1. La fuerza de Tappy.
Copy !req
2. La fuerza de Tappy.
Copy !req
3. La fuerza de Tappy.
Copy !req
4. Tappy tiene fuerza.
Copy !req
5. Oh, Tappy.
Copy !req
6. Fuerza para vosotros.
Copy !req
7. Fuerza para vosotros.
Gracias.
Copy !req
8. Tenemos una ganadora.
Tenemos una ganadora.
Copy !req
9. Tenemos una ganadora.
Copy !req
10. Tenemos una ganadora.
Copy !req
11. Es una azafata de Washington, D.C.
Copy !req
12. Demos la bienvenida
a Mary Kellington.
Copy !req
13. La fuerza de Mary.
Fuerza de Mary.
Copy !req
14. - Harold, por favor, el televisor no.
- Vamos, mamá.
Copy !req
15. ¿A qué viene todo esto?
Copy !req
16. Lo devolveré en dos horas.
Copy !req
17. ¿Por qué haces
que me sienta culpable?
Copy !req
18. ¿Qué pretendes?
Copy !req
19. ¿Quieres que rompa la tele?
Copy !req
20. ¿O un radiador?
Copy !req
21. ¿O volar toda la casa?
Copy !req
22. ¿Eso quieres?
Copy !req
23. ¿A tu propia carne y sangre?
Copy !req
24. ¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
25. ¿Por qué me haces esto siempre?
Copy !req
26. Yo no haría eso.
Copy !req
27. La cadena no es por ti.
Es por los ladrones.
Copy !req
28. ¿Y por qué no sales?
Copy !req
29. ¿Lo ves?
¿Ves como siempre me haces enfadar?
Copy !req
30. ¿Mamá?
Copy !req
31. Sal, por favor.
Copy !req
32. ¡Que te den!
Copy !req
33. Esto no está pasando.
Copy !req
34. Y si ocurriera, no pasaría nada.
Copy !req
35. No te preocupes, Seymour.
Todo irá bien.
Copy !req
36. Ya lo verás.
Al final todo se arregla.
Copy !req
37. Joder, tío, esta mierda de trasto
está hecho una piltrafa.
Copy !req
38. ¿Te has vuelto exigente?
Copy !req
39. Me importa una mierda,
mientras consigamos la guita.
Copy !req
40. Échame una mano, Tyrone.
Copy !req
41. Hola.
Copy !req
42. Hola.
Copy !req
43. La mesa también, joder.
Copy !req
44. ¿Qué quieres?
¿Qué me la ponga a la espalda?
Copy !req
45. Tienes ayuda.
Copy !req
46. Ni lo sueñes.
Copy !req
47. Vaya hijo. Un ladrón.
Copy !req
48. Tu madre no te necesita para nada.
Copy !req
49. Joder, esta mierda es de la buena.
Copy !req
50. Es dinamita.
Copy !req
51. Oh, tío, esto es otra cosa.
Copy !req
52. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
53. Necesitamos un poco de esto.
Copy !req
54. Cortarlo y venderlo.
Copy !req
55. Doblaríamos nuestra pasta.
Copy !req
56. Compraríamos más...
Copy !req
57. y tendríamos otras cosas.
Copy !req
58. ¡Sería brutal!
Copy !req
59. En muy poco tiempo podemos tener
medio kilo de pura...
Copy !req
60. directamente de Sal.
Copy !req
61. A eso me refiero,
nada de preocupaciones.
Copy !req
62. ¿Cómo va?
Copy !req
63. ¿Qué tal?
Copy !req
64. ¿Lo de siempre?
Copy !req
65. Me parece bien.
Copy !req
66. ¿Algo más?
Copy !req
67. ¿Algo más?
Copy !req
68. No. Nada. Ya está bien.
Copy !req
69. Buenas tardes, Sra. Goldfarb.
Copy !req
70. Buenas tardes.
Copy !req
71. Aunque no sé si son buenos.
¿Y usted?
Copy !req
72. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
73. ¿Quiere su tele?
Copy !req
74. Sí, por favor.
Copy !req
75. ¿Puedo decirle algo
sin que se lo tome a mal?
Copy !req
76. ¿Cuánto hace que nos conocemos?
Copy !req
77. Quién sabe.
Copy !req
78. ¿Por qué no va a la policía?
Copy !req
79. Quizá hablen con él
para que no robe la tele.
Copy !req
80. No podría hacer eso.
Copy !req
81. Harold es mi único hijo.
Es todo lo que tengo.
Copy !req
82. Gracias, Sr. Rabinowitz.
Copy !req
83. Vamos a conseguir la excelencia.
Copy !req
84. Más emoción de la que
hayas imaginado jamás.
Copy !req
85. Emociónate.
Emociónate.
Copy !req
86. Emociónate.
Emociónate.
Copy !req
87. Emociónate.
Emociónate.
Copy !req
88. Emociónate.
Emociónate.
Copy !req
89. ¿Diga? ¿Quién es?
Copy !req
90. ¿Ahora qué?
Copy !req
91. ¿Diga?
Copy !req
92. ¿La Sra. Sara Goldfarb?
Copy !req
93. Sí, soy yo.
Copy !req
94. Soy Lyle Russel
de "Malyn y Block".
Copy !req
95. No me interesa...
Copy !req
96. No estoy vendiendo nada.
Copy !req
97. Le ofrezco la oportunidad
de ir a la televisión.
Copy !req
98. Malyn y Block...
Copy !req
99. ¿Televisión?
Copy !req
100. Eso es, Sra. Goldfarb.
Televisión. Enhorabuena.
Copy !req
101. Yo no tengo...
Copy !req
102. No le pido dinero.
Copy !req
103. Llamo para decirle
que ya ha ganado.
Copy !req
104. Seleccionamos concursantes...
Copy !req
105. para los mejores programas de TV.
Copy !req
106. Ha sido escogida
de entre una larga lista.
Copy !req
107. Usted ya ha ganado.
Copy !req
108. Sí, Sra. Goldfarb.
Copy !req
109. Nunca pensé que iría
a la televisión.
Copy !req
110. Eso es. Saldrá en televisión.
Copy !req
111. Le enviaremos la información.
Copy !req
112. Adiós y enhorabuena.
Copy !req
113. No lo entiendo. ¿Por qué eres
tan dura con tus padres?
Copy !req
114. Te han dado de todo.
Copy !req
115. Te han dado un apartamento.
Copy !req
116. Y un loquero.
Copy !req
117. Y está bien, pero...
Copy !req
118. el dinero no era
lo que quería de ellos.
Copy !req
119. Es todo lo que he conseguido.
Copy !req
120. ¿Por qué no te independizas?
Copy !req
121. ¿Cómo voy a hacerlo?
Copy !req
122. ¿Qué me dices de tu ropa?
Copy !req
123. Tus diseños son buenos.
Abre una tienda.
Copy !req
124. No puedo.
Copy !req
125. ¿Por qué no?
Copy !req
126. No podría estar contigo.
Copy !req
127. ¿Dónde es la fiesta?
Copy !req
128. No te lo vas a creer.
Copy !req
129. Tengo un libro para adelgazar.
Copy !req
130. 30 DÍAS PARA REVOLUCIONAR TU VIDA.
Copy !req
131. 5 KILOS EN 10 DÍAS.
Copy !req
132. DESAYUNO.
Copy !req
133. 1 HUEVO HERVIDO. 1/2 POMELO
Copy !req
134. CAFÉ SIN AZÚCAR.
Copy !req
135. COMIDA.
Copy !req
136. SIN AZÚCAR.
Copy !req
137. Pensaba ir a tomar el sol hoy.
Copy !req
138. ¿Ah, sí? Puedes hacer UVA.
Copy !req
139. Relájate y piensa en lo preciosa
que estarás de pelirroja.
Copy !req
140. Hoy el pelo, mañana el sol.
Copy !req
141. ¿Alguien quiere pasárselo bien?
Copy !req
142. Ángel dice que es el momento.
Copy !req
143. Llamaré a Brody mañana.
Copy !req
144. ¿Quién es Brody?
Copy !req
145. Es mi contacto.
Tiene una mierda increíble.
Copy !req
146. ¡Genial!
Copy !req
147. Tenemos una idea.
Copy !req
148. ¿Cuál es?
Copy !req
149. Cogemos esto, lo cortamos
y doblamos la pasta.
Copy !req
150. Nos darían medio kilo de pura
y nos retiraríamos.
Copy !req
151. Se acabó tocarse los huevos.
Nos daríamos la gran vida.
Copy !req
152. ¿Dónde está la gracia?
Copy !req
153. Es rojo. Quiero decir que es rojo.
Copy !req
154. No es un rojo rojo,
pero es rojo. Es rojo.
Copy !req
155. ¿Rojo?
Copy !req
156. Sí.
Copy !req
157. ¿Dices que esto es rojo?
Copy !req
158. Eso es. Es Rojo.
Copy !req
159. ¿Y qué es el naranja?
Si esto es rojo ¿qué es el naranja?
Copy !req
160. Bueno podría ser...
Copy !req
161. un poco anaranjado.
Copy !req
162. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
163. Creo que eres la chica más guapa
que he visto nunca.
Copy !req
164. ¿En serio?
Copy !req
165. Desde que te vi.
Copy !req
166. Eso es muy bonito, Harry.
Copy !req
167. Hace que me sienta bien.
Copy !req
168. Otros me han dicho eso antes...
Copy !req
169. pero no tenía sentido.
Copy !req
170. ¿Por qué?
¿Creías que te tomaban el pelo?
Copy !req
171. No, no es eso.
Copy !req
172. No lo sé, ni me importa si es así.
Copy !req
173. Para ellos era...
Copy !req
174. insignificante.
Copy !req
175. Cuando tú lo dices, lo oigo.
Copy !req
176. Lo oigo de verdad.
Copy !req
177. Alguien como tú podría
cambiar las cosas para mí.
Copy !req
178. ¿Tú crees?
Copy !req
179. ¿Qué es?
Copy !req
180. ¿Recuerdas lo de la tienda?
Copy !req
181. Sí.
Copy !req
182. He estado pensando en ello
y he hecho unos números y...
Copy !req
183. no es imposible.
Copy !req
184. Puedes hacerlo y debes hacerlo.
Copy !req
185. Podemos hacerlo juntos.
Copy !req
186. ¿Qué opinas?
Copy !req
187. 1 Huevo cocido. 1 l2 pomelo.
1 café
Copy !req
188. Ya basta.
Copy !req
189. Prefiero el vestido rojo
que el queso danés.
Copy !req
190. Cambié mi vida con tres cosas.
Copy !req
191. Tres cosas.
Copy !req
192. Nada de carne roja.
Copy !req
193. Pensad en lo que ponen en la carne.
Copy !req
194. Yo comía carne roja
hasta el punto de...
Copy !req
195. comérmela cruda.
Me encantaba la carne.
Copy !req
196. Pero ya no. Hay que ser radical.
Nada de carne roja.
Copy !req
197. Nada de carne roja durante 30 días.
Copy !req
198. Cambié mi vida con tres cosas.
Tres cosas.
Copy !req
199. Ada nos lo dijo. Es precioso.
Copy !req
200. Mañana lo vamos a oscurecer.
Copy !req
201. ¿Por qué?
Copy !req
202. Pegará con mi vestido.
Copy !req
203. Te pareces a Madonna.
Copy !req
204. Esto no es de Madonna.
Copy !req
205. Ni esto tampoco,
pero me he puesto a dieta.
Copy !req
206. ¿Qué clase de dieta?
Copy !req
207. Huevos y pomelo.
Copy !req
208. Yo la hice. Buena suerte.
Copy !req
209. No está mal.
Copy !req
210. ¿Cuánto llevas?
Copy !req
211. Todo el día.
Copy !req
212. ¿Todo el día? Si es la una.
Copy !req
213. Voy a adelgazar.
Copy !req
214. Va a adelgazar.
Copy !req
215. Mi Louise perdió 25 kilos de golpe.
Copy !req
216. ¿De golpe?
Copy !req
217. ¿Cómo?
Copy !req
218. ¿La metiste en una sauna?
Copy !req
219. Fue a un doctor. Le dio pastillas
y le quitó el hambre.
Copy !req
220. ¿Qué tiene eso de bueno?
Copy !req
221. ¿Es que no...
Copy !req
222. pensaré en hígado picado y embutido?
Copy !req
223. Eso no se debe decir
cuando alguien está a dieta.
Copy !req
224. ¿Qué más da?
Copy !req
225. Comeré un gajo más.
Copy !req
226. Voy a adelgazar.
Copy !req
227. El cartero.
Copy !req
228. ¿Tiene algo para Sara Goldfarb?
Copy !req
229. Estoy esperando algo.
Copy !req
230. Goldfarb... Goldfarb...
Sara Goldfarb.
Copy !req
231. ¿Es esto? Sí, es esto.
Copy !req
232. Esperad, voy a recoger esto.
Copy !req
233. Muy bien. Deletrea tu nombre.
Copy !req
234. S-a-r-a G-o-l-d-
Copy !req
235. f-a-r-b.
Copy !req
236. ¿Dinamita? Dinamita.
Copy !req
237. Bien, vamos para allá.
Copy !req
238. Dice que tiene una mierda cojonuda.
Copy !req
239. Bien.
Copy !req
240. Allá vamos.
Copy !req
241. Vamos a hacerlo bien, tío.
Copy !req
242. Vamos, pues claro.
Copy !req
243. Vamos, deprisa.
Copy !req
244. Me pregunto cuándo te lo dirán.
Copy !req
245. Irás al Tavern on the Green.
Copy !req
246. Van todas las estrellas.
Copy !req
247. Sí, comeré huevos y pomelos
en ese restaurante.
Copy !req
248. Espero que tengan.
Copy !req
249. Date prisa.
Copy !req
250. Ya estamos.
Copy !req
251. Échalo.
Copy !req
252. Aquí está.
Copy !req
253. Aquí está, chaval.
Copy !req
254. Mierda.
Copy !req
255. ¿La probamos?
Copy !req
256. Espera.
Copy !req
257. Ésta es nuestra oportunidad
de hacer algo grande.
Copy !req
258. Podemos conseguir
medio kilo de pura...
Copy !req
259. pero si nos colocamos,
la joderemos.
Copy !req
260. Lo sé. No quiero engañarte, tío.
Copy !req
261. No pienso estar siempre
en las calles...
Copy !req
262. con la nariz sangrando.
Copy !req
263. Digo que debemos probarla
para saber cuánto cortar.
Copy !req
264. Son negocios.
Copy !req
265. Me parece bien.
Copy !req
266. Mierda.
Copy !req
267. Gracias.
Copy !req
268. 30 días es lo que hace falta.
Copy !req
269. Número dos:
Nada de azúcar refinada.
Copy !req
270. El azúcar está en todas partes.
Copy !req
271. ¿Sabéis que ponen
azúcar en el agua?
Copy !req
272. Estaba enfermo de azúcar.
Copy !req
273. Hacía que me sintiera
como un perdedor.
Copy !req
274. Fuerza para ti.
Copy !req
275. Fuerza para ti.
Copy !req
276. La segunda regla es
nada de azúcar refinado.
Copy !req
277. Se acabaron los refrescos.
Copy !req
278. Y los caramelos.
Copy !req
279. Nada de eso. Alejaos de eso.
Copy !req
280. Nada de azúcar refinado.
Copy !req
281. Durante 30 días voy a comer bien.
Copy !req
282. Estaré animado.
Copy !req
283. Y voy a intentarlo.
Copy !req
284. Porque con esa esperanza
hay un camino.
Copy !req
285. ¡Basta!
Copy !req
286. ¿Diga?
Copy !req
287. ¿Rosie?
Copy !req
288. ¿Sí?
Copy !req
289. Sara.
Copy !req
290. ¿Sí?
Copy !req
291. Dame el número de ese doctor.
Copy !req
292. No sé por qué tienes que verle.
Copy !req
293. Deja ya a ese hijo de puta.
Copy !req
294. No quiero que diga a mis padres
que he dejado la terapia.
Copy !req
295. Ya están bastante enfadados conmigo.
Copy !req
296. No voy a acostarme con él.
Copy !req
297. Volveré a casa tras el concierto.
Copy !req
298. Estás celoso.
¿Harry celoso?
Copy !req
299. Eres un cabezota. Abrázame.
Copy !req
300. ¡Para!
Copy !req
301. Te sacaré los ojos.
Copy !req
302. Me decepciona...
Copy !req
303. que estés indispuesta.
Copy !req
304. ¿Está Anita de viaje?
Copy !req
305. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
306. Me preguntaba
si estaba indispuesta.
Copy !req
307. No. Está bien, gracias.
Copy !req
308. Está en Florida.
Copy !req
309. ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
310. Claro.
Copy !req
311. Lo que sea.
Copy !req
312. Tienes algo ahí.
Copy !req
313. ¿Aquí?
Copy !req
314. Un poco más abajo.
Copy !req
315. No te preocupes. Está mejor.
Copy !req
316. Arnold.
Copy !req
317. ¿Cómo está, Sra. Goldfarb?
Copy !req
318. ¿Cómo estoy? Enorme.
Por eso estoy aquí.
Copy !req
319. Las he visto mucho peores.
Copy !req
320. Gracias.
Copy !req
321. ¿Y su vista y oído?
Copy !req
322. Los conservo.
Copy !req
323. El doctor vendrá enseguida.
Copy !req
324. Tiene un poco de sobrepeso.
Copy !req
325. ¿Un poco?
Copy !req
326. Estoy deseando donar 25 kilos.
Copy !req
327. Nosotros nos encargamos.
No hay problema.
Copy !req
328. Vamos por el buen camino, nena.
Copy !req
329. Ha sido fantástico.
Todo el mundo está sediento.
Copy !req
330. Ven aquí.
Copy !req
331. Púrpura por la mañana.
Copy !req
332. Azul al mediodía.
Naranja por la tarde.
Copy !req
333. Esas son mis tres comidas.
Copy !req
334. La verde a la noche.
Copy !req
335. Eso es. 1, 2, 3, 4.
Copy !req
336. Ven a la cama, cariño.
Copy !req
337. Venga. Tenemos mucho tiempo
para eso.
Copy !req
338. Ahora estoy flipando
con estos espejos.
Copy !req
339. Te lo dije mamá
que un día lo conseguiría.
Copy !req
340. Tú no tienes que hacer nada.
Copy !req
341. Tan solo querer a tu mamá.
Copy !req
342. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
343. Nada.
Copy !req
344. Pensaba en ti...
Copy !req
345. y en lo que te voy a hacer ahora.
Copy !req
346. Voy a por ti.
Copy !req
347. ¿Me asustarás?
Copy !req
348. Nunca te asustaría.
No quiero asustar a nadie.
Copy !req
349. Sólo quiero un poco de paz
y felicidad.
Copy !req
350. Eres la tía más maciza
que mis ojos han visto jamás.
Copy !req
351. Eso es lo que haré.
Copy !req
352. ¿Qué?
Copy !req
353. Para mi madre.
Copy !req
354. He pensado en comprarle algo.
Copy !req
355. Un regalo o algo.
Copy !req
356. Pero no sabía qué comprarle
hasta ahora.
Copy !req
357. ¿Y?
Copy !req
358. Me he preguntado:
¿cuál es su hobby?
Copy !req
359. La televisión.
Copy !req
360. Si hay una adicta a la tele,
es ella.
Copy !req
361. De todas formas le debo
una tele nueva...
Copy !req
362. con tanto llevársela al viejo Abe.
Copy !req
363. ¿La quieres mucho?
Copy !req
364. Supongo.
Copy !req
365. Tan solo quiero que sea feliz.
Copy !req
366. Vamos a comprarlo.
Copy !req
367. Coloquémonos primero.
Copy !req
368. Es pronto, hasta esta noche no.
Copy !req
369. Número tres...
Copy !req
370. ¡Tres!
Copy !req
371. Esto vuelve loco a la mayoría.
Copy !req
372. Esto... era... fácil...
Copy !req
373. Daos... treinta... días...
Copy !req
374. Os... garantizo... que cambiará...
vuestra... vida...
Copy !req
375. Estás delgada.
Copy !req
376. No parece la misma.
Copy !req
377. Casi puedo subir la cremallera.
Copy !req
378. Casi la subo del todo.
Copy !req
379. Sara, el cartero.
Copy !req
380. Cuando la tenga, haré señales.
Copy !req
381. - ¿Seguro?
- Sí, seguro.
Copy !req
382. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
383. Llegará. No te preocupes.
Copy !req
384. Dice que llegará.
Copy !req
385. Una vez esperé 2 meses.
Copy !req
386. ¿Dos meses?
Copy !req
387. ¡Es Harry!
Copy !req
388. Mirad quien es.
Copy !req
389. ¡Harry!
Copy !req
390. Tranquila, mamá.
Me vas a aplastar.
Copy !req
391. Entra.
Copy !req
392. Hola, Harry.
Copy !req
393. ¿Cómo estás Harry?
Tienes buen aspecto.
Copy !req
394. ¿Tienes hambre?
Copy !req
395. No, mamá.
Copy !req
396. ¿Un dulce, un trozo de pastel?
Copy !req
397. Puedo salir a comprar algo.
Copy !req
398. No tengo nada en casa, pero Ada
tendrá algo, un pastelito quizá.
Copy !req
399. ¿Quieres comer algo?
Copy !req
400. No, mamá, nada.
Copy !req
401. Siéntate, por favor.
Me estás mareando.
Copy !req
402. ¿No me notas nada?
Copy !req
403. ¿No me ves más delgada?
Copy !req
404. Sí, supongo que sí.
Copy !req
405. He perdido doce kilos,
¿puedes creértelo?
Copy !req
406. Eso por ahora.
Copy !req
407. Es fantástico. Me alegro por ti.
Pero, ¿quieres sentarte?
Copy !req
408. Siento no haber venido últimamente.
Copy !req
409. He estado muy ocupado.
Copy !req
410. ¿Tienes un buen trabajo?
¿Te va bien?
Copy !req
411. Sí, muy bien.
Copy !req
412. ¿Qué tipo de trabajo?
Copy !req
413. Una especie de distribuidor.
Copy !req
414. Para un importador.
Copy !req
415. Me alegro tanto por ti.
Copy !req
416. Me estás ahogando.
Copy !req
417. ¿Has estado levantando pesas?
Copy !req
418. ¡Siempre lo he sabido!
Copy !req
419. Tenías razón.
Copy !req
420. Quizá conozcas a una chica
y tengas un bebé.
Copy !req
421. Ya tengo chica.
Copy !req
422. No te vuelvas loca.
Copy !req
423. ¿Quién es? ¿Y sus padres?
Copy !req
424. Ya la conoces.
Copy !req
425. Marion Silver. ¿Recuerdas?
Copy !req
426. Oh, Silver, claro.
Manhattan Beach.
Copy !req
427. Viven en la playa.
Tienen un negocio de ropa.
Copy !req
428. Fabrican mucha ropa interior.
Copy !req
429. Antes de que empieces
a botar otra vez...
Copy !req
430. Lo que quiero decirte es
que te he comprado un regalo.
Copy !req
431. No quiero un regalo, solo un bebé.
Copy !req
432. ¿Me dejarás decirte
lo que tengo que decir?
Copy !req
433. Hoy estás un poco rara.
Copy !req
434. Mira, se...
Copy !req
435. bueno...
Copy !req
436. Siento haber sido tan cabrón.
Copy !req
437. Quiero compensártelo.
Copy !req
438. Sé que eso no cambiará
lo que ha pasado.
Copy !req
439. Pero quiero que sepas
que te quiero y que lo siento.
Copy !req
440. Quiero que seas feliz.
Copy !req
441. Te he comprado una tele nueva.
Copy !req
442. La traerán en dos días.
Copy !req
443. Es de Macy's.
Copy !req
444. Tu padre sería muy feliz
de ver lo que haces por tu madre.
Copy !req
445. ¿Has visto Seymour?
Copy !req
446. ¿Ves lo bueno que es tu hijo?
Copy !req
447. Sabe que su madre está
completamente sola.
Copy !req
448. Sin nadie que la visite...
Copy !req
449. Oye, mamá.
Copy !req
450. ¿Tomas anfetas?
Copy !req
451. ¿Qué?
Copy !req
452. ¿Tomas anfetas?
Copy !req
453. ¿Tomas pastillas?
Copy !req
454. Te dije que iba a un especialista.
Copy !req
455. Vas a un matasanos para adelgazar.
Copy !req
456. Tan solo voy al médico.
Copy !req
457. ¿Te ha dado pastillas?
Copy !req
458. Pues claro. Es un doctor.
Copy !req
459. ¿Cómo son?
Copy !req
460. Una púrpura, otra azul,
una naranja...
Copy !req
461. ¿Qué llevan?
Copy !req
462. Soy Sara Goldfarb,
no Albert Einstein.
Copy !req
463. ¿Cómo lo voy a saber?
Copy !req
464. ¿Te sientes bien...
Copy !req
465. y te dan energía?
Copy !req
466. Bueno, un poco.
Copy !req
467. ¿Un poco? Oigo tus dientes
desde aquí.
Copy !req
468. Pero se va por la noche.
Copy !req
469. ¿La noche?
Copy !req
470. Con la verde.
Copy !req
471. En 30 minutos me quedo dormida.
Copy !req
472. Tienes que dejarlas.
Copy !req
473. No son buenas.
Copy !req
474. ¿Cómo que no? He perdido 12 kilos.
Copy !req
475. ¿Y qué? ¿Quieres ser una drogata?
Copy !req
476. ¿Drogata? ¿Acaso hecho espuma
por la boca?
Copy !req
477. Es un buen médico.
Copy !req
478. Ese matasanos no es bueno.
Copy !req
479. ¿Cómo sabes tanto?
Copy !req
480. ¿Cómo sabes más que un doctor?
Copy !req
481. Créeme, mamá. Lo sé.
Copy !req
482. Te vas a enganchar.
Copy !req
483. Vamos. Casi me viene
el vestido rojo.
Copy !req
484. El que llevé a tu graduación y que...
Copy !req
485. gustaba tanto a tu padre.
Copy !req
486. Recuerdo como me miraba
con ese vestido.
Copy !req
487. ¿Qué tiene eso que ver?
Copy !req
488. Voy a llevar...
Copy !req
489. ¿No lo sabes?
Copy !req
490. Iré a la televisión. Recibí
una llamada y una solicitud...
Copy !req
491. Te están tomando el pelo, mamá.
Copy !req
492. No. Voy a concursar
en la televisión.
Copy !req
493. No sé cuándo. No me lo han dicho.
Copy !req
494. Estarás orgulloso
cuando tu madre...
Copy !req
495. con su vestido rojo
y zapatos dorados...
Copy !req
496. ¿Por qué es tan importante?
Copy !req
497. Esas pastillas te matarán
antes de eso.
Copy !req
498. ¿Por qué? Llegaste en taxi.
Copy !req
499. ¿Quién tenía el mejor asiento?
Copy !req
500. Ahora soy alguien, Harry.
Todos me quieren.
Copy !req
501. Pronto me verán millones
de personas y me querrán.
Copy !req
502. Les hablaré de ti y de tu padre.
Copy !req
503. Lo bueno que era con nosotros.
¿Recuerdas?
Copy !req
504. Es un motivo para levantarme.
Copy !req
505. Es un motivo para perder peso,
para ponerme ese vestido rojo.
Copy !req
506. Es un motivo para sonreír.
Copy !req
507. Hace que el mañana sea positivo.
Copy !req
508. ¿Qué tengo, Harry?
Copy !req
509. ¿Eh?
Copy !req
510. ¿Por qué debería hacer la cama
o lavar los platos?
Copy !req
511. Lo hago, pero ¿por qué?
Copy !req
512. Estoy sola.
Copy !req
513. Tu padre se fue.
Tú te has ido.
Copy !req
514. No tengo a quien cuidar.
Copy !req
515. ¿Qué tengo, Harry?
Copy !req
516. Estoy sola.
Copy !req
517. Soy vieja.
Copy !req
518. Tienes amigas, mamá.
Copy !req
519. No es lo mismo. No me necesitan.
Copy !req
520. Me gusta como me siento.
Copy !req
521. Me gusta pensar
en el vestido rojo...
Copy !req
522. y en la televisión...
y en ti y tu padre.
Copy !req
523. Cuando sale el sol, sonrío.
Copy !req
524. Vendré a visitarte, mamá.
Copy !req
525. Ahora que estoy limpio
y tengo un negocio, vendré.
Copy !req
526. Marion y yo. Vendremos a cenar.
Copy !req
527. Eso, tráela. Os haré
sopa de champiñones y asado.
Copy !req
528. Eso suena genial, mamá.
Copy !req
529. Te llamaré dentro de unos días.
Copy !req
530. Bien. Me alegro.
Copy !req
531. Me alegro que tengas
una buena chica y tu negocio.
Copy !req
532. Tengo que irme.
Tengo una cita ahora.
Copy !req
533. Pero volveré.
Copy !req
534. ¿Aún tienes la llave?
Copy !req
535. Sí, la tengo, mamá.
Copy !req
536. Adiós, hijo.
Copy !req
537. Dice que has subido rápido.
Copy !req
538. Gracias, tío.
Copy !req
539. Que eres listo.
Copy !req
540. Eres legal y no eres un yonqui.
Copy !req
541. Brody quiere promocionarte.
Copy !req
542. Te dará más poder. ¿Te interesa?
Copy !req
543. Sí, sí.
Copy !req
544. Brody dice que si le jodes
te matará.
Copy !req
545. Lo he pillado.
Copy !req
546. Recuérdalo.
Copy !req
547. Joder, tienes un chófer blanco.
Copy !req
548. Te quiero, Harry.
Copy !req
549. Me siento como una persona.
Copy !req
550. Que soy yo y que soy bella.
Copy !req
551. Eres bella.
Copy !req
552. Eres la chica más bella del mundo.
Copy !req
553. Eres mi sueño.
Copy !req
554. No, Sra. Goldfarb, estoy segura.
Lo he comprobado.
Copy !req
555. Puede que me dieran
unas más flojas.
Copy !req
556. Eso es imposible.
Copy !req
557. Todas tienen la misma potencia.
Copy !req
558. Pero hay algo distinto.
Copy !req
559. Se está acostumbrando a ellas.
Copy !req
560. No tiene que preocuparse,
Sra. Goldfarb.
Copy !req
561. ¡Tenemos una ganadora!
Copy !req
562. ¡Una ganadora!
Copy !req
563. ¡Una ganadora!
Copy !req
564. Una mujer hermosa
con una sonrisa mágica.
Copy !req
565. Desde Brighton Beach, Brooklyn.
Copy !req
566. Démosle una jugosa bienvenida
a la Sra. Goldfarb.
Copy !req
567. ¡Fuerza para Sara!
Copy !req
568. ¡Fuerza para Sara!
¡Sara tiene Fuerza!
Copy !req
569. ¡Sara tiene Fuerza!
Copy !req
570. Tyrone C. Coge tus cosas.
Estás bajo fianza.
Copy !req
571. ¿Cuánto?
Copy !req
572. Casi toda nuestra pasta.
Te acusan de asociación.
Copy !req
573. Oh, mierda, tío.
Copy !req
574. Hay una guerra
entre italianos y negros.
Copy !req
575. Sal guarda toda la mierda
en Florida...
Copy !req
576. hasta que mueran todos.
Copy !req
577. Mierda.
Copy !req
578. Nadie tiene nada.
Copy !req
579. Excepto Big Tim.
Copy !req
580. Mierda. Vamos a verle.
Copy !req
581. No vende.
Sólo a cambio de chochitos.
Copy !req
582. ¿Qué?
Copy !req
583. Está enganchado a los conejos.
Copy !req
584. No importa cuánto le des...
Copy !req
585. no quiere vender.
Copy !req
586. ¡Número tres!
Copy !req
587. ¡Número tres!
Copy !req
588. Esto vuelve loca a la gente.
Copy !req
589. No os va a gustar.
Copy !req
590. Hasta ahora era fácil.
Copy !req
591. Si lo probáis durante 30 días...
Copy !req
592. ¿Estás bien?
Copy !req
593. Sí. Era una pesadilla.
Copy !req
594. ¿Quieres agua?
Copy !req
595. ¿Nos metemos?
Copy !req
596. Ya te lo he dicho, Marion.
Copy !req
597. Es todo lo que tenemos.
Copy !req
598. ¿Conseguirá Tyrone algo
por la mañana?
Copy !req
599. No lo sé. Las cosas
están muy jodidas.
Copy !req
600. Todo irá bien.
Copy !req
601. Todo irá bien, Harry.
Copy !req
602. Sí, supongo.
Copy !req
603. Te quiero, Harry.
Copy !req
604. ¿Qué le ocurre? El peso está bien.
Copy !req
605. El peso está bien. Yo no.
Copy !req
606. La nevera...
Copy !req
607. ¿Ocurre algo?
Copy !req
608. Todo...
Copy !req
609. está mezclado...
Copy !req
610. confuso, como...
Copy !req
611. No se preocupe. Rellene esto.
Copy !req
612. Vuelva la próxima semana.
Copy !req
613. ¿Y bien?
Copy !req
614. Tyrone no ha encontrado nada.
Copy !req
615. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
616. No lo sé.
Copy !req
617. Tendrás que hacer algo.
Copy !req
618. Por tu culpa no tenemos nada.
Copy !req
619. ¿De qué hablas?
Copy !req
620. Te metiste crack y no saliste.
Copy !req
621. ¡Y una mierda!
Copy !req
622. Ahora podríamos tener algo.
Copy !req
623. ¿Qué querías hacer?
Copy !req
624. ¿Colocarte tú sola?
Copy !req
625. No me culpes de todo.
Copy !req
626. No te preocupes, tío.
La volveremos a llenar.
Copy !req
627. Las cosas mejorarán.
Copy !req
628. Y volveremos a llenar la caja.
Copy !req
629. ¿Quieres oír las noticias?
Copy !req
630. ¿Qué noticias?
Copy !req
631. Hay noticias buenas y malas.
Copy !req
632. Dispara.
Copy !req
633. La buena es que en un par de días
habrá droga de primera.
Copy !req
634. ¿De verdad?
Copy !req
635. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
636. Ángel.
Copy !req
637. ¿Sí?
Copy !req
638. Dice que Sal corrió la voz...
Copy !req
639. que sacará algo
para las Navidades.
Copy !req
640. Es un buen cristiano...
Copy !req
641. y no quiere que nadie se quede sin.
Copy !req
642. ¿Te lo crees?
Copy !req
643. Sí, hasta que oí
las malas noticias.
Copy !req
644. ¿Sí?
Copy !req
645. Ha doblado el precio
y la vende a peso.
Copy !req
646. Al menos 14 gramos.
Copy !req
647. ¿Cuánto?
Copy !req
648. Dos.
Copy !req
649. ¿Dos? ¡Está loco!
Copy !req
650. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
651. No te venderá cinco dólares.
Copy !req
652. ¿Dónde conseguiremos dos?
Copy !req
653. ¿Hablas de Arnold?
Copy !req
654. Tus padres ni siquiera
te contestan.
Copy !req
655. Hace meses que no le veo.
Copy !req
656. ¿Y qué? Aún te llama.
Copy !req
657. No lo sé.
Copy !req
658. No sé que más hacer.
Copy !req
659. Esta es nuestra
última oportunidad.
Copy !req
660. No nos pelearemos
ni montaremos este número.
Copy !req
661. Necesitamos la pasta.
Copy !req
662. Conseguir el dinero
no es el problema.
Copy !req
663. Entonces, ¿cuál es el problema?
Copy !req
664. No sé que tendré que hacer.
Copy !req
665. Mira...
Copy !req
666. nena...
Copy !req
667. Volveremos al negocio enseguida.
Copy !req
668. Empezaremos a movernos
y volveremos a ahorrar.
Copy !req
669. Será perfecto. Como antes.
Te lo prometo.
Copy !req
670. Ya lo verás.
Copy !req
671. Es que he tenido
una gripe que parecía eterna.
Copy !req
672. ¿Estás deprimida?
Copy !req
673. No, no es eso.
Copy !req
674. He estado muy ocupada.
Copy !req
675. He estado diseñando sin parar.
Copy !req
676. Me alegra oír que
has sido tan productiva.
Copy !req
677. Sinceramente, me sorprendió
tu llamada.
Copy !req
678. ¿Ocurre algo?
Copy !req
679. No, ¿por qué?
Copy !req
680. Es lo que suele pasar cuando
recibes una llamada de...
Copy !req
681. alguien a quien no veías.
Copy !req
682. Todo va bien.
Copy !req
683. Tengo que...
Copy !req
684. pedirte un favor.
Copy !req
685. ¡Cabrón engreído!
Copy !req
686. ¿Qué es?
Copy !req
687. Necesito dinero.
Copy !req
688. ¿Puedo preguntar por qué?
Copy !req
689. Apaga la luz.
Copy !req
690. ¿Por qué?
Copy !req
691. Por que sí.
Copy !req
692. Antes no era así.
Copy !req
693. Por favor, Arnold.
Copy !req
694. ¿Dónde están todos?
Copy !req
695. No lo sé, tío.
Copy !req
696. Quedamos en Waldbaum's.
Copy !req
697. ¿Seguro que es este?
Copy !req
698. Sí, tío. Seguro.
Copy !req
699. Tú vigila mi espalda
y yo vigilaré la tuya.
Copy !req
700. ¿Qué coño hacemos?
Copy !req
701. Qué montón de gente.
Copy !req
702. El camión va a llegar. Atrás.
Copy !req
703. Atrás.
Copy !req
704. Allá vamos, chicos.
Copy !req
705. Jodido yonqui. Estamos jodidos.
Copy !req
706. Estamos jodidos.
Era la última mierda en millas.
Copy !req
707. Los hijoputas vuelven a Florida...
Copy !req
708. y nosotros nos helamos el culo.
Copy !req
709. ¿Y si vamos a buscar allí?
Copy !req
710. ¿En serio?
Copy !req
711. ¿Por qué no?
Copy !req
712. ¿Qué coño estás diciendo?
Copy !req
713. ¿Entramos en un hotel...
Copy !req
714. y pedimos un contacto
en recepción?
Copy !req
715. ¿No sabrías dónde encontrarla?
Copy !req
716. Tío, no tenemos nada que perder.
Copy !req
717. Si llegamos allí ahora...
Copy !req
718. pondremos el precio...
Copy !req
719. Estaremos tranquilos y tendremos
Copy !req
720. gente currando para nosotros.
Copy !req
721. El verano fue una pasada, ¿verdad?
Copy !req
722. Parece que han pasado mil años.
Copy !req
723. Pronto será así.
Copy !req
724. Ángel nos pasaría algo a cambio
de un caballo de primera.
Copy !req
725. ¿Dónde has estado?
Copy !req
726. ¿Dónde crees tú?
Copy !req
727. ¿Dónde está la droga?
Copy !req
728. Hemos tenido un problema.
Copy !req
729. Todo iba bien y entonces...
Copy !req
730. un yonqui imbécil...
Copy !req
731. ¿Hizo qué?
Copy !req
732. ¿Un yonqui imbécil hizo qué?
Copy !req
733. ¿La has cagado?
Copy !req
734. ¿Qué te pasa?
Copy !req
735. Dijiste que todo iría bien.
Copy !req
736. Me follé a ese puerco por ti.
Copy !req
737. ¡Lo he pasado muy mal por ti!
Copy !req
738. No hay nada.
Copy !req
739. ¡Me importa una mierda!
Copy !req
740. ¡Eres un puto perdedor!
Copy !req
741. ¿Quieres que consigamos algo?
Copy !req
742. Hay un tipo que tiene mercancía.
Copy !req
743. ¡Pero no la vende!
Copy !req
744. ¿Diga?
Copy !req
745. Dame ese número.
Copy !req
746. ¿Qué número?
Copy !req
747. Del que le van las tías.
Copy !req
748. ¿Big Tim?
Copy !req
749. Dame el puto número.
Copy !req
750. Vale. 9, 3, 4...
Copy !req
751. 8, 7, 7, 7
Copy !req
752. Si tanto te preocupa, ten.
Ve y lígatelo.
Copy !req
753. Así no esperarás tanto...
Copy !req
754. y yo no tendré que helarme el culo.
Copy !req
755. Tenemos una ganadora.
Copy !req
756. Tenemos una ganadora.
Copy !req
757. Una ganadora.
Copy !req
758. Tenemos una ganadora.
Copy !req
759. Una mujer hermosa
con una gran simpatía...
Copy !req
760. y una sonrisa mágica.
Copy !req
761. Desde Brighton Beach, Brooklyn.
Copy !req
762. Demos una jugosa bienvenida
a la Sra. Sara Goldfarb.
Copy !req
763. Fuerza para Sara.
Fuerza para Sara.
Copy !req
764. Sara tiene Fuerza.
Copy !req
765. Sara tiene Fuerza.
Copy !req
766. Es un placer.
Copy !req
767. Es un placer tenerla.
Copy !req
768. Y lleva un vestido impresionante.
Copy !req
769. Gracias Tappy.
Quisiera saludar...
Copy !req
770. a mi marido Seymour...
Copy !req
771. y a mi precioso
y afortunado hijo, Harold.
Copy !req
772. Hola, espero que estés enamorado.
Copy !req
773. Ven a verme y trae a Marion.
Copy !req
774. Seguro que irá pronto.
Copy !req
775. Es la hora. ¿Lista?
Copy !req
776. Estoy lista, Tappy.
Copy !req
777. No os preocupéis.
Copy !req
778. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
779. ¿Por qué está aquí?
Copy !req
780. Este sitio...
Copy !req
781. ¿Qué quiere?
Copy !req
782. ¡Tappy!
Copy !req
783. Busquemos la calidad.
Copy !req
784. Pensaba que nunca me lo pedirías.
Copy !req
785. Esto es asqueroso.
Copy !req
786. ¿Qué esperaba?
Copy !req
787. ¿Lo harían mejor?
Copy !req
788. Es un edificio viejo.
Hace años que no se pinta.
Copy !req
789. Soy vieja. Estoy sola.
Copy !req
790. No lo entienden.
Copy !req
791. Yo se lo explicaré.
Copy !req
792. ¿Qué es esto? No lo quiero.
Copy !req
793. Aléjese de mí.
Copy !req
794. ¿Lista, señora?
Copy !req
795. ¿Lista para qué?
Copy !req
796. 3... 2...
Copy !req
797. Dame de comer.
Copy !req
798. Dame de comer.
Copy !req
799. Dame de comer, Sara.
Copy !req
800. Dame de comer, Sara.
Copy !req
801. Dame de comer, Sara.
Dame de comer, Sara.
Copy !req
802. Dame de comer, Sara.
Copy !req
803. Dame de comer, Sara.
Dame de comer, Sara.
Copy !req
804. Dame de comer, Sara.
Dame de comer, Sara.
Copy !req
805. Gracias, Ángel.
Copy !req
806. Ojalá funcione este trasto.
Un poco de calor estaría bien.
Copy !req
807. ¿Cuánto tardaremos?
Copy !req
808. Estaremos en un día.
Copy !req
809. Un día.
Copy !req
810. Mierda. California, allá vamos.
Copy !req
811. Es Florida.
Copy !req
812. Sea lo que sea, tu culo blanco
se pondrá moreno.
Copy !req
813. ¿Este tren va a la Av. Madison?
Copy !req
814. Voy a Maylin y Block.
Copy !req
815. Tengo la dirección,
están en Madison.
Copy !req
816. Saldré en televisión.
Copy !req
817. Está chiflada.
Copy !req
818. Eh, hola.
Copy !req
819. ¿Sabe si este tren va a Madison?
Copy !req
820. Voy a salir en televisión.
Copy !req
821. Sólo tengo que saber cuándo.
Copy !req
822. ¿Florida?
Copy !req
823. ¿Cuándo volverá?
Copy !req
824. ¿¡Unos días!
Copy !req
825. ¿Qué voy a hacer?
Tienes que ayudarme.
Copy !req
826. Vamos, puedo darte dinero.
Copy !req
827. Ángel, tiene que haber algo.
Copy !req
828. Ayúdame.
Copy !req
829. ¿Por qué no me llaman?
Copy !req
830. Tengo que saber cuándo saldré.
Copy !req
831. Soy Sara Goldfarb y...
Copy !req
832. tienen que decirme
cuándo saldré en la tele.
Copy !req
833. Siéntese y la avisaré.
Copy !req
834. Sólo quiero saber cuándo.
Copy !req
835. Quizá han pedido mi carta.
Copy !req
836. Por favor, querida, míramelo
y dime algo.
Copy !req
837. No es por los premios.
Copy !req
838. Los daré todos.
Copy !req
839. Quiero salir en el programa.
Copy !req
840. He esperado tanto...
Copy !req
841. para ir con mi Harry y mi nieto.
Copy !req
842. Beba esto, Sra. Goldfarb.
Copy !req
843. A veces tardamos en llamar
a los concursantes.
Copy !req
844. - ¿Es ella?
- Sí.
Copy !req
845. ¿Puede andar?
Copy !req
846. Me he paseado por todo el plató.
Copy !req
847. Y debería ver a mi Harry
en televisión.
Copy !req
848. Vamos a dar los regalos.
Copy !req
849. Sólo quería salir en el programa.
Copy !req
850. ¿Cómo se llama?
Copy !req
851. Sara Goldfarb.
Copy !req
852. Llamen a Seymour y díganle
que venga a la peluquería.
Copy !req
853. Tengo el vestido
que llevé a la graduación...
Copy !req
854. y los zapatos dorados.
Copy !req
855. Muy bien, señora Goldfarb.
Copy !req
856. Uno... dos... tres...
Copy !req
857. Poco a poco.
Copy !req
858. ¿Diga?
Copy !req
859. ¿Diga?
Copy !req
860. Hola.
Copy !req
861. Rosa, voy a salir en televisión.
Copy !req
862. Mierda, tío.
¿Cuánto hace que tienes eso?
Copy !req
863. Unos días.
Copy !req
864. No tiene buen aspecto.
Copy !req
865. Y además me duele, tío.
Copy !req
866. Pero mejorará con esto.
Copy !req
867. No te pinches ahí.
Copy !req
868. Si no lo hago reviento.
Copy !req
869. ¡Que le den!
Copy !req
870. Mierda.
Copy !req
871. Hola, ¿puede oírme?
Copy !req
872. Sí, Seymour.
Copy !req
873. ¿Ha tomado algo?
Copy !req
874. He traído el vestido rojo.
Copy !req
875. Llevadla a psiquiatría.
Copy !req
876. Pasa.
Copy !req
877. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
878. Marion.
Copy !req
879. ¿Y qué sabes, Lady Marion?
Copy !req
880. Soy Little John.
Copy !req
881. Bonita vista...
Copy !req
882. Las tías blancas...
Copy !req
883. la saben chupar bien.
Copy !req
884. Las negras no saben mamarla.
Copy !req
885. No sé por qué.
Copy !req
886. Quizá tenga que ver
con una costumbre tribal.
Copy !req
887. Ahorra esa energía.
Copy !req
888. Sé que es bonita pero...
Copy !req
889. no te la estoy enseñando.
Copy !req
890. Te dije que no te tocaras
ese brazo.
Copy !req
891. Tengo que llamar a Marion.
Copy !req
892. Ahora será una conferencia.
Copy !req
893. Son seiscientas millas.
Copy !req
894. Estamos 600 millas
más cerca de Miami.
Copy !req
895. También estamos 600 millas
más lejos de Nueva York.
Copy !req
896. Sé donde habrá una muy buena.
Copy !req
897. Pero no será gratis.
Copy !req
898. El domingo daremos una fiesta.
Copy !req
899. Todos buena gente.
Copy !req
900. No puedo. Estoy ocupada.
Copy !req
901. Además, no estoy enganchada.
Copy !req
902. Sí, vale. Pero ya te digo
que es muy buena.
Copy !req
903. Hasta el domingo, Lady Marion.
Copy !req
904. Intente responder mis preguntas.
Copy !req
905. ¿Desde cuándo las toma?
Copy !req
906. El verano.
Copy !req
907. ¿Empezó en verano?
Copy !req
908. Tengo el mejor lugar. Al sol.
Copy !req
909. Ada me tiñó el pelo.
Copy !req
910. Todo irá bien.
Copy !req
911. Se pondrá bien enseguida.
Copy !req
912. Estás bien.
Copy !req
913. No se me va. Tengo que hacer algo
con este brazo.
Copy !req
914. A ver qué aspecto tiene.
Copy !req
915. Joder, tío.
Copy !req
916. Oh, tío.
Copy !req
917. Nunca había visto algo así.
Copy !req
918. Voy a llamar a Marion.
Copy !req
919. A la mierda. Te llevaré
a un hospital.
Copy !req
920. ¿Qué es eso?
Copy !req
921. No lo quiero.
Copy !req
922. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
923. Mi brazo me está matando.
Copy !req
924. Echemos un vistazo.
Copy !req
925. Bien.
Copy !req
926. Vuelvo enseguida.
Copy !req
927. Jugué al blackjack toda la noche.
Copy !req
928. Puse una excusa.
Copy !req
929. Dije que no estaba bien.
Copy !req
930. Que se divirtieran.
Copy !req
931. Se fueron enseguida.
Copy !req
932. ¿Listo? Uno... dos... tres...
Copy !req
933. Y en cuanto se fueron,
me fui al casino.
Copy !req
934. Me senté en la mesa
y pasé toda la noche.
Copy !req
935. Tuve mucha suerte y...
Copy !req
936. acabé con 500 dólares en fichas.
Copy !req
937. Te juro que las horas volaban.
Copy !req
938. Luego vi que había alguien
al lado.
Copy !req
939. Era un vigilante...
Copy !req
940. y me decía que me fuera.
Copy !req
941. Yo le dije, "¿por qué?"
Copy !req
942. Trágueselo.
Copy !req
943. Tiene que comer.
Copy !req
944. Si no, no se curará.
Copy !req
945. Ayude a los enfermeros.
Copy !req
946. Probaré una nueva medicación.
Copy !req
947. ¿Diga?
Copy !req
948. ¿Marion?
Copy !req
949. ¿Harry?
Copy !req
950. He pensado mucho en ti.
Copy !req
951. ¿Estás bien?
Copy !req
952. ¿Cuándo vuelves a casa?
Copy !req
953. Pronto.
Copy !req
954. ¿Cuándo?
Copy !req
955. Pronto. ¿Te las apañas bien?
Copy !req
956. Harry...
Copy !req
957. ¿puedes venir hoy?
Copy !req
958. Vendré.
Copy !req
959. Vendré hoy.
Copy !req
960. Espérame, ¿vale?
Copy !req
961. Vale, Harry.
Copy !req
962. Voy para allá.
Copy !req
963. Sí.
Copy !req
964. Marion.
Copy !req
965. Sí.
Copy !req
966. Lo siento, Marion.
Copy !req
967. Lo sé.
Copy !req
968. Sra. Goldfarb...
Copy !req
969. ¿está bien?
Copy !req
970. Sra. Goldfarb...
Copy !req
971. Hemos probado
varias medicaciones...
Copy !req
972. y no está respondiendo.
Copy !req
973. Ha llegado el momento...
Copy !req
974. de probar otros métodos.
Copy !req
975. Han dado muy buenos resultados
en el pasado.
Copy !req
976. Si me firma aquí...
Copy !req
977. empezaremos enseguida.
Copy !req
978. Por Dios.
Copy !req
979. Necesito un médico.
Copy !req
980. Mi amigo está enfermo.
¿Pueden ayudarle?
Copy !req
981. No lo soporto. ¡Mi brazo!
¡Mi puto brazo!
Copy !req
982. ¡Ayudadme!
Copy !req
983. ¡Ayúdennos! Que alguien nos ayude.
Copy !req
984. Lady Marion.
Copy !req
985. Bienvenida.
Copy !req
986. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
987. Sí, señor.
Copy !req
988. Apto.
Copy !req
989. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
990. Sí, señor.
Copy !req
991. Apto para trabajar.
Copy !req
992. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
993. - Sí.
- Apto para trabajar.
Copy !req
994. - ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
- Sí.
Copy !req
995. Apto. ¿Puede verme?
¿Puede oírme?
Copy !req
996. - Sí.
- Apto para trabajar.
Copy !req
997. Esta es Marion.
Copy !req
998. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
999. - Sí.
- Apto para trabajar.
Copy !req
1000. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
1001. - Sí.
- Apto para trabajar.
Copy !req
1002. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
1003. - Sí.
- Apto para trabajar.
Copy !req
1004. La hora del show.
Copy !req
1005. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
1006. Di "señor". Maldito negro drogata
de Nueva York.
Copy !req
1007. Aprende modales.
Copy !req
1008. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
1009. Sí, señor.
Copy !req
1010. Apto para trabajar.
Copy !req
1011. ¿Puede verme? ¿Puede oírme?
Copy !req
1012. Tiene algo en el brazo.
Copy !req
1013. Mamá...
Copy !req
1014. No se meterá nada más
en ese brazo.
Copy !req
1015. Huele peor que él.
Copy !req
1016. Llevadle a un hospital.
Copy !req
1017. No vivirá ni una semana.
Copy !req
1018. Uno.
Copy !req
1019. Ese es el problema
con los drogatas.
Copy !req
1020. Tenéis una actitud podrida.
Copy !req
1021. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1022. De culo a culo.
Copy !req
1023. Dejaos los riñones ahí.
Copy !req
1024. Y...
Copy !req
1025. dos.
Copy !req
1026. Bien. Listos. Tres.
Copy !req
1027. Correos, correos, correos,
correos, correos, correos.
Copy !req
1028. Cortar por el hombro.
Copy !req
1029. Moveos o lo perdemos.
Copy !req
1030. Correos, correos, correos,
correos, correos, correos.
Copy !req
1031. Correos, correos, correos,
correos, correos, correos.
Copy !req
1032. Correos, correos,
correos, correos.
Copy !req
1033. ¡Marion!
Copy !req
1034. ¿Marion?
Copy !req
1035. Tranquilo. No te preocupes.
Copy !req
1036. Marion.
Copy !req
1037. ¿Quién es?
Copy !req
1038. La avisaremos. Vendrá.
Copy !req
1039. No.
Copy !req
1040. ¿No?
Copy !req
1041. No, no vendrá.
Copy !req
1042. Vendrá.
Copy !req
1043. No.
Copy !req
1044. Tenemos una ganadora.
Copy !req
1045. ¡Tenemos una ganadora!
Copy !req
1046. Tenemos una ganadora.
Copy !req
1047. ¡Tenemos una ganadora!
Copy !req
1048. Nuestra ganadora tiene
una gran personalidad.
Copy !req
1049. De Brighton Beach, Brooklyn.
Copy !req
1050. Demos una jugosa bienvenida
a la Sra. Sara Goldfarb.
Copy !req
1051. Estoy encantado de decirle
que ha ganado el primer premio.
Copy !req
1052. Vea que ha ganado.
Copy !req
1053. Tiene una dulce sonrisa
y un negocio.
Copy !req
1054. Está comprometido.
Copy !req
1055. Y se casará este verano.
Copy !req
1056. Den una cálida...
Copy !req
1057. y jugosa bienvenida a:
¡Harry Goldfarb!
Copy !req
1058. Fuerza para Harry.
Fuerza para Harry.
Copy !req
1059. ¡Harry tiene Fuerza!
¡Harry tiene Fuerza!
Copy !req
1060. Te quiero, Harry.
Copy !req
1061. Te quiero, mamá.
Copy !req