1. Me llamo Alice.
Copy !req
2. Trabajé para Umbrella
en un laboratorio clandestino...
Copy !req
3. que creaba armamento biológico.
Copy !req
4. Hubo un incidente.
Copy !req
5. Un virus se escapó.
Copy !req
6. Murieron todos.
Copy !req
7. El problema fue...
Copy !req
8. que siguieron viv os.
Copy !req
9. Se inició un apocalipsis
que arrasaría el mundo entero.
Copy !req
10. Los hombres responsables del
desastre se refugiaron bajo tierra...
Copy !req
11. y siguieron experimentando
con el mortífero Virus T.
Copy !req
12. Se sentían a salv o en su fortaleza.
Copy !req
13. Pero se equiv ocaban.
Copy !req
14. Desecho biológico extinguido.
Copy !req
15. Central de Shibuya...
Copy !req
16. ¿ Confirmado?
Copy !req
17. Confirmado.
Copy !req
18. Buen disparo.
Copy !req
19. Y gano tres a uno.
Copy !req
20. La noche es joven...
Copy !req
21. Y hay para dar y...
Copy !req
22. Toshi, ¿estás bien?
Copy !req
23. Toshi, ¿dónde estás?
Copy !req
24. CORPORAClÓN UMBRELLA
SEDE CENTRAL - TOKlO
Copy !req
25. Centinela tres, responda.
Copy !req
26. Hemos perdido el contacto con otro.
Copy !req
27. - Presidente Wesker.
- lnforme.
Copy !req
28. Señor. Hace media hora
perdimos el contacto...
Copy !req
29. con los centinelas
del perímetro.
Copy !req
30. - ¿ Cuántos hemos perdido?
- Todos.
Copy !req
31. ¿ Y tardas 30 minutos en decírmelo?
Copy !req
32. Creí que era un problema
de comunicación.
Copy !req
33. No quería importunarle.
Copy !req
34. Ponme con el acceso de superficie.
Copy !req
35. - Soy el presidente Wesker.
- Señor.
Copy !req
36. lnforme de situación.
Copy !req
37. Todo en orden.
Copy !req
38. ¿No hay intrusos?
Copy !req
39. - ¡ Hotaka!
- Hay movimiento.
Copy !req
40. Múltiples objetivos.
Copy !req
41. Superficie, identifique objetivos.
Copy !req
42. identifique objetivos.
Copy !req
43. Señor, el ascensor 2 se mueve.
Copy !req
44. Seguridad en la entrada principal.
Copy !req
45. Chicos.
Copy !req
46. ¿Esa es forma de tratar a una dama?
Copy !req
47. Que inunden la entrada principal
con gas nervioso.
Copy !req
48. Señor, nuestros hombres siguen allí.
Copy !req
49. ¿Alguna pregunta más?
Copy !req
50. lntrusos en los sectores
1 al 5, 7 y 8.
Copy !req
51. Disparos en los sectores diez y once.
Copy !req
52. Sigan en sus puestos.
Copy !req
53. Protocolos de seguridad
a pleno rendimiento.
Copy !req
54. Bloqueen los ascensores.
Copy !req
55. Sellen las compuertas blindadas.
Copy !req
56. Y quiero informes de los daños.
Copy !req
57. lNSTALAClÓN QUEBRANTADA
Copy !req
58. LlMPlAR lNSTALAClÓN
AUTORlZAClÓN
Copy !req
59. lNlClO DE
Copy !req
60. PELlGRO
Copy !req
61. ¡ Deprisa!
Copy !req
62. ¡Vamos! ¡Todo el mundo...!
Copy !req
63. Turbulencias. Turbulencias.
Turbulencias.
Copy !req
64. Turbulencias. Turbulencias.
Copy !req
65. Turbulencias. Turb...
Copy !req
66. ¿ Unas últimas palabras?
Copy !req
67. Qué placer conocer a tu verdadero yo.
Copy !req
68. Duele, ¿ verdad?
Copy !req
69. Pues solo es el principio del fin.
Copy !req
70. Todos esos poderes tuyos:
Copy !req
71. Velocidad, fuerza,
curación instantánea...
Copy !req
72. - Despídete de ellos.
- ¿ Qué has hecho?
Copy !req
73. Este suero neutraliza las células
del virus T de tu cuerpo.
Copy !req
74. En otras palabras...
Copy !req
75. la Corporación Umbrella
recupera lo que le pertenece.
Copy !req
76. No has satisfecho las expectativas.
Y te retiramos del mercado.
Copy !req
77. Ahora yo soy lo que eras tú.
Copy !req
78. Pero mejor.
Copy !req
79. Por favor, espera.
Copy !req
80. ¿ Unas últimas palabras?
Copy !req
81. Gracias.
Copy !req
82. ¿Por matarte?
Copy !req
83. Por volver a hacerme humana.
Copy !req
84. Desvíese. Terreno. Terreno.
Copy !req
85. Desvíese. Terreno. Terreno.
Copy !req
86. Aquí Arcadia, por la frecuencia
de emergencia.
Copy !req
87. No hay infección.
Copy !req
88. Ofrecemos seguridad y protección,
comida y cobijo.
Copy !req
89. Aquí Arcadia,
por la emisora de emergencia.
Copy !req
90. No hay infección.
Copy !req
91. Mientras me vengaba de Umbrella...
Copy !req
92. los últimos supervivientes
huían en helicóptero...
Copy !req
93. rumbo a una ciudad de Alaska
llamada Arcadia.
Copy !req
94. Transmitían por radio desde allí.
Copy !req
95. Ofrecían comida y cobijo,
seguridad y protección.
Copy !req
96. Un refugio, libre de infecciones.
Copy !req
97. Tres de mayo, 16:00 horas.
Copy !req
98. Ciento setenta y siete días
sin señales de vida.
Copy !req
99. DÍA 177
Copy !req
100. Estoy a 58,37 grados norte,
134,58 grados oeste.
Copy !req
101. Me acerco a las coordenadas
de Arcadia, pero no la veo en el mapa.
Copy !req
102. Ojalá Claire y los demás llegaran.
Copy !req
103. ASÍ SE HACE,
Copy !req
104. ¿No vienes?
Copy !req
105. Cuida de ellos.
Copy !req
106. Buena suerte, K-Mart.
Copy !req
107. Claire.
Copy !req
108. Tres de mayo.
Copy !req
109. 19:30 horas.
Copy !req
110. Arcadia.
Copy !req
111. Un punto inexistente.
Copy !req
112. Solo un terreno vacío.
Copy !req
113. Y una playa.
Copy !req
114. Pero oímos las transmisiones.
Copy !req
115. Alguien las enviaría.
Copy !req
116. Alguien traería
a toda esa gente aquí.
Copy !req
117. ¿Pero por qué?
Copy !req
118. ¿ Y adónde fueron?
Copy !req
119. El día 1 7 7 se acaba.
Copy !req
120. No sé si aguantaré mucho más.
Copy !req
121. ¿ Y si soy la última?
Copy !req
122. ¿ Y si no hay nadie más?
Copy !req
123. ¿Nadie que vea estas grabaciones?
Copy !req
124. ¿Será mi castigo...
Copy !req
125. por dejar que esto pasara?
Copy !req
126. ¡ Espera!
Copy !req
127. ¡ Espera! ¡ Por favor, detente!
Copy !req
128. ¿Hola?
Copy !req
129. ¿Hola?
Copy !req
130. Contéstame.
Copy !req
131. Eh, eh.
Copy !req
132. Tranquila.
Copy !req
133. Siento haberte atado.
Copy !req
134. Pero tenía que quitarte esto.
Copy !req
135. ¿ Qué es?
Copy !req
136. ¿ Quién te lo colocó?
Copy !req
137. ¿No sabes quién soy?
Copy !req
138. Me llamo Alice.
Copy !req
139. Nos conocimos en Nevada
hace 18 meses.
Copy !req
140. ¿No te suena?
Copy !req
141. ¿Mikey, Carlos, L.J.?
Copy !req
142. ¿K-Mart?
Copy !req
143. Cogiste un helicóptero...
Copy !req
144. de supervivientes
rumbo a Alaska.
Copy !req
145. Arcadia, ¿recuerdas?
Copy !req
146. Arcadia, ¿ recuerdas?
Copy !req
147. Arcadia, ¿ recuerdas?
Copy !req
148. Cuatro de mayo, 08:00 horas.
Copy !req
149. Rumbo a Prince Rupert,
en la Columbia Británica.
Copy !req
150. Pasaré por Vancouver,
me dejaré caer por Seattle.
Copy !req
151. Después por San Francisco
y el resto de la costa oeste.
Copy !req
152. Mi pasajera sigue tan charlatana.
Copy !req
153. Esa cosa...
Copy !req
154. le estaba inyectando
algún tipo de droga...
Copy !req
155. que provoca pérdida de memoria.
Copy !req
156. Espero que no sea irreversible.
Copy !req
157. Te llamas...
Copy !req
158. Alice, ¿ verdad?
Copy !req
159. Está hablando.
Copy !req
160. Perdona por mi comportamiento.
Copy !req
161. No sé qué me ha pasado.
Copy !req
162. No recuerdo nada.
Copy !req
163. Ni siquiera mi nombre.
Copy !req
164. Es Claire.
Copy !req
165. Claire Redfield.
Copy !req
166. ¿ Claire?
Copy !req
167. ¿Te suena?
Copy !req
168. No, la verdad.
Copy !req
169. Te acostumbrarás.
Copy !req
170. Quizá podrías desatarme.
Copy !req
171. Deberíamos conocernos
algo mejor primero.
Copy !req
172. Una ciudad de ángeles.
Copy !req
173. Seis de mayo, 18:00 horas,
Los Ángeles.
Copy !req
174. No hay señales de vida.
Copy !req
175. Ni de muertos vivientes.
Copy !req
176. Algunos se habrán quemado.
Copy !req
177. ¿ Y el resto?
Copy !req
178. Dios mío.
Copy !req
179. ¿ Qué?
Copy !req
180. Mira allí.
Copy !req
181. Vaya.
Copy !req
182. ¡ Es una avioneta!
Copy !req
183. ¡ Es una avioneta!
Copy !req
184. Lo sabía.
Copy !req
185. - Te dije que vendrían.
- ¡ Estamos aquí! ¡ Hola!
Copy !req
186. No hay forma de aterrizar.
Copy !req
187. ¿Adónde va?
Copy !req
188. ¿Por qué pasa de largo?
Copy !req
189. - No pasa de largo. Vuela en círculos.
- ¿En círculos?
Copy !req
190. Qué bajo vuela.
Copy !req
191. ¡Agachaos!
Copy !req
192. ¿ Qué narices hace?
Copy !req
193. ¡Va a aterrizar!
Copy !req
194. ¡Quitad todo de en medio!
¡ Corred!
Copy !req
195. - ¿Aterrizar?
- Sí, aterrizar.
Copy !req
196. Menudo colgado hijo de puta.
Copy !req
197. Esto va a ser un poco brusco.
Copy !req
198. Entonces quítame esto.
Copy !req
199. Gracias.
Copy !req
200. Pero no hagas ningún disparate.
Copy !req
201. No mayor del que piensas hacer tú.
Copy !req
202. - ¡ Kim, deprisa!
- Eso intento.
Copy !req
203. Bien, ¡ inténtalo!
Copy !req
204. Agárrate.
Copy !req
205. ¡ Deprisa, ya viene!
Copy !req
206. Vamos.
Copy !req
207. - ¡Tirad!
- ¡Vamos, tirad!
Copy !req
208. Bien.
Copy !req
209. Buen trabajo.
Copy !req
210. Ya está.
Copy !req
211. Buen trabajo.
Copy !req
212. - Buen aterrizaje.
- Técnicamente se llama estrellarse.
Copy !req
213. Luther West.
Copy !req
214. Alice. Ella es Claire.
Copy !req
215. Luther West.
Es un placer conocerte.
Copy !req
216. Hola. Me llamo Crystal.
Copy !req
217. Basta de presentaciones.
¿ Vienes a ayudarnos?
Copy !req
218. - ¿Nos sacarás de aquí?
- ¿ Venís de Arcadia?
Copy !req
219. - ¿ Qué has dicho?
- ¿ Venís de Arcadia?
Copy !req
220. - ¿ Qué sabéis de Arcadia?
- lban a ayudarnos.
Copy !req
221. Son supervivientes.
Civilización y protección.
Copy !req
222. Sin infecciones.
Copy !req
223. - ¿No os envían ellos?
- No.
Copy !req
224. ¿Pero hay más como vosotras?
Copy !req
225. Solo quedamos nosotras.
Copy !req
226. ¿No habrá rescate?
Copy !req
227. Lo siento.
Copy !req
228. - Lo siento.
- No te disgustes.
Copy !req
229. Tenían la esperanza...
Copy !req
230. De que los llevarías
a la tierra prometida.
Copy !req
231. Angel Ortiz.
Copy !req
232. Pilotas de maravilla.
Copy !req
233. Gracias.
Copy !req
234. - ¿El diagnóstico?
- Sobrevivirá.
Copy !req
235. Sí.
Copy !req
236. Sabes...
Copy !req
237. tengo la extraña sensación
de que te conozco.
Copy !req
238. Me suele pasar.
¿Te gusta el deporte?
Copy !req
239. ¿El baloncesto?
Copy !req
240. No mucho.
Copy !req
241. ¿No?
Copy !req
242. Quizá seas aficionada
a los buenos relojes.
Copy !req
243. Sí.
Copy !req
244. Luther es nuestra
superestrella del lugar.
Copy !req
245. Habladme de Arcadia.
Copy !req
246. ¿ Qué sabéis exactamente?
Copy !req
247. Lo que oímos en sus transmisiones.
Copy !req
248. Llevamos recibiéndolas
toda la semana.
Copy !req
249. ´´ Comida y cobijo, seguridad.
Sin infecciones´´ .
Copy !req
250. Creíamos que os enviaban ellos.
Copy !req
251. Lanzamos bengalas a diario
para que nos vean.
Copy !req
252. ¿Bengalas?
Copy !req
253. ¿ Quién las vería desde Alaska?
Copy !req
254. - ¿Alaska?
- ¿Alaska?
Copy !req
255. Arcadia. Estuve allí.
Copy !req
256. Está en Alaska.
Es una ciudad, o eso parece.
Copy !req
257. ¿ Una ciudad?
Copy !req
258. Creo que no.
Copy !req
259. Mira.
Copy !req
260. ¿El qué?
Copy !req
261. ¿Lo ves?
Copy !req
262. No es una ciudad.
Copy !req
263. Es un barco.
Copy !req
264. Grabé esto en la onda corta.
Copy !req
265. Aquí Arcadia,
por la frecuencia de emergencia.
Copy !req
266. No hay infección.
Copy !req
267. Ofrecemos seguridad
y protección, comida y cobijo.
Copy !req
268. Es el mismo mensaje que oímos.
Copy !req
269. Navegarán por la costa
buscando supervivientes.
Copy !req
270. Aquí Arcadia,
por la frecuencia de emergencia.
Copy !req
271. ¿ Qué es eso?
Copy !req
272. No sé.
Copy !req
273. Fue lo último que supimos de ellos.
Copy !req
274. Ya no emitieron más.
Copy !req
275. Eso fue hace dos días.
Copy !req
276. Hemos lanzado bengalas cada hora.
Copy !req
277. Y al veros,
creímos que os enviaban ellos.
Copy !req
278. Claire.
Copy !req
279. Ese barco de allí.
Copy !req
280. Es Arcadia.
Copy !req
281. Lo sé.
Copy !req
282. - ¿ Vuelves a recordar?
- Recuerdo la playa.
Copy !req
283. Una gente vino a ayudarnos.
Copy !req
284. ¿ Y por qué no te fuiste con ellos?
Copy !req
285. No lo sé.
Copy !req
286. No me acuerdo.
Copy !req
287. Hay que llegar a ese barco.
Copy !req
288. Hay que llegar a ese barco.
Copy !req
289. ClTADEL
PRlSlÓN
Copy !req
290. Bienvenida a tu nuevo hogar,
el pabellón B.
Copy !req
291. Crystal es nuestra cocinera.
Copy !req
292. El menú no es muy amplio,
pero domina lo que hace.
Copy !req
293. Siento no traer mejores noticias.
Copy !req
294. ´´Acostúmbrate a la decepción´´
me decía mi agente.
Copy !req
295. ¿Eras actriz?
Copy !req
296. Vine a triunfar
y acabé sirviendo mesas.
Copy !req
297. ¿A qué esperamos?
Perdón, tengo hambre. Gracias.
Copy !req
298. - Quita, tío.
- Gracias.
Copy !req
299. Conocí a muchos indeseables así.
Copy !req
300. ¿ Qué le pasó?
Copy !req
301. Cuando había mundo
era productor de cine.
Copy !req
302. ¡ El chaval lleva un palo en el culo!
Copy !req
303. Era su meritorio.
No sabe que el mundo ha cambiado.
Copy !req
304. Tu avioneta, ¿crees que podrá volar?
Copy !req
305. Volará, pero solo tiene dos asientos.
Copy !req
306. Podrías llevarnos a Arcadia
de uno en uno.
Copy !req
307. Suerte ha tenido de aterrizar una vez.
Copy !req
308. Cinco o seis más sería un suicidio.
Copy !req
309. Sin ofender.
Copy !req
310. No es ofensa.
Copy !req
311. Habrá otra forma de salir.
Hay que llegar a ese barco.
Copy !req
312. Bueno, está el...
Copy !req
313. ¿El qué?
Copy !req
314. Nada.
Copy !req
315. Sería hacerte perder el tiempo.
Copy !req
316. Tengo tiempo de sobra.
Copy !req
317. Cuando esta mierda explotó
nos cobijamos en la cárcel.
Copy !req
318. Era el lugar con los muros
más resistentes.
Copy !req
319. La forma de detener a esas cosas.
Copy !req
320. Cuando llegamos,
no había guardias ni presos.
Copy !req
321. Supongo que cuando empezaron
a comerse entre ellos...
Copy !req
322. era absurdo tener
a nadie encerrado.
Copy !req
323. Creíamos que estaba abandonada.
Copy !req
324. Hasta que descubrimos algo.
Copy !req
325. Wendell...
Copy !req
326. tómate un respiro.
Copy !req
327. Ya era hora, joder.
Odio estar aquí.
Copy !req
328. Oigo movimiento en las paredes.
Copy !req
329. Vamos a investigar.
Copy !req
330. Vuelvo enseguida.
Copy !req
331. Vamos.
Copy !req
332. Me llamo Chris.
Copy !req
333. Tú pilotabas la avioneta.
Copy !req
334. ¿ Cómo lo sabes?
Copy !req
335. Wendell no es el único con buen oído.
Copy !req
336. Me alegra que lo lograras.
Copy !req
337. Quizá puedas hacer razonar
a esta gente.
Copy !req
338. ¿A qué te refieres?
Copy !req
339. ¿No es evidente?
Copy !req
340. No soy un recluso.
Copy !req
341. No debería estar aquí.
Copy !req
342. Trabajaba con una unidad militar.
Copy !req
343. Utilizábamos este lugar como escala.
Copy !req
344. La situación era tremenda
cuando el gobernador...
Copy !req
345. ordenó liberar a todos los presos.
Copy !req
346. Necesitábamos el máximo de gente...
Copy !req
347. para luchar contra esas cosas.
Copy !req
348. Y fue un caos.
Copy !req
349. Cuando salíamos,
unos reclusos se me abalanzaron.
Copy !req
350. Pensarían que era un guardia.
Copy !req
351. Al despertar, mi unidad se había ido.
Copy !req
352. Y yo estaba aquí dentro.
Copy !req
353. Una broma de mal gusto.
Copy !req
354. No me crees.
Copy !req
355. ¿Te creen ellos?
Copy !req
356. Tienes que sacarme de aquí.
Copy !req
357. - Todos estamos presos aquí.
- Cierto.
Copy !req
358. Pero yo puedo ayudaros.
Copy !req
359. ¿ Ya tienes bastante?
Copy !req
360. - ¿Habéis visto algo?
- No.
Copy !req
361. Sé cómo salir de aquí.
Copy !req
362. Si me liberas, os ayudaré a salir.
Copy !req
363. ¡Vais a necesitarme!
Copy !req
364. ¿Habéis comprobado lo que dice?
Copy !req
365. ¿ Cómo salir?
Copy !req
366. No soltará prenda hasta que lo
saquemos. Y no voy a hacerlo.
Copy !req
367. Es un asesino.
Copy !req
368. - ¿Tú crees?
- Lo veo en sus ojos.
Copy !req
369. ¿ Cómo estás tan seguro?
Copy !req
370. Conozco a la gente.
Copy !req
371. lnteresante. Dime...
Copy !req
372. ¿ Qué ves en mis ojos?
Copy !req
373. ¡Joder!
Copy !req
374. Una chica tiene que estar preparada.
Copy !req
375. ¿ Y para qué quieres esas monedas?
Copy !req
376. Es un hobby.
Copy !req
377. ¿ Un hobby?
Copy !req
378. Muy bien.
Copy !req
379. Hasta mañana.
Copy !req
380. Nadie en cubierta.
Copy !req
381. ¿Tus amigos están allí?
Copy !req
382. Eso creo.
Copy !req
383. ¿Has perdido la memoria?
Copy !req
384. Va volviendo.
Copy !req
385. Lentamente.
Copy !req
386. Nada tiene mucho sentido.
Copy !req
387. Aún tenemos agua corriente.
Copy !req
388. Muy civilizado.
Copy !req
389. Se hace lo que se puede.
Copy !req
390. Está fría.
Copy !req
391. Esto es lo que hay.
Copy !req
392. - Para ti.
- Gracias.
Copy !req
393. Supongo que debo dejarte sola.
Copy !req
394. Supones bien.
Copy !req
395. Esperaré fuera.
Copy !req
396. Gracias.
Copy !req
397. ¿Luther?
Copy !req
398. ¿Luther?
Copy !req
399. - Tranquila, cielo.
- ¡Andando!
Copy !req
400. Vale. Ya me iba.
Copy !req
401. Tranquila. Tranquila.
Copy !req
402. Fuera de mi vista.
Copy !req
403. ¿A qué huele?
Copy !req
404. Vendría de las alcantarillas.
Copy !req
405. Wendell oía cosas moviéndose
por las paredes.
Copy !req
406. ¿Pueden salir de cualquier parte?
Copy !req
407. Hay que salir de aquí.
Copy !req
408. Arcadia enviará ayuda.
Copy !req
409. Nadie vendrá a buscarnos, ¿ vale?
Nadie.
Copy !req
410. Tenemos que arreglárnoslas solos.
Copy !req
411. - Con tu avioneta.
- No cabemos todos.
Copy !req
412. - Podemos sortearlo.
- No.
Copy !req
413. Saldremos todos juntos,
nadie se quedará.
Copy !req
414. Genial.
Copy !req
415. ¿ Cómo?
Copy !req
416. ¿Salimos andando, en fila india?
Copy !req
417. ¿Estás loca?
Copy !req
418. - Lo tenían encerrado.
- Cierto. Es peligroso.
Copy !req
419. ¿ Qué opinas?
Copy !req
420. Que no tenemos muchas opciones.
Copy !req
421. Es una locura.
Copy !req
422. Crystal, mírame. ¿ Qué opinas?
Copy !req
423. Ni siquiera tú eres tan boba.
Copy !req
424. Creo que sí.
Estoy de acuerdo con Angel.
Copy !req
425. Si ese tío dice que hay una salida,
quiero oírlo.
Copy !req
426. De acuerdo.
Copy !req
427. ¿En serio?
Copy !req
428. Es un error.
Copy !req
429. Un gran error.
No le quitéis la vista de encima.
Copy !req
430. Me preguntaba cuánto tardaríais.
Copy !req
431. Salgamos de aquí
de una puñetera vez.
Copy !req
432. - ¿ Claire?
- ¿ Qué?
Copy !req
433. Soy yo.
Copy !req
434. Chris.
Copy !req
435. No te conozco.
Copy !req
436. Claire.
Copy !req
437. Soy tu hermano, ¿recuerdas?
Copy !req
438. ¿ Qué narices te ha pasado?
Copy !req
439. Tranquila.
Copy !req
440. Suéltale.
Copy !req
441. Ha perdido la memoria.
Copy !req
442. Si eres su hermano...
Copy !req
443. acabará recordándolo.
Copy !req
444. Qué enternecedor.
Una reunión familiar.
Copy !req
445. ¿Podemos seguir de una puta vez
antes de que nos coman vivos?
Copy !req
446. Detrás de esas puertas hay un VPU,
un Vehículo de Pacificación Urbana.
Copy !req
447. Lo guardaban por si había un motín.
Copy !req
448. Dieciséis ruedas, acero, cañón
de agua. Sitio para veinte.
Copy !req
449. Diez toneladas de alegría.
Copy !req
450. Salimos elegantemente
y los atropellamos.
Copy !req
451. Está atascada,
pero podemos atravesarla.
Copy !req
452. En la costa
necesitaremos una embarcación.
Copy !req
453. - Necesitaremos más armas.
- Las que queráis.
Copy !req
454. Mi unidad usaba
una zona del sótano como arsenal.
Copy !req
455. Tengo cualquier arma que imaginéis.
Copy !req
456. ¿ Cómo sabes que tu unidad
no se las llevó al irse?
Copy !req
457. Porque al final...
Copy !req
458. había muchas más armas
que personas.
Copy !req
459. ld a buscarlas.
Copy !req
460. ¡ Dios mío!
Copy !req
461. ¿ Qué es esto?
Copy !req
462. Tenían bombas de achique
para evitar inundaciones.
Copy !req
463. Cuando se fue la electricidad
los pisos inferiores se anegaron.
Copy !req
464. Hay dos plantas bajo nuestros pies.
Copy !req
465. ¿A qué profundidad están las armas?
Copy !req
466. Al final.
Copy !req
467. ¡Vamos!
Copy !req
468. ¡Atrás!
Copy !req
469. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
470. Fui campeona de natación.
Copy !req
471. - ¿De verdad?
- Toma.
Copy !req
472. ¿Tanto confías en mí?
Copy !req
473. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
474. Cárgate a ese cabronazo.
Copy !req
475. ¿ Qué coño es eso?
Copy !req
476. Muy bien. Vamos.
Copy !req
477. ¡Vamos!
Copy !req
478. Genial.
Copy !req
479. Mierda.
Copy !req
480. Debe de haber cientos ahí fuera.
Copy !req
481. No podemos volver por ahí.
Copy !req
482. - Mierda.
- ¿ Cómo que ´´mierda´´?
Copy !req
483. ¿ Qué es eso?
Copy !req
484. ¿Tú qué crees?
Copy !req
485. ¡ No me digas
que esto va dentro de eso!
Copy !req
486. ¿Podrías montarlo?
Copy !req
487. Quizá, pero tardaría una semana.
Copy !req
488. ¿ Y ahora qué hacemos?
Copy !req
489. Ya sé.
Copy !req
490. Bennett...
Copy !req
491. ¿ Qué has hecho?
Copy !req
492. ¡ Hay que salir de aquí! ¡Vámonos!
Copy !req
493. ¿Has oído eso?
Copy !req
494. ¡Vamos, encanto!
Copy !req
495. - ¿ Qué vamos a hacer?
- Largarnos.
Copy !req
496. - ¿ Y los demás?
- ¡Que se jodan!
Copy !req
497. Sube.
Copy !req
498. ¿ Qué haces?
Copy !req
499. ¡ No lo hagas!
Copy !req
500. ¡Abre la puerta!
Copy !req
501. ¡ Por favor!
Copy !req
502. ¡ Bennett!
Copy !req
503. ¡ Mierda!
Copy !req
504. ¡Te lo mereces, cabrón! ¡Que te den!
Copy !req
505. ¡ Bien!
Copy !req
506. Qué hijo de puta.
Copy !req
507. Lo siento mucho.
Copy !req
508. Se dirige al Arcadia.
Copy !req
509. Alice.
Copy !req
510. ¡Vamos!
Copy !req
511. ¡Al pabellón de las duchas!
Copy !req
512. - ¡Vamos!
- ¡Yo os veré allí!
Copy !req
513. ¡Sin corriente no funciona!
Copy !req
514. ¡ No hará falta!
Copy !req
515. ¡ Mierda!
Copy !req
516. ¡Agarraos!
Copy !req
517. ¡Al pabellón de las duchas!
Copy !req
518. ¡ Por aquí!
Copy !req
519. - ¿Estás bien?
- Gracias.
Copy !req
520. ¿Estás de coña?
Copy !req
521. No. Las alcantarillas van al desagüe
de aguas pluviales.
Copy !req
522. Y este lleva hasta el mar.
Copy !req
523. - Es nuestra única salida.
- Yo iré primero.
Copy !req
524. Yo te cubro.
Copy !req
525. Señoritas.
Copy !req
526. Eres el siguiente.
Copy !req
527. - No puedo.
- Sí puedes.
Copy !req
528. Vamos.
Copy !req
529. Esos entes están cerca.
Copy !req
530. Hay una salida ahí abajo. Los túneles
van a un desagüe de aguas pluviales.
Copy !req
531. Ten cuidado.
Copy !req
532. ¿Dónde está Kim Yong?
Copy !req
533. Vamos.
Copy !req
534. Sabía que lo lograrías.
Copy !req
535. ¡ Luther!
Copy !req
536. ¡Ayuda!
Copy !req
537. ¡ Luther!
Copy !req
538. Ya no puedes salvarle.
Copy !req
539. Tenemos que avanzar.
Copy !req
540. No hay fiesta de bienvenida.
Copy !req
541. Parece que Bennett lo logró.
Copy !req
542. Miremos dentro.
Copy !req
543. - ¿Has encontrado a alguien?
- Nada.
Copy !req
544. En los compartimentos de la
tripulación no hay nadie.
Copy !req
545. Parece que se fueron con prisa.
Copy !req
546. Aquí Arcadia,
por la frecuencia de emergencia.
Copy !req
547. No hay infección.
Copy !req
548. Ofrecemos seguridad
y protección, comida y cobijo.
Copy !req
549. Combustible, energía, todo funciona.
Copy !req
550. Mirad.
Copy !req
551. El diario de a bordo.
Copy !req
552. Lanzaron los botes salvavidas
hace tres días.
Copy !req
553. Justo cuando pararon las emisiones.
Copy !req
554. Pero dice que quedan
2000 supervivientes a bordo.
Copy !req
555. BOTES SALVAVlDAS
Pasajeros a bordo 2185
Copy !req
556. Registremos cada
centímetro del barco.
Copy !req
557. Umbrella.
Copy !req
558. Claro.
Copy !req
559. Recuerdo que vinieron a buscarnos.
Copy !req
560. Todo esto, Arcadia, es mentira.
Copy !req
561. Peor que eso.
Copy !req
562. Es una trampa.
Copy !req
563. ¿Dónde están?
Copy !req
564. No lo entiendo.
Copy !req
565. Creo que yo sí.
Copy !req
566. Están bajo nuestros pies.
Copy !req
567. Están experimentando
con los supervivientes.
Copy !req
568. Mira.
Copy !req
569. Es K-Mart. Está aquí.
Copy !req
570. Súbelos.
Copy !req
571. A todos.
Copy !req
572. ¡Aquí está!
Copy !req
573. K-Mart.
Copy !req
574. Sácala de ahí.
Copy !req
575. Tranquila.
Copy !req
576. - No pasa nada.
- Le quitaré esto. Libera a los demás.
Copy !req
577. Somos tus amigos.
Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
578. Déjame quitarte esto.
Copy !req
579. ¿Por qué no me sorprende?
Copy !req
580. Ha sido fácil encontrarte.
Copy !req
581. Nuestro satélite sigue operativo.
Copy !req
582. Y no hay mucha gente
volando hoy en día.
Copy !req
583. Además, siempre supe que
te arrastrarían tus amigos.
Copy !req
584. La lealtad...
Copy !req
585. tan sobrevalorada.
Copy !req
586. Quietos.
Copy !req
587. Sentados.
Copy !req
588. No quiero que lastimes
a mis mascotas.
Copy !req
589. Suelta las armas.
Copy !req
590. Gracias. Acércamelas.
Copy !req
591. Eso es.
Copy !req
592. Tienes muy mala cara.
Copy !req
593. Estoy deseando
entretenerme con la tuya, tan mona.
Copy !req
594. ¿ Qué quieres de mí?
Copy !req
595. El Virus T me ha devuelto la vida.
Copy !req
596. Pero es demasiado fuerte.
Copy !req
597. Quiere tener el control.
Copy !req
598. Creo que si ingiero ADN humano
fresco...
Copy !req
599. puedo equilibrar la balanza.
Copy !req
600. No me extraña
que tu tripulación huyera.
Copy !req
601. No importa.
Copy !req
602. Tengo un nuevo subordinado.
Copy !req
603. Y un nuevo plan.
Copy !req
604. Tú fuiste la única persona
que asimiló el Virus T.
Copy !req
605. Tu ADN es el más sólido de todos.
Copy !req
606. Si te ingiero...
Copy !req
607. obtengo control.
Copy !req
608. Una idea muy brillante.
Copy !req
609. Solo hay un problema con ese plan.
Copy !req
610. Detente.
Copy !req
611. ¿ Y cuál es?
Copy !req
612. Que no estoy en el menú.
Copy !req
613. Qué gran reunión familiar.
Copy !req
614. Chris y Claire Redfield.
Copy !req
615. Os habéis convertido
en un verdadero inconveniente.
Copy !req
616. Te dije que vendrían unos amigos.
Copy !req
617. Deberías haber traído más.
Copy !req
618. Claire. ¡ Claire!
Copy !req
619. ¡ Chris!
Copy !req
620. ¡ Chris!
Copy !req
621. Ni se te ocurra.
Copy !req
622. ¿Tú quién coño eres?
Copy !req
623. Va a ser que no.
Copy !req
624. ¡ No me encerréis!
¡Soy productor!
Copy !req
625. ¡Abrid estas puertas!
Copy !req
626. ¡Tendréis que ateneros
a las consecuencias!
Copy !req
627. ¡ Cabrones hijos de puta!
Copy !req
628. Abrid...
Copy !req
629. ¡Os arrepentiréis toda la vida!
Copy !req
630. NlVEL 7
SEGURlDAD
Copy !req
631. Dios mío.
Copy !req
632. Sólo quiero irme a casa.
Copy !req
633. Eh...
Copy !req
634. Todo irá bien.
Copy !req
635. No.
Copy !req
636. ¡ Chris! ¡Alice!
Copy !req
637. ¡Vamos!
Copy !req
638. LlMPlAR lNSTALAClÓN
AUTORlZAClÓN
Copy !req
639. No quería que os lo perdierais.
Copy !req
640. ¡Ahí tenéis!
Copy !req
641. ¡ El poder de una estrella, cabrones!
Copy !req
642. Es un milagro.
Copy !req
643. Nunca imaginé que habría
tantas personas vivas.
Copy !req
644. ¿ Y ahora qué?
Copy !req
645. Aquí Arcadia,
por la frecuencia de emergencia.
Copy !req
646. Yo diría...
Copy !req
647. que cumplamos esa promesa.
Copy !req
648. Aquí Arcadia, emitiendo
por la frecuencia de emergencia.
Copy !req
649. 118,30 grados oeste,
34,05 grados norte.
Copy !req
650. Aquí no hay infección.
Copy !req
651. Repito.: No hay infección.
Copy !req
652. Ofrecemos seguridad y protección,
comida y cobijo.
Copy !req
653. Si estás ahí, podemos ayudarte.
Copy !req
654. Hay esperanza.
Copy !req
655. - ¿ Qué es eso?
- Problemas.
Copy !req
656. Despliegue a H-57 segundos.
Copy !req
657. En cubierta,
atentos a la formación.
Copy !req
658. Nada de prisioneros,
disparad a matar.
Copy !req
659. Desconocemos el número
de enemigos...
Copy !req
660. pero hay fugitivos de Umbrella
y los objetivos vitales.
Copy !req
661. Claire Redfield, Chris Redfield
y Proyecto Alice.
Copy !req
662. Y pase lo que pase...
Copy !req
663. tenéis que saber una cosa:
Copy !req
664. Vais a librar la batalla...
Copy !req
665. de vuestras vidas.
Copy !req
666. Chicos...
Copy !req
667. ¿ Esa es forma
de tratar a una dama?
Copy !req