1. Yo soy Satanás, ¡rey de todo lo que es malvado!
Copy !req
2. ¡En nombre de Dios Todo Poderoso,
te expulso de vuelta para el Infierno!
Copy !req
3. Ordeno que este espíritu malo
desaparezca del alma de esta niña.
Copy !req
4. ¡Nunca! ¡La pendeja es mía!
¡Mía, mía, mía, mía!
Copy !req
5. - ¡No me estires esa lengua!
- ¡Yo hago lo que quiero!
Copy !req
6. - ¡Calla esa boca!
- ¡Chúpamela, monte de mierda!
Copy !req
7. ¡Yo soy un Padre!
Copy !req
8. Perdóneme Señor Reverendo.
¡Un monte de mierda sagrada!
Copy !req
9. - Tócala a esta, Puto
- Te ordeno, calla la boca.
Copy !req
10. Me mira este culo
Copy !req
11. Respeta el crucifijo.
Copy !req
12. Ooooh! Adoro eso!
Copy !req
13. ¡Para! Yo te ordeno:
¡Te vas Satanás! Te vas Demonio.
Copy !req
14. ¡Madre! ¡Madre... Madre!
Copy !req
15. Padre, ¿está todo bien?
¿Nancy está bien?
Copy !req
16. Bendecido sea.
Padre, ¿cómo le podré agradecer?
Copy !req
17. ¡Mayiiiii!
Copy !req
18. ¡Volveré!
Copy !req
19. ¡Oh, mierda!
Copy !req
20. Reposeída
Copy !req
21. Universidad de California
en Chicago, 17 años después
Copy !req
22. - Próxima Semana
- Robert Downey Jr.
Copy !req
23. Esta parte de la señal no tiene que ver con nada,
por eso no lo tiene que leer. Gracias.
Copy !req
24. - ¿Adams?
- Sí.
Copy !req
25. - ¿Elaine?
- Sí, Padre.
Copy !req
26. - ¿Gregsby?
- Aquí, Padre.
Copy !req
27. - El coro del Mormon Tabernachle...
- Siiiiiiiiii
Copy !req
28. Buen día para todos. Yo soy el Padre Mayii y me gustaría
darles la bienvenida a este seminario.
Copy !req
29. Yo estoy aquí para hablarles
sobre un incidente en mi vida
Copy !req
30. que primero destruyó y después renovó
mi creencia en la intervención divina.
Copy !req
31. Hace 17 años atrás, una joven fue víctima
de un episodio de posesión demoníaca...
Copy !req
32. y yo fui llamado para rescatar su alma.
Copy !req
33. Y esa batalla me quebró física y mentalmente,
pero recientemente mi fe fue renovada.
Copy !req
34. Y yo creo que aún los más escépticos
entre ustedes hallarán esta historia... inspiradora.
Copy !req
35. - Joven, ¿podría bajar su vestido?
- Claro!
Copy !req
36. Para arriba.
Copy !req
37. Yo tenía perdido el rastro de la niña Nancy.
Copy !req
38. Ella se tenía hecho una mujer, casado y asentado
con su marido y sus adorables hijos,
Copy !req
39. en un barrio pintoresco,
con niños divertidos, vallas y muchos Caucasianos
Copy !req
40. (... ) Y entonces por la quinta vez,
este juego de caridad entre
Copy !req
41. los equipos All Stars del Hockey y
del Patinaje en el Hielo se quedó feo, Dan.
Copy !req
42. Sí, fue el Rusty quien comenzó todo con uno...
Copy !req
43. Para más un episodio de
"La cabeza de la prometida".
Copy !req
44. - Finalmente, mi querida, dulce y amada prometida...
- Mi querido...
Copy !req
45. Vamos niños, la cena está casi lista.
Desconecten la televisión.
Copy !req
46. ¿Qué vamos a comer?
Copy !req
47. Su plato preferido: batata,
costilla de cerdo, judía verde y sopa de guisante.
Copy !req
48. - Otra vez no.
- Odio la sopa de guisante. Sabes que odiamos eso, madre.
Copy !req
49. Yo dije que eran niños adorables y hasta este
punto aún no habían recibido clases de actuación.
Copy !req
50. En serio, madre. Yo quiero cambiar mi nombre.
Todas mis amigas creen que es ridículo.
Copy !req
51. - Oh querida, pero Frieda es un nombre tan bonito.
- No mi primer nombre. Mi último nombre, Aglet.
Copy !req
52. En serio.
¿Qué siginifica?
Copy !req
53. Bien Frieda, antiguamente, Aglet significaba:
aquel que pone aquellas pequeñas piezas de plástico
Copy !req
54. en la punta de los cordones de los zapatos. Sabes,
en ese tiempo el nombre de uno era su profesión.
Copy !req
55. ¿Cómo un hombre llamado Fred Carpenter
construía casas o Thomas Baker hacía pan?
Copy !req
56. - Exactamente.
- Entonces, ¿qué hacía John Hancock?
Copy !req
57. Bien... había algunas excepciones.
Copy !req
58. Batan palmas, batan palmas, batan palmas,
batedor de palmas.
Copy !req
59. Aquí están...
¡Ernest y Fanny Rae Weller!
Copy !req
60. DIOS BENDIGA ERNEST & FANNY JUAN 3.11
LAKERS 116- CELTICS 112
Copy !req
61. Bendecidos sean.
Copy !req
62. Dios los bendiga.
Copy !req
63. Bienvenidos a la
"Hora del Milagro de Ernest & Fanny".
Copy !req
64. Yo soy Ernest.
Copy !req
65. ¡Y yo soy Fanny... y todos ustedes
ya conocen al pequeño Fufu!
Copy !req
66. - ¡Hola Fufu!
- Fufu dice: Dios los bendiga a todos.
Copy !req
67. Nosotros tenemos una magnífica alineación de inspiración
para ustedes en este programa, como es habitual.
Copy !req
68. Iremos a leer algunos pasajes del libro sagrado.
Copy !req
69. Y posiblemente curaremos algunos de nuestros
seguidores enfermos y/o inválidos.
Copy !req
70. Y tú sabes, Ernest:
el Fufu adora cuando curas personas.
Copy !req
71. Fufu es un buen perro.
Copy !req
72. ¡Pequeño comemierda!
Copy !req
73. Zu... ¡Shitzu!
Copy !req
74. - ¡Yo no quiero ver esto!
- ¡De ninguna manera!
Copy !req
75. - Eh, eh. ¿Cómo es?
- Está bien, está bien. Yo cambio.
Copy !req
76. ¡Es extraño! No sé.
Tal vez las pilas se hayan acabado.
Copy !req
77. Lo cambiaré yo.
Copy !req
78. (... ) el mayor de todos los males...
el propio Diablo!
Copy !req
79. Nunca perdona. Satanás nos va cercando
maliciosamente con solo un objetivo en mente...
Copy !req
80. ¡Robar nuestra alma!
Copy !req
81. - ¡Cámbialo madre!
¡Cámbialo!
Copy !req
82. ¡Silencio!
Copy !req
83. Una palabra más dicha por ustedes, mis sacos de mierda,
y ya no habrá televisión para ninguno, esta noche.
Copy !req
84. ¡Oh niños, perdónenme!
¡No sé qué me ha pasado!
Copy !req
85. 20 dólares a que es SPM
Copy !req
86. ¡Para esto! ¡Para esto!
¡Para esto!
Copy !req
87. Perdí el control.
¡Oh querido, discúlpame!
Copy !req
88. Eh, no seas tan dura contigo.
Debería haberme dado cuenta!
Copy !req
89. Mañana vas a ver lo que es eso
con El Dr. Hackett, ¿vale?
Copy !req
90. Sep, es definitivamente SPM
Copy !req
91. No tenia idea de que Satanás había invadido
el cuerpo de Nancy y tomado su alma otra vez.
Copy !req
92. En verdad, en aquel tiempo yo andaba muy exhausto.
Copy !req
93. Como se dice en California:
"yo no conseguía tocar mi cola con ambas manos!"
Copy !req
94. Saqué una licencia sabática y viajé...
Copy !req
95. pero dondequiera que fuera, las memorias de esa
noche horrible continuaban acechándome.
Copy !req
96. - Oh querido, me olvidé de mi bolsa, vamos a volver.
- Oh, fantástico... asombroso.
Copy !req
97. No hacer marcha atrás
Daños de neumáticos
Copy !req
98. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
99. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
100. ¿Disculpe?
¿Van a salir?
Copy !req
101. Dr. Fingers,
por favor se dirija a proctologia.
Copy !req
102. ¿Doctor?
¿Dr. Hackett?
Copy !req
103. No. No soy médico.
Pero represento a uno en la televisión.
Copy !req
104. Por eso es por lo que recomiendo las nuevas
cápsulas "Buffer", para un alivio rápido y duradero.
Copy !req
105. Usted tiene suerte Rick. No hay muchos amputados que tienen
la suerte de recibir un trasplante del brazo.
Copy !req
106. Ya lo sé. Es una pena que aquel luchador de Wrestling
tenga que haber muerto para que yo pudiera tenerlo.
Copy !req
107. - ¡Llamada para el Dr. Hackett!
- Tengo que ir. Nos vemos en la rehabilitación.
Copy !req
108. Claro, Doctor.
Copy !req
109. - ¡Hola, Dr. Hackett!
- ¡Hola, Nancy! Hacía mucho tiempo que no te veía.
Copy !req
110. Entonces... ¿cuál es tu problema?
Copy !req
111. Alguna cosa se apoderó de mí en la noche
pasada. Sentí una...
Copy !req
112. rabia tan grande... y de pronto
vomité encima de toda mi familia.
Copy !req
113. - ¿Suave o espeso?
- Ah... suave. Doctor, ¿qué podrá ser?
Copy !req
114. Posiblemente, gripe.
Tuve algunos casos, hoy.
Copy !req
115. - Debo admitir que los hospitales siempre me asustaron.
- Nancy, relájate. Relájate.
Copy !req
116. Entonces, ¿qué tengo de malo en mí?
Copy !req
117. Bien, en resumen, hice una investigación a lo que todos
los médicos aquí presentes me indicaron
Copy !req
118. y teniendo en cuenta sus
opiniones de la investigación concluí que:
¡ESTAMOS TODOS PASMADOS!
Copy !req
119. ¡Buena respuesta!
¡Buena respuesta!
Copy !req
120. Oh Señor, ¿por qué?
Copy !req
121. Quiero decir... después de mi exorcismo, luché por
tener una vida buena, decente y honesta.
Copy !req
122. No hice nada de moralmente errado.
Excepto haber visto aquel vídeo de Rob Lowe.
Copy !req
123. Dáme solo una señal.
Copy !req
124. ¡Es eso!
Copy !req
125. NUESTRA SEÑORA de la NOCHE
Más de 80 billones bendecidos
Hoy, servicio de confesiones
Copy !req
126. Nancy optó por la orientación divina.
Copy !req
127. Ella descubrió que no era la única en las calles
en búsqueda del camino de la salvación.
Copy !req
128. Dios oye hasta los más extravagantes,
aunque no tengan una gota de inteligencia.
Copy !req
129. Mi nombre es North, señora.
Hice una reserva.
Copy !req
130. Veamos... sí, Sr. North.
¿Hace cuanto tiempo fue su última confesión?
Copy !req
131. - No me acuerdo, Consejera.
- Está bien. Por favor síganme.
Copy !req
132. Fue aquí que ella conoció al Padre
Luke Brophy, un padre joven y dedicado.
Copy !req
133. Aquel que da de sí mismo a alguien que no tiene el propio...
descubrirá que irá a recibir... de ese alguien...
Copy !req
134. algo de alguien que no él... esperen, ah...
Copy !req
135. Ok, él... deberá recibir aquello que él
dio... de él aún, que... ah
Copy !req
136. Yo dije que él era dedicado,
no dije que fuera explícito.
Copy !req
137. Sólo sean buenos unos para los otros.
Copy !req
138. Con eso en mente, voy ahora pedir a nuestros
ayudantes que pasen el cesto de los donativos.
Copy !req
139. Nuestra Iglesia les agradece.
Copy !req
140. El Padre Brophy era un hombre íntegro,
un hombre dedicado a sus creencias.
Copy !req
141. Un hombre que calzaba el 40.
Copy !req
142. Fue el Padre Luke quién, una vez
más, me hizo enfrentar mis pesadillas...
Copy !req
143. y que me dio a conocer una muy
interesante comida armenia.
Copy !req
144. En verdad, fue en la mesa que él oyó a su hermano decir:
"Luke, limpia siempre el borde."
Copy !req
145. - ¡Hermana Brothers!
- Discúlpeme, Señor Padre.
Copy !req
146. Cuando revisamos los donativos, encontré
este billete escrito con su nombre.
Copy !req
147. Gracias.
Copy !req
148. - ¿Padre Mayii?
- Sí, sí.
Copy !req
149. ¿Es verdad que el Padre Jennant
hace orgías en Vaticano?
Copy !req
150. ¿El qué?
Copy !req
151. El Padre Luke, cargaba el peso de la falta de confianza.
Copy !req
152. Siempre cuestionándose:
¿Sería él suficientemente bueno para ser padre?
Copy !req
153. ¿Debería él, en vez de eso,
haberse hecho Rabino?
Copy !req
154. A pesar de todo, ellos tienen fiesta el domingo.
Y la pregunta que más le preocupaba era:
Copy !req
155. ¿Por qué no había jugadores
japoneses en la NBA?
Copy !req
156. ¿Habrá sido la mano del Todopoderoso que
condujo a Luke hasta al teléfono, aquella noche?
Copy !req
157. ¿O será que él se olvidó, otra vez,
de dejar conectado el contestador?
Copy !req
158. - ¿Sí?
- ¿Padre Brophy?
Copy !req
159. Hola. Habla Nancy Aglet. Fui yo quien
le ha dejado aquel billete hoy.
Copy !req
160. - Es muy extraño. Iba a llamarla ahora.
- Espero no estar molestando.
Copy !req
161. - Vi su nombre en una lista telefónica.
- No hay problema. ¿Qué es esto de tener un problema religioso?
Copy !req
162. ¿Querida? Disculpa. ¿Viste mis
tijeras de cortar los pelos de la nariz?
Copy !req
163. Están en la oficina.
Copy !req
164. Oiga, yo no puedo hablar sobre esto por teléfono. ¿Será posible
que pase por acá esta noche y así hablamos en privado?
Copy !req
165. - Bien... sabe, es que la mía... la mía, ah...
- Por favor, Padre. Es mucho, muy serio.
Copy !req
166. - Claro, ¿dónde vive?
- Vivo en la nº 733, Calle del Sexo. Gracias.
Copy !req
167. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
168. Vamos a jugar al tablero del espíritu místico, ¿ok?
Copy !req
169. Entre, por favor.
Copy !req
170. - Oh, bienvenido Padre. Soy Braydon Aglet.
- Hola.
Copy !req
171. - Estos son mis hijos: Ned y Frieda.
- ¡Hola!
Copy !req
172. - Dale, papá. Vamos a jugar.
- Está bien.
Copy !req
173. - Dale, papá, vamos a jugar.
- ¡Un segundo!
Copy !req
174. Nancy dijo que iba a venir por aquí.
¿Algo relacionado con un trabajo de ella para la Iglesia?
Copy !req
175. - Algo parecido con eso, sí.
- ¿Qué vas a pedir primero, papá?
Copy !req
176. Bien, ah... hay una cosa
que siempre quise preguntar.
Copy !req
177. ¿Será Ted Kennedy
alguna vez presidente?
Copy !req
178. - Oh, oh... creo que no, niños.
- ¡Braydon!
Copy !req
179. Pensé que ya habíamos hablado
sobre usar esa treta en esta casa.
Copy !req
180. Nunca más quiero ver esa treta en esta casa.
Copy !req
181. Oh. Pido disculpas. Padre, tal vez podamos
ir para la otra sala para hablar en privado.
Copy !req
182. Claro.
Copy !req
183. Fue un placer conocerlos.
Copy !req
184. Presumo que no quiere que
su familia sepa acerca de esto.
Copy !req
185. No, no quiero. Nadie sabe lo que aconteció conmigo en el
pasado y yo creo que está por suceder nuevamente.
Copy !req
186. ¿Qué es eso, exactamente?
Copy !req
187. - Creo estar poseída por el Diablo.
- ¿Por el Diablo?
Copy !req
188. Sra. Aglet, ¿está bajo algún
tipo de tratamiento psiquiátrico?
Copy !req
189. Quiero que me dé su palabra de que
no contará a nadie lo que está por ver.
Copy !req
190. ¿Campeona de debate del Liceo?
Copy !req
191. Certificado papal de posesión.
¡Suscrito por el Papa!
Copy !req
192. Sra... Sra. Aglet, pido disculpas pero...
Copy !req
193. siempre pensé que estas historias de posesión
del demonio solo eran del folclore religioso.
Copy !req
194. ¿Por qué me contactó a mí? ¿Por qué no
contactó al exorcista, padre... May?
Copy !req
195. - Mayii.
- Padre Jebedaiah Mayii.
Copy !req
196. Bien. Dicen que él se retiró de la Iglesia
inmediatamente después de mi exorcismo.
Copy !req
197. ¿Qué la hace pensar
que está poseída nuevamente?
Copy !req
198. El espíritu de Satanás voló de la televisión
directamente para mi alma.
Copy !req
199. - Está bien...
- Oh, no. Yo sé que parece una locura, pero tiene que ser verdad.
Copy !req
200. Padre, por favor ayúdeme. ¡Por favor!
Copy !req
201. Haré lo que pueda. Tome.
Quédese con esto. Podrá ayudar.
Copy !req
202. - Ah... ahora me tengo que ir... ¿Está bien?
- ¡No vas a ningún lado, monte de mierda!
Copy !req
203. ¿La tipa es mía, entiendes?
¿La tipa es mía, entiendes?
Copy !req
204. ¡Papá, la mamá está
cabalgando con el Padre!
Copy !req
205. Mía, mía, mía, es mía!
Copy !req
206. - Aquí está la cámara y la grabadora que pidió.
- Gracias.
Copy !req
207. Padre, ¿qué va a suceder aquí?
Quiero decir, acabamos de atar mi mujer a la cama.
Copy !req
208. Nunca hice nada parecido en toda mi vida.
Excepto de aquella vez en que los chicos fueron a acampar.
Copy !req
209. Sr. Aglet, yo no sé lo que hay de malo con su esposa,
pero ciertamente haré todo lo que pueda para descubrirlo.
Copy !req
210. POR FAVOR, NO MOLESTAR
Copy !req
211. ¡Hola, Nancy!
Copy !req
212. - Digamos que no se parece nada
a lo de hace algunos minutos.
- ¡Yo soy el Diablo!
Copy !req
213. Bien... creo que eso quiere decir que
dejamos de ser amigos y pasamos a ser enemigos.
Copy !req
214. Yo soy mucho más
poderoso de lo que podrás imaginar.
Copy !req
215. Tal vez.
Copy !req
216. Sin embargo ya no eres lo que solías ser.
Copy !req
217. Yo represento la fe de muchas más personas. Sabías que
la religión cristiana tiene más de 1.000 millones de seguidores?
Copy !req
218. Gran cosa. Eso también es lo que tiene la Rueda de la Suerte.
Por eso, no me intentes impresionar con números.
Copy !req
219. Odio todas las formas de religión y odio
todos aquellos que no se inclinan ante mí...
Copy !req
220. independientemente de que sean baptistas,
protestantes, católicos o judíos.
Copy !req
221. - ¡Salud!
- ¡Silencio!
Copy !req
222. Ten cuidado, muchacho. El último pendejo que
se metió conmigo, acabó con un hombro dislocado.
Copy !req
223. - No me consigues asustar.
- Ellos lo encontraron en Baltimore.
Copy !req
224. A propósito, aquí tienes un pequeño
recuerdo de mi última conquista.
Copy !req
225. Padre Brophy, le presento el Padre Mayii.
Copy !req
226. Yo nunca creí que aquello se parecía a mí, yo, yo...
¿se parece a mí? Parece más el Phil Donahue.
Copy !req
227. Tú idiota de medio pelo. Tienes tanta
fe en un Dios que nunca viste antes.
Copy !req
228. No preciso ver, porque la Biblia
dice que Dios creó al hombre a su propia imagen.
Copy !req
229. ¿Ay sí?
¿Entonces como explicas Pee Wee Herman?
Copy !req
230. Está bien...
Copy !req
231. Si eres realmente el Diablo,
entonces ¿por qué no lo demuestras?
Copy !req
232. ¿Qué tal si haces algo sobrenatural?
Copy !req
233. Te quedaste impresionado, ¿ah?
Y que tal si yo...
Copy !req
234. hago que la película se estropee?
Copy !req
235. Claro que te amo, sí.
Esta noche será eterna.
Copy !req
236. ¿Hoy a la noche? No, no. Nada de penas.
Vamos a usar toda la gallina.
Copy !req
237. El Padre Brophy estaba muy incómodo.
Copy !req
238. Entonces, ¿Padre?
¿Qué pasó?
Copy !req
239. Puede parecer inaudito,
pero yo creo que Nancy está...
Copy !req
240. poseída por el Diablo!
Copy !req
241. - ¿Yo lo sabía!
- Yo sigo creyendo que es SPM.
Copy !req
242. A medida que el Padre Brophy se fue alejando de la casa de
los Aglet, un enorme recelo fue creciendo dentro de él.
Copy !req
243. Como un gran estornudo. Lo sientes crecer,
Copy !req
244. pero sabes que no lo podrás tapar sin que tus
oídos exploten y una enorme ampolla salga de tu nariz.
Copy !req
245. ¡Cómo podría él, un padre joven y inexperto, trabar
solo una batalla contra el propio Señor de la Oscuridad!
Copy !req
246. Después, vino hasta él como una señal venida del cielo.
Copy !req
247. Eh ¿cómo es? No veo nada,
¿qué estás haciendo encima?
Copy !req
248. - ¿Que pasa?
- ¿Eres tú otra vez?
Copy !req
249. El joven padre, leyó acerca del exorcismo que yo practiqué en 1973,
así como de mi declive de 17 años hasta al olvido.
Copy !req
250. Pero aún así, él intentó contactarme.
Copy !req
251. Extrañamente, mi número estaba interrumpido.
¿Sería un truco de Satanás,
o sería solamente mi línea de las fiestas?
Copy !req
252. Si él me hubiera contactado,
le hubiera dicho que no viniera.
Copy !req
253. Yo estaba débil, cansado, descuidado, oxidado...
estaba fuera del plazo.
Copy !req
254. - Hermana, estoy buscando el cuarto del...
- ¡Me muestra las manos!
Copy !req
255. - ¿Disculpe?
- Me muestra las manos.
Copy !req
256. No corras en los pasillos.
Copy !req
257. Ahora,¿que necesita?
Copy !req
258. - ¿En qué cuarto está el padre Jebediah Mayii?
- Arriba por las escaleras, a la izquierda.
Copy !req
259. Gracias.
Copy !req
260. aparentemente, un hecho devastó
camino por una zona desértica y despoblada...
Copy !req
261. habiendo causado daños importantes en una
inespecificada y desconocida área...
Copy !req
262. ¿Sí?
¿Quién es?
Copy !req
263. - ¿Padre Mayii?
- Sí, yo soy.
Copy !req
264. Padre, yo soy padre Luke Brophy
de nuestra Señora de la Noche.
Copy !req
265. Le pido disculpas por venir tan tarde,
pero hay alguien que necesita de usted desesperadamente.
Copy !req
266. - Alguien que ayudó hace mucho tiempo atrás.
- ¿Alguien que ayudé hace mucho tiempo atrás? ¿Quién?
Copy !req
267. - Nancy Aglet.
- Yo no me... me acuerdo del nombre.
Copy !req
268. - Tal vez se acuerda de su exorcismo.
- ¡Oh Dios!
Copy !req
269. La pequeña Nancy Vilsmore. Esa pobre niña. Pobre
niña. Ella casi no sobrevivió al exorcismo. Igual que yo.
Copy !req
270. ¿Y tú dices que
ella necesita de mi ayuda?
Copy !req
271. Yo creo que Nancy fue reposeída...
Copy !req
272. reposeída.
Copy !req
273. ¿re... po... seída?
Copy !req
274. ¿Reposeída?
¿Cómo puedes tener la certeza?
Copy !req
275. Ella está mostrando los principales síntomas... una voz maligna,
expresiones faciales maníacas, espasmos violentos.
Copy !req
276. Pero eso no prueba nada.
Puede ser pariente de Joe Cocker.
Copy !req
277. - No...
- ¿Será que ella tiene SPM?
Copy !req
278. Padre, yo la vi.
Ella está sufriendo de algo irreligioso.
Copy !req
279. Satanás se apoderó de su alma,
otra vez. Usted la tiene que ayudar.
Copy !req
280. - Yo no puedo.
- ¡Pero debe!
Copy !req
281. ¡No pueeeeedo!
Ya se lo dije, maldito sea.
Copy !req
282. - Padre, ¿usted está bien?
- Es mi corazón.
Copy !req
283. Comenzó en el exorcismo de la Nancy.
Lamentablemente no te puedo ayudar.
Copy !req
284. Si Satanás me encontrara en este estado de flaqueza
podría tomar posesión de mi alma y hacerse aún más fuerte.
Copy !req
285. - Pero si usted no la puede ayudar, ¿quién podrá?
- Yo no sé, yo no sé... yo no...
Copy !req
286. Mi buen Dios, sí. Tú podrías hacerlo.
Eres joven, fuerte...
Copy !req
287. - Luke, es tu destino.
- No tengo cómo.
Copy !req
288. Sabe, hay algo que aún no le conté.
Creo que perdí mi fe.
Copy !req
289. Luke, nunca más
quiero oírte decir una cosa de esas.
Copy !req
290. ¿Por qué
no ves las cosas de esta forma:
Copy !req
291. tal vez esta sea la forma
de que Dios te devuelva tu fe.
Copy !req
292. Mientras salvas el alma de la Nancy, estarás
salvando tu propia alma al mismo tiempo.
Copy !req
293. - Finalmente, Dios escribe derecho
con las líneas torcidas, ¿no es así?
- Sí. Sí, es verdad.
Copy !req
294. Bueno.
Copy !req
295. Me dio mucho en que pensar, Padre.
Buenas noches y... que Dios lo bendiga.
Copy !req
296. Dios te bendiga, hijo mío.
Copy !req
297. Ahora tienes mucho trabajo por hacer.
Y... Luke, que la fe esté contigo.
Copy !req
298. (... ) el padre Mayii consiguió,
una vez más, escapar a un exorcismo.
Copy !req
299. - ¿Padre Mayii?
- Sí...
Copy !req
300. ¿No le fue difícil vivir después de
haberse acobardado completamente,
Copy !req
301. permitiendo que un débil como el padre
Luke tuviera que enfrentar a Satanás, solo?
Copy !req
302. Quiero decir, ¿no se sintió como
un primitivo pedazo de caca, cobarde y deshonesto?
Copy !req
303. Próxima pregunta.
Copy !req
304. Luke sabía poco sobre el ritual del exorcismo.
Copy !req
305. Por eso marcó un encuentro con
el Consejo Supremo para Permisos de Exorcismos.
Copy !req
306. ¿Está a la busca del padre Luke?
Copy !req
307. Ventana equivocada.
Él está cuatro ventanas a su derecha.
Copy !req
308. Su estómago parecía arder.
¿Creerían en él? ¿Lo entenderían?
¿Validarían su aparcamiento?
Copy !req
309. Él buscó la Biblia en búsqueda de confort.
Copy !req
310. ¿Padre Brophy?
Entre, por favor.
Copy !req
311. Padre Brophy, yo soy el padre Crosby.
Padre Stills, padre Nash y padre Young.
Copy !req
312. Voy a contarles todo sobre la vida de un héroe,
estoy por hablar de mi menudo padre Mayii.
Copy !req
313. Expulsó el Diablo y él ni siquiera parpadeó
y ahora el trolo se está refrescando en un lugar llamado infierno.
Copy !req
314. ¡Todos los católicos aquí presentes digan Ooooh!
Copy !req
315. Alguien sabe dónde...
¡Oh, está ahí Ernest!
Copy !req
316. Estoy seguro de que conoce a Ernest
y Fanny Rae Weller.
Copy !req
317. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
318. - Fufu también dice hola.
- ¡Hola Fufu!
Copy !req
319. Siéntate, siéntate, siéntate...
Copy !req
320. Con el debido respeto, padre,
¿qué hacen ellos aquí?
Copy !req
321. Los Weller son nuestros invitados.
Es todo parte del intercambio entre fes, que la Iglesia adoptó.
Copy !req
322. Entiendo.
Copy !req
323. Por lo que percibimos, usted irá a presentar
pruebas relativas a una posible posesión del Demonio.
Copy !req
324. Por favor, comience.
Copy !req
325. Y por estas razones, creo que
el exorcismo tiene que ser permitido.
Copy !req
326. ¿Usted tiene alguna otra información,
que nosotros podamos tener en cuenta?
Copy !req
327. ¿Mencioné que la Sra. Aglet también
me dio una cabecita?
Copy !req
328. - Rezo para que permitan este exorcismo.
- Si me permiten...
Copy !req
329. Es mi opinión que él, de hecho,
probó que se necesita un exorcismo.
Copy !req
330. Más aún, ¿por qué
no televisamos este exorcismo?
Copy !req
331. 83,235
Copy !req
332. - Bien Sr. Phoenix Limager, ¿qué opina de nuestro plan?
- Desde su relación oscura con aquel...
Copy !req
333. niño del coro se publicó, las
contribuciones del ministerio disminuyeron dramáticamente.
Copy !req
334. Es bueno que su plan dé 6 millones de dólares
en dos semanas, porque si no lo que se va a decir en las calles es...
Copy !req
335. Su ministerio pasó a la historia.
Copy !req
336. ¿Por qué usted no... se relaja?
Copy !req
337. Vamos, ve a recoger el balón del papá.
Ve.
Copy !req
338. Oh no. Oh no. Oh Ernest,
mira lo que le hice a mi vestido nuevo.
Copy !req
339. Y tú sabes cuánto le costó esto a nuestros fans.
Copy !req
340. Oh no, mira solo esta desgracia.
Copy !req
341. ¿Fufu? ¿Fufu?
Ernie, ¿dónde está Fufu?
Copy !req
342. ¡Adiós Fufu!
Copy !req
343. Entonces, Sr. Weller. Dicen que tiene
una gran idea para mi cadena.
Copy !req
344. Bien, Sr. Tortostein, es decir especial. Se llama:
" El Exorcismo de Ernest & Fanny, Esta Noche."
Copy !req
345. Será transmitido en directo, en todo el mundo, vía satélite.
Irá hacia el aire continuamente hasta al desenlace.
Copy !req
346. Todas las recetas publicitarias irán hacia su cadena
y todas los donativos telefónicos vendrán hacia mi ministerio.
Copy !req
347. No me importa hacer negocios
con El Diablo, no Sr. Tortostein.
Copy !req
348. ¿Está de broma? ¿Cómo cree que
el "Barco del Amor" estuvo al aire?
Copy !req
349. - Entonces, ¿tenemos acuerdo?
- Tenemos acuerdo.
Copy !req
350. Que el " Exorcismo de Ernest & Fanny, Esta Noche"
sea el mayor éxito de siempre de esta cadena.
Copy !req
351. - ¿Padre Mayii?
- Sí.
Copy !req
352. - ¿Usted cumplió rigurosamente su voto de celibato?
- Sí, cumplí.
Copy !req
353. - Yo también.
- No estoy sorprendido. El mío fue por elección.
Copy !req
354. ¿Sra. Aglet?
Copy !req
355. Oye mis palabras demonio.
Voy a expulsarte del alma de esta pobre mujer.
Copy !req
356. Porque eres el príncipe de la oscuridad.
Apelaré a mis propios demonios.
Copy !req
357. Come mierda y muere.
Copy !req
358. Vamos a ver si Geraldo Rivera consigue superar esto.
Copy !req
359. ¿De dónde saben tanto sobre mí?
Copy !req
360. No tenía forma de saber. Las fuerzas
del mal estaban a hacerse cada vez más poderosas.
Copy !req
361. Pero cualquier cosa me decía... no era
Nancy Aglet que el Diablo quería. Él me quería a mí.
Copy !req
362. Por Dios, yo tenía que estar preparado.
Copy !req
363. Por eso decidí no solo revitalizar mi fe,
sino también restaurar mi fuerza física.
Copy !req
364. Es como se dice: mente y cuerpo sanos.
Copy !req
365. - Disculpe, yo soy el padre Mayii. Yo llame...
- Eh, padre. ¿Cómo está?
Copy !req
366. Lo he estado esperando.
¿Está preparado para hacer ejercicio?
Copy !req
367. ¿Qué vamos a trabajar hoy? Pectorales, trasero.
La barriga parece tener unos kilitos de más, ¿eh?
Copy !req
368. - ¿Disculpe?
- Primero el más importante. Vamos a colocarle esto en su muñeca.
Copy !req
369. - ¿Qué es eso?
- Es un monitor cardíaco digital.
Copy !req
370. Cuando su ritmo cardíaco alcanza
un determinado nivel de stress, él pita.
Copy !req
371. Mientras más fuerte lata su corazón,
más rápido pita.
Copy !req
372. ¡Hola marinero!
Copy !req
373. ¿Marinero? Sabe, él debe
pensar que es un uniforme de la marina.
Copy !req
374. Santidad, ¿usted está bien?
Copy !req
375. - Vamos a la acción. Vaya allá.
- Yo no quiero ir hacia el gimnasio de las mujeres.
Copy !req
376. ¡Ah, es anticuado! Estos son los años 90.
Toda la gente hace esto junta. Vamos allá.
Copy !req
377. - Acabo de acordarme, tengo otro compromiso.
- Aaah, óigame. Usted no puede hacer ejercicio con eso.
Copy !req
378. Vamos a vestir ropa de gimnasia apropiada.
Copy !req
379. ¿Cómo está?
¿Le importa mantener esa puerta cerrada?
Copy !req
380. ¿Qué dice a comenzar a transpirar?
Las pone aquí!
Copy !req
381. Pero yo tengo un compromiso.
Copy !req
382. - Disculpe.
- Hola, padre. ¿Hay alguna convención en la ciudad?
Copy !req
383. ¡Vamos allá, padre! Concéntrese, ahora. Espalda derechas,
estómago para dentro y firme. ¿Está bien?
Copy !req
384. Es un excelente ejercicio para los muslos.
Copy !req
385. Cuando yo cuente hasta tres, respire
normalmente y abra. Despacio. ¿Preparado?
Copy !req
386. Vamos allá, uno, dos...
Copy !req
387. - Bien... ¡Hola!
- ¿Cómo está?
Copy !req
388. - Yo siempre quise tener un entrenador particular.
- Disculpen, estoy a la busca de un hombre...
Copy !req
389. Ve a buscar uno para ti,
este ya tiene dueño.
Copy !req
390. La cuenta, por favor.
Copy !req
391. Despacio. Eso aún.
Vamos a subir a 10, ¿está bien?
Copy !req
392. Padre Mayii, estoy tan contento
de haberlo encontrado.
Copy !req
393. Fui su casa, pero la Hermana de la recepción
me dijo usted que estaba aquí.
Copy !req
394. Luke, pareces perturbado.
Pero, también, tú pareces siempre perturbado.
Copy !req
395. - El Consejo Supremo permitió el exorcismo.
- ¡Gracias Dios!
Copy !req
396. - Temo que hay una pega. ¿Ya oyó hablar de Ernest Weller?
- ¿El evangelista, con la esposa y el perro?
Copy !req
397. - Weller va a televisar el exorcismo.
- ¿El qué?
Copy !req
398. ¡Dios! ¿Ese charlatán?
¿Ese hipócrita?
Copy !req
399. Ves. Hay alguien más que sabe que está mal.
Usted es un buen hombre, Larry.
Copy !req
400. Es un sacrilegio, es una cagada. ¿Televisar el exorcismo?
No puedo creer que hagan una cosa de esas.
Copy !req
401. - Ellos alegan ganar millones.
- ¿Millones? ¿En los bolsillos de Weller?
Copy !req
402. Ese hombre es un ladrón, es un estafador,
es un falso, haciéndose pasar por un hombre de Dios.
Copy !req
403. - Es ese el espíritu, padre. Juntos vamos a conseguir.
- No Luke.
Copy !req
404. - Piense en Nancy, padre. Usted es el único con experiencia.
- No, Luke. No tengo fuerza.
Copy !req
405. Tú debes hacerlo. Levanta tu fe, Luke. Hace de ella
una espada gigante contra Satanás y acuérdese,
Copy !req
406. la fe mueve montañas.
Copy !req
407. Seis, siete, bueno, vamos a cambiar.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete...
Copy !req
408. Y vuelta a cambiar, vamos allá. Y tres y cuatro,
cinco, seis, siete, cambia otra vez.
Copy !req
409. Vamos allá, no paren. Cuatro, cinco, seis, siete,
ahora brazos para encima, vaya allá tres, cuatro, cinco, seis,
Copy !req
410. para el frente, para el frente,
dos tres, muda, uno, dos, tres, vamos allá.
Copy !req
411. Uno, dos, tres, cuatro.
Vamos a trabajar con puntapiés de perro, vaya allá.
Copy !req
412. Más alto, tres, cuatro,
cinco, vamos allá. Levanten eso.
Copy !req
413. Continúen ocho, siete, seis, cinco, cuatro,
tienen tres, dos, uno, ocho más, siete...
Copy !req
414. - Solo no lo consigo, padre.
- Lo consigues, Luke. Y debes.
Copy !req
415. - Pero tengo miedo de ser derrotado ante millones.
- Eso no detuvo a Mike Tyson.
Copy !req
416. Luke, acuérdate: mientras
que sigas tu fe, caminarás enfrente.
Copy !req
417. Mi corazón está débil y yo estoy muy viejo.
Y yo no participaré de este circo sacrílego.
Copy !req
418. Ves, perdí mis gafas. Por favor, quiero que me dejes en paz.
No quiero oír más nada acerca de eso.
Copy !req
419. Joven, estuve ahora en el vestuario y
me han robado toda la ropa.
Copy !req
420. Y quiero que sepas que creo que aquí
en el gimnasio hay alguien con un problema muy serio.
Copy !req
421. Padre, creo que es usted
quien tiene un problema muy serio.
Copy !req
422. - Padre, ¿estás gafas son suyas?
- Gracias, niña.
Copy !req
423. ¿Qué problema? No tengo
ningún problema, yo, yo...
Copy !req
424. - ¿Está bien, padre?
- Tranquila, santidad. Tranquila, hombre.
Copy !req
425. Oh mamá, no... no es mío mamá, fue el papá...
Copy !req
426. Buenas noches señoras y señores.
Copy !req
427. Yo soy Army Archerd, dando la bienvenida
al mayor evento televisivo de todos los tiempos.
Copy !req
428. "El Exorcismo de Ernest y Fanny, esta noche"
Copy !req
429. Tenemos una tremenda audiencia
aquí en los estudios de televisión "Global",
Copy !req
430. aguardando la llegada de los mayores
nombres del mundo del espectáculo...
Copy !req
431. ¿Será? Eh, vean quien está allí,
es Sean Penn.
Copy !req
432. Esperen ahí... ahí están ellos. La pareja más
fantástica, que irá a lidiar con el Diablo.
Copy !req
433. Ernest y Fanny Rae Weller.
Copy !req
434. ¿Cómo está?
Hola, Ernest.
Copy !req
435. - ¡Hola! ¡Hola! Hola a todos.
- ¿Cómo está?
Copy !req
436. - Todo bien, hola y digan todos hola al Kit Kat.
- Hola, Kit Kat.
Copy !req
437. - Para comenzar,
¿quiere decir unas palabras para los presentes?
- Oh sí, tengo. Quiero...
Copy !req
438. Quiero que vayan todos
a sus casas y sintonicen el programa.
Copy !req
439. Oh, ¡qué mal! Este conjunto no me parece bien.
¿Te importa que me cambie, querido?
Copy !req
440. Apúrate. Estaremos en el aire en 5 minutos.
Copy !req
441. Sabes, Ernie, yo me siento un poco nerviosa
porque estemos frente a frente con El Diablo, y eso.
Copy !req
442. Relájate. La Sra. Aglet, no es el Diablo. Ella es solo
una loca con mala apariencia, que piensa estar poseída.
Copy !req
443. Bien, tú eres el que sabes.
Copy !req
444. ¡Así, sí! Voy a estar perfecta cuando
cante mi canción. Apenas puedo esperar.
Copy !req
445. Ahora acuérdate querido.
Tú lo prometiste.
Copy !req
446. - Taco.
- ¡Cálmense! Hace el anuncio.
Copy !req
447. En vivo de Hollywood, es
"El Exorcismo de Ernest & Fanny, esta noche".
Copy !req
448. Y ahora señoras y señores...
¡Ernest y Fanny Rae Weller!
Copy !req
449. Dios bendiga... a todos ustedes.
A cada uno de ustedes.
Copy !req
450. Mis amigos, esta noche...
puede ser...
Copy !req
451. la noche más importante en
la historia de la humanidad...
Copy !req
452. porque esta noche, millones de ustedes...
Copy !req
453. serán testigos de la expulsión del espíritu malévolo
del propio Satanás del alma de la Sra. Nancy Aglet.
Copy !req
454. ¡Dios sea alabado!
Copy !req
455. y asistiéndonos en el exorcismo de esta noche
estará el padre Luke Brophy.
Copy !req
456. Y ahora, creyentes y descreídos...
Copy !req
457. De las trincheras del Infierno, les presento...
¡El Diablo!
Copy !req
458. - Rayos, la mamá tiene un aspecto horrible.
- Dicen que televisión te pone 5 kg. más.
Copy !req
459. Con la bendición del Señor,
comencemos este exorcismo.
Copy !req
460. Yo te ordeno, espíritu impuro,
que abandones el espíritu de esta mujer.
Copy !req
461. - ¡Yo te expulso de vuelta para el infierno!
- ¡Para el infierno!
Copy !req
462. - ¡Yo te expulso de vuelta para el infierno!
- ¡Para el infierno!
Copy !req
463. ¡Yo te expulso de vuelta para el infierno!
Copy !req
464. ¿Por qué no me dejas una fotografía y un currículo
a la puerta que yo después te digo alguna cosa? ¿Está bien?
Copy !req
465. Oh, ¿crees que eres duro?
¿Eres así tan duro?
Copy !req
466. Entonces porque poseíste el cuerpo de una mujer.
¿Te endureces cuando usas ropa de mujer?
Copy !req
467. Llaman a esta cosa, Diablo y él
tiene un corazón de piedra
Copy !req
468. Por eso se quiere que él se pierda,
vaya ahora a tomar el teléfono...
Copy !req
469. porque si usted lo hace, le prometo...
el Diablo comenzará a gemir.
Copy !req
470. Acabó de llegar esto para usted.
Estaremos "en el aire" en 10 segundos.
Copy !req
471. - Es decir maravilloso, maravilloso.
- ¿Qué dice, querido?
Copy !req
472. Verás.
Verás.
Copy !req
473. Amigos... Fred Tortostein, el presidente
de esta estación, acaba de informarme...
Copy !req
474. que estamos siendo vistos por la mayor
audiencia en la historia de la televisión.
Copy !req
475. No tenemos tiempo para celebrar, en este momento,
porque tenemos un exorcismo que hacer.
Copy !req
476. En nombre de Dios Todopoderoso...
Copy !req
477. - Cuidado con esos efectos especiales.
- Esto no son efectos.
Copy !req
478. Activando el sistema de incendio.
Copy !req
479. - Padre, padre, padre...
- ¡Callados!
Copy !req
480. ¿Ya habrán visto que tenemos,
horriblemente, mucho en común?
Copy !req
481. Ambos usamos personas y después las tiramos
cuando ya no nos sirven de nada.
Copy !req
482. Yo los usé para conseguir la mayor audiencia en la historia,
y ahora, ustedes ya no son necesarios.
Copy !req
483. ¿Qué hago con una pareja de maricones como ustedes, ah?
Copy !req
484. ¡Es eso!
Miren, vean aquello.
Copy !req
485. Anda en esta dirección.
Copy !req
486. Ya basta de agua.
Copy !req
487. A todas las personas en el mundo, bienvenidos.
Ahora que tengo su total atención,
Copy !req
488. ¿Por qué no nos quedamos todos un poco más cerca?
Copy !req
489. Así está mucho mejor.
Copy !req
490. Hola, yo soy Barbara Walters, en el "Veinte Veinte".
Ah, siempre quise hacer esto.
Copy !req
491. Señoras y señores, soy el padre Brophy,
tenemos una emergencia.
Copy !req
492. Les imploro, si son hombres de Dios,
Copy !req
493. por favor, vengan rápidamente hasta a los estudios
de televisión "Global", en Hollywood, California.
Copy !req
494. Perdón por el descontrol emocional del joven padre.
Él no tiene mucho experiencia en televisión, ¿saben?
Copy !req
495. Lo que yo quiero que hagan ustedes...
Copy !req
496. es que se pongan junto a sus televisores,
porque tengo algo de muy especial para ustedes.
Copy !req
497. Televisión... el espíritu de Satanás voló de la televisión.
Copy !req
498. Ah, ¿crees que me detuviste? Pero piensa otra vez porque
yo conozco otra manera de llegar a aquellas personas.
Copy !req
499. Satanás, para. ¿Dónde piensas ir?
Copy !req
500. ¡Voy para la Disneylandia!
Copy !req
501. ¡Para! o el padre Mayii
arderá en el infierno para siempre.
Copy !req
502. - No puedes quemar lo que no tienes.
- ¡Quema esto!
Copy !req
503. (... ) y por eso es que a los productores les gustan
las chicas guapas de 17 años, como asistentes.
Copy !req
504. - ¡Cuidado!
- ¡Vaya, no sabía que esta visita tenía una demostración!
Copy !req
505. ¡Uau! ¡Ustedes no pierden tiempo!
¡Vamos!
Copy !req
506. - ¡Allí!
- ¿Qué hice yo para merecer esto?
Copy !req
507. ¡Para monstruo!
Copy !req
508. ¿Qué es lo que pasa?
¿No aguantas el calor?
Copy !req
509. Yo, el todopoderoso príncipe de la oscuridad,
Copy !req
510. ordeno a todo lo que es malvado
que se una en mi presencia, ¡ahora!
Copy !req
511. ¡Ah, sí! Nada malo, ¿ah?
Ahora observa...
Copy !req
512. el uso de las tecnologías modernas, a medida que voy
transformando millones de espectadores en mis discípulos.
Copy !req
513. ¡Quieto, cara de vómito! ¿Eres lo bastante
hombre para un verdadero enfrentamiento?
Copy !req
514. ¿Enfrentamiento? ¿Contigo?
No me hagas morir de la risa.
Copy !req
515. - No yo, Mayii.
- Mayii. Ese viejo padrecito se retiró hace años atrás.
Copy !req
516. No sin antes tener noticias
de tu apestoso culo viscoso.
Copy !req
517. Ni pensarlo. Yo podía haberlo derrotado.
La lucha estaba viciada.
Copy !req
518. - Quiero un nuevo enfrentamiento.
- ¡tú lo tendrás!
Copy !req
519. Es decir en América, el acontecimiento
que todos ustedes esperaban.
Copy !req
520. Hola, yo soy el "Malo" Gen Oakman
y junto a mí está Jesse "El Cuerpo" Ventura,
Copy !req
521. mostrándosle el último enfrentamiento
del Bien contra el Mal.
Copy !req
522. Ahora. Hay por ahí un hombre que, hace muchos años atrás,
me expulsó de la mismísima alma que ahora poseo.
Copy !req
523. Él me humilló y ahora regresé para ajustar cuentas.
Copy !req
524. Y yo no me voy, mientras no
tenga su alma hedionda y vieja.
Copy !req
525. Padre Mayii, ¿dónde estás?
Copy !req
526. Sé que me estás viendo,
porque es miércoles por la noche...
Copy !req
527. y toda la gente sabe que las otras
cadenas no tienen nada que se vea esta noche.
Copy !req
528. Entonces, ¿combatimos otra vez?
Copy !req
529. ¿O vas acobardarte y dejarme poseer
esta alma para siempre? ¿Qué dices, Mayii?
Copy !req
530. ¡No! ¡Por Dios, no puedes!
Copy !req
531. La campana del Infierno contra la paloma del cielo,
por una alma. Todo puede acontecer, Jesse.
Copy !req
532. Además de eso, "Malo" Gen, toda
la gente sabe que el padre Mayii tiene un corazón débil.
Copy !req
533. Por eso, las casas de apuestas de Las
Vegas lo consideran no favorito de 25-1.
Copy !req
534. ¿Llamas a esto propina,
bastardo de mierda?
Copy !req
535. Él no puede con un tiro en el infierno.
Copy !req
536. ¿Padre Brophy?
¿Luke? ¿Luke?
Copy !req
537. - Luke?
- Padre, usted... ¿estaba viendo la televisión?
Copy !req
538. - Sí, tenía que venir. No tuve elección.
- Pero, ¿y su corazón?
Copy !req
539. - No te preocupes con eso. Lo traje conmigo.
- Padre esto puede, matarlo.
Copy !req
540. Sí, pero eso es irrelevante.
Satanás está aquí para asumir el mando.
Copy !req
541. Bien, yo no tengo tanta certeza.
Acuérdate, que su adversario es una mujer.
Copy !req
542. ¡Buenas mamás, claro!
Pero una cara donde a mí no me gustaría acabar.
Copy !req
543. - ¿Ya oíste hablar de bolsas de papel?
- Mi dinero está con Mayii.
Copy !req
544. ¿Mayii?
Copy !req
545. Aún preguntan por qué un padre nunca se casa.
Copy !req
546. Ahora, Luke, voy a necesitar de tu ayuda, pero si tú
continúas sin fe, podrás tener un efecto negativo.
Copy !req
547. - ¿Estás?
- Ni pensar. Puede contar conmigo.
Copy !req
548. Bueno. Ahora, acuérdate solo de una cosa:
el Diablo siempre intentará controlar tu mente.
Copy !req
549. Él te mentirá, te engañará e intentará manipularte por completo.
Por eso, no oigas nada de lo que él te diga.
Copy !req
550. Él es peor que un ejecutivo de estudio, ¿entendido?
Peor que un agente inmobiliario, un abogado de divorcios.
Copy !req
551. - ¡Ya entendí!
- Muy bien, entonces.
Copy !req
552. Vamos.
Copy !req
553. ¡Llegaron!
Copy !req
554. Como en el anuncio de la masa en la televisión,
creo que algo de luz de luna es apropiado. ¿No crees?
Copy !req
555. - Listo.
- No tengas miedo, hijo.
Copy !req
556. Tenemos la Biblia, tenemos nuestra fe
y como precaución... ¡estas bellezas!
Copy !req
557. - Aquello es un objeto extraño ilegal.
- Jesse, ¿qué sabes tú de honestidad?
Copy !req
558. Yo te muestro la honestidad.
Copy !req
559. ¿Ya acabaron?
Copy !req
560. ¡Cuánto tiempo, Mayii! Esperé una eternidad para
hacerte lo que me hiciste hace unos años atrás.
Copy !req
561. Antes, tengo una cosa especial para ti.
Copy !req
562. Oh, aquello es desagradable "Malo" Gen. Nunca vi una
jugada de aquellas en todos mis años de Wrestling.
Copy !req
563. Entonces... ¿te gustó?
Copy !req
564. Oh, pagarás por esto, tu padreco de mierda.
Como te atreves?
Copy !req
565. - ¿Hace cuánto tiempo que ella está así?
- Hace algunos días.
Copy !req
566. - ¿Qué piensas de ella?
- No parece estar muy bien.
Copy !req
567. Parece alguien que se ha
alimentado solo con comida de avión.
Copy !req
568. Tu padre usa ropa interior justa
y yo no soporto a tu madre.
Copy !req
569. - ¿Vas a callar ese pico?
- Huy, ¿qué bicho te mordió?
Copy !req
570. Todas las noches rezo para ya no tenga que contemplar
tu cara grotesca, ni oír tu voz venenosa.
Copy !req
571. Pero teniéndote, ahora, frente a mí, agradezco a Dios...
Copy !req
572. por tener la oportunidad de mandarte de vuelta al
infierno. ¡Bicho apestoso!
Copy !req
573. - Su espíritu, inútil... podrido... vulgar.
- Eh, eh, eh. ¿Dónde se dice que puedes hablarme así?
Copy !req
574. ¡Aquí mismo!
Copy !req
575. Oh, claro. Debes sentirte
muy engrandecido ahora,
Copy !req
576. pero sabrás, brevemente,
que soy demasiado poderoso para ti.
Copy !req
577. ¡Y yo soy un hombre de Dios!
Y no le temo nadie,
Copy !req
578. especialmente a un espíritu
irreligioso de un mundo apenas conocido.
Copy !req
579. ¿Apenas conocido? ¡Oh, vamos!
Aquí hay tantos tipos apenas conocidos.
Copy !req
580. Desde aquellos insoportables entregadores de pizza
aquel idiota de la fila de atrás que no se calla durante la película.
Copy !req
581. ¡Ya basta!
No te soporto.
Copy !req
582. Padre, mi cajita.
Copy !req
583. Agua bendita. La Iglesia estaba cerrada...
la única casa de venta abierta era la 711.
Copy !req
584. ¡Oh, gracias!
Ustedes han sido una audiencia maravillosa.
Copy !req
585. Y ahora, me gustaría hacer
mi imitación del comediante Don Adams.
Copy !req
586. ¿Dónde está el jefe, 99?
Copy !req
587. ¡No te hagas el vivo conmigo!
Copy !req
588. En una visita a la pequeña ciudad de Belén,
un joven pastor encontró a Jesús y le dijo: Señor...
Copy !req
589. ¡Lámeme! ¡Lámeme! ¡Lámeme!
¿Es frio o qué?
Copy !req
590. Es el movimiento cunilingus.
Copy !req
591. ¿Por qué no dan una lengüeteada
a este helado, maricones?
Copy !req
592. ¡Aquello es desagradable!
Copy !req
593. Y el amable Jesús se dirigió a él diciendo:
Copy !req
594. aquel que es firme en su creencia en Dios,
verá que sus pecados le serán perdonados.
Copy !req
595. - ¡Qué movimiento de levitación!
- Jesús le dijo...
Copy !req
596. ¡Padre! Luke, no creas en lo que estás viendo.
Es una mera ilusión.
Copy !req
597. - Pareces George Bush, acerca del déficit.
- ¡Ella está flotando en el aire!
Copy !req
598. Eh, ¿qué vas a hacer con esas tijeras?
Copy !req
599. - ¡Este fue el movimiento anti-gravedad!
- Ilegal, "Malo" Gen.
Copy !req
600. - Bien... como dijo. Es una mera ilusión.
Oh sí. Eso puede acontecer en la ilusión.
Copy !req
601. Pero sé de una cosa que es muy real.
Tu problema cardíaco.
Copy !req
602. Pero no te preocupes.
Lejos está que quiera... ¡irritarte!
Copy !req
603. - Comienza a rezar, Mayii, porque en breve serás historia.
- Ya basta!
Copy !req
604. En nombre de Dios, te ordeno:
¡acaba con este enigma!
Copy !req
605. ¿Tú? ¿Ordenas? Tú no estás
en posición de exigir nada, monaguillo.
Copy !req
606. Sé todo sobre ti y el porqué
de que te hayas unido a la Iglesia.
Copy !req
607. - Claro, ellos tienen un magnífico plan
dental, pero no fue por eso.
Copy !req
608. Tú cállate.
Copy !req
609. - Ignora el monstruo, Luke.
- Te uniste a la Iglesia, porque no tenías ingenio...
Copy !req
610. y tus cualidades eran
completamente imposibles de entrenar...
Copy !req
611. y los resultados de tus exámenes de
selectividad estaban por debajo de 4.
Copy !req
612. - Te callas.
- No oigas.
Copy !req
613. Entonces tuviste dos opciones: o trabajar
para la Iglesia o para el Senado.
Copy !req
614. - Ya te dije, ¡cállate, maldito! ¡Cállate!
- No oigas, Luke.
Copy !req
615. Sólo quería agradecerte que te hayas dedicado a la Iglesia, porque
gracias a ti podré mantener el alma de esta mujer para siempre.
Copy !req
616. - Yo no tengo el derecho de considerarme Padre.
- Luke, tengo que pedirte que te retires.
Copy !req
617. Oh, por favor padre. ¿Puedo quedarme?
Mañana no tengo escuela. ¡Por favor!
Copy !req
618. ¡Maldito! Yo te mato con mis propias manos.
Copy !req
619. Voy a callarte para siempre cuando veas
esta foto de tu madre en la cama con Manuel Noriega.
Copy !req
620. ¡Él está en el suelo! ¡Él está en el suelo!
Es un ataque cardíaco, "malo" Gen.
Copy !req
621. ¡Parada cardíaca!
Copy !req
622. - ¡Que lastima!
- ¡Padre!
Copy !req
623. ¡GRAN CHOQUE!
¡CHOQUE AÚN MAYOR!
¡QUE SE CAGUE!
Copy !req
624. Él está volviendo, señoras y señores.
¡Pero qué regreso, Jesse Ventura!
Copy !req
625. No creo.
Él estaba en el suelo y derrotado.
Copy !req
626. Entonces, eres un hombre difícil de matar.
Copy !req
627. ¡Tal vez fuera más fácil si fueras mujer,
Hermana Mayii!
Copy !req
628. ¡Aquella cosa hasta a mí me asusta, "Malo" Gen!
Copy !req
629. Bueno una busca un par estrellas,
pero yo tengo millones de estas.
Copy !req
630. Este es el exorcismo más
loco que nunca hice.
Copy !req
631. - Eh, ¿quién eres tú?
- Soy tu peor pesadilla.
Copy !req
632. Me suena apenas.
Copy !req
633. Uhh, ¿quién necesita esteroides?
Copy !req
634. - Los esteroides ya no se usan en el Wrestling.
- Ahora, menos.
Copy !req
635. Y nosotros estamos aquí
para hacerte musculoso.
Copy !req
636. Ya no eres más que una chica-Diablo.
Copy !req
637. Satanás, lo tienes en la mano.
¿Qué jugada vas a hacer a continuación?
Copy !req
638. A continuación voy a agarrar un
luchador de Wrestling por el cuello,
Copy !req
639. succionarle los globos oculares
y a escupírlos por el culo.
Copy !req
640. - ¿Qué es lo que dijo?
- Ella está hablándote, "malo" Gen.
Copy !req
641. En nombre de Nuestro Señor, unto el cuerpo
de esta mujer con el símbolo de la bondad de Dios.
Copy !req
642. ¡Fallaste!
Copy !req
643. ¡Tú, cretino!
Copy !req
644. - ¡Tus trucos no tienen efecto sobre mí!
- Padre, yo estoy aquí viendo un patrón.
Copy !req
645. - ¡Tú disimulado!
- ¿Por qué soy disimulado?
Copy !req
646. - Padre, estaba hablándole a ella.
- ¿Pero esbasta mirándome!
Copy !req
647. No tuve nada a ver con el agua, Luke.
¡Vino de aquel lado, de encima!
Copy !req
648. ¡Deja el cuerpo de ella y entra en mí!
¡Entra en mí!
Copy !req
649. ¡Luke!
Copy !req
650. ¡Oh, no! ¡Él es inocente!
Es mi cuerpo que tú quieres.
Copy !req
651. ¡Entra en mí! ¡Entra en mí!
¡Entra en mí! ¡Entra en mí!
Copy !req
652. - ¿Padre Mayii?
- Sí...
Copy !req
653. ¡Eres mía!
Copy !req
654. ¡Padre, no!
Copy !req
655. - ¡Habla ahora de tus jugadas Jesse!
- ¡Parece una Batalla Real de Travestis!
Copy !req
656. Por segundos, casi lo conseguimos.
Copy !req
657. - ¡Bonito intento!
- Admítanlo.
Copy !req
658. Ustedes no me consiguen derrotar. Son unos perdedores.
Nadie consigue destruir lo que el Diablo creó.
Copy !req
659. Hasta a mi último suspiro
probaré que estás equivocado.
Copy !req
660. ¿Qué vamos a hacer? Ya intentamos
de todo. Todo lo que el Diablo odia.
Copy !req
661. Rezos, agua bendita,
sexo, drogas y Rock n' Roll.
Copy !req
662. - ¿Rock n' Roll?
- ¿Rock n' Roll? No intentamos eso.
Copy !req
663. - ¡Detesto Rock n' Roll!
- Oh, ¿tú detestas Rock n' Roll?
Copy !req
664. ¡Entonces vas a tener que llevar contigo!
Copy !req
665. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
666. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
667. Vean a Molly ahora, ahí viene ella
Con su cabellera y sombras de ojos.
Copy !req
668. Ella tiene zapatos de taco alto y un sombrero de cocodrilo
Usando sus perlas y anillos de diamantes.
Copy !req
669. Ella tiene las pulseras en los dedos y todo lo demás.
Copy !req
670. Ella es el Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
671. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
672. Usando su perfume Chanel N°. 5
Sólo puede ser la chica más fina en la faz de la Tierra.
Copy !req
673. Ella anda llena de estilo, salta a la vista de toda la gente.
Ella es tan amorosa que ellos no le consiguen decir adiós.
Copy !req
674. No es muy flaca, no es muy fuerte
Ella es una verdadera preciosidad y me encanta eso.
Copy !req
675. Ella es el Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
676. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
677. ¿Estoy? ¿Es del 911? Soy el Diablo, estoy a punto de ser
conducido hacia el infierno por la música de las alturas...
Copy !req
678. usted está... ¿hola?
¿Hola?
Copy !req
679. Vean a Molly ahora, ahí viene ella
Con su cabellera y sombras de ojos.
Copy !req
680. Ella tiene zapatos de salto alto y un sombrero de cocodrilo.
Usando sus perlas y anillos de diamantes.
Copy !req
681. Ella tiene las pulseras en los dedos y todo lo demás.
Copy !req
682. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
683. Diablo con un vestido azul, vestido azul, vestido azul.
Diablo con un vestido azul.
Copy !req
684. Noooooooo.
Copy !req
685. ¡No hay nada como estar en casa!
¡No hay nada como estar en casa!
Copy !req
686. Nancy. ¡Ya acabó!
Copy !req
687. ¡Oh, padre Mayii! Me salvó otra vez.
¿Cómo podré alguna vez agradecerle?
Copy !req
688. Nancy, salvar tu alma
es agradecimiento suficiente.
Copy !req
689. El Bien vencerá siempre al Mal.
Copy !req
690. Pero creo que, de ahora en adelante,
no volveremos a ver este vil demonio.
Copy !req
691. ¡Mayiiiiii!
¡Yo volveré!
Copy !req
692. ¡Uhhh! ¡Mierda!
Copy !req
693. Así, vencemos. Victoria sobre el Diablo.
Un gran día para la humanidad...
Copy !req
694. y un día bueno para la sopa de guisante.
Copy !req
695. Nancy y Braydon,
son nuevamente una pareja feliz...
Copy !req
696. y los chicos están bien, pero ahora
están yendo a clases de actuación.
Copy !req
697. Pero eso no es importante ahora. Tengo para ustedes
una invitada muy especial: Nancy Aglet.
Copy !req
698. Ahora, tengo la certeza de que muchos de ustedes
tienen preguntas para hacerle.
Copy !req
699. - Sí.
- ¿Cómo se siente después de todo esto?
Copy !req
700. Me siento maravillosamente.
Gracias por preguntar.
Copy !req
701. - Sí.
- Sin ofensa, pero creo que están insultando nuestra inteligencia.
Copy !req
702. Quiero decir, honestamente,
ustedes esperan que nos creamos esta mierda de historia
Copy !req