1. - ¿Te has quedado dormida?
- ¡Oh, lo siento!
Copy !req
2. Debes de estar enamorada,
o algo así.
Copy !req
3. ¿Por qué se la toma conmigo
la vieja bruja?
Copy !req
4. Ya es la segunda vez
esta semana.
Copy !req
5. Casi le digo dónde podía
meterse el empleo.
Copy !req
6. - ¿Estás dormida?
- Eso mismo le he preguntado.
Copy !req
7. Quiere que me quede otra vez
hasta las siete.
Copy !req
8. ¿Qué esmalte me vas a poner?
Copy !req
9. - El de siempre, señora.
- Estoy cansada de él.
Copy !req
10. Me apetece cambiar.
Copy !req
11. Ponme "Fuego y hielo"
de Revlon.
Copy !req
12. Iré a buscarlo.
Copy !req
13. Madame Denise.
Copy !req
14. Madame Denise
Copy !req
15. La señora Randlesham quiere
"Fuego y hielo" de Revlon.
Copy !req
16. Creo que no queda.
Copy !req
17. Ponle este. No notará
la diferencia.
Copy !req
18. ¡Hola, guapa!
¿Quieres ver mi taladro?
Copy !req
19. No puedes comer esta porquería.
Copy !req
20. Vamos. Te invito a "Wheelers"
¿De acuerdo?
Copy !req
21. Tengo que regresar.
Copy !req
22. Podemos comer algo rápido.
Copy !req
23. Vamos.
Copy !req
24. No puedo.
Copy !req
25. - Llegaré tarde.
- Bueno... Sólo picar algo.
Copy !req
26. ¿No?
Copy !req
27. No puedo.
Copy !req
28. - Bueno... Adiós.
- Espera un...
Copy !req
29. momento.
¿Cómo quedamos esta noche?
Copy !req
30. Lo siento. Hoy estoy ocupada.
Copy !req
31. Desde luego sabes cómo hacer
que me sienta querido.
Copy !req
32. ¿Quién es el afortunado?
Copy !req
33. Voy a cenar con mi hermana.
Copy !req
34. ¿Es buena cocinera?
Copy !req
35. No sé... No se me había
ocurrido pensarlo.
Copy !req
36. Su comida no será peor
que el "Fish and chips".
Copy !req
37. Creo que vamos a cenar conejo.
Copy !req
38. ¿Conejo? ¡Ah!
Copy !req
39. Creía que los habían
exterminado.
Copy !req
40. - No. Ella tiene un amigo...
- ¿Un conejo?
Copy !req
41. No. Creo que su amigo
tiene conejos.
Copy !req
42. Pobre "conejito".
Copy !req
43. ¿Quedamos mañana?
Copy !req
44. - ¿Mañana?
- Sí.
Copy !req
45. Nos vemos mañana.
Copy !req
46. Quedamos en el "Hoop and Toy".
ya sabes,
Copy !req
47. el pub que hay allí.
¿Sobre las siete?
Copy !req
48. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
49. Vamos, pequeño, vamos.
Vamos de paseo.
Copy !req
50. ¿Has tenido un buen día?
Copy !req
51. - ¿Cariño?
- Sí.
Copy !req
52. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
53. Muy bien.
Copy !req
54. Hoy hace bochorno.
Copy !req
55. ¿Sigue en pie lo de marcharte?
Copy !req
56. Cariño, no empieces otra vez.
Copy !req
57. - ¿Cuánto tiempo estarás fuera?
- Ya te lo dije.
Copy !req
58. - ¿Quince días?
- Aparta.
Copy !req
59. ¿Cuánto?
Copy !req
60. Diez o doce días.
Copy !req
61. ¿No más?
Copy !req
62. Hoy han contado algo
gracioso en las noticias.
Copy !req
63. ¿Tiene que dejar sus cosas
en el cuarto de baño?
Copy !req
64. El ministro de Sanidad...
¿cómo se llama..?
Copy !req
65. encontró anguilas saliendo
de su fregadero.
Copy !req
66. Lo dijeron por televisión.
Incluso al locutor le daba risa.
Copy !req
67. Por qué mete su cepillo de
dientes en mi vaso?
Copy !req
68. Carol. ¡Por favor!
Copy !req
69. Hay que avisar para
reparar esa grieta.
Copy !req
70. ¿Qué?
Copy !req
71. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
72. Llegas temprano.
Copy !req
73. No te esperaba hasta
dentro de unas horas.
Copy !req
74. No podía vivir sin ti
ni un minuto más.
Copy !req
75. ¡Idiota!
Copy !req
76. Dijiste a las ocho y media.
Ni siquiera he empezado.
Copy !req
77. En el periódico hay
una noticia estupenda.
Copy !req
78. Falta por lo menos una hora.
Copy !req
79. - ¿Qué?
- Tu conejo. Voy a cocinarlo.
Copy !req
80. hervir, espumar y hacer
lentamente durante 1'30 h.
Copy !req
81. Sí, bueno. Hoy salimos.
Te invito a cenar.
Copy !req
82. Mira, lee esto.
Copy !req
83. Ya lo sé. Lo vi en la tele.
Copy !req
84. ¡Maldita campana!
Copy !req
85. Anguilas...
Copy !req
86. ¡Qué pena que no fuese
una langosta!
Copy !req
87. Nunca me dejas demostrarte
lo buena cocinera que soy.
Copy !req
88. Puedes contármelo
durante la cena
Copy !req
89. ¿No tendrán nada mejor que
hacer que tocar la campana?
Copy !req
90. Es peor cuando tocan a
medianoche.
Copy !req
91. ¿Para qué la tocarán?
Copy !req
92. Tal vez hagan fiestas salvajes
y un día me inviten.
Copy !req
93. Ponte tus mejores galas.
Me apetece ir de juerga.
Copy !req
94. La hermosa hermana pequeña.
Copy !req
95. ¿Qué tal?
Copy !req
96. Creía que cenabas en casa.
Copy !req
97. ¿No vas a cenar?
Copy !req
98. Sí.
Copy !req
99. Voy a cenar.
Copy !req
100. Pero no aquí
Copy !req
101. No, aquí no.
Copy !req
102. Sé buena, pásame el cepillo.
Copy !req
103. No tienes que ponerte de morros
porque salga una vez.
Copy !req
104. No me pongo de morros.
Copy !req
105. Pues no te estás riendo,
precisamente.
Copy !req
106. Venga. No vas al concurso
de Miss Mundo.
Copy !req
107. - ¿Veremos la Torre de Pisa?
- Creo que no le gusto a Cenicienta.
Copy !req
108. - ¿Cenicienta?
- Tu hermana pequeña.
Copy !req
109. No seas tonto.
Copy !req
110. - ¿Veremos la Torre de Pisa?
- Está un poco ida, ¿no?
Copy !req
111. - Es muy sensible. Eso es todo.
- Desde luego.
Copy !req
112. Debería ir al médico.
Copy !req
113. - ¿Qué quieres decir?
- Nada, nada, nada.
Copy !req
114. - No, dime a qué te referías.
- A nada. Olvidémoslo.
Copy !req
115. ¿Quieres ver la Torre de Pisa?
¡Veremos esa maldita cosa!
Copy !req
116. Ahora, relajémonos.
Vamos a cenar.
Copy !req
117. Siempre sacas el tema y te
escabulles. ¿Me oyes?
Copy !req
118. Vamos, muchacho, a cenar.
Copy !req
119. Es hora de cenar.
Copy !req
120. Vamos a cenar.
Copy !req
121. Lo siento.
Copy !req
122. Tengo que irme.
He olvidado algo en casa.
Copy !req
123. - ¿Qué? ¿No vas a llevarme?
- No tengo tiempo.
Copy !req
124. Esta muy caliente.
Tendrás que tomar un taxi.
Copy !req
125. Toma.
Copy !req
126. - Vas a... ¿Te veo esta noche?
- Pues...
Copy !req
127. Te llamo...
Copy !req
128. Te llamo.
Copy !req
129. ¡Hola, cariño!
Copy !req
130. - ¿Qué tal has dormido?
- Bien.
Copy !req
131. ¿Se va a quedar todas las noches?
Copy !req
132. No creo que sea asunto tuyo.
Copy !req
133. Está casado.
Copy !req
134. Querida, es mi problema.
Copy !req
135. Cada cual dirige su vida.
¿Sabes?
Copy !req
136. No te quedes ahí parada.
Contesta.
Copy !req
137. ¿No ves que estoy ocupada?
Copy !req
138. ¿Diga?
Copy !req
139. - ¿Srta. Ledoux?
- Sí.
Copy !req
140. ¿Cuánto tendré que esperar
para cobrar el alquiler?
Copy !req
141. ¡Oh, quiere hablar con mi hermana!
Copy !req
142. - Ya... Supongo que habrá salido.
- No, no. Está aquí.
Copy !req
143. Un momento.
Copy !req
144. - ¿Quién es?
- El casero.
Copy !req
145. ¡Maldita sea!
¡Tenía que llamar hoy!
Copy !req
146. - ¿Sí? ¿Diga?
- ¿Srta. Ledoux?
Copy !req
147. - Oiga, lo siento mucho.
- Seguro que sí.
Copy !req
148. ¿Cuánto tiempo tengo que
seguir esperando?
Copy !req
149. - Le prometo...
- Ya me ha hecho promesas antes.
Copy !req
150. Le prometo que tendrá
su dinero mañana.
Copy !req
151. Eso mismo dijo hace 15 días.
Copy !req
152. Tendrá el dinero mañana
sin falta.
Copy !req
153. - Oiga, si no va a jugar limpio...
- Mi hermana se lo llevará.
Copy !req
154. - ¿No vendrá usted?
- No.
Copy !req
155. Me voy de vacaciones.
Copy !req
156. Srta. Ledoux, esta vez
estoy harto...
Copy !req
157. ¡Se lo lleva mañana, se lo
prometo!
Copy !req
158. Será mejor que así sea.
No tengo más que decir.
Copy !req
159. Sólo oír su voz me da
escalofríos.
Copy !req
160. ¡Dinero, dinero, dinero!
¡Sólo piensa en eso!
Copy !req
161. ¡Santo cielo!
¡Llegaré tarde otra vez!
Copy !req
162. ¿Está Bridget por aquí?
Copy !req
163. Está abajo.
Copy !req
164. ¡Bridget!
Copy !req
165. ¿Qué te pasa?
Copy !req
166. Nada.
Copy !req
167. Cuéntamelo.
Copy !req
168. Nada.
Copy !req
169. ¡Malditos hombres!
Te prometen la luna y...
Copy !req
170. - ¡Podría cortarme las venas!
- ¡No digas eso!
Copy !req
171. Creí que este era distinto.
Copy !req
172. - ¿Quiso..?
- Era un cerdo. Olvídalo.
Copy !req
173. ¡Mira qué ojos!
Copy !req
174. Srta. Bridget, acuda al salón,
ha llegado la sra. Pendergast.
Copy !req
175. Luego te cuento los
detalles sórdidos.
Copy !req
176. ¿Por qué son tan asquerosos?
Copy !req
177. No estés triste.
Copy !req
178. Por favor, srta. Bridget
acuda al salón enseguida.
Copy !req
179. ¿Bromeas?
Copy !req
180. Tenías que haberlas visto.
Copy !req
181. Se enzarzaron como esas
luchadoras de Hamburgo.
Copy !req
182. Una era grande con tetas enormes
e intentó arañar a la otra en la cara.
Copy !req
183. y esta la agarró por el cuello.
Dos pintas, por favor.
Copy !req
184. - ¿Dos pintas, señor?
- ¿Eran lesbianas?
Copy !req
185. No. Les gustaba el mismo típo.
¡Ojalá me pasara a mí!
Copy !req
186. Luego empezaron con los dientes,
rodaban por el suelo.
Copy !req
187. Aquello parecía un manicomio.
Copy !req
188. Sólo yo intenté separarlas.
Deberían revisarme la cabeza.
Copy !req
189. - No me habría importado verlo
Copy !req
190. Encantado, cuando quieras.
Copy !req
191. Acabé con...
Copy !req
192. el abrigo roto y la camisa
cubierta de sangre.
Copy !req
193. Si te gusta eso, te
presentaré a mi prima.
Copy !req
194. - Es cinturón negro.
- ¿Cinturón negro?
Copy !req
195. ¿Qué tal te fue?
Copy !req
196. - ¿Qué?
- ¿Cómo está tu prima?
Copy !req
197. - ¿Qué tal con la señorita esquiva?
- Parece divertido.
Copy !req
198. - ¿Cuándo?
- ¿No ibas a invitarla a cenar?
Copy !req
199. ¿Cómo está tu prima?
Copy !req
200. - ¿Va bien ese reloj?
- No, señor.
Copy !req
201. Vamos, cuéntanos los
detalles interesantes.
Copy !req
202. Los detalles interesantes
son que cenó con su hermana.
Copy !req
203. Quizás deberías probar
con la hermana.
Copy !req
204. ¿Intentas hacerte la difícil?
Copy !req
205. Llevo una hora esperando.
Copy !req
206. ¿A qué?
Copy !req
207. Desde luego, no a que llegue
Navidad.
Copy !req
208. Teníamos una cita. ¿Recuerdas?
Quedamos para cenar hoy.
Copy !req
209. Lo olvidé.
Copy !req
210. La próxima vez que te olvides,
ten el detalle de avisarme.
Copy !req
211. No se trata de eso, pero...
Copy !req
212. ¿Estás bien?
Copy !req
213. Pareces... No sé... Pareces...
un poco rara.
Copy !req
214. No me siento...
Copy !req
215. Es decir...
Copy !req
216. No sé...
Copy !req
217. Bueno, vamos.
Ya te he encontrado.
Copy !req
218. Vamos a comer algo.
Me muero de hambre.
Copy !req
219. Es muy tarde.
Copy !req
220. ¿Te han despedido, o algo así?
Copy !req
221. Bueno, vamos. Te llevo a casa.
Copy !req
222. - Escucha, Carol, no entiendo...
- ¡Idiota!
Copy !req
223. ¡Por Dios!
Copy !req
224. ¡Carol!
Copy !req
225. ¡Carol!
Copy !req
226. Lo sujetan. Eso no está
permitido en el ring.
Copy !req
227. Larson golpea y va a la esquina.
Ahora vemos en acción al gigante.
Copy !req
228. Golpea al adversario
una y otra vez
Copy !req
229. y ahora vuelve a salir Larson.
Copy !req
230. Larson pelea y de nuevo
lo sustituye el gigante.
Copy !req
231. Cielo.
Copy !req
232. ¿Qué te pasa?
Copy !req
233. ¿No te encuentras bien?
Copy !req
234. Sé que no quieres que me
vaya, pero...
Copy !req
235. ¿Diga?
Copy !req
236. ¿Diga?
Copy !req
237. ¡Diga!
Copy !req
238. ¡Diga!
Copy !req
239. ¿Por qué has tirado
las cosas de Michael?
Copy !req
240. - ¿Por qué lo has hecho?
- No las quiero allí.
Copy !req
241. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
242. ¡Estúpida!
Copy !req
243. He dejado el dinero del alquiler
encima de la mesa.
Copy !req
244. ¡Por favor, no te vayas!
Copy !req
245. No, por favor, que no se te olvide
pagar, o nos quedaremos en la calle.
Copy !req
246. - ¿Vienes, o no?
- Sí, sí. Ya voy.
Copy !req
247. No pongas esa cara tan triste.
El tiempo pasará muy rápido.
Copy !req
248. No hagas nada que yo no haría.
Copy !req
249. ¡Vamos!
Copy !req
250. - ¡Me estás matando!
- Lo siento srta. Batch.
Copy !req
251. - Sólo hay...
- ¡Buenos días!
Copy !req
252. ¡Buenos días!
Copy !req
253. Sólo hay una forma de
tratar a los hombres,
Copy !req
254. tratarlos como si no te importasen.
Copy !req
255. Ya te lo había dicho.
Copy !req
256. Me alegro de que por una vez
me hayas hecho caso.
Copy !req
257. Sólo buscan una cosa.
Copy !req
258. Jamás entenderé por qué les
gusta tanto, pero así es.
Copy !req
259. Cuanto más les haces suplicar,
más contentos se ponen.
Copy !req
260. - Me llamó esta mañana.
- Te dije que lo haría.
Copy !req
261. Practicamente se puso de rodillas.
Copy !req
262. Asegúrate de que siga así.
Copy !req
263. No sé...
Copy !req
264. - No me vendría mal tomar algo.
- ¿Qué le apetece?
Copy !req
265. Todos son iguales,
son como niños.
Copy !req
266. Quieren que les pegues
y luego les des caramelos.
Copy !req
267. Tal vez...
Copy !req
268. una pasta danesa
Copy !req
269. - Y una taza de chocolate.
- Carol se lo pedirá.
Copy !req
270. ¿Carol?
Copy !req
271. ¡Deja de soñar!
Copy !req
272. ¿Te encuentras bien, cariño?
Copy !req
273. Carol, ¿qué te ocurre?
Copy !req
274. ¿No tienes nada que contarme?
Copy !req
275. Me refiero a...
Copy !req
276. ¿Cómo te encuentras ahora?
Copy !req
277. Todavía te muerdes las uñas, ¿eh?
Copy !req
278. Será mejor que te vayas a casa.
Copy !req
279. ¿Quieres que te acompañe
una de las chicas?
Copy !req
280. No, por favor.
Copy !req
281. Estaré bien.
Copy !req
282. De todas formas, coge un taxi,
Copy !req
283. - Dile a Millie que te dé dinero.
- Gracias.
Copy !req
284. ¿Diga?
Copy !req
285. ¿Diga?
Copy !req
286. ¿Diga?
Copy !req
287. ¿Oiga? ¿Carol?
Copy !req
288. Soy Colin.
Copy !req
289. ¿Oiga?
Copy !req
290. ¡Carol!
Copy !req
291. ¡Soy yo!
Copy !req
292. ¡Carol!
Copy !req
293. ¡Por favor...!
Copy !req
294. Dirijo un negocio, Carol,
no una casa de reposo.
Copy !req
295. No puedes desaparecer 3 días
así como así.
Copy !req
296. ¿Estás segura...?
Copy !req
297. Bueno... quiero decir...
¿No estarás metida en un lío?
Copy !req
298. No, no es eso.
Copy !req
299. La verdad...
Copy !req
300. Podías haber telefoneado.
Copy !req
301. ¿Qué ocurre?
Copy !req
302. La sra. Shaw-Taylor
quiere verla.
Copy !req
303. De acuerdo. Voy enseguida.
Copy !req
304. Carol, no puedo ayudarte
si no me dices qué pasa.
Copy !req
305. Es que...
Copy !req
306. ¡Vete!
Copy !req
307. Es que... una tía mía
apareció de repente.
Copy !req
308. Yo volví a trabajar a los 2 días
de tener a mi primer hijo.
Copy !req
309. Si faltara cada vez que
apareciese un pariente
Copy !req
310. más valdría echar el cierre.
Copy !req
311. Será mejor que vaya a ver
qué quiere esa vieja bruja.
Copy !req
312. Vuelve al trabajo.
Hablaré contigo luego.
Copy !req
313. Y Carol...
Copy !req
314. - Arréglate el pelo.
- Sí, señora.
Copy !req
315. ¡Sal!
Copy !req
316. Ojalá pudiera irme
a casa tan pronto.
Copy !req
317. Venga, anímate.
Copy !req
318. No pongas esa cara tan triste.
Copy !req
319. La verdad es que no tienes
buena cara.
Copy !req
320. ¿Es por un hombre?
Copy !req
321. ¿Un hombre?
Copy !req
322. Quizá ese chico, ¿cómo se llama?
Te lo hace pasar mal.
Copy !req
323. Ya sabes, ese con el que te vi.
Copy !req
324. ¿Estás enamorada de él?
Copy !req
325. No estoy enamorada de nadie.
Copy !req
326. ¿Qué has hecho estos tres
últimos días?
Copy !req
327. Nada. Estuve en casa.
Copy !req
328. ¡No me extraña!
Eso deprime a cualquiera.
Copy !req
329. Deberías salir.
Ir al cine, o algo así.
Copy !req
330. - ¡Me encantaría!
- ¿A qué esperas, entonces?
Copy !req
331. ¡Hazlo!
Copy !req
332. Anoche vimos una muy divertida
de Chaplin en el Classic.
Copy !req
333. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
334. Creía que me moría de risa.
Copy !req
335. El tenía tanta hambre
que se comía un zapato.
Copy !req
336. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
337. Se comía los cordones como
si fuesen spaguettis.
Copy !req
338. Y había un hombre grande
y gordo...
Copy !req
339. que quería comérselo a él.
Copy !req
340. - ¿Qué? ¿A él?
- Sí.
Copy !req
341. Quería comerse a Charlie Chaplin.
Copy !req
342. Pensaba que Charlie era un pollo.
Copy !req
343. - ¿Un pollo?
- ¡Sí!
Copy !req
344. Y el pollo también andaba
como Chaplin.
Copy !req
345. Ya sabes, así.
Copy !req
346. Roger se reía tanto que
me dio vergüenza.
Copy !req
347. Deberías verla, te animará.
Copy !req
348. ¿Sigue con las piernas cruzadas?
Copy !req
349. Te está apretando las tuercas.
Copy !req
350. El cuento de siempre.
Copy !req
351. Hasta que estemos casados,
no, cariño.
Copy !req
352. Yo no perdería el tiempo.
Copy !req
353. Creo que es un caso perdido.
Copy !req
354. No dejes que te tome el pelo.
Copy !req
355. Todas las vírgenes son iguales.
Sólo les gusta coquetear.
Copy !req
356. Me parece que a Colin
lo tiene bien pillado.
Copy !req
357. Seguro que está encantada.
Copy !req
358. Díselo y pronto se te desnudará.
Copy !req
359. Cuando necesite consejos
te avisaré.
Copy !req
360. ¡Ah..!
Creo que el tío está enamorado.
Copy !req
361. - ¿Qué te parece?
- Otro buen hombre que se nos va.
Copy !req
362. Creo que tus amigos
tendrán que ayudarte.
Copy !req
363. ¿Por qué no...
Copy !req
364. la llevas una noche
a casa de Regie?
Copy !req
365. Sí. Hazle caso a John.
Copy !req
366. Regie preparará algo.
¿Verdad, Regie?
Copy !req
367. O me prepararé para algo.
Copy !req
368. Me imagino la escena.
Copy !req
369. Música suave, luz tenue,
ginebra helada con...
Copy !req
370. trozos de naranja o limón.
- Naranja.
Copy !req
371. La invitamos a beber y a estar
con tres de los solteros
Copy !req
372. más codiciados de Londres.
- Ya me estoy poniendo cachondo.
Copy !req
373. Enseguida empezará a rogar
que se lo hagan.
Copy !req
374. Pronto dejarás de estar nervioso.
Copy !req
375. - Llorará de agradecimiento.
- Puede que nosotros también.
Copy !req
376. ¿Quieres que te rompa la cara?
Copy !req
377. - Quítame las manos de encima.
- ¡Colin, por Dios!
Copy !req
378. Calma. Sigue la broma,
pégame o algo así.
Copy !req
379. Mira, chico, estás mal.
¡Mira!
Copy !req
380. ¿Lo ves? Está que salta.
Copy !req
381. Sólo era una broma.
Copy !req
382. No hay que ponerse en
plan Cassius Clay.
Copy !req
383. Era una broma, chico,
una broma.
Copy !req
384. ¡Señores, por favor!
Copy !req
385. Relájate. Cálmate.
Disfruta de la vida.
Copy !req
386. ¿Carol?
Copy !req
387. ¡Carol!
Copy !req
388. Hay alguien ahí. Veo tu sombra.
Copy !req
389. ¿Qué ocurre? Sólo quiero
hablar contigo. Nada más
Copy !req
390. ¡Carol!
Copy !req
391. Si no abres la puerta,
la echaré abajo
Copy !req
392. ¡No!
Copy !req
393. ¿Qué?
Copy !req
394. Lo siento.
Copy !req
395. Lo siento.
Copy !req
396. Es todo tan sórdido.
Copy !req
397. ¿Qué ocurre?
Copy !req
398. Lo siento.
Copy !req
399. Solo...
Copy !req
400. Tenía que verte.
Eso es todo.
Copy !req
401. De verdad me he sentido...
tan triste sin ti.
Copy !req
402. Telefoneé y telefoneé.
Copy !req
403. El tono del teléfono casi
me vuelve loco.
Copy !req
404. ¿Es por algo que he hecho?
Copy !req
405. Carol.
Copy !req
406. Por favor...
Copy !req
407. Dímelo.
Copy !req
408. No suelo comportarme así.
Copy !req
409. Ojalá encontrara las palabras
Copy !req
410. que dan vueltas en mi cabeza.
Copy !req
411. Sólo...
Copy !req
412. Qui... Quiero estar contigo.
Copy !req
413. A todas horas.
Copy !req
414. Cielo, esto es maravilloso.
Tengo mucho que contarte.
Copy !req
415. ¿Pagaste el alquiler?
Con cariño, Helen.
Copy !req
416. No te dediques a la
"dolce vita",
Copy !req
417. mientras estemos de viaje,
Michael.
Copy !req
418. ¿Diga?
Copy !req
419. ¡Puta asquerosa!
Copy !req
420. Perdone... ¿Quién es?
Copy !req
421. ¿Quién es?¿Quién es?
¿Quién crees, puta asquerosa?
Copy !req
422. ¿Crees que no sé
que él está contigo?
Copy !req
423. Te crees muy lista, pero
no lo eres asquerosa...
Copy !req
424. ¡Salga!
Copy !req
425. ¡Abra la puerta!
Copy !req
426. ¡Vamos, abra! Sé que está ahí.
Es inútil que se esconda...
Copy !req
427. o llamaré a la policía.
Copy !req
428. Bien...
Copy !req
429. ¿Dónde está la señorita Ledoux?
Copy !req
430. Yo soy la señorita Ledoux.
Copy !req
431. Pues no parece ella.
Copy !req
432. Supongo que busca a mi hermana.
Copy !req
433. ¿Supone?
Copy !req
434. ¡Claro que sí!
Copy !req
435. - ¿Dónde está?
- No está.
Copy !req
436. - Pero puedo explicar...
- ¿Explicar?
Copy !req
437. Lo dudo, querida.
Copy !req
438. Puedo verlo por mí mismo.
Copy !req
439. Bien.
Copy !req
440. ¿A qué viene lo de
atrancar la puerta?
Copy !req
441. No solo se retrasan en el
pago del alquiler,
Copy !req
442. sino que deterioran la propiedad.
Copy !req
443. Tengo aquí el dinero.
Copy !req
444. - Necesitamos un poco de luz.
- ¡NO!
Copy !req
445. No soy un mochuelo, ¿sabe?
Copy !req
446. Creía haber visto de todo.
Copy !req
447. Esto parece un manicomio.
Copy !req
448. No sé...
Copy !req
449. ¿Siempre... va vestida así?
Copy !req
450. Resulta un poco...
Copy !req
451. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
452. ¿Está enferma?
Copy !req
453. Le sienta mal el calor, ¿eh?
Copy !req
454. A mí tampoco me gusta.
Copy !req
455. Le traeré un vaso de agua.
Copy !req
456. Está muy pálida.
Copy !req
457. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
458. No me extraña que esté mal
con cosas así por aquí.
Copy !req
459. ¡Al cubo de la basura con él!
Copy !req
460. ¡Dios Santo!
Copy !req
461. No sé cómo pueden, los jóvenes,
vivir entre tanto desorden.
Copy !req
462. Parece una pocilga.
Copy !req
463. Bueno... quizá fuese mejor
una taza de té caliente.
Copy !req
464. Entonces...
Copy !req
465. su hermana está de viaje, ¿no?
Copy !req
466. Sí.
Copy !req
467. Un té y una aspirina
y estará como nueva.
Copy !req
468. Supongo que se sentirá sola
ahora que ella está fuera.
Copy !req
469. Lo siento.
Copy !req
470. Debí adivinarlo.
Copy !req
471. Completamente sola, esperando
a que suene el teléfono.
Copy !req
472. No tiene por qué estar sola.
Copy !req
473. ¡Pobre, jovencita!
Copy !req
474. Completamente sola.
Copy !req
475. Temblando como un
animalillo asustado.
Copy !req
476. Su familia, ¿eh?
Copy !req
477. Muy bonita.
Copy !req
478. No tiene por qué asustarse de mí.
Copy !req
479. ¿Está es usted?
Copy !req
480. ¡Esta!
Copy !req
481. ¿Dónde la hicieron?
¿En Londres?
Copy !req
482. En Bruselas.
Copy !req
483. En Bruselas.
Copy !req
484. Podría... ser buen amigo tuyo.
Copy !req
485. Tú...
Copy !req
486. Tú cuidas de mí...
Copy !req
487. y te... perdono el alquiler.
Copy !req
488. Vamos.
Copy !req
489. Sólo un besito entre amigos,
venga.
Copy !req
490. Ve subiendo. Voy a aparcar.
Copy !req
491. ¿Carol?
Copy !req
492. ¿Carol? ¿Estás en casa?
Copy !req
493. ¿Carol?
Copy !req
494. ¿Pero... qué ocurre?
Copy !req
495. ¡Qué mal huele!
Copy !req
496. ¿Qué demonios ocurre?
Copy !req
497. ¡Contrólate!¿Quieres?
Copy !req
498. ¿Qué ocurre?
Copy !req
499. ¡No! ¡En el baño!
Copy !req
500. Entra ahí.
Copy !req
501. Sienta... Siéntate.
Copy !req
502. - ¿Tiene teléfono?
- ¿Quién es usted?
Copy !req
503. Necesito telefonear.
Copy !req
504. - ¡Necesito telefonear!
- ¿Quiere un teléfono?
Copy !req
505. ¡Sí, un teléfono!
Copy !req
506. Todo irá bien.
Copy !req
507. Ha ido a la portería
a llamar por teléfono.
Copy !req
508. No habla inglés, ¿verdad?
Copy !req
509. Sí, creo que sí.
Copy !req
510. - ¿Qué ha pasado?
- No sé. Acabamos de llegar.
Copy !req
511. Es mejor que no se acerque.
Copy !req
512. Tardaré en olvidar esta noche.
Copy !req
513. Le traeré un brandy.
Copy !req
514. ¿Han llamado a una ambulancia?
Copy !req
515. - Sí, él ha ido a llamar.
Copy !req
516. ¿Quién?
Copy !req
517. El hombre que vimos
en la escalera.
Copy !req
518. ¿Alguien sabe hacer la
respiración artificial?
Copy !req
519. No deberían tocarla,
ni siquiera moverla.
Copy !req
520. Le traeré un poco de brandy.
Copy !req
521. - Que alguien la ayude.
- No se acerquen al baño.
Copy !req
522. - ¿Por qué?
- Por favor, ayudadla.
Copy !req
523. Yo no la tocaría.
No la toque.
Copy !req
524. - No tiene derecho.
- ¡Por favor!
Copy !req
525. - No debería tocarla.
- No debería tocarla.
Copy !req