copy !req
26. Perdimos contacto con otro más.
Copy !req
27. Presidente Wesker.
Copy !req
28. - Reporte.
- Señor.
Copy !req
29. Hace media hora empezamos a perder
contacto con centinelas perimetrales.
Copy !req
30. ¿A cuántos perdimos?
Copy !req
31. - A todos.
- ¿Y esperó 30 minutos para decírmelo?
Copy !req
32. Pensamos que era un problema de
comunicaciones. No quería molestarlo.
Copy !req
33. - Muéstreme la puerta de superficie.
- ¡Sí, señor!
Copy !req
34. - Habla el General Wesker.
- Señor.
Copy !req
35. - Reporte su situación.
- Todo está tranquilo aquí.
Copy !req
36. ¿No hay señales de intrusos?
Copy !req
37. Hotaka.
Copy !req
38. ¡Tenemos movimiento!
Copy !req
39. Varios objetivos.
Copy !req
40. Puerta de superficie,
identifique objetivos.
Copy !req
41. Repito, identifique objetivos.
Copy !req
42. Señor, el ascensor 2 se mueve.
Copy !req
43. ¡Quiero al personal de seguridad
en la entrada principal, ahora!
Copy !req
44. Hola, chicos.
Copy !req
45. ¿Esa es manera de tratar a una dama?
Copy !req
46. Dígale a seguridad que llene de Nano-gas
la entrada principal.
Copy !req
47. ¿Señor?
Copy !req
48. ¡Nuestros hombres aún están allí!
Copy !req
49. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
50. Intrusos en los sectores
del 1 al 5, 7 y 8.
Copy !req
51. Reportes de disparos
en los sectores 10 y 11.
Copy !req
52. ¡Permanezcan en sus estaciones!
Copy !req
53. Todos los protocolos de seguridad
están ahora en pleno funcionamiento.
Copy !req
54. Bloqueen todos los ascensores. Sellen
todas las puertas blindadas internas.
Copy !req
55. Y quiero reportes de daños.
Copy !req
56. ALERTA DE INTRUSO
INSTALACIÓN PENETRADA
Copy !req
57. PURGAR INSTALACIONES
AUTORIZACIÓN
Copy !req
58. CUENTA REGRESIVA INICIADA
Copy !req
59. - Corran. ¡Muévanse! ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Fuera! ¡Todos afuera!
Copy !req
60. Turbulencia. Turbulencia. Turbulencia.
Copy !req
61. Turbulencia. Turbulencia.
Copy !req
62. Turbulencia. Turb—
Copy !req
63. ¿Tus últimas palabras?
Copy !req
64. Qué bueno por fin conocer
a la verdadera Alice.
Copy !req
65. Duele, ¿no es cierto?
Copy !req
66. Bueno, es solo el comienzo
de las malas noticias.
Copy !req
67. Todos esos poderes tuyos...
Copy !req
68. velocidad, fuerza...
Copy !req
69. curación acelerada.
Copy !req
70. Bueno, puedes darle
un beso de despedida.
Copy !req
71. - ¿Qué has hecho?
- El suero con el que te inyecté...
Copy !req
72. está neutralizando
las células T de tu cuerpo.
Copy !req
73. Hablando claro, la Corporación Umbrella
está recuperando su propiedad.
Copy !req
74. Tú, simplemente, no funcionaste.
Copy !req
75. Así que, estás siendo retirada
del mercado.
Copy !req
76. Yo soy lo que tú solías ser.
Sólo que mejor.
Copy !req
77. Por favor, espera.
Copy !req
78. ¿Últimas palabras?
Copy !req
79. - Gracias.
- ¿Por matarte?
Copy !req
80. Por hacerme humana de nuevo.
Copy !req
81. Elévese. Terreno. Terreno.
Elévese. Terreno. Terreno.
Copy !req
82. Esto es Arcadia, transmitiendo
en frecuencia de emergencia.
Copy !req
83. No hay infección. Ofrecemos seguridad
y protección, comida y refugio.
Copy !req
84. SEIS MESES MÁS TARDE
Copy !req
85. Esto es Arcadia, transmitiendo
en frecuencia de emergencia.
Copy !req
86. No hay infección—
Copy !req
87. Bueno, me tomé mi venganza
con Umbrella.
Copy !req
88. El último puñado de supervivientes
fueron en helicóptero a un lugar seguro.
Copy !req
89. Se dirigían a un pueblo en Alaska
llamado Arcadia.
Copy !req
90. Habíamos recibido transmisiones de radio
desde allí.
Copy !req
91. Ofrecían comida y refugio,
seguridad y protección.
Copy !req
92. Un paraíso.
Copy !req
93. Libre de infección.
Copy !req
94. 3 de Mayo, 16:00 horas.
Copy !req
95. 177 días sin señales de vida.
Copy !req
96. Estoy a...
Copy !req
97. 58.37 grados Norte,
134.58 grados Oeste.
Copy !req
98. Acercándome
a las coordenadas de Arcadia.
Copy !req
99. Pero no aparecen señales
un ningún mapa.
Copy !req
100. Espero que Claire y los otros
lo hayan logrado.
Copy !req
101. ¿No vienes?
Copy !req
102. Cuida de los otros.
Copy !req
103. Buena suerte, K-Mart.
Copy !req
104. Claire...
Copy !req
105. 3 de Mayo.
Copy !req
106. 19:30 horas.
Copy !req
107. Arcadia.
Copy !req
108. El lugar no existe.
Copy !req
109. Sólo un campo vacío...
Copy !req
110. y una playa.
Copy !req
111. Pero todos escuchamos
las transmisiones.
Copy !req
112. Alguien tiene que haberlas enviado.
Copy !req
113. Alguien tiene que...
Copy !req
114. haber traído
a todas estas personas aquí.
Copy !req
115. Pero, ¿por qué?
Copy !req
116. ¿Adónde fueron?
Copy !req
117. Día 177 despidiéndome.
Copy !req
118. No sé si pueda seguir haciendo esto
durante mucho tiempo más.
Copy !req
119. ¿Y qué si soy la última,
si no hay nadie más?
Copy !req
120. Nadie que vea estas cintas.
Copy !req
121. ¿Éste es mi castigo...
Copy !req
122. por permitir que todo esto sucediera?
Copy !req
123. ¡Oye! ¡Espera!
Copy !req
124. ¡Espera! ¡Por favor! ¡Detente!
Copy !req
125. ¿Hola?
Copy !req
126. ¿Hola?
Copy !req
127. ¡Respóndeme!
Copy !req
128. Oye. ¡Oye!
Copy !req
129. Está bien.
Copy !req
130. Discúlpame por eso.
Copy !req
131. Pero tenía que sacarte esta cosa.
¿Qué es esto?
Copy !req
132. ¿Quién te hizo esto?
Copy !req
133. ¿Sabes siquiera quién soy?
Copy !req
134. Mi nombre es Alice.
Copy !req
135. Nos conocimos en el desierto de Nevada
hace 18 meses.
Copy !req
136. ¿Algo de esto te suena familiar?
Copy !req
137. ¿Mikey, Carlos, L.J...
Copy !req
138. K-Mart?
Copy !req
139. Te fuiste en un helicóptero, con un
grupo de sobrevivientes, hacia Alaska.
Copy !req
140. Arcadia, ¿recuerdas?
Copy !req
141. Arcadia, ¿recuerdas?
Copy !req
142. Arcadia, ¿recuerdas?
Copy !req
143. 4 de Mayo, 0800 horas.
Copy !req
144. Tracé un curso sobre Príncipe Rupert
en la Columbia Británica.
Copy !req
145. Pasaré por Vancouver,
descenderé en Seattle.
Copy !req
146. Más allá está San Francisco...
Copy !req
147. y el resto de la Costa Oeste.
Copy !req
148. Mi pasajera está tan comunicativa
como siempre.
Copy !req
149. Lo que fuera que haya sido esa cosa,
estaba inyectándole algún tipo de droga.
Copy !req
150. Algo que causa pérdida de memoria.
Copy !req
151. Espero que los efectos
no sean permanentes.
Copy !req
152. Tu nombre...
Copy !req
153. es Alice, ¿cierto?
Copy !req
154. Ahora habla.
Copy !req
155. Escucha, lamento lo que pasó antes.
Copy !req
156. No sé— no sé qué sucedió.
Copy !req
157. No recuerdo nada.
Copy !req
158. Ni siquiera sé mi nombre.
Copy !req
159. Es Claire.
Copy !req
160. Claire Redfield.
Copy !req
161. Claire.
Copy !req
162. ¿Te suena familiar?
Copy !req
163. No, en realidad.
Copy !req
164. Te acostumbrarás.
Copy !req
165. Quizás me puedas soltar ahora.
Copy !req
166. Deberíamos conocernos
un poco mejor antes.
Copy !req
167. Ciudad de Ángeles...
Copy !req
168. 6 de Mayo, 1800 horas.
Copy !req
169. Los Ángeles.
Copy !req
170. No hay señales de vida.
Copy !req
171. Ni siquiera de los no-muertos.
Copy !req
172. Algunos tienen que haber ardido
con la ciudad.
Copy !req
173. Pero, ¿qué pasa con el resto?
Copy !req
174. ¡Dios mío!
Copy !req
175. ¿Qué?
Copy !req
176. Mira allí.
Copy !req
177. Maldición.
Copy !req
178. Es un avión ¡Es un avión!
Copy !req
179. ¡Lo sabía!
Copy !req
180. AYÚDENNOS.
Copy !req
181. - Te dije que vendrían.
- ¡Oigan! ¡Estamos aquí abajo! ¡Hola!
Copy !req
182. No hay manera de entrar allí.
Copy !req
183. ¿Dónde va? ¿Por qué se aleja?
Copy !req
184. No se está alejando.
Copy !req
185. - Está dando la vuelta.
- ¿Dando la vuelta?
Copy !req
186. Maldición que viene bajo.
Copy !req
187. ¡Abajo!
Copy !req
188. ¿Qué diablos está haciendo?
Copy !req
189. Va a aterrizar. ¡Va a aterrizar!
Copy !req
190. ¡Saca esas cosas de allí!
¡Rápido! ¡Vamos!
Copy !req
191. - ¿Aterrizar?
- ¡Sí, aterrizar!
Copy !req
192. Ese es un loco hijo de puta.
Copy !req
193. Esto se pondrá un poco brusco.
Copy !req
194. Entonces suéltame.
Copy !req
195. Gracias.
Copy !req
196. Sólo no hagas ninguna locura,
¿de acuerdo?
Copy !req
197. Nada tan loco
como lo que tienes pensado hacer.
Copy !req
198. - ¡Vamos, Kim! ¡Muévete!
- Estoy intentando.
Copy !req
199. De acuerdo, agárrate.
Copy !req
200. ¡Apúrense, ahí viene!
Copy !req
201. Vamos.
Copy !req
202. ¡No!
Copy !req
203. - ¡Vamos! ¡Tiren, vamos!
- ¡Vamos, tiren!
Copy !req
204. Bien, bien.
Copy !req
205. - Eso es.
- Buen trabajo.
Copy !req
206. Buen aterrizaje.
Copy !req
207. Creo que técnicamente
se le llama estrellarse.
Copy !req
208. - Luther West.
- Alice.
Copy !req
209. Ella es Claire.
Copy !req
210. Luther West.
Copy !req
211. Es un placer conocerte.
Copy !req
212. - ¡Hola! Mi nombre es Crystal.
- ¡No, no, no!
Copy !req
213. Suficiente con las presentaciones.
Copy !req
214. Entonces, están aquí
para ayudarnos, ¿cierto?
Copy !req
215. - ¿Puedes sacarnos?
- ¿Eres de Arcadia?
Copy !req
216. - ¿Qué dijiste?
- ¿Vienes de Arcadia?
Copy !req
217. - ¿Qué sabes tú sobre Arcadia?
- ¡Ellos dicen que pueden ayudarnos!
Copy !req
218. Hay otros sobrevivientes,
civilización y seguridad.
Copy !req
219. Libre de infección.
Copy !req
220. Así que, ellos te enviaron, ¿cierto?
Copy !req
221. - No.
- Pero, ¿hay otros allí afuera, como tú?
Copy !req
222. Sólo somos nosotras.
Copy !req
223. - ¿No habrá rescate?
- Lo siento.
Copy !req
224. - Lo siento.
- No lo tomes a mal, ¿sí?
Copy !req
225. Tenían muchas esperanzas.
Copy !req
226. Pensaban que tú los llevarías
a la tierra prometida.
Copy !req
227. Ángel Ortiz.
Copy !req
228. ¡Vaya forma de volar!
Copy !req
229. Gracias.
Copy !req
230. ¿Cuál es el diagnóstico?
Copy !req
231. - Vivirá.
- Sí.
Copy !req
232. Sabes,
tengo el extraño presentimiento...
Copy !req
233. de que te conozco.
Copy !req
234. Sí, me lo dicen mucho.
Copy !req
235. Eres admiradora de los deportes, ¿no?
Copy !req
236. ¿Te gusta el básquet?
Copy !req
237. - No, en realidad.
- ¿No?
Copy !req
238. Bueno, quizás solo eres admiradora
de la buena relojería.
Copy !req
239. Sí. Luther es nuestra
superestrella residente.
Copy !req
240. Entonces, cuéntenme sobre Arcadia.
Copy !req
241. ¿Qué es exactamente lo que saben?
Copy !req
242. Sólo lo que oímos de sus transmisiones.
Copy !req
243. Hemos estado recibiendo sus emisiones
desde hace una semana.
Copy !req
244. Comida y refugio,
seguridad y protección.
Copy !req
245. - Sin infección.
- Pensamos que ellos te enviaron.
Copy !req
246. Lanzamos bengalas durante días
para llamar su atención.
Copy !req
247. ¿Bengalas?
Copy !req
248. ¿Quién vería bengalas desde Alaska?
Copy !req
249. - ¿Alaska?
- ¿Alaska?
Copy !req
250. Arcadia... he estado allí.
Copy !req
251. Está en Alaska.
Copy !req
252. - Es un pueblo, o eso pensamos.
- ¿Un pueblo?
Copy !req
253. No lo creo.
Copy !req
254. Echa una mirada.
Copy !req
255. ¿A qué?
Copy !req
256. ¿Ves?
Copy !req
257. No es un pueblo.
Copy !req
258. Es un barco.
Copy !req
259. Grabé esto de la onda corta.
Copy !req
260. Esto es Arcadia, transmitiendo
en frecuencia de emergencia.
Copy !req
261. No hay infección. Ofrecemos seguridad
y protección, comida y refugio.
Copy !req
262. Es el mismo mensaje
que escuchamos nosotros.
Copy !req
263. Deben haber estado navegando a lo largo
de la costa recogiendo sobrevivientes.
Copy !req
264. Esto es Arcadia, transmitiendo
en frecuencia de emergencia.
Copy !req
265. ¿Qué es eso?
Copy !req
266. No lo sé.
Copy !req
267. Eso fue lo último
que escuchamos de ellos.
Copy !req
268. Luego solo se detuvo.
Copy !req
269. Eso fue hace dos días.
Copy !req
270. Hemos estado lanzando bengalas
cada hora.
Copy !req
271. Y cuando ustedes llegaron, por supuesto,
pensamos que ellos los habían enviado.
Copy !req
272. Claire.
Copy !req
273. Ese barco de allí.
Copy !req
274. Eso es Arcadia.
Copy !req
275. Lo sé.
Copy !req
276. - ¿Lo recuerdas?
- Recuerdo la playa.
Copy !req
277. Gente venía a ayudarnos.
Copy !req
278. ¿Qué pasó?
¿Por qué no fuiste con los otros?
Copy !req
279. No lo sé. No puedo recordar.
Copy !req
280. Tenemos que llegar a ese barco.
Copy !req
281. Tenemos que llegar a ese barco.
Copy !req
282. Bienvenida a tu nuevo hogar.
Copy !req
283. El bloque de celdas B.
Copy !req
284. Crystal es nuestra cocinera. El menú no
es muy amplio, pero domina lo que hace.
Copy !req
285. Lamento no haber traído
mejores noticias.
Copy !req
286. Acostúmbrate a la decepción, ¿cierto?
Es lo que mi agente solía decir.
Copy !req
287. ¿Eras una actriz?
Copy !req
288. Vine a Hollywood para "vivir el sueño"
y terminé sirviendo mesas.
Copy !req
289. ¿Por qué estamos esperando?
Discúlpame, tengo hambre. Gracias.
Copy !req
290. - Sal de aquí, viejo.
- Gracias.
Copy !req
291. Conocí a muchos imbéciles como él
en mi época.
Copy !req
292. ¿Cuál es su historia?
Copy !req
293. Antes él era algún tipo
de gran productor de películas.
Copy !req
294. ¡El tipo tiene un palo
metido en el culo!
Copy !req
295. Kim Young solía ser su secretario...
Copy !req
296. pero aún no se dio cuenta
de que el mundo cambió.
Copy !req
297. Ese avión tuyo...
Copy !req
298. ¿crees que aún pueda volar?
Copy !req
299. Puede volar,
pero solo puede llevar dos.
Copy !req
300. Entonces nos puedes llevar a Arcadia
de a uno.
Copy !req
301. Mira, creo que tuvo suerte
de poder aterrizar una vez.
Copy !req
302. Cinco o seis veces sería un suicidio.
Copy !req
303. - Sin ofender.
- No me ofendo.
Copy !req
304. Tiene que haber otra salida.
Copy !req
305. Tenemos que llegar a ese barco.
Copy !req
306. Bueno... está la—
Copy !req
307. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
308. Mira, será una pérdida de tu tiempo.
Copy !req
309. Tengo tiempo que perder.
Copy !req
310. Cuando los problemas empezaron,
nos refugiamos en la prisión.
Copy !req
311. Parecía tener las paredes
más grandes y fuertes.
Copy !req
312. Nuestra mejor oportunidad
de mantener esas cosas fuera.
Copy !req
313. Para cuando llegamos aquí...
Copy !req
314. los guardias y los reclusos
se habían ido hace tiempo.
Copy !req
315. Supongo...
Copy !req
316. que cuando la gente empieza
a comerse entre sí...
Copy !req
317. no tenía mucho sentido
tener a alguien encerrado.
Copy !req
318. Pensamos que el lugar
estaba abandonado.
Copy !req
319. Hasta que descubrimos algo.
Copy !req
320. Wendell...
Copy !req
321. es hora de que te tomes un descanso.
Copy !req
322. Era hora, maldición.
Copy !req
323. Detesto estar aquí abajo.
Escucho movimiento, en las paredes.
Copy !req
324. Bueno, echemos un vistazo.
Copy !req
325. Volveremos en un minuto.
Copy !req
326. Vamos.
Copy !req
327. Mi nombre es Chris.
Copy !req
328. Eres la que piloteaba el avión.
Copy !req
329. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
330. Wendell no es el único que oye cosas.
Copy !req
331. Me alegra que lo hayas logrado.
Copy !req
332. Quizás puedas meter
algo de sentido común en esta gente.
Copy !req
333. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
334. ¿No es obvio?
Copy !req
335. No soy un prisionero.
Copy !req
336. No debería estar aquí.
Copy !req
337. Trabajaba con una unidad militar.
Copy !req
338. Usábamos este lugar
como un puesto de avanzada.
Copy !req
339. Las cosas ya estaban bastante mal
cuando llegó la orden del Alcalde...
Copy !req
340. de liberar a todos los prisioneros.
Copy !req
341. Verás, necesitábamos toda la gente
posible en las calles...
Copy !req
342. para combatir esas cosas.
Copy !req
343. Y era un caos.
Copy !req
344. Estábamos retirándonos y una pandilla
de prisioneros saltó sobre mí.
Copy !req
345. Creo que pensaron que era un guardia.
Copy !req
346. Cuando desperté,
mi unidad se había ido...
Copy !req
347. Y yo estaba aquí adentro.
Copy !req
348. Su idea de una broma.
Copy !req
349. ¿No me crees?
Copy !req
350. ¿Los otros te creyeron?
Copy !req
351. Tienes que sacarme de aquí.
Copy !req
352. Todos estamos atrapados aquí
de cualquier forma.
Copy !req
353. Eso es cierto, pero puedo ayudarlos.
Copy !req
354. - ¿Viste suficiente?
- ¿Encontraron algo?
Copy !req
355. No.
Copy !req
356. Conozco una salida de este lugar.
Copy !req
357. Sácame de aquí
y yo haré lo mismo por ti.
Copy !req
358. ¡Me necesitarás!
Copy !req
359. - ¿Han verificado lo que dice?
- ¿Su salida?
Copy !req
360. No nos dirá nada hasta que lo soltemos.
Y no voy a soltarlo.
Copy !req
361. El tipo es un asesino.
Copy !req
362. - ¿De veras?
- Puedo verlo en sus ojos.
Copy !req
363. - ¿Cómo puedes estar tan seguro?
- Conozco a la gente.
Copy !req
364. Interesante. Dime...
Copy !req
365. ¿qué ves cuando miras a mis ojos?
Copy !req
366. ¡Demonios!
Copy !req
367. Una chica tiene que estar preparada.
Copy !req
368. ¿Para qué querrías eso?
Copy !req
369. Es un pasatiempo.
Copy !req
370. ¿Un pasatiempo?
Copy !req
371. Claro.
Copy !req
372. Bueno, te veré en la mañana.
Copy !req
373. No hay señales de nadie en la cubierta.
Copy !req
374. Tus amigos están allí afuera.
Copy !req
375. Eso creo.
Copy !req
376. ¿No lo recuerdas?
Copy !req
377. Vuelve de a poco.
Copy !req
378. Lentamente.
Copy !req
379. Nada tiene mucho sentido.
Copy !req
380. - Aún tenemos agua corriente.
- Muy civilizado.
Copy !req
381. Hacemos lo que podemos.
Copy !req
382. - Esta fría.
- Lo mejor que podemos no es mucho.
Copy !req
383. - Estas son para ti.
- Gracias.
Copy !req
384. ¿Supongo que debería dejarte sola?
Copy !req
385. Supongo que sí.
Copy !req
386. - Estaré justo allí afuera.
- Gracias.
Copy !req
387. ¿Luther?
Copy !req
388. ¿Luther?
Copy !req
389. - Tranquila, cariño.
- ¡Muévete!
Copy !req
390. Oye, ya me estoy yendo.
Copy !req
391. - Tranquila, tranquila, tranquila.
- Sal de mí vista.
Copy !req
392. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
393. Debe venir de las alcantarillas.
Copy !req
394. Wendell dijo que escuchó cosas
moviéndose detrás de las paredes.
Copy !req
395. ¿Qué? Entonces, ¿estás cosas pueden
solo salir de donde quieran?
Copy !req
396. - Tengo que irme de este lugar.
- Arcadia enviará ayuda.
Copy !req
397. Nadie vendrá a buscarnos.
Copy !req
398. ¿De acuerdo? Nadie.
Tenemos que ayudarnos solos.
Copy !req
399. - Ahora, ese avión que tienes—
- No podrá aguantarnos a todos.
Copy !req
400. - Tenemos que echarlo a suerte—
- ¡No!
Copy !req
401. Todos saldremos de aquí
y no se abandonará a nadie.
Copy !req
402. Genial.
Copy !req
403. ¿Cómo vas a hacer eso?
Copy !req
404. ¿Saldremos caminando de aquí,
uno detrás del otro?
Copy !req
405. ¿Están locos?
Copy !req
406. - Ellos no quieren soltarlo.
- Es cierto. Es peligroso.
Copy !req
407. Ángel, ¿qué piensas?
Copy !req
408. Creo que no tenemos otra opción.
Copy !req
409. Esto es demente. ¿Crystal, Crystal,
Crystal? Mírame. ¿Qué piensas?
Copy !req
410. Digo, ni siquiera tú eres tan tonta.
Copy !req
411. Supongo que sí lo soy.
Estoy de acuerdo con Ángel.
Copy !req
412. Si este tipo conoce una salida,
quiero escucharlo.
Copy !req
413. Está bien.
Copy !req
414. ¿De veras?
Copy !req
415. Esto— Esto es un error.
Copy !req
416. Esto es un gran error.
Será mejor que lo vigilen.
Copy !req
417. Me preguntaba cuánto tiempo les tomaría.
Copy !req
418. Ya basta, larguémonos de aquí.
Copy !req
419. - ¿Claire?
- ¿Qué?
Copy !req
420. Claire, soy yo.
Copy !req
421. Soy Chris.
Copy !req
422. - No te conozco.
- ¿Claire?
Copy !req
423. Soy tu hermano, ¿recuerdas?
Copy !req
424. ¿Qué diablos te pasó?
Copy !req
425. Oye. Está bien. Déjalo ir.
Copy !req
426. Escucha, ella sufrió algún tipo
de pérdida de memoria.
Copy !req
427. Si de veras eres su hermano...
ya lo recordará.
Copy !req
428. Bien, esto es muy emotivo,
quiero decir, una reunión familiar...
Copy !req
429. pero, ¿podríamos irnos ya, por favor?
Copy !req
430. ¡Antes de que nos coman vivos,
maldita sea!
Copy !req
431. Detrás de esas puertas hay un VPU,
Vehículo de Pacificación Urbana.
Copy !req
432. La prisión lo tenía en caso
de que hubiera un motín grave.
Copy !req
433. 16 ruedas, placas de acero,
cañón de agua, 20 asientos...
Copy !req
434. diez toneladas de diversión.
Copy !req
435. Nos largamos de aquí con estilo,
pasaremos sobre ellos.
Copy !req
436. La cerradura está atascada.
Copy !req
437. - Quizás podamos cortarla.
- Cuando lleguemos a la costa...
Copy !req
438. tendremos que pasarnos
a algún tipo de embarcación.
Copy !req
439. Necesitaremos más armas.
Copy !req
440. Ya lo tengo cubierto.
Copy !req
441. Cuando estaba apostado aquí, usábamos
una habitación del sótano como arsenal.
Copy !req
442. Tiene todas las armas que puedan soñar.
Copy !req
443. ¿Cómo sabes que tu unidad no se
las llevó con ellos cuando se fueron?
Copy !req
444. Porque, al final...
Copy !req
445. había más armas
que gente para usarlas.
Copy !req
446. ¡Tú ve a buscar las armas! ¡Luther!
Copy !req
447. ¡Dios mío!
Copy !req
448. ¿Qué es eso?
Copy !req
449. Tenían bombas para mantener
los cimientos libres de agua.
Copy !req
450. Cuando falló la electricidad...
Copy !req
451. algunos de los niveles más bajos
comenzaron a inundarse.
Copy !req
452. Hay otros dos pisos allí abajo.
Copy !req
453. ¿Qué tan abajo está el arsenal?
Copy !req
454. Bien abajo.
Copy !req
455. ¡Luther, vamos!
Copy !req
456. ¡Retrocedan! ¡Retrocedan!
Copy !req
457. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
458. Era campeona de natación
en la secundaria.
Copy !req
459. - ¿Eso es cierto?
- Toma.
Copy !req
460. ¿Así que vas a confiar en mí
dándome un arma?
Copy !req
461. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
462. Luther, solo dispárale
a ese hijo de puta.
Copy !req
463. ¿Qué carajo es esa cosa?
Copy !req
464. De acuerdo.
Copy !req
465. Vamos.
Copy !req
466. ¡Vámonos!
Copy !req
467. Genial.
Copy !req
468. Maldición.
Copy !req
469. Debe haber cientos de ellos allí afuera.
Copy !req
470. No podemos volver por ahí.
Copy !req
471. - ¡Mierda!
- ¿Qué? ¿Qué quieres decir con "mierda"?
Copy !req
472. ¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
473. - ¿Qué crees que es?
- No me digas que esta cosa cabe allí.
Copy !req
474. ¿Puedes armarlo?
Copy !req
475. Quizás, pero tomaría una semana.
Copy !req
476. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
477. Lo sé.
Copy !req
478. Bennett... ¿qué has hecho?
Copy !req
479. Luther, ¡tenemos que salir de aquí!
Copy !req
480. ¡Vamos!
Copy !req
481. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
482. - Vamos nena. ¡Vamos!
- ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
483. - ¡Nos largamos de aquí!
- Pero los otros—
Copy !req
484. ¡Al diablo con los otros!
Ahora, súbete.
Copy !req
485. ¡Bennett!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
486. - ¡Oye!
- ¡Kim Yong! No hagas esto.
Copy !req
487. ¡Abre esta puerta!
Copy !req
488. ¡Por favor! ¡Por favor!
Copy !req
489. ¡Bennett!
Copy !req
490. ¡Mierda!
Copy !req
491. ¡Así es, perra! ¡Vete al carajo!
Copy !req
492. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
493. - Hijo de puta.
- Lo siento.
Copy !req
494. Lo siento mucho.
Copy !req
495. Se dirige a Arcadia.
Copy !req
496. ¡Alice!
Copy !req
497. ¡Vamos!
Copy !req
498. ¡Vayan al área de duchas!
Copy !req
499. - ¡Muévanse!
- ¡Los encontraré allí!
Copy !req
500. ¡Esta cosa no tiene energía!
Copy !req
501. ¡No necesitaremos energía!
Copy !req
502. ¡Mierda!
Copy !req
503. ¡Agárrense!
Copy !req
504. Oigan, vayan al área de duchas. ¡Vamos!
Copy !req
505. ¡Por aquí!
Copy !req
506. - ¿Estás bien?
- Estoy bien. Gracias.
Copy !req
507. - Esto es una broma, ¿cierto?
- No.
Copy !req
508. Los túneles llegan a las alcantarillas,
las alcantarillas llegan...
Copy !req
509. a los desagües pluviales—
Copy !req
510. Los desagües pluviales llegan al mar.
Copy !req
511. Es nuestra única oportunidad.
Copy !req
512. Yo iré adelante.
Ustedes vayan detrás.
Copy !req
513. Señoritas.
Copy !req
514. De acuerdo, tú sigues.
Copy !req
515. - No puedo hacerlo.
- Sí puedes.
Copy !req
516. ¡Vamos!
Copy !req
517. Esas cosas están cerca.
Copy !req
518. Encontramos una salida,
justo allí afuera.
Copy !req
519. Los túneles caen a un desagüe pluvial.
Ve, ten cuidado.
Copy !req
520. ¿Dónde está Kim Yong?
Copy !req
521. Sigue. ¡Sigue!
Copy !req
522. Sabía que lo lograrías.
Copy !req
523. ¡Luther!
Copy !req
524. ¡Ayuda!
Copy !req
525. ¡Luther!
Copy !req
526. No podemos ayudarlo ahora.
Copy !req
527. Tenemos que seguir.
Copy !req
528. No hay fiesta de bienvenida, ¿cierto?
Copy !req
529. Parece que Bennett lo logró.
Copy !req
530. Miremos adentro.
Copy !req
531. - ¿Encontraron a alguien?
- Nada.
Copy !req
532. Revisé las habitaciones
de la tripulación, todos se han ido.
Copy !req
533. Parece que se fueron con prisa.
Copy !req
534. Esto es Arcadia, transmitiendo
en frecuencia de emergencia.
Copy !req
535. No hay infección. Ofrecemos seguridad
y protección, comida y refugio.
Copy !req
536. Combustible, energía,
todo está funcionando con normalidad.
Copy !req
537. Mira esto. Es la bitácora del barco.
Copy !req
538. La tripulación lanzó
los botes salvavidas hace tres días.
Copy !req
539. Exactamente cuando
se detuvieron las transmisiones.
Copy !req
540. Pero dice que aún hay
2.000 sobrevivientes a bordo.
Copy !req
541. Tenemos que revisar
cada pulgada del barco.
Copy !req
542. Umbrella... por supuesto.
Copy !req
543. Recuerdo que venían por nosotros.
Copy !req
544. Todo esto...
Copy !req
545. Arcadia...
Copy !req
546. era una mentira.
Copy !req
547. No, es peor que eso.
Copy !req
548. ¡Es una trampa!
Copy !req
549. ¿Dónde están todos?
Copy !req
550. No entiendo.
Copy !req
551. Creo que yo sí.
Copy !req
552. Están bajo nuestros pies.
Copy !req
553. Retienen a los sobrevivientes
para experimentar con ellos.
Copy !req
554. Mira...
Copy !req
555. es K-Mart, está aquí.
Copy !req
556. Súbelos. A todos.
Copy !req
557. Aquí esta, K-Mart.
Copy !req
558. Sácala.
Copy !req
559. K-Mart. Está bien.
Está bien.
Copy !req
560. K-Mart, tranquila, todo está bien.
Copy !req
561. Le sacaré esa cosa.
Copy !req
562. Suelta a todos los demás.
Copy !req
563. Somos tus amigos, y en este momento,
necesitamos tu ayuda.
Copy !req
564. Déjame sacarte esta cosa.
Copy !req
565. ¿Por qué no me sorprende?
Copy !req
566. No fuiste muy difícil de encontrar.
Copy !req
567. Nuestro sistema satelital aún funciona.
Copy !req
568. Y no mucha gente vuela últimamente.
Copy !req
569. Además, siempre supe
que buscarías a tus amigos.
Copy !req
570. Lealtad...
Copy !req
571. muy sobrevalorada.
Copy !req
572. ¡Alto!
Copy !req
573. ¡Abajo!
Copy !req
574. No quiero que lastimes
a mis mascotas.
Copy !req
575. Tira tus armas.
Copy !req
576. Bien, patéalas hacia mí.
Copy !req
577. Bien.
Copy !req
578. No te ves muy bien, Bennett.
Copy !req
579. Sí, espero con ansias
jugar con tu lindo rostro.
Copy !req
580. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
581. El Virus T me trajo de vuelta.
Copy !req
582. Pero es tan fuerte.
Copy !req
583. Lucha conmigo por tomar el control.
Copy !req
584. Y pensé que si ingería
ADN humano fresco...
Copy !req
585. podría compensar el equilibrio.
Copy !req
586. No me extraña que tu tripulación
haya abandonado el barco.
Copy !req
587. No importa.
Ahora tengo un nuevo subordinado.
Copy !req
588. Y un nuevo plan.
Copy !req
589. Tú fuiste la única que se fusionó
exitosamente con el Virus T.
Copy !req
590. Tu ADN es más fuerte que los otros.
Copy !req
591. Si te ingiero... gano el control.
Copy !req
592. Eso está muy bien pensado.
Copy !req
593. Sólo hay un problema con ese plan.
Copy !req
594. Detente. Ahí mismo.
Copy !req
595. ¿Y cuál es ese problema?
Copy !req
596. No estoy en el menú.
Copy !req
597. Bueno, ¿no es esto
una gran reunión familiar?
Copy !req
598. Chris y Claire Redfield.
Copy !req
599. De veras se convirtieron
en un gran inconveniente para mí.
Copy !req
600. Te dije que traería algunos amigos.
Copy !req
601. Tendrías que haber traído más.
Copy !req
602. ¡Claire!
Copy !req
603. ¡Claire!
Copy !req
604. ¡Chris!
Copy !req
605. ¡Chris!
Copy !req
606. Ni siquiera lo pienses.
Copy !req
607. ¿Quién mierda eres tú?
Copy !req
608. No lo creo.
Copy !req
609. ¡No! ¡No las cierres!
¡Soy un productor!
Copy !req
610. ¡Abran esas puertas!
Copy !req
611. Se las verán con
graves consecuencias, hijos de puta.
Copy !req
612. Abran las—
Copy !req
613. Vivirán para lamentar esto.
¡Todos ustedes!
Copy !req
614. Dios.
Copy !req
615. Sólo quiero irme a casa.
Copy !req
616. Oye. Todo estará bien.
Copy !req
617. ¡No!
Copy !req
618. ¡Chris! ¡Alice!
Copy !req
619. ¡Vamos!
Copy !req
620. PURGAR INSTALACIONES
AUTORIZACIÓN
Copy !req
621. ¡Sí!
Copy !req
622. No quería que te perdieras eso.
Copy !req
623. ¡Así es!
Copy !req
624. Poder de las estrellas, perras.
Copy !req
625. Es un milagro.
Copy !req
626. Nunca soñé
que hubiera tantos de nosotros vivos.
Copy !req
627. Entonces, ¿ahora qué?
Copy !req
628. Esto es Arcadia, transmitiendo
en frecuencia de emergencia.
Copy !req
629. Digo... que cumplamos la promesa.
Copy !req
630. Esto es Arcadia, transmitiendo
en la frecuencia de emergencia.
Copy !req
631. 118.30 grados Oeste.
Copy !req
632. 34.05 grados Norte.
Copy !req
633. No hay infección.
Repito, no hay infección.
Copy !req
634. Ofrecemos seguridad, protección...
Copy !req
635. comida y refugio.
Copy !req
636. Si estás allí afuera...
Copy !req
637. te ayudaremos.
Copy !req
638. Hay esperanzas.
Copy !req
639. - ¿Qué es eso?
- Problemas.
Copy !req
640. Despliegue en 57 segundos...
Copy !req
641. cuando lleguen a la cubierta,
vigilen su formación.
Copy !req
642. No tomen prisioneros,
disparen a matar.
Copy !req
643. La cantidad total de enemigos
es desconocida...
Copy !req
644. pero incluye a los objetivos
fugitivos primarios de Umbrella...
Copy !req
645. Claire Redfield, Chris Redfield,
y el proyecto Alice.
Copy !req
646. Así que, señores...
Copy !req
647. sea lo que sea que les espere allí,
solo sepan una cosa...
Copy !req
648. ustedes tendrán la pelea...
Copy !req
649. de sus vidas.
Copy !req
650. Oigan, chicos.
Copy !req
651. ¿Esa es manera de tratar a una dama?
Copy !req