1. 525.600 minutos.
Copy !req
2. 525.000 minutos momentos
pasados hasta ahora.
Copy !req
3. 525.600 minutos.
Copy !req
4. ¿Cómo mides un momento...
Copy !req
5. en luz del día,
en ocasos...
Copy !req
6. en medianoches,
en cafés...
Copy !req
7. en pulgadas,
en millas...
Copy !req
8. en carcajadas,
en contiendas.
Copy !req
9. En quinientos veinticinco
mil seis minutos.
Copy !req
10. ¿Cómo mides un año en
la vida?
Copy !req
11. ¿Cómo es con el amor?
Copy !req
12. ¿Cómo es con el amor?
Copy !req
13. ¿Cómo es con el amor?
Copy !req
14. Medidas del amor.
Copy !req
15. Temporadas de amor.
Copy !req
16. Temporadas de amor.
Copy !req
17. Quinientos veinticinco mil seiscientos
minutos.
Copy !req
18. Quinientos veinticinco
mil seis minutos.
Copy !req
19. Quinientos veinticinco mil seiscientos
minutos.
Copy !req
20. ¿Cómo mides la vida de
un hombre o de una mujer?
Copy !req
21. ¿Basándote en su aprendizaje o
en las veces que lloró?
Copy !req
22. ¿En puentes que derribó?
Copy !req
23. - ¿O en la forma en que murió?
- Ahora, es el momento de cantar...
Copy !req
24. la historia sin fin.
Copy !req
25. A celebrar, pónganse
en la posición de un amigo.
Copy !req
26. Acuérdense del amor.
Copy !req
27. Tú debes.
Tú debes acordarte del amor.
Copy !req
28. Sabes que el amor es un
regalo del cielo.
Copy !req
29. Amor compartido, amor dado,
amor esparcido.
Copy !req
30. Mide, mide tu vida en amor.
Copy !req
31. Temporadas de amor.
Copy !req
32. Temporadas de amor.
Copy !req
33. Mide tu vida.
Mide tu vida en amor.
Copy !req
34. 24 De Diciembre, 1989, 21:00,
Horario Estándar Del Este.
Copy !req
35. Desde ahora,
improvisaré.
Copy !req
36. A ver si algo
me sale...
Copy !req
37. en vez de mi
vieja mierda.
Copy !req
38. No, váyanse de aquí. Oye.
Copy !req
39. Te dije, aléjate
de la ventana.
Copy !req
40. ¿Cómo relatas la vida
real...
Copy !req
41. si esta es cada vez más
similar a la ficción?
Copy !req
42. Titulares, filas de espera
de comida, me vuelan la mente
Copy !req
43. Y ahora es, el desalojo
o pagar la...
Copy !req
44. Renta.
Copy !req
45. ¿Cómo escribes una canción
si los acordes suenan mal?
Copy !req
46. Así como una vez sonaron
raros y bien.
Copy !req
47. Cuando las notas están agrias
¿Adónde está el poder...
Copy !req
48. con el cual inicialmente
tomó fuerzas?
Copy !req
49. - Estamos hambrientos y congelados.
- Es la vida que escogimos.
Copy !req
50. - ¿Cómo pagaremos?
- ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
51. - ¿Cómo pagaremos?
- ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
52. - ¿La renta del año pasado?
- ¿La renta del año pasado?
Copy !req
53. - ¿Hola?
- Hola, adivina quién volvió.
Copy !req
54. Es Collins, viejo.
Tírame la llave.
Copy !req
55. Oye.
Copy !req
56. - ¿Tienes fuego?
- Sí.
Copy !req
57. - Dame eso.
- Ven aquí, viejo.
Copy !req
58. Agarra a ese
hijo de perra.
Copy !req
59. Levántalo. Apúrate.
Copy !req
60. ¿Cómo inicias un fuego
si no hay nada que prender?
Copy !req
61. Se siente como si algo se
hubiese atascado en tu chimenea.
Copy !req
62. Cómo generas calor si
no sientes tus pies.
Copy !req
63. - ¿Y empiezan a volverse azules?
- ¿Y empiezan a volverse azules?
Copy !req
64. Prendes una
mezquina fogata.
Copy !req
65. - Con posters.
- Y guiones.
Copy !req
66. - ¿Cómo pagaremos?
- ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
67. - ¿Cómo pagaremos?
- ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
68. - ¿Cómo pagaremos?
- ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
69. - ¿La renta del año pasado?
- ¿La renta del año pasado?
Copy !req
70. ¿Cómo te mantienes
en pie...
Copy !req
71. cuando en la calle
es truco o treta?
Copy !req
72. ¿Y esta noche es
treta?
Copy !req
73. Bienvenido de vuelta,
debería recostarme.
Copy !req
74. Todo se torna marrón,
me siento enfermo.
Copy !req
75. - ¿Dónde está?
- Mareándome.
Copy !req
76. - ¿Cómo pagaremos?
- ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
77. ¿Cómo pagaremos?
Copy !req
78. ¿Cómo pagaremos...
Copy !req
79. la renta del año pasado?
Copy !req
80. La música inicia la
noche con el fuego de la pasión.
Copy !req
81. El relato se quema con
las chispas del fuego.
Copy !req
82. Mientras queman
el pasado...
Copy !req
83. sientes que flota el
peso del futuro.
Copy !req
84. ¿Cómo dejas el pasado atrás...
Copy !req
85. cuando sigue encontrando
la forma de entrar a tu corazón?
Copy !req
86. Encuentra formas en la profundidad
y te desgarra hacia afuera.
Copy !req
87. Hasta que eres separado.
Renta.
Copy !req
88. ¿Cómo puedes conectarte en una
era donde, extraños, dueños, amantes...
Copy !req
89. venden tu propia
sangre?
Copy !req
90. Lo que mantiene junta
la fábrica.
Copy !req
91. Cuando los vientos
de cambio destruyen todo.
Copy !req
92. Dibuja una línea en la arena
y mantente de píe.
Copy !req
93. - Usa tu cámara de mástil.
- Usa tu guitarra.
Copy !req
94. Cuando actúan rudos,
tu llamas a su fanfarronada.
Copy !req
95. No pagaremos.
Copy !req
96. No pagaremos.
Copy !req
97. No pagaremos.
Copy !req
98. La renta del año
pasado.
Copy !req
99. Ni la renta de
este año.
Copy !req
100. Y tampoco la del
año próximo.
Copy !req
101. Renta, Renta, Renta, Renta.
Copy !req
102. No la pagaremos.
Copy !req
103. Porque la renta
lo es todo.
Copy !req
104. Oye...
Copy !req
105. holgazán...
Copy !req
106. saca tu trasero de
mi camioneta.
Copy !req
107. Benny, tu actitud...
Copy !req
108. es justo por lo que
Maureen protesta.
Copy !req
109. Maureen protesta por no
perder su espacio de trabajo...
Copy !req
110. no mi actitud.
Copy !req
111. Ven aquí, quiero
hablar contigo.
Copy !req
112. Benjamín Coffin III,
ex-compañero de cuarto...
Copy !req
113. el cual se casó con Allison Gray
de Westport Grays.
Copy !req
114. Su suegro compró varios
edificios de la cuadra...
Copy !req
115. inclusive un refugio
cercano de aquí.
Copy !req
116. Benny espera echar a
todos los vagabundos...
Copy !req
117. y construir un
ciber estudio.
Copy !req
118. Roger, te ves bien para un tipo
que está retirado hace un año.
Copy !req
119. - ¿Qué quieres, Benny?
- Bueno, mi inversionista...
Copy !req
120. - O sea, ¿tú suegro?
- Claro.
Copy !req
121. Leí sobre la actuación de
Maureen en La Voz Del Pueblo.
Copy !req
122. Me ligué un sermón y me
mandó a cobrar la renta.
Copy !req
123. - ¿Qué renta?
- La del año pasado, que dejé pasar.
Copy !req
124. Dijiste que
éramos tus favoritos.
Copy !req
125. - Cuando compraste el edificio.
- Éramos compañeros.
Copy !req
126. - Lo recuerdas, vivías aquí.
- ¡Cómo olvidarme!
Copy !req
127. Tú, yo, Collins y Maureen.
Copy !req
128. Por cierto, ¿cómo se
encuentra?
Copy !req
129. - Preparándose para actuar.
- Ya lo sé.
Copy !req
130. - ¿Sigues siendo su manager?
- No exactamente.
Copy !req
131. - ¿Sigues saliendo con ella?
- Ella me dejó.
Copy !req
132. - ¿Se consiguió uno nuevo?
- Bueno...
Copy !req
133. - No.
- ¿Cómo se llama?
Copy !req
134. - Joanne.
- Joanne.
Copy !req
135. Gracias por tu
comprensión.
Copy !req
136. ¿Esperas simpatía por
el sujeto...
Copy !req
137. que nos dejó sin
electricidad en navidad?
Copy !req
138. Llamó su atención, ¿no?
Copy !req
139. ¿Qué le pasó a Benny?
Copy !req
140. ¿Qué le pasó a su corazón y
los ideales que una vez siguió?
Copy !req
141. El dueño del lote puede
hacer lo que quiera.
Copy !req
142. Feliz cumpleaños, Jesús.
Copy !req
143. - La renta.
- Pierdes tu tiempo.
Copy !req
144. - Estamos quebrados.
- Rompiste tu promesa, es absurdo.
Copy !req
145. No hay forma que
zafes de esta.
Copy !req
146. - Lo sabía.
- La próxima puerta, CyberArts.
Copy !req
147. Ahora que la cuadra está dividida
podremos cumplir nuestro sueño.
Copy !req
148. Ya lo verán.
Copy !req
149. Ya lo verán.
Copy !req
150. Un estudio virtual
e interactivo del arte digital.
Copy !req
151. Olvidaré su renta, y
haré oficial...
Copy !req
152. su estadía gratuita
aquí.
Copy !req
153. - Sólo necesito un pequeño favor.
- ¿Qué?
Copy !req
154. Convenzan a Maureen
de cancelar la protesta.
Copy !req
155. ¿Por qué simplemente
no llamas a la policía?
Copy !req
156. Lo hice, pero
tendré que esperar.
Copy !req
157. Mis inversores prefieren
que maneje esto discretamente.
Copy !req
158. No puedes mover a
la ciudad discretamente...
Copy !req
159. y esperar un final
feliz.
Copy !req
160. ¿Quieres producir
películas y escribir canciones?
Copy !req
161. Necesitan algún lugar
dónde hacerlo.
Copy !req
162. Es lo que solíamos soñar,
antes de que arruinaran todo.
Copy !req
163. Ya verán.
Copy !req
164. Ya verán.
Copy !req
165. Verán la belleza de
un estudio.
Copy !req
166. Que nos deje hacer nuestro
trabajo y ser recompensados.
Copy !req
167. Con departamentos caros cuya
renta pague nuestro negocio.
Copy !req
168. Sólo detengan la protesta
y tendrán todo listo.
Copy !req
169. Ya verán.
Copy !req
170. O vayan empacando.
Copy !req
171. Aquí tienes.
Copy !req
172. Feliz navidad.
Copy !req
173. ¿Hola?
Copy !req
174. Por Dios.
¿Te encuentras bien, cariño?
Copy !req
175. - Temo que sí.
- ¿Te robaron algo?
Copy !req
176. Nada de dinero,
pero sí mis cosas.
Copy !req
177. No, estoy bien.
Estoy bien.
Copy !req
178. Soy Ángel.
Copy !req
179. ¿Ángel?
Copy !req
180. Mis amigos me dicen Collins.
Copy !req
181. Tom, Tom Collins.
Copy !req
182. Ven. Vamos a limpiarte.
Copy !req
183. Perdóname por la prisa.
Copy !req
184. - Tengo una cita con Ayuda Cívica.
- ¿Ayuda Cívica?
Copy !req
185. Sí.
Copy !req
186. Es para gente con Sida.
Copy !req
187. Gente como yo.
Copy !req
188. Sí, como yo también.
Copy !req
189. Estaba por ir a buscar
a Collins.
Copy !req
190. ¿Vienes?
Copy !req
191. Pensé que podríamos
cenar todos juntos.
Copy !req
192. Sí, busca dinero en mi
billetera vacía.
Copy !req
193. Touché.
Copy !req
194. Lleva tu AZT.
Copy !req
195. Estoy escribiendo una gran
canción. Antes de...
Copy !req
196. Una canción,
Gloria.
Copy !req
197. Una canción antes
de que me vaya.
Copy !req
198. Gloria.
Una canción para dejar atrás.
Copy !req
199. Encuentra una canción.
Copy !req
200. Un último refrán.
Copy !req
201. Gloria.
Del chico lindo de Front Man.
Copy !req
202. Que desperdició la
oportunidad.
Copy !req
203. Una canción.
Y el mundo a sus pies.
Copy !req
204. Gloria.
En los ojos de una joven mujer.
Copy !req
205. Una joven mujer.
Copy !req
206. Encuentra Gloria.
Copy !req
207. Entre las baratas
luces coloreadas.
Copy !req
208. Una canción antes
que el sol se ponga.
Copy !req
209. Gloria.
Copy !req
210. En otra vida vacía.
Copy !req
211. El tiempo vuela.
Copy !req
212. El tiempo muere.
Copy !req
213. Gloria.
Copy !req
214. Una ráfaga de gloria.
Copy !req
215. Una ráfaga de gloria.
Copy !req
216. Gloria.
Copy !req
217. Encuentra Gloria.
Copy !req
218. En una canción que suena
verdad como una llamarada de fuego.
Copy !req
219. Una eterna llamarada.
Copy !req
220. Encuentra una canción.
Copy !req
221. Una canción
sobre gloria.
Copy !req
222. De el alma de un joven.
Copy !req
223. Un joven.
Copy !req
224. Encuentra una canción
antes de que el virus tome control.
Copy !req
225. Gloria.
Como el ocaso.
Copy !req
226. Una canción para
rescatar esta vida vacía.
Copy !req
227. La vida vuela.
Copy !req
228. Y no habrá más
necesidad de aguantar.
Copy !req
229. El tiempo muere.
Copy !req
230. - ¿Qué te olvidaste?
- ¿Tienes fuego?
Copy !req
231. Lo sé, te estás...
Copy !req
232. Estás temblando.
Copy !req
233. No es nada, apagaron
mi calefacción.
Copy !req
234. Y soy un poco débil.
¿Prenderías mi vela?
Copy !req
235. - ¿Qué estás mirando?
- Nada.
Copy !req
236. Tu pelo iluminado por
la luz de la luna.
Copy !req
237. Me resultas familiar.
Copy !req
238. - ¿Puedes hacerlo?
- Es que no he comido mucho hoy.
Copy !req
239. Al menos, la habitación
dejó de moverse.
Copy !req
240. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
241. - Tu sonrisa me recuerda a...
- Siempre "Recuerdo a gente".
Copy !req
242. - ¿Quién era ella?
- Ella murió.
Copy !req
243. - Se llamaba April.
- Se apagó de nuevo.
Copy !req
244. Lamento lo de tu amiga.
¿Prenderías mi vela?
Copy !req
245. - Bueno...
- ¿Sí?
Copy !req
246. La cera.
Copy !req
247. - Está...
- Derramándose.
Copy !req
248. - Me gusta entre...
- Mis dedos.
Copy !req
249. Ya entendí.
Copy !req
250. Bueno, buenas noches.
Copy !req
251. - ¿Se apagó de nuevo?
- No, se me cayó mi sobre.
Copy !req
252. Sé que te he visto.
Copy !req
253. Cuando solía salir.
Copy !req
254. Tu vela se apagó.
Copy !req
255. Me estoy enfermando,
la tenía cuando entré.
Copy !req
256. Era pura,
¿estará en el piso?
Copy !req
257. ¿El piso?
Copy !req
258. Dicen que tengo el mejor
trasero de la calle 14.
Copy !req
259. - ¿Es cierto?
- ¿Qué?
Copy !req
260. - Me estás viendo de nuevo.
- No.
Copy !req
261. Quise decir, tienes
un lindo...
Copy !req
262. Digo, me pareces familiar.
Copy !req
263. - Como tu novia muerta.
- Sólo cuando sonríes.
Copy !req
264. Pero seguro que te he
visto en otro lado.
Copy !req
265. ¿Has ido al club "Arañazo De Gato"?
Ahí trabajo.
Copy !req
266. Bailo.
Copy !req
267. Sí, solían atarte.
Copy !req
268. Así me gano la vida.
Copy !req
269. No te reconocí
sin las esposas.
Copy !req
270. Podríamos prender la vela.
Copy !req
271. ¿Por qué no la prendes?
Copy !req
272. Olvídate de eso.
Copy !req
273. - Pareces de 16.
- Tengo 19.
Copy !req
274. Soy muy madura para mi edad,
nací para ser mala.
Copy !req
275. Solía ser así, y
temblaba como tú.
Copy !req
276. - No tengo calefacción, te dije.
- Solía sudar.
Copy !req
277. - Estoy resfriada.
- Solía ser un drogadicto.
Copy !req
278. Pero de vez en cuando
me gusta sentirme bien.
Copy !req
279. - Aquí está.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
280. Envoltura de dulce.
Copy !req
281. Podríamos encender la vela.
Copy !req
282. ¿Por qué no enciendes
mi vela?
Copy !req
283. - Era mi último fósforo.
- Nuestros ojos se acostumbrarán.
Copy !req
284. - Gracias a Dios por la luna.
- Tal vez no es la luna.
Copy !req
285. Escuché un tiroteo
al final de la calle.
Copy !req
286. Tonterías.
Copy !req
287. Tonterías.
Copy !req
288. - Manos frías.
- Tú también.
Copy !req
289. Grandes, como
las de mi padre.
Copy !req
290. ¿Quieres bailar?
Copy !req
291. ¿Contigo?
Copy !req
292. - No, con mi padre.
- Soy Roger.
Copy !req
293. Me llaman...
Copy !req
294. me llaman Mimi.
Copy !req
295. Volvió la electricidad.
Copy !req
296. Feliz Navidad.
Copy !req
297. - Hable.
- Hable.
Copy !req
298. Mark, ¿estás ahí?
Copy !req
299. ¿Estás bloqueando tus llamadas?
Es mamá.
Copy !req
300. Sólo te llamo para decirte
que te amamos. Te extrañamos.
Copy !req
301. Cindy y los chicos están aquí.
Te mandan cariños.
Copy !req
302. Espero que te guste el calienta
platos, no lo dejes cuando te vayas.
Copy !req
303. - Cariño, dame el teléfono.
- Aquí habla tu padre.
Copy !req
304. Oye, Mark, lamento lo
de Mareen y tú.
Copy !req
305. Como digo, "Así es la vida".
Déjala ser lesbiana.
Copy !req
306. No sabe lo que
se pierde.
Copy !req
307. Felices fiestas.
Copy !req
308. Sabes...
Copy !req
309. hay veces que estamos
sucios, quebrados..
Copy !req
310. hambrientos, muertos
de frío...
Copy !req
311. y me pregunto.
"¿Por qué sigo aquí?"
Copy !req
312. Pero cuando llaman,
lo recuerdo.
Copy !req
313. ¿Almuerzo de navidad,
nosotros dos? Mimi.
Copy !req
314. ¿Qué es eso?
Copy !req
315. La chica de abajo.
Copy !req
316. Ah, la bailarina
del "Arañazo del Gato".
Copy !req
317. - Supongo que irás.
- No.
Copy !req
318. - Vamos, Roger.
- No.
Copy !req
319. - Feliz Navidad, perras.
- Hola, Collins.
Copy !req
320. - Tus llaves.
- Sí, 14 horas después.
Copy !req
321. ¿Qué te pasó?
¿Te encuentras bien?
Copy !req
322. Mejor imposible.
Toma.
Copy !req
323. Oh, hola.
Copy !req
324. - "Hola" ¿después de 7 meses?
- Lo siento.
Copy !req
325. ¿Sabes lo que necesitas?
Te vendría bien...
Copy !req
326. - ... algo de Vodka.
- Ahora sí que es Navidad.
Copy !req
327. - Gracias.
- ¿Te volviste rico investigando?
Copy !req
328. No.
Copy !req
329. Me expulsaron por mi
teoría de realidad actual.
Copy !req
330. Uno para ti. Uno para ti.
Copy !req
331. Espera.
Copy !req
332. Para mí.
Copy !req
333. Porque volví a casa.
Feliz Navidad.
Copy !req
334. - Salud.
- Bienvenido a casa.
Copy !req
335. Tengo un empleo de profesor
en la Uni de Nueva York.
Copy !req
336. Ah, así es cómo
nos impresionarás.
Copy !req
337. No. Siéntense.
Copy !req
338. Caballeros, nuestro
benefactor en Navidad.
Copy !req
339. Cuya caridad solo se mide
por su talento, debo decir.
Copy !req
340. Un nuevo miembro de la
ciudad alfabética Avant-garde.
Copy !req
341. Ángel Dumott Schunard
Copy !req
342. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
343. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
344. - Deberían escuchar su percusión.
- ¿Ganaste esto en la calle?
Copy !req
345. Era mi día de suerte en
la Avenida A.
Copy !req
346. Cuando una señora
en una limusina me paró.
Copy !req
347. Me dijo "Querida, hazme
un favor, no he dormido en un año...
Copy !req
348. necesito que hagas desaparecer
el perro de mi vecino"
Copy !req
349. Esta Akita, Evita, no se callaba,
pensé que si ladraba sin parar...
Copy !req
350. la mascota perdería
tanto el aliento...
Copy !req
351. estoy segura el can
ladraría hasta morir"
Copy !req
352. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
353. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
354. Arreglamos el precio
$1000 seguros, sin impuestos.
Copy !req
355. Y un bono si adornaba
su árbol.
Copy !req
356. Ahora, ¿quién diría
que iría tan bien?
Copy !req
357. Pero seguro, el perro
ya está en el infierno perruno.
Copy !req
358. Una hora después,
Evita y su gloria.
Copy !req
359. En el borde de la ventana
de ese piso 23.
Copy !req
360. Como Thelma y Louis cuando
llegaba el final.
Copy !req
361. Aterrizó en el patio
de la gracia felina.
Copy !req
362. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
363. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
364. De vuelta en la calle,
donde conocí a mi querido.
Copy !req
365. En donde gemía y se lamentaba,
en el duro concreto.
Copy !req
366. La enfermera lo llevó a casa
para un poco de mercurocromo.
Copy !req
367. Luego, vistió a su herido
y volvió a estar a sus pies.
Copy !req
368. Canten conmigo.
Hoy por ustedes...
Copy !req
369. mañana por mí.
Copy !req
370. Hoy por ustedes,
mañana por mí.
Copy !req
371. Les digo,
Hoy por ustedes...
Copy !req
372. mañana por mí.
Hoy por ustedes...
Copy !req
373. mañana...
Copy !req
374. por mí.
Copy !req
375. Eso fue genial.
Copy !req
376. Estuvo muy fresco.
Copy !req
377. - Hable.
- Hable.
Copy !req
378. Mark, hola.
Copy !req
379. Soy yo, Maureen.
Mira, tengo un problema.
Copy !req
380. Necesito tu ayuda.
Copy !req
381. Contraté a Joanne como
mi manager de producción...
Copy !req
382. y no creo que ella sepa
que rayos está haciendo.
Copy !req
383. Si tú pudieras... por favor, bebé,
venir al sitio de la función.
Copy !req
384. - Hola, Maureen.
- Hola, bebé.
Copy !req
385. - Seguro, ahí estaré.
- Gracias.
Copy !req
386. - De acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
387. De acuerdo, nos
vemos luego.
Copy !req
388. ¿Puedes creer esto?
Primero me deja y después...
Copy !req
389. - ¿Maureen te dejó?
- Sí, me dejó.
Copy !req
390. Por una abogada
llamada Joanne.
Copy !req
391. Ahora quiere que le ayude
a arreglar su equipo de sonido.
Copy !req
392. - Podrías haberle dicho que no.
- Ya sé, pero...
Copy !req
393. - Qué tierno. Sigues amándola.
- Sí, claro.
Copy !req
394. Sí, la amas.
Copy !req
395. - Debemos irnos.
- ¿Quieres venir a la reunión?
Copy !req
396. - ¿Dónde?
- Ayuda cívica.
Copy !req
397. ¿En Navidad?
Copy !req
398. Hay gente que no tiene
dónde ir.
Copy !req
399. Deberías venir.
Copy !req
400. No, diviértanse solos.
Copy !req
401. Son todos bienvenidos.
No solo gente con Sida.
Copy !req
402. De acuerdo, ahí estaré, primero
tengo una protesta que salvar.
Copy !req
403. ¿Ves? Te dije.
Copy !req
404. Estoy bromeando, viejo.
Copy !req
405. Bueno, es Navidad.
Copy !req
406. No te quedes aquí
todo el día.
Copy !req
407. Adiós.
Copy !req
408. Hola.
Copy !req
409. Maureen me llamó para que le
arregle el equipo de sonido.
Copy !req
410. ¿Tú eres Mark?
Copy !req
411. ¿Joanne?
Copy !req
412. - Maureen dijo que vendría.
- No te hagas ilusiones.
Copy !req
413. Típico de ella.
Copy !req
414. Le dije que no te llame.
Copy !req
415. De acuerdo.
Copy !req
416. ¿Puedo ayudar igual?
Copy !req
417. No, contraté un ingeniero.
Copy !req
418. Genial.
Copy !req
419. Entonces, encantado
de conocerte.
Copy !req
420. Lleva tres horas
de retraso.
Copy !req
421. El que testea no se retrasó,
pero el cable...
Copy !req
422. Hay otra forma,
di algo. Lo que sea.
Copy !req
423. Uno, dos, tres, probando.
Copy !req
424. Cualquier cosa menos eso.
Copy !req
425. - Esto es raro.
- Sí que lo es.
Copy !req
426. - Muy raro.
- Malditamente raro.
Copy !req
427. Estoy tan enojada que
no sé qué hacer.
Copy !req
428. Lidiando con micrófonos,
congelándome los huesos.
Copy !req
429. Y lo peor de todo,
estoy contigo.
Copy !req
430. ¿Sientes que te vuelves loca?
¿Un fuego en tu cerebro?
Copy !req
431. ¿Y piensas en
beber gasolina?
Copy !req
432. - Ya es un hecho.
- Cariño, ya pasé por esto.
Copy !req
433. Se llama "El Tango Maureen".
Copy !req
434. "El Tango: Maureen".
Copy !req
435. Es un oscuro,
vertiginoso carrusel.
Copy !req
436. - Y ella tiene el anillo.
- Te equivocas.
Copy !req
437. - Tu corazón te lastima.
- Conmigo es diferente.
Copy !req
438. Y ella te tira de
un lado para otro...
Copy !req
439. porque sus fríos ojos
pueden quemar.
Copy !req
440. Aún así la anhelas
y te agitas y rebotas.
Copy !req
441. Creo que sé qué
te refieres.
Copy !req
442. - El Tango: Maureen.
- El Tango: Maureen.
Copy !req
443. ¿Alguna vez te llamó "Pookie"
haciendo puchero?
Copy !req
444. Nunca.
Copy !req
445. ¿Alguna vez titubeaste
en darle un beso o dos?
Copy !req
446. Éso es Spooky.
Copy !req
447. ¿Te desmayas cuando
camina por la puerta?
Copy !req
448. Es común, ten cuidado.
Copy !req
449. ¿Piensa en otros chicos?
Copy !req
450. - Más que un pensamiento.
- Me siento con nauseas.
Copy !req
451. ¿Adónde aprendiste Tango?
Copy !req
452. Con la hija del embajador
de Francia en "Miss Porter's".
Copy !req
453. ¿Y Tú?
Copy !req
454. Con Nanette Himmelfarb,
la hija del rabino...
Copy !req
455. en el Centro Comunitario
Judío.
Copy !req
456. Es difícil caminar
para atrás.
Copy !req
457. Ni te imaginas
con tacos.
Copy !req
458. - Ella me engañó.
- Ella te engañó.
Copy !req
459. - Maureen nos engañó.
- Sí que nos engañó.
Copy !req
460. Ya perdí, debería
abandonar ahora.
Copy !req
461. Debes mirar con todas
las fuerzas el lado positivo.
Copy !req
462. Sigo dándolo todo por
ella, de todos modos.
Copy !req
463. Cuando bailas su baile,
no tienes oportunidad.
Copy !req
464. Absorbe el romance,
te hace caer.
Copy !req
465. - Entonces piensas "Ya que estoy"
- "Baila un tango hasta el infierno"
Copy !req
466. "Al menos bailé hasta el final"
Copy !req
467. El Tango: Maureen.
Copy !req
468. Tienes que bailar
hasta ser una diva.
Copy !req
469. Pretendes creerle.
Copy !req
470. Ya que al final
no puedes dejarla.
Copy !req
471. El final llegará y
tendrás que hacerte el tonto.
Copy !req
472. Hasta que estés tétrico y
hecho un vago, te volverás azul.
Copy !req
473. ¿Cómo es que la amamos
si ella es mala?
Copy !req
474. Y puede ser muy obscena.
Copy !req
475. Mi Maureen.
Copy !req
476. El Tango:
Copy !req
477. Maureen.
Copy !req
478. Mark.
Copy !req
479. Mark.
Copy !req
480. Por Dios.
¿Te encuentras bien?
Copy !req
481. En realidad...
Copy !req
482. me siento muy bien.
Copy !req
483. Me siento de lo peor.
Copy !req
484. Y ya estamos arreglados.
Copy !req
485. Gracias.
Copy !req
486. - ¿Maureen?
- Hola, amor.
Copy !req
487. - Sí, cariño, estamos...
- "Pookie"
Copy !req
488. ¿"Pookie"?
Copy !req
489. - Nunca me llamas "Pook..."
- Estamos retrasados.
Copy !req
490. Olvídalo.
Copy !req
491. - Ya arreglamos todo.
- Gracias.
Copy !req
492. Pookie.
Copy !req
493. Cállate.
Copy !req
494. De acuerdo, gente,
empecemos.
Copy !req
495. Primero, quiero darles
la bienvenida.
Copy !req
496. Por qué no empezamos
presentándonos.
Copy !req
497. Steve.
Copy !req
498. Gordon.
Copy !req
499. Ali.
Copy !req
500. Pam.
Copy !req
501. Sue.
Copy !req
502. Hola.
Copy !req
503. Yo soy Ángel.
Copy !req
504. Tom.
Copy !req
505. Collins.
Copy !req
506. Yo soy Paul.
Copy !req
507. Perdón.
Copy !req
508. Discúlpenme.
Copy !req
509. ¿Y tú eres...?
Copy !req
510. Oh, yo no...
Yo no tengo...
Copy !req
511. Estoy aquí con...
Copy !req
512. Estoy aquí para...
Copy !req
513. Mark.
Copy !req
514. Mark. Soy Mark.
Copy !req
515. Bueno, aquí hay
bastante acción.
Copy !req
516. ¿A alguien le molesta...
Copy !req
517. si filmo un poco de esto
para un documental?
Copy !req
518. Siéntete cómodo
de hacerlo, Mark.
Copy !req
519. ¿Quién quiere empezar?
Copy !req
520. Yo soy...
Copy !req
521. Ayer...
Copy !req
522. me enteré que mis células
T estaban bajas..
Copy !req
523. ¿Cómo lo tomaste?
Copy !req
524. Me asusté.
Copy !req
525. ¿Cómo te sientes hoy, ahora?
Copy !req
526. Bien.
Copy !req
527. Muy bien.
Copy !req
528. Bastante bien.
Copy !req
529. ¿Así te sientes?
Copy !req
530. Hace tiempo que no
me sentía así.
Copy !req
531. - Meses.
- Entonces, ¿Por qué te asustaste?
Copy !req
532. Vivo en Nueva York.
Copy !req
533. El miedo es mi vida.
Copy !req
534. Encontré algo de
lo que ustedes enseñan.
Copy !req
535. Solía basarme en
mi intelecto.
Copy !req
536. Pero abrí mi mente
a lo que no conozco.
Copy !req
537. Ya que la razón decía
que debía haber muerto...
Copy !req
538. hace tres años.
Copy !req
539. Sólo somos nosotros.
Copy !req
540. Es solo esto.
Copy !req
541. Olvidar el remordimiento.
Copy !req
542. O la vida no te deparará...
Copy !req
543. ningún otro camino.
Copy !req
544. Ningún otro camino.
Copy !req
545. Ningún día, excepto hoy.
Copy !req
546. ¿Qué hora es?
Copy !req
547. Debe ser casi
la medianoche.
Copy !req
548. Mi cuerpo me habla y
me dice "Tiempo del riesgo"
Copy !req
549. Me dice "Quiero cometer
un crimen".
Copy !req
550. Ser la causa de
una pelea.
Copy !req
551. "Ponerme una falda
apretada...
Copy !req
552. y coquetear con
un extraño".
Copy !req
553. Tengo un don en mi
parte de atrás.
Copy !req
554. Rompo las reglas,
apenas las aprendo.
Copy !req
555. Despiértate, la vida es corta.
Conozco un lugar enfermo.
Copy !req
556. Donde las chicas
bailarán en el fuego.
Copy !req
557. No necesitamos dinero.
Copy !req
558. Siempre entramos gratis.
Copy !req
559. Tú también podrás
hacerlo...
Copy !req
560. si es que entras conmigo.
Copy !req
561. Vamos.
Copy !req
562. Salgamos esta noche.
Copy !req
563. Tengo que salir.
Copy !req
564. Esta noche.
Copy !req
565. ¿Quieres jugar?
Escapémonos.
Copy !req
566. No volveremos hasta que
sea año nuevo.
Copy !req
567. Sácame a pasear
esta noche.
Copy !req
568. Cuando el portero
me haga un guiño...
Copy !req
569. sabrás lo afortunado
que eres.
Copy !req
570. Estando en la fila...
Copy !req
571. con la felina de
la Avenida B.
Copy !req
572. Vamos.
Copy !req
573. Salgamos esta noche.
Copy !req
574. Tengo que...
Copy !req
575. salir esta noche.
Copy !req
576. ¿Quieres merodear?
¿Ser mi búho nocturno?
Copy !req
577. Bueno, toma mi
mano, iremos...
Copy !req
578. a aullar.
Copy !req
579. Salgamos esta noche.
Copy !req
580. En la tarde tengo
que vagar.
Copy !req
581. No puedo dormir en la
ciudad del neón y el cromo.
Copy !req
582. Se siente muy parecido
a mi casa...
Copy !req
583. en donde el bebé
hispano llora.
Copy !req
584. Tendré que encontrar
una barra...
Copy !req
585. tan oscura que
olvidemos quiénes somos.
Copy !req
586. Dónde las cicatrices del nunca
y tal vez desaparezcan.
Copy !req
587. Vamos.
Copy !req
588. Saldré
esta noche.
Copy !req
589. Tengo que salir...
Copy !req
590. esta noche.
Copy !req
591. Eres dulce, ¿quieres
conquistar las calles?
Copy !req
592. ¿Gemirle a la luna como
un gato en celo?
Copy !req
593. Sólo sácame...
Copy !req
594. a pasear esta noche.
Copy !req
595. Por favor, sácame...
Copy !req
596. a pasear esta noche.
Copy !req
597. No me abandones.
Copy !req
598. A pasear esta noche.
Copy !req
599. Dejaré que me saques.
Copy !req
600. A pasear esta noche.
Copy !req
601. Esta noche.
Copy !req
602. Esta noche.
Copy !req
603. Esta noche.
Copy !req
604. ¿Quién te crees
que eres?
Copy !req
605. Interrumpiéndome a mí
y mi guitarra.
Copy !req
606. Pequeña, la puerta
está por ahí.
Copy !req
607. Mejor vete, sabes que
el fuego se extinguió.
Copy !req
608. Llévate tu polvo.
Llévate tu vela.
Copy !req
609. Tu suave susurro.
No puedo aguantarlo.
Copy !req
610. Llévate tu cabello
en la luz de la luna.
Copy !req
611. Tus ojos marrones,
adiós, buenas noches.
Copy !req
612. Debería decirte.
Debería decirte.
Copy !req
613. Debería decirte, debería...
No.
Copy !req
614. Otro día, en otro lugar.
Copy !req
615. Nuestra temperatura elevará,
habrá un gran abrazo.
Copy !req
616. Haremos otro baile,
será otro juego.
Copy !req
617. ¿Buscas un romance?
Copy !req
618. Vuelve otro día.
Copy !req
619. Otro día.
Copy !req
620. El corazón puede
congelarse.
Copy !req
621. O puede quemarse.
Copy !req
622. El dolor pasará.
Copy !req
623. Si es que puedo
aprender.
Copy !req
624. No existe el futuro.
Copy !req
625. No existe el pasado.
Copy !req
626. Vivo cada momento
como si fuese...
Copy !req
627. mi último.
Copy !req
628. Sólo estamos nosotros.
Copy !req
629. Sólo existe esto.
Copy !req
630. Olvida la pena.
Copy !req
631. O tu vida perderá
la oportunidad.
Copy !req
632. No existe otra ruta.
Copy !req
633. No existe otro camino.
Copy !req
634. No existe otro día
solo hoy.
Copy !req
635. Discúlpame si interrumpo.
Copy !req
636. Pero si eres tan sabia,
entonces dime...
Copy !req
637. ¿Por qué necesitas
drogarte?
Copy !req
638. Llévate tu aguja.
Copy !req
639. Llévate tus falsas
plegarias.
Copy !req
640. No lo olvides, quítate
la luz de luna de tu cabello.
Copy !req
641. Hace tiempo habrías
encendido la llama en mi corazón.
Copy !req
642. Pero la llama se apagó
y no volverá a encenderse.
Copy !req
643. Otro tiempo.
Otro lugar.
Copy !req
644. Las palabras solo rimarán,
estaremos en el espacio.
Copy !req
645. Será otra canción,
otra forma de cantar.
Copy !req
646. ¿Quieres hacerme enojar?
Vuelve otro día.
Copy !req
647. Otro día.
Copy !req
648. Sólo hay, sí.
Copy !req
649. Sólo esta noche.
Copy !req
650. Dejémonos llevar.
Copy !req
651. Para saber qué
está bien.
Copy !req
652. No hay otro curso.
Copy !req
653. No hay otro camino.
Copy !req
654. No hay otro día,
solo hoy.
Copy !req
655. No puedo controlar...
Copy !req
656. controlar tu carácter.
Copy !req
657. Mi destino.
Copy !req
658. Ella no lo ve.
Copy !req
659. Yo confío en mi alma.
Copy !req
660. - ¿Quién dice que hay un alma?
- Mi única meta...
Copy !req
661. es solo existir.
Copy !req
662. Sólo déjenme vivir.
Copy !req
663. - ¿Quién crees que eres?
- Sólo hay un ahora, aquí.
Copy !req
664. - Interrumpiéndome con mi guitarra.
- Entrégate al amor, o vive con temor.
Copy !req
665. - Oye, pequeña.
- No hay otra forma.
Copy !req
666. - La puerta está ahí.
- No hay otro camino.
Copy !req
667. No hay otro día,
solo hoy.
Copy !req
668. El fuego se apagó
de todas formas.
Copy !req
669. No hay otro día,
solo hoy.
Copy !req
670. Toma tu polvo.
Toma tu vela.
Copy !req
671. No hay otro día,
solo hoy.
Copy !req
672. Toma tus ojos marrones,
tu hermosa sonrisa, tu silueta.
Copy !req
673. No hay otro día,
solo hoy.
Copy !req
674. Otro tiempo, otro lugar,
otra rima, un cálido abrazo.
Copy !req
675. Ningún día solo hoy.
Copy !req
676. Otro baile,
Otro camino, otra oportunidad.
Copy !req
677. Otro día.
Copy !req
678. Ningún día solo hoy.
Copy !req
679. - Hable.
- Hable.
Copy !req
680. Mark, Roger, soy Benny.
Copy !req
681. Todavía pueden parar
la protesta de Maureen.
Copy !req
682. My oferta expira
cuando oscurezca.
Copy !req
683. Oye.
Copy !req
684. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
685. - Mira, sobre lo de anoche...
- No quiero hablar de eso.
Copy !req
686. Mimi estará en el show de
Maureen esta noche.
Copy !req
687. También deberías venir.
Copy !req
688. Detesto ver cómo desperdicias
algo que te haría bien.
Copy !req
689. Después te arrepentirás.
Copy !req
690. Lo soportaré.
Copy !req
691. De acuerdo.
Copy !req
692. ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
693. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
694. ¿Despertaré mañana...
Copy !req
695. de esta pesadilla?
Copy !req
696. ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
697. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
698. ¿Despertaré mañana...
Copy !req
699. de esta pesadilla?
Copy !req
700. - ¿Perderé mi dignidad?
- ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
701. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
702. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
703. ¿Despertaré mañana...
Copy !req
704. de esta pesadilla?
Copy !req
705. ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
706. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
707. ¿Despertaré mañana...
Copy !req
708. de esta pesadilla?
Copy !req
709. ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
710. ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
711. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
712. ¿Despertaré mañana...
Copy !req
713. de esta pesadilla?
Copy !req
714. de esta pesadilla?
Copy !req
715. - ¿Perderé mi dignidad?
- ¿La perderé?
Copy !req
716. ¿Alguien se hará cargo?
Copy !req
717. ¿Despertaré mañana...
Copy !req
718. de esta pesadilla?
Copy !req
719. Me alegra que
hayas venido.
Copy !req
720. - Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.
Copy !req
721. Vamos, levántate.
Copy !req
722. Vamos, levántate.
Copy !req
723. - Despierta.
- Esto no es un camping.
Copy !req
724. Vamos. Debe circular.
Copy !req
725. Dios, es una mujer.
Vamos, señora, levántese.
Copy !req
726. Sonrían para Ted Koppel, oficiales.
Copy !req
727. ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
728. No necesito la
maldita ayuda...
Copy !req
729. de un camarógrafo
alma generosa.
Copy !req
730. Mi vida no es para
que te hagas tu renombre.
Copy !req
731. Tranquila, cariño, tranquila.
Él solo trataba de...
Copy !req
732. Sólo trataba de usarme
para matar sus culpas.
Copy !req
733. No es ese tipo
de película, cariño.
Copy !req
734. Este lugar está
lleno de artistas.
Copy !req
735. Oye, artista,
¿tienes un dólar?
Copy !req
736. Lo que pensé.
Copy !req
737. La ciudad de Nueva York.
Copy !req
738. - El centro del universo.
- Cántalo, nena.
Copy !req
739. Los tiempos son duros, pero estoy
segura que podrían estar peor.
Copy !req
740. - Lo escuché.
- Es un alivio saberlo...
Copy !req
741. cuando estás cantando el
blues "Ponerse en camino"
Copy !req
742. Que a cualquier lugar de
Nueva York que vayas será...
Copy !req
743. un viaje de placer.
Copy !req
744. Ahora sí estás
hablando en serio.
Copy !req
745. Bueno, estoy frustrado
por un enigma metafísico.
Copy !req
746. Cansado de calificar papeles,
que ya sé.
Copy !req
747. Grito cuando duermo,
necesito una mordaza.
Copy !req
748. Toda esta miseria, no
paga salario, así que...
Copy !req
749. abramos un Restaurante
en Santa Fe.
Copy !req
750. La soleada Santa Fe
será perfecta.
Copy !req
751. Abramos un restaurante
en Santa Fe.
Copy !req
752. Y dejarle esto a las
ratas y cucarachas.
Copy !req
753. - ¿Eres docente?
- Sí, lo soy.
Copy !req
754. Filosofía de la era de las
computadoras.
Copy !req
755. Aunque mis estudiantes
preferirían ver TV.
Copy !req
756. - América.
- América.
Copy !req
757. Eres un sensible estilista.
Copy !req
758. La salsa sobre la carne.
Copy !req
759. Tú, darías vida
al menú con una rima.
Copy !req
760. Tú, podrías tocar
un suave tambor.
Copy !req
761. Yo podría sentar
a los invitados.
Copy !req
762. Tal vez no hablando de
filosofía, pero sí de vinos.
Copy !req
763. Abramos un restaurante
en Santa Fe.
Copy !req
764. - Santa Fe.
- Nuestros labores obtendrán ganancia.
Copy !req
765. - Ganancia.
- Ganancia.
Copy !req
766. - Ganancia.
- Abriremos...
Copy !req
767. un restaurante
en Santa Fe.
Copy !req
768. - Santa Fe.
- Y salvarnos de la devastación...
Copy !req
769. salvar nuestros
cerebros.
Copy !req
770. Empacaremos nuestra
basura y volaremos lejos.
Copy !req
771. Nos enfocaremos en
un proyecto que venda.
Copy !req
772. Abriremos un restaurante
en Santa Fe.
Copy !req
773. Olvídense de este
frío infierno bohemio.
Copy !req
774. ¿Conoces el camino a
Santa Fe?
Copy !req
775. Tú sabes, la hierba.
Copy !req
776. Perros de la pradera.
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. Chicos, estoy retrasado a la
prueba de sonido de Maureen.
Copy !req
779. - Tú, puedes ayudarme.
- Adiós.
Copy !req
780. Nos vemos.
Copy !req
781. Hace frío.
Copy !req
782. Acompáñame.
Copy !req
783. Vive en mi casa.
Copy !req
784. Yo seré tu refugio.
Copy !req
785. Págame con 1000 besos.
Copy !req
786. Se mi amante.
Copy !req
787. Yo te cubriré.
Copy !req
788. Abre la puerta,
yo seré tu teniente.
Copy !req
789. No tengo mucho equipaje,
que dejar en tu piso.
Copy !req
790. Pero sí dulces besos
para compartir.
Copy !req
791. Yo ahí estaré y
te cubriré.
Copy !req
792. Creo que es verdad.
Copy !req
793. Cuando dicen,
"no puedes comprar amor".
Copy !req
794. Ahora sé que
puedes rentarlo.
Copy !req
795. Mi nueva renta
eres tú, mi amor.
Copy !req
796. En mi vida.
Copy !req
797. Sé mi vida.
Copy !req
798. Arrópame.
Copy !req
799. Yo seré tu manta.
Copy !req
800. Cuando sea, cómo sea.
Copy !req
801. Yo seré tu abrigo.
Copy !req
802. Tú serás mi rey,
y yo seré tu castillo.
Copy !req
803. No, tú serás mi reina
y yo tu protector.
Copy !req
804. Creo que es verdad.
Copy !req
805. Cuando dicen,
"no puedes comprar amor".
Copy !req
806. Ahora sé que
puedes rentarlo.
Copy !req
807. Mi nueva renta
eres tú, mi amor.
Copy !req
808. En mi vida.
Copy !req
809. Se mi vida.
Copy !req
810. Tengo mucho que descubrir.
Copy !req
811. Algo tan verdadero como esto.
Copy !req
812. - Así que con 1000 dulces besos.
- Cuando estés frío y solo.
Copy !req
813. Te cubriré con mil
dulces besos.
Copy !req
814. - Sólo tienes un centavo.
- Te cubriré.
Copy !req
815. Con mil dulces besos.
Copy !req
816. - Cuando estés gastada y cansada.
- Yo te cubriré.
Copy !req
817. Con mil dulces besos.
Copy !req
818. - Cuando tu corazón caduque.
- Yo te cubriré.
Copy !req
819. Amado.
Copy !req
820. Te cubriré.
Copy !req
821. Sí.
Copy !req
822. Amado.
Copy !req
823. Te cubriré.
Copy !req
824. Voy a celebrar esta noche.
Copy !req
825. De acuerdo, genial.
Copy !req
826. - Lo de siempre.
- Genial.
Copy !req
827. - Hola.
- ¿Puedo hablarte un segundo?
Copy !req
828. Oye. Chico amante. Robas
a mi clientes y mueres.
Copy !req
829. No me extrañaste a mi,
no la extrañarás a ella.
Copy !req
830. Mira alrededor.
Tienes muchos clientes.
Copy !req
831. Mira.
Copy !req
832. Perdón por lo de anoche.
Copy !req
833. - No se qué demon...
- Sólo olvídalo.
Copy !req
834. Estaba fuera de mi.
¿Puedo compensarte?
Copy !req
835. ¿Cómo?
Copy !req
836. Varios nos
reuniremos esta noche.
Copy !req
837. En el "Life Café", luego
del show de Maureen.
Copy !req
838. ¿Sí?
Copy !req
839. ¿Te gustaría ir conmigo?
Copy !req
840. Seguro, me gustaría.
Copy !req
841. ¿Eres un chico rudo?
Copy !req
842. No realmente.
Copy !req
843. Eso fue bastante bueno.
Copy !req
844. Ahí, el chico
con anteojos.
Copy !req
845. Justo ahí.
Copy !req
846. - Ángel.
- Mimi.
Copy !req
847. Oh, por Dios,
luces preciosa.
Copy !req
848. ¡Maureen! ¡Maureen! ¡Maureen!
Copy !req
849. La otra noche tuve
un sueño.
Copy !req
850. Me encontraba en un
desierto llamado Cyberland.
Copy !req
851. Era caliente.
Copy !req
852. Mi cantimplora tenía
una pérdida, y yo...
Copy !req
853. estaba sedienta.
Copy !req
854. Afuera del abismo
caminaba una vaca.
Copy !req
855. Elsie.
Copy !req
856. Le pregunté si tenía
algo de beber y me respondió:..
Copy !req
857. "Tengo prohibido
producir leche...
Copy !req
858. en Cyberland solo
tomamos...
Copy !req
859. Coca Dietética"
Copy !req
860. Ella me dijo:..
Copy !req
861. "Lo único que
puedes hacer...
Copy !req
862. es saltar
sobre la luna".
Copy !req
863. Yo...
Copy !req
864. tengo que salir
de aquí.
Copy !req
865. Es como estar atada al
espejo de un camión amarillo.
Copy !req
866. Estando apiñado entre
fertilizante y fuel oil.
Copy !req
867. Empujada de un acantilado
por un Mickey Mouse suicida.
Copy !req
868. Yo...
Copy !req
869. Tengo, tengo, tengo, tengo,
tengo, tengo, tengo, tengo.
Copy !req
870. Tengo, tengo que encontrar
una forma...
Copy !req
871. de saltar sobre la luna.
Copy !req
872. Lo único que puedo
hacer es saltar sobre la luna.
Copy !req
873. ¡Sí! ¡Vamos!
¡Maureen!
Copy !req
874. Entonces un pequeño
bulldog entró.
Copy !req
875. Su nombre, como bien
sabemos, era Benny.
Copy !req
876. Y a pesar que
tenía principios...
Copy !req
877. los abandonó para ser
un perro faldero...
Copy !req
878. de una adinerada hija
de la revolución.
Copy !req
879. Uno, dos, tres
"Son tonterías" ella dijo.
Copy !req
880. "Cada vez que el gato toca el violín
la vaca se pone a saltar...
Copy !req
881. Los platos y cucharas fueron
echados de la mesa y huyeron.
Copy !req
882. Tiene problemas con la leche
y la luna desde entonces.
Copy !req
883. Tal vez es un
problema femenino.
Copy !req
884. ¿Ya que quién querría irse
de Cyberland?
Copy !req
885. Los muros no son
tan malos.
Copy !req
886. El plato y la cuchara, por ejemplo,
Están librados a su suerte
Copy !req
887. Tocan la puerta de mi
perrera.
Copy !req
888. Y les digo: "No en mi
patio trasero, utensilios...
Copy !req
889. vuélvanse a China"
Copy !req
890. "El único camino es arriba",
Elsie me susurró.
Copy !req
891. "Un salto...
Copy !req
892. de esperanza".
Copy !req
893. - Sí.
- Eso es.
Copy !req
894. "¿Todavía sedienta?"
Copy !req
895. "Reseca".
Copy !req
896. "Ten un poco de leche".
Copy !req
897. Y me aplasté
bajo su hinchada ubre...
Copy !req
898. y bebí la leche más dulce
que jamás había probado.
Copy !req
899. "Súbete a bordo", ella dijo.
Copy !req
900. Y mientras una luna creciente
se alzó sobre Cyberland...
Copy !req
901. nos elevamos hacia atrás,
saltamos al galope...
Copy !req
902. saliéndonos de órbita.
Copy !req
903. Me desperté, cantando...
Copy !req
904. Brote de esperanza.
Copy !req
905. Brote de esperanza.
Copy !req
906. Lo único para hacer.
Copy !req
907. Lo único para hacer es saltar.
Copy !req
908. Lo único por hacer
es saltar sobre la luna.
Copy !req
909. Lo único por hacer
es saltar sobre la luna.
Copy !req
910. Sobre la luna.
Copy !req
911. Sobre la...
Copy !req
912. Muge conmigo.
Copy !req
913. Sí. ¿Quién es? Vamos
Muge conmigo.
Copy !req
914. Sí. Vamos, Sr.
Copy !req
915. No sea tímido. Muge conmigo.
Copy !req
916. Déjalo salir.
Copy !req
917. Sí. Déjalo ir, Nueva York.
Copy !req
918. Sí.
Copy !req
919. Oye, bájate, hombre.
Copy !req
920. Cálmense.
Tranquilícense, ¿de acuerdo?
Copy !req
921. Retrocedan.
Copy !req
922. Oigan. Muchachos, está bien.
Está bien. Manténganse tranquilos.
Copy !req
923. Vamos, retrocedan.
Copy !req
924. - Tranquilos, ¿bien?
- Se supone sea pacífico—
Copy !req
925. Oficial, por favor.
Copy !req
926. Mira, solo— Oye.
Por favor. Todos, calma.
Copy !req
927. Todos, por favor.
Copy !req
928. Dios mío.
Copy !req
929. Basta.
Copy !req
930. - Suéltenme.
- Déjenlo ir.
Copy !req
931. - Collins.
- Déjala.
Copy !req
932. Suéltenme.
Copy !req
933. - Suéltenme.
- Déjenla.
Copy !req
934. - Salgamos de aquí. Por ahí.
- Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
935. Todos, esten tranquilos.
Copy !req
936. Basta, esto es pacífico.
Copy !req
937. Por favor.
Copy !req
938. Benny consiguió
lo que quería.
Copy !req
939. Arruinó mi show, hizo arrestar
a todas estas personas.
Copy !req
940. Los policías no los tendrán mucho.
Los dejarán ir en unas horas.
Copy !req
941. - Allí están.
- ¿Estás bien?
Copy !req
942. - Sí. Sí.
- ¿Joanne?
Copy !req
943. - Collins.
- Encantado de conocerte.
Copy !req
944. - Ángel.
- Encantado de conocerte.
Copy !req
945. - Hace frío. Entremos, ¿de acuerdo?
- Sí.
Copy !req
946. Hola, bebé. Gracias.
Copy !req
947. Espera, ¿dónde está Mark?
Copy !req
948. No lo sé. Esperémoslo
adentro. Vamos.
Copy !req
949. Vamos.
Copy !req
950. - Oye.
- Oye. ¿Estás bien?
Copy !req
951. Estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
952. Esta noche en las noticias de las 11:00,
la noticia principal será tu show.
Copy !req
953. - ¿Cómo sabes eso?
- Compraron mi cinta del alboroto.
Copy !req
954. - Van a ver la cosa entera.
- Felicitaciones.
Copy !req
955. - Gracias.
- Buen trabajo, Mark.
Copy !req
956. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
957. ¿Cómo puedo compensarte?
Copy !req
958. Deja al chico pagarnos la cena.
Copy !req
959. - De acuerdo.
- No.
Copy !req
960. Por favor, no.
No, no esta noche.
Copy !req
961. - Por favor, vete.
- ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
962. Te sientas aquí todas las noches,
y nunca ordenas nada.
Copy !req
963. Es mentira.
La semana pasada pedí té.
Copy !req
964. No podías pagarlo.
Copy !req
965. - Sí.
- Sí.
Copy !req
966. Esta noche podemos. Vamos.
Copy !req
967. Bueno. Sólo, por favor,
no muevan las mesas.
Copy !req
968. Pongamos las mesas juntas.
Copy !req
969. - Por aquí. Pon estas juntas.
- No. No, no, no.
Copy !req
970. Oye, Doodles.
Copy !req
971. Bueno, si me recuperas,
digamos la semana entrante...
Copy !req
972. podemos romper el suelo,
pienso yo, a mediados de enero.
Copy !req
973. Benjamin Coffin III.
Copy !req
974. El enemigo de la Avenida A.
Copy !req
975. Tienes muchas agallas
para mostrar tu cara por aquí...
Copy !req
976. después de lo que
acaba de pasar.
Copy !req
977. Escuchen, muchachos,
eso no fue mi culpa.
Copy !req
978. - Vete al infierno.
- Idiota.
Copy !req
979. Pusiste a los policías en espera.
Copy !req
980. - No quería que se salga de control.
- ¿Por qué Muffy—
Copy !req
981. Allison.
Copy !req
982. — se perdió el espectáculo?
Copy !req
983. Hubo...
Hubo una muerte en la familia.
Copy !req
984. ¿Quién murió?
Copy !req
985. Nuestra perra Akita.
Copy !req
986. - Evita.
- Evita.
Copy !req
987. Te burlas.
Copy !req
988. Sin embargo soy el único
intentando hacer el bien.
Copy !req
989. ¿O de veras quieres
un vecindario...
Copy !req
990. en el que gente mee
tu pórtico todas las noches?
Copy !req
991. Bohemia, Bohemia,
falacia en tu cabeza.
Copy !req
992. Esta es Calcuta.
Copy !req
993. La bohemia está muerta.
Copy !req
994. Queridos amados.
Copy !req
995. No reunimos aquí
para decir nuestros adioses.
Copy !req
996. Aquí ella yace.
Copy !req
997. Nadie supo cuánto valía.
Copy !req
998. La vieja nieta
de la Madre Tierra.
Copy !req
999. En estas noches
que celebramos el nacimiento.
Copy !req
1000. En ese pequeño
pueblo de Belén.
Copy !req
1001. Levantamos nuestra copa
puedes apostar tu trasero...
Copy !req
1002. a...
Copy !req
1003. La vida.
Copy !req
1004. Bohemia
Copy !req
1005. La vida bohemia.
Copy !req
1006. La vida bohemia.
Copy !req
1007. La vida bohemia.
Copy !req
1008. - La vida bohemia.
- A los días de inspiración.
Copy !req
1009. Jugando hockey
haciendo algo de la nada.
Copy !req
1010. La necesidad de expresar
de comunicar.
Copy !req
1011. Ir en contra corriente
volviéndose loco.
Copy !req
1012. - La vida bohemia.
- Enloqueciéndose.
Copy !req
1013. - La vida bohemia.
- A amar la tensión.
Copy !req
1014. No hay pensión
para más de una dimensión.
Copy !req
1015. A morirse de hambre por atención,
odiar la convención, la pretensión.
Copy !req
1016. Sin mencionar, por supuesto
odiar a los queridos Mamá y Papá.
Copy !req
1017. A manejar tu bicicleta a mediodía
pasado con un traje de tres piezas.
Copy !req
1018. A las frutas.
a los no absolutos.
Copy !req
1019. A lo absoluto
a la elección.
Copy !req
1020. A la voz del pueblo.
Copy !req
1021. A cualquier moda pasajera.
Copy !req
1022. A ser un nosotros una vez
en vez de un ellos.
Copy !req
1023. La vida bohemia.
Copy !req
1024. La vida bohemia.
Copy !req
1025. Oiga, Sr.
Copy !req
1026. Ella es mi hermana.
Copy !req
1027. Cinco sopas miso
cuatro ensaladas.
Copy !req
1028. Tres hamburguesas
dos platos de tofu.
Copy !req
1029. Y un plato de pasta
con albóndigas sin carne.
Copy !req
1030. Sabe igual.
Copy !req
1031. Si cierras tus ojos.
Copy !req
1032. - Y 13 órdenes de patatas fritas, ¿no?
- Vino y cerveza
Copy !req
1033. A las cervezas caseras
hechas en cervecerías locales.
Copy !req
1034. Al yoga.
Al yogurt.
Copy !req
1035. Al arroz, a las
habichuelas, al queso.
Copy !req
1036. Al cuero.
A los consoladores.
Copy !req
1037. Al curry vindaloo.
A los huevos rancheros.
Copy !req
1038. Y a Maya Angelou.
Copy !req
1039. Emoción, devoción.
A causar conmoción.
Copy !req
1040. Creación.
Vacación.
Copy !req
1041. Mucha masturbación.
Copy !req
1042. Compasión.
A la moda.
Copy !req
1043. A la pasión cuando es nueva.
Copy !req
1044. - A Sontag.
- A Sondheim.
Copy !req
1045. A cualquier cosa tabú.
Copy !req
1046. A Ginsberg, Dylan,
Cunningham Y Cage.
Copy !req
1047. A Lenny Bruce.
Copy !req
1048. - A Langston Hughes.
- Al escenario.
Copy !req
1049. - A Utah.
- Al Buda.
Copy !req
1050. A Pablo Neruda.
También.
Copy !req
1051. Por qué Dorothy y Toto
fueron sobre el arco iris.
Copy !req
1052. A chupársela a la tía Em.
Copy !req
1053. La vida bohemia.
Copy !req
1054. - ¿Hermanas?
- Estamos cerca.
Copy !req
1055. Hermanos.
Copy !req
1056. Bisexuales, trisexuales,
Homo Sapiens.
Copy !req
1057. A los alucinógenos, hombres,
y a Herman.
Copy !req
1058. Al vino alemán, trementina
Gertrude Stein.
Copy !req
1059. A Antonioni, Bertolucci,
Kurosawa.
Copy !req
1060. A Carmina Burana.
Copy !req
1061. A la apatía.
A la entropía.
Copy !req
1062. A la empatía.
Al Éxtasis.
Copy !req
1063. A Václav Havel.
A los Sex Pistols.
Copy !req
1064. A la 8BC.
A la no vergüenza.
Copy !req
1065. A nunca jugar
el juego de la fama.
Copy !req
1066. - A la marihuana.
- A la sodomía.
Copy !req
1067. Es entre Dios y yo.
Copy !req
1068. A S & M.
Copy !req
1069. - Mesero, mesero, mesero.
- La vida bohemia.
Copy !req
1070. En honor a la muerte
de la bohemia...
Copy !req
1071. un improvisado salón comenzará
inmediatamente después de la cena.
Copy !req
1072. Maureen Johnson,
vuelta de su espectacular...
Copy !req
1073. compromiso de una noche
en la calle 11...
Copy !req
1074. interpretará cantos tribales
al revés...
Copy !req
1075. a través de su sintetizador, con
ella misma en el chelo eléctrico.
Copy !req
1076. Instrumento que
nunca ha estudiado.
Copy !req
1077. Y Mark Cohen dará una muestra
de su nuevo documental...
Copy !req
1078. acerca de la impotencia
en los Días Santos.
Copy !req
1079. Y Mimi Marquez, vestida
solo en papeles de goma de mascar...
Copy !req
1080. ejecutará su famoso
baile esposada a la silla...
Copy !req
1081. mientras suena el
té helado se emociona.
Copy !req
1082. Y Roger intentará escribir
una evocativa y agridulce canción...
Copy !req
1083. que no nos recuerde
al "Vals de Musetta".
Copy !req
1084. Ángel Dumott Schunard modelará
con lo más reciente de París...
Copy !req
1085. mientras es acompañada
por 30 kilos de pickle.
Copy !req
1086. Y Collins nos relatará
sus proezas como anarquista...
Copy !req
1087. incluyendo su exitosa
reprogramación...
Copy !req
1088. del equipo retro-realidad
de investigaciones autodestructivas...
Copy !req
1089. mientras emite las palabras:
Copy !req
1090. Realidad actual. AZT Arriba.
Luche contra el SIDA.
Copy !req
1091. Disculpe
¿Hice algo incorrecto?
Copy !req
1092. Fui invitado, luego ignorado
Toda la noche.
Copy !req
1093. He intentado.
No estoy mintiendo.
Copy !req
1094. Nadie es perfecto.
Tengo equipaje.
Copy !req
1095. La vida es muy corta, bebé.
El tiempo vuela.
Copy !req
1096. Estoy buscando equipaje
que vaya con el mío.
Copy !req
1097. - Debería decirte.
- Yo también tengo equipaje.
Copy !req
1098. - Debería decirte— Equipaje.
- Equipaje.
Copy !req
1099. Vino y cerveza.
Copy !req
1100. Pausa de AZT.
Copy !req
1101. ¿Tú?
Copy !req
1102. Yo.
Copy !req
1103. ¿Tú?
Copy !req
1104. Mimi.
Copy !req
1105. Debí decirte.
Soy un desastre.
Copy !req
1106. Olvidé cómo comenzar.
Copy !req
1107. Hagamos que esta parte
vaya más rápido.
Copy !req
1108. Todavía tengo que estar en él
Debí decirte.
Copy !req
1109. Debí decirte.
Copy !req
1110. Debí decirte.
Copy !req
1111. Debí decirte.
Copy !req
1112. Debí decirte
que yo apagué la vela.
Copy !req
1113. Sólo para poder
volver a entrar.
Copy !req
1114. Había olvidado cómo sonreír.
Copy !req
1115. Hasta que tu vela
quemó mi piel.
Copy !req
1116. Debí decirte.
Copy !req
1117. Debí decirte.
Copy !req
1118. Debí decirte.
Copy !req
1119. Debí decirte.
Copy !req
1120. Bueno, aquí vamos.
Copy !req
1121. Ahora nosotros.
Copy !req
1122. No.
Copy !req
1123. Sé que este algo es.
Copy !req
1124. - Aquí va.
- Aquí va.
Copy !req
1125. Supongo, está comenzando a...
Copy !req
1126. ¿Quién sabe?
Copy !req
1127. ¿Quién sabe a dónde...
Copy !req
1128. irá cada cuál?
Copy !req
1129. ¿Quién sabe?
Copy !req
1130. Aquí va.
Copy !req
1131. Confiable deseo.
Copy !req
1132. Comenzando a aprender.
Copy !req
1133. Caminando a través del fuego.
Copy !req
1134. Sin una quemadura.
Copy !req
1135. Agarrándose del hombro.
Copy !req
1136. Un salto comienza.
Copy !req
1137. Punzante y viejo.
Copy !req
1138. Dormido sobre alfileres.
Copy !req
1139. Así que aquí vamos.
Copy !req
1140. Ahora nosotros.
Copy !req
1141. No.
Copy !req
1142. - Yo sé.
- No.
Copy !req
1143. ¿Quién sabe a dónde?
Copy !req
1144. ¿Quién se irá?
Copy !req
1145. Aquí va.
Copy !req
1146. Aquí va.
Copy !req
1147. Aquí va.
Copy !req
1148. Aquí va.
Copy !req
1149. Aquí va.
Copy !req
1150. Aquí va.
Copy !req
1151. - Eso está bien. Vamos.
- Sí.
Copy !req
1152. - A bailar.
- No hay manera de sobrevivir.
Copy !req
1153. Masoquismo, dolor, perfección.
Copy !req
1154. Espasmos musculares, quiroprácticos
carreras cortas, desórdenes alimenticios.
Copy !req
1155. - Filma.
- Aventura, tedio.
Copy !req
1156. Sin familia, sitios aburridos.
Habitaciones oscuras.
Copy !req
1157. Caras perfectas, ego, dinero.
Hollywood y vagancia.
Copy !req
1158. - Música.
- Alimento del amor, emoción.
Copy !req
1159. Matemáticas, aislamiento.
Ritmo, poder.
Copy !req
1160. Sentimiento, armonía
y dura competencia.
Copy !req
1161. - Anarquía.
- Revolución, justicia.
Copy !req
1162. Gritando por soluciones.
Forzando cambios, riesgo y peligro.
Copy !req
1163. Haciendo ruidos y peticiones.
Copy !req
1164. A los maricas, las lesbianas,
travestis también.
Copy !req
1165. - A mí.
- A mí.
Copy !req
1166. A ti, y a ti, y a ti,
a ti, y a ti.
Copy !req
1167. A la gente que convive,
convive, convive.
Copy !req
1168. Que no se está muriendo
de enfermedades.
Copy !req
1169. Deja a él, sin pecados.
Copy !req
1170. Ser el primero
en ser condenado.
Copy !req
1171. La vida bohemia.
Copy !req
1172. La vida bohemia.
Copy !req
1173. - La vida bohemia.
- Alguien fuera de lo corriente.
Copy !req
1174. - La vida bohemia.
- ¿Hay alguien corriente?
Copy !req
1175. - La vida bohemia.
- ¿Hay alguien con obsesión sexual?
Copy !req
1176. - La vida bohemia.
- Destruyan el muro.
Copy !req
1177. ¿No lo somos todos?
Copy !req
1178. - Opuesto a la guerra no es la paz.
- ¿Qué es?
Copy !req
1179. Es la creación.
Copy !req
1180. La vida bohemia.
Copy !req
1181. ¡Viva la vida bohemia!
Copy !req
1182. 525.600 minutos.
Copy !req
1183. 525.000 momentos
tan buenos.
Copy !req
1184. 525.600 minutos.
Copy !req
1185. ¿Cómo mides
mides un año?
Copy !req
1186. En pañales, en calificaciones
en llantas, en multas de velocidad.
Copy !req
1187. En contratos, en dólares
en funerales, en nacimientos.
Copy !req
1188. En 525.600 minutos.
Copy !req
1189. ¿Cómo calculas
el último año en la Tierra?
Copy !req
1190. Calcula en amor.
Copy !req
1191. - Calcula en amor.
- Ocho, siete, seis, cinco...
Copy !req
1192. - Calcula en amor.
- ... cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
1193. Mide en amor.
Copy !req
1194. Temporadas de amor.
Copy !req
1195. Temporadas de amor.
Copy !req
1196. Oye, Mimi. Mimi.
Copy !req
1197. Mimi, dame tus
resoluciones de Año Nuevo.
Copy !req
1198. Dejaré mis vicios.
Volveré a la escuela.
Copy !req
1199. Eso está muy bien.
¿Qué me dices de ti, Roger?
Copy !req
1200. - Terminar una canción.
- Sí, ¿quizá este año?
Copy !req
1201. ¿Y Uds. dos quiénes
se supone que son?
Copy !req
1202. - Bond. James Bond.
- Y Pussy Galore. En persona.
Copy !req
1203. Muy lindo.
Copy !req
1204. ¿Qué quieres?
Copy !req
1205. Bueno, puedes sacar a la chica
fuera de Hicksville...
Copy !req
1206. pero no puedes sacar
a Hicksville fuera de la chica.
Copy !req
1207. Escuché que tienes
una oferta de trabajo.
Copy !req
1208. No, solo ese sucio programa de noticias
"Buzzline" quieren una entrevista.
Copy !req
1209. Vamos a necesitar un agente.
Copy !req
1210. - ¿"Vamos a"?
- Oye, escucha, mister.
Copy !req
1211. Fui la razón por la que estuviste
en TV en primer lugar.
Copy !req
1212. Dios mío. ¿Sabes qué?
Haremos otra protesta.
Copy !req
1213. Y esta vez puedes pasar
la cosa entera por la TV.
Copy !req
1214. No, no estoy interesado, lo siento.
Copy !req
1215. ¿Qué? ¿Por qué no?
Copy !req
1216. Porque trabajar para un programa como
Buzzline, es venderse completamente.
Copy !req
1217. De acuerdo.
Pero es un lindo sueño.
Copy !req
1218. - Bueno, quizá.
- Feliz Año Nuevo.
Copy !req
1219. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
1220. Dame eso. Estoy enferma
y cansada que siempre—
Copy !req
1221. - ¡Maureen! La vas a romper.
- Hola, Mark.
Copy !req
1222. - Feliz Año Nuevo.
- Este no es mi Bar Mitzvah.
Copy !req
1223. Devuélvemelo.
Copy !req
1224. Todos los años que
he estado en Nueva York...
Copy !req
1225. nunca fui al Times
Square en Año Nuevo.
Copy !req
1226. - ¿En serio?
- No creo que lo haga de nuevo.
Copy !req
1227. - Creo que eso fue suficiente.
- Fue como una fiestita de mugidos.
Copy !req
1228. - Mark.
- ¿Qué?
Copy !req
1229. Mira en la puerta.
Copy !req
1230. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
1231. Muchachos, hay un
candado en la puerta.
Copy !req
1232. Benny.
Copy !req
1233. Ten, sostén esto, cariño.
Copy !req
1234. Vi esto en televisión. Mira.
Copy !req
1235. Bebé, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
1236. Ya verás.
Copy !req
1237. Ten cuidado, ahora.
Copy !req
1238. - Estás borracha.
- No, no lo estoy.
Copy !req
1239. De acuerdo, mira.
Copy !req
1240. - Eso es tan pesado.
- Cuida tus dedos.
Copy !req
1241. Esa es mi chica.
Copy !req
1242. - Sí.
- Nada como "Pussy".
Copy !req
1243. - Vamos.
- Aquí tienes, bebé.
Copy !req
1244. - Gracias.
- La puerta está abierta.
Copy !req
1245. - Esa es una mujer de servicio completo.
- Eso fue grandioso.
Copy !req
1246. - ¿Vas a acomodar ese tacho de basura?
- No.
Copy !req
1247. Maldita sea.
Copy !req
1248. Típico.
Copy !req
1249. Se llevó todas nuestras cosas.
Copy !req
1250. Las mías también.
Copy !req
1251. Qué maldita belleza.
Copy !req
1252. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1253. Bueno, técnicamente,
ahora que estás adentro...
Copy !req
1254. eres un ocupante.
No puedes ser arrestado.
Copy !req
1255. Benny no puede echarte
a la calle.
Copy !req
1256. Les dará tiempo a ti y a Roger
para juntar el dinero.
Copy !req
1257. Siempre está "Buzzline".
Copy !req
1258. Dios mío, mi estómago
no está muy bien.
Copy !req
1259. Estarás bien.
Copy !req
1260. ¿Está bien lo que estoy vistiendo?
¿Se ve bien?
Copy !req
1261. Sí, te ves muy bien.
Copy !req
1262. Piensas que este cinturón
es demasiado, ¿o no?
Copy !req
1263. - No puedo hacer esto.
- Vamos.
Copy !req
1264. - No puedo hacer esto.
- Sí, puedes. Yo hablaré.
Copy !req
1265. - ¿Qué estás haciendo?
- Deja de quejarte. Estamos retrasados.
Copy !req
1266. Dios mío, mira este lugar.
Copy !req
1267. Sí, es America S.A.
Bienvenido.
Copy !req
1268. - Hola. Venimos a ver a Alexi Darling.
- Hola.
Copy !req
1269. - ¿Su nombre?
- Joanne Jefferson y Mark Cohen.
Copy !req
1270. Yo soy Maureen Johnson.
Copy !req
1271. Quizá deberías
esperar aquí afuera.
Copy !req
1272. - Pero yo soy—
- No queremos aparecer tan fuerte.
Copy !req
1273. Alexi, Joanne Jefferson
y Mark Cohen están aquí para verte.
Copy !req
1274. De acuerdo. Bien.
Copy !req
1275. Como sea.
Copy !req
1276. ¿Cuánto amé tu grabación?
Copy !req
1277. Mucho.
Me recordó a mis días en Berkeley.
Copy !req
1278. Peleando la verdadera lucha.
Copy !req
1279. - Felicitaciones. Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
1280. Quería que sepas que también
trabajo en un documental...
Copy !req
1281. acerca de los desposeídos
y la gente con SIDA.
Copy !req
1282. Grandioso. Me encanta.
Tan fresco, tan incisivo.
Copy !req
1283. Todo lo que es "Buzzline".
Copy !req
1284. - ¿En serio?
- Podemos meternos en los periódicos.
Copy !req
1285. Culpable es el cargo.
Pero somos un programa de noticias.
Copy !req
1286. Y tu cliente tiene buen ojo para
traer historias reales a la audiencia...
Copy !req
1287. y eso es lo que queremos.
Copy !req
1288. Obtenemos programación verdadera...
Copy !req
1289. él obtiene la cobertura. No está
mal para comenzar, por cierto.
Copy !req
1290. ¿Así que...
qué piensas?
Copy !req
1291. Sí. ¿Qué tal el salario?
Copy !req
1292. Por comisión.
Copy !req
1293. En una pirámide escalonada.
Comienzas con $3000.
Copy !req
1294. No vas a obtener
un mejor trato que este.
Copy !req
1295. Lo tomaremos.
Copy !req
1296. Felicitaciones.
Copy !req
1297. - Vendí mi alma.
- Por 3 grandes el segmento.
Copy !req
1298. No obtendrías nada
sin mi protesta.
Copy !req
1299. ¿Todo tiene
que ser gracias a ti?
Copy !req
1300. ¿Yo? Tú eres quien está
ayudando a mi ex-novio.
Copy !req
1301. Necesitaba un abogado.
Copy !req
1302. Pensé que podía ayudar,
ya que fueron desalojados.
Copy !req
1303. ¿Sabes qué? ¿Por qué Uds. dos
no se consiguen un libro contable...
Copy !req
1304. y una botella de champaña
y van a eso.
Copy !req
1305. Invita a la chica con
que flirteabas y lo haré.
Copy !req
1306. Dios mío. Vamos, Pookie.
Sólo estaba siendo amigable.
Copy !req
1307. - Mi Dios.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
1308. Haré cualquier cosa.
¿Quieres que sea tu esclava?
Copy !req
1309. ¿Quieres que solo
obedezca todos tus deseos?
Copy !req
1310. Dime qué quieres.
Copy !req
1311. Compromiso.
Copy !req
1312. ¿Eso es todo?
Copy !req
1313. ¿Por qué no lo
dijiste antes?
Copy !req
1314. ¿Qué?
Copy !req
1315. Sólo tienes que pedirlo...
Copy !req
1316. y seré tuya.
Copy !req
1317. ¿Te comprometerías...
Copy !req
1318. a estar solo conmigo
por el resto de nuestras vidas?
Copy !req
1319. Lo haré.
Copy !req
1320. Lo hago.
Copy !req
1321. Esto no puede
estar sucediendo.
Copy !req
1322. Recepción de compromiso.
Copy !req
1323. Joanne y Maureen.
Copy !req
1324. Me gustaría darles la
bienvenida a todos...
Copy !req
1325. y felicitar
a mi hija Joanne.
Copy !req
1326. En— En su maravillosa decisión
para compañera, Maureen Johnson.
Copy !req
1327. Mi esposo y yo también damos
la bienvenida a los padres de Maureen...
Copy !req
1328. Eddie y Nancy Johnson,
a nuestra familia.
Copy !req
1329. ¿Podrían todos
pararse, por favor?
Copy !req
1330. Y levantemos la copa para brindar
por el futuro de Joanne y Maureen.
Copy !req
1331. Salud, salud.
Copy !req
1332. Salud.
Copy !req
1333. Te amo, bebé.
Copy !req
1334. Gracias, mamá.
Copy !req
1335. Estás comprometida.
Copy !req
1336. Gracias, papá.
Copy !req
1337. Salud.
Copy !req
1338. Salud.
Copy !req
1339. - Gracias.
- Salud.
Copy !req
1340. - Felicitaciones.
- Hola. Gracias.
Copy !req
1341. ¿Tienes algo más fuerte que esto?
Copy !req
1342. Sólo champaña y vino,
desafortunadamente.
Copy !req
1343. Hola.
Copy !req
1344. Gracias.
Copy !req
1345. Sabes, Maureen aún no me
dejó felicitarla bien.
Copy !req
1346. Lo sé, porque...
Copy !req
1347. - ¿Dónde conseguiste ese collar?
- En el centro.
Copy !req
1348. ¿Me disculpas un minuto?
Copy !req
1349. - Hola. ¿Me disculpas un minuto?
- Hola, bebé.
Copy !req
1350. Gracias.
Copy !req
1351. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué demonios haces?
Copy !req
1352. ¿Qué? Sólo hablábamos.
Copy !req
1353. - Claro.
- Pookie, solo hablábamos.
Copy !req
1354. Maureen, por favor,
hoy no hagas esto.
Copy !req
1355. Discúlpeme, Sr,
¿puede sostener esto, por favor?
Copy !req
1356. - Ciertamente.
- Gracias.
Copy !req
1357. ¿Sabes qué, Srta. Gran Universidad?
Copy !req
1358. No soportaré mucho de esto.
Copy !req
1359. Esta obsesiva-compulsiva y
controladora paranoia.
Copy !req
1360. - ¿Qué?
- No puse piercings en los pezones...
Copy !req
1361. porque te molestaba.
Copy !req
1362. No me quedé en el Club King anoche
porque querías ir a casa.
Copy !req
1363. Flirteaste con
la mujer en el plástico.
Copy !req
1364. Siempre habrá mujeres
que flirteen conmigo.
Copy !req
1365. Déjame tranquila.
Copy !req
1366. Cada día
que camino por la calle.
Copy !req
1367. Escucho a la gente decir
"Bebé, qué linda".
Copy !req
1368. Desde la pubertad
todo el mundo me mira.
Copy !req
1369. Chicos, chicas,
no lo puedo evitar, bebé.
Copy !req
1370. Así que sé buena
y no pierdas la cabeza.
Copy !req
1371. Sólo recuerda
que soy tu bebé.
Copy !req
1372. Tómame por lo que soy.
Copy !req
1373. Por quien se supone sería.
Copy !req
1374. Y si te importa un rábano.
Copy !req
1375. Tómame, bebé, o déjame.
Copy !req
1376. Tómame, bebé, o déjame.
Copy !req
1377. Un tigre enjaulado
no puede ver nunca el sol.
Copy !req
1378. Esta diva necesita su escenario
bebé, divirtámonos.
Copy !req
1379. Tú eres quien yo elegí,
hay gente que mataría por tu lugar.
Copy !req
1380. Tú amas
ser el centro también, bebé.
Copy !req
1381. Así que se mía
y no me hagas perder tiempo.
Copy !req
1382. Llorando, "Mi dulce osito,
¿Eres todavía mí, mi...
Copy !req
1383. - ... mi bebé?"
- No te atrevas.
Copy !req
1384. Tómame por lo que soy.
Copy !req
1385. Por quien se supone sería.
Copy !req
1386. Y si te importa un rábano.
Copy !req
1387. Tómame, bebé, o déjame.
Copy !req
1388. No hay forma que
sea lo que no soy.
Copy !req
1389. Pero, oye, ¿no quieres
a tu chica ardiente?
Copy !req
1390. No pelees,
no pierdas la cabeza.
Copy !req
1391. Porque cada noche.
Copy !req
1392. ¿Quién está en tu cama?
¿Quién?
Copy !req
1393. ¿Quién está en tu cama?
Copy !req
1394. - Beso, Pookie.
- No funcionará.
Copy !req
1395. Yo miro antes de saltar.
Copy !req
1396. Amo los márgenes y la disciplina.
Copy !req
1397. Hago listas mientras duermo, bebé
¿Cuál es mi pecado?
Copy !req
1398. Nunca abandonas
Yo te sigo.
Copy !req
1399. Odio el desorden,
pero te amo a ti.
Copy !req
1400. Qué hacer
con mi improvisado bebé.
Copy !req
1401. Así que se sensata,
porque esta chica satisface.
Copy !req
1402. Tienes un premio
pero no lo arriesgues.
Copy !req
1403. Eres un bebé suertudo.
Copy !req
1404. - Tómame por lo que soy.
- Una controladora.
Copy !req
1405. - Por quien se supone sería.
- Una snob, bastante atenta.
Copy !req
1406. - Y si te importa un rábano
- Una amable idiota.
Copy !req
1407. - Tómame, bebé, o déjame.
- Una fruncida anal.
Copy !req
1408. - Suficiente.
- Suficiente.
Copy !req
1409. El sorbete que
quebró mi espalda.
Copy !req
1410. - Renuncio.
- Renuncio.
Copy !req
1411. A menos que te arrepientas.
Copy !req
1412. - Mujer.
- Mujer.
Copy !req
1413. ¿Qué pasa con ellos?
Copy !req
1414. - No puedes vivir con ellos ni sin ellos.
- No puedes vivir con ellos ni sin ellos.
Copy !req
1415. - Tómame por lo que soy.
- Tómame por lo que soy.
Copy !req
1416. - Por quien se supone sería.
- Por quien se supone sería.
Copy !req
1417. - Y si te importa un rábano.
- Y si te importa un rábano.
Copy !req
1418. Será mejor que
me tomes, bebé.
Copy !req
1419. - Tómame, bebé.
- O déjame.
Copy !req
1420. Tómame o déjame.
Copy !req
1421. - Tómame, bebé.
- Tómame, bebé.
Copy !req
1422. - O déjame.
- O déjame.
Copy !req
1423. - Creo que me estoy yendo.
- Creo que me estoy yendo.
Copy !req
1424. - Me voy.
- Me voy.
Copy !req
1425. Quizás ahora Uds. dos
puedan volver a estar juntos.
Copy !req
1426. - Bueno, en realidad, yo—
- Vamos, vayámonos.
Copy !req
1427. Muchachos, todas
nuestras cosas volvieron.
Copy !req
1428. Benny, ¿qué está sucediendo?
Copy !req
1429. Estoy aquí para
finalizar esta guerra.
Copy !req
1430. - ¿Qué te hizo cambiar de opinión?
- Mimi fue, en realidad.
Copy !req
1431. No nos vimos por un tiempo.
Así que cenamos, hablamos...
Copy !req
1432. y me convenció de
considerar la situación.
Copy !req
1433. Mira, lamento las
desafortunadas circunstancias—
Copy !req
1434. ¿Circunstancias? Benny,
cerraste nuestra puerta...
Copy !req
1435. - ... y te llevaste nuestras cosas.
- Cierto.
Copy !req
1436. Por eso estoy aquí ofreciéndoles
un nuevo alquiler. ¿De acuerdo?
Copy !req
1437. Sin renta, cortesía de CyberArts.
Quizá quieras filmar esto.
Copy !req
1438. Ya veo, esta es una
oportunidad fotográfica.
Copy !req
1439. El benevolente Dios guía a los
pobres artistas de nuevo a su piso.
Copy !req
1440. Traído a ustedes por
cortesía de su amiga CyberArts.
Copy !req
1441. - La historia completa hoy en Buzzline.
- No es así, Collins.
Copy !req
1442. Mira, no necesitamos tu caridad.
Copy !req
1443. Esto nos cubrirá un tiempo.
Copy !req
1444. ¿Dónde conseguiste esto?
Copy !req
1445. Es mi primer anticipo.
Copy !req
1446. De acuerdo. Felicitaciones.
Copy !req
1447. Permiso.
Copy !req
1448. Roger...
Copy !req
1449. nada pasó.
Copy !req
1450. Benny y yo, terminamos.
Tuvimos algo una vez...
Copy !req
1451. - ... pero fue hace dos años.
- No importa.
Copy !req
1452. - Fue antes de conocerte.
- No me importa.
Copy !req
1453. Sin ti.
Copy !req
1454. El suelo se derrite.
Copy !req
1455. La lluvia cae.
Copy !req
1456. El césped crece.
Copy !req
1457. Sin ti.
Copy !req
1458. Las semillas arraigan.
Copy !req
1459. Las flores florecen.
Copy !req
1460. Los niños juegan.
Copy !req
1461. Las estrellas destellan.
Copy !req
1462. Los poetas sueñan.
Copy !req
1463. Las águilas vuelan.
Copy !req
1464. Sin ti.
Copy !req
1465. La Tierra gira.
Copy !req
1466. El sol quema.
Copy !req
1467. Pero me muero sin ti.
Copy !req
1468. Sin ti.
Copy !req
1469. La brisa calienta.
Copy !req
1470. La chica sonríe.
Copy !req
1471. Las nubes se mueven.
Copy !req
1472. Sin ti.
Copy !req
1473. Las mareas cambian.
Copy !req
1474. Los chicos corren.
Copy !req
1475. Los océanos chocan.
Copy !req
1476. Las multitudes rugen.
Copy !req
1477. Los días se elevan.
Copy !req
1478. Los bebés lloran.
Copy !req
1479. Sin ti.
Copy !req
1480. La luna brilla.
Copy !req
1481. El río fluye.
Copy !req
1482. Pero me muero sin ti.
Copy !req
1483. El mundo revive.
Copy !req
1484. Los colores se renuevan.
Copy !req
1485. Pero yo sé azul.
Copy !req
1486. - Sólo azul.
- Sólo azul.
Copy !req
1487. - Solo azul.
- Solo azul.
Copy !req
1488. Conmigo, azul.
Copy !req
1489. Sin ti.
Copy !req
1490. Sin ti.
Copy !req
1491. La mano tantea.
Copy !req
1492. La oreja escucha.
Copy !req
1493. El pulso late.
Copy !req
1494. Sin ti.
Copy !req
1495. Los ojos vislumbran.
Copy !req
1496. Las piernas caminan.
Copy !req
1497. Los pulmones respiran.
Copy !req
1498. - La mente piensa.
- La mente piensa.
Copy !req
1499. - El corazón anhela.
- El corazón anhela.
Copy !req
1500. - Las lágrimas se secan.
- Las lágrimas se secan.
Copy !req
1501. Sin ti.
Copy !req
1502. - La vida sigue.
- La vida sigue.
Copy !req
1503. - Pero yo me fui.
- Pero yo me fui.
Copy !req
1504. - Porque muero sin ti.
- Me muero.
Copy !req
1505. Sin ti.
Copy !req
1506. Sin ti.
Copy !req
1507. - Sin ti.
- Sin ti.
Copy !req
1508. Está bien...
Copy !req
1509. que hoy es Halloween.
Copy !req
1510. La fiesta favorita de Ángel.
Copy !req
1511. Sabía que llegaría
el momento de encontrarnos.
Copy !req
1512. Había un "skinhead"
que la acosaba...
Copy !req
1513. y ella caminaba
delante de él y decía:
Copy !req
1514. "Soy más hombre
de lo que nunca serás...
Copy !req
1515. y más mujer que las
que nunca tendrás".
Copy !req
1516. Y también estuvo esa vez...
Copy !req
1517. que él caminó
hacia un grupo de turistas...
Copy !req
1518. y ellos estaban petrificados...
Copy !req
1519. porque, "A", ellos
estaban obviamente perdidos...
Copy !req
1520. o, "B", quizá nunca hablaron
a un travesti en sus vidas.
Copy !req
1521. Y él...
Copy !req
1522. Ella...
Copy !req
1523. se ofreció a escoltarlos
fuera de "Ciudad Alfabeto"...
Copy !req
1524. y luego les dejó
tomarse una foto con ella...
Copy !req
1525. y luego ella dijo que los ayudaría
a encontrar Línea Circular.
Copy !req
1526. Mucho más original
que cualquiera de nosotros.
Copy !req
1527. Tú encontrarías un viejo mantel
en la calle y harías un vestido...
Copy !req
1528. y al año siguiente,
seguramente...
Copy !req
1529. lo estarían produciendo
en masa en el "Gap".
Copy !req
1530. Siempre dijiste lo afortunado eras
que todos seamos amigos.
Copy !req
1531. pero éramos nosotros, bebé...
Copy !req
1532. quienes fuimos los afortunados.
Copy !req
1533. Vive en mi casa.
Copy !req
1534. Seré tu abrigo.
Copy !req
1535. Tan solo págame...
Copy !req
1536. con 1000 besos.
Copy !req
1537. Sé mi amante.
Copy !req
1538. Y yo te cubriré, sí.
Copy !req
1539. Abre tu puerta.
Copy !req
1540. Yo seré tu teniente.
Copy !req
1541. No tengo mucho equipaje
para dejar a tus pies.
Copy !req
1542. Pero tengo
dulces besos de sobra.
Copy !req
1543. Estaré allí y te cubriré
Copy !req
1544. Creo que era cierto, cuando
dijeron que no puedes comprar amor.
Copy !req
1545. Ahora sé que puedes rentarlo.
Un nuevo alquiler eres, mi amor.
Copy !req
1546. En mi vida.
Copy !req
1547. Toda mi vida.
Copy !req
1548. He deseado descubrir.
Copy !req
1549. Algo tan verdadero
como esto, sí.
Copy !req
1550. Así que con 1000 dulces besos.
Copy !req
1551. - Si estás frío y solo.
- Yo te cubriré.
Copy !req
1552. Con 1000 dulces besos.
Copy !req
1553. - Sólo tienes un centavo.
- Yo te cubriré.
Copy !req
1554. Con 1000 dulces besos.
Copy !req
1555. - Cuando estés gastada y cansada.
- Yo te cubriré.
Copy !req
1556. Con 1000 dulces besos.
Copy !req
1557. Cuando tu corazón haya expirado.
Copy !req
1558. Amada.
Copy !req
1559. Yo te cubriré.
Copy !req
1560. Amada.
Copy !req
1561. Yo te cubriré.
Copy !req
1562. 525.600 minutos.
Copy !req
1563. 525.000
temporadas de...
Copy !req
1564. - ... amor
- Yo te cubriré.
Copy !req
1565. Yo te cubriré.
Copy !req
1566. ¿Es verdad que vendiste tu guitarra
y compraste un auto?
Copy !req
1567. Es cierto.
Ahora me voy a Santa Fe.
Copy !req
1568. ¿Es cierto que estás
con esa escoria yuppie?
Copy !req
1569. Dijiste que nunca
le hablarías de nuevo.
Copy !req
1570. - Ahora no.
- ¿Quién dijo que podías opinar...
Copy !req
1571. - ... a quien decirle cosas?
- Sí.
Copy !req
1572. ¿Quién dijo que debías meter
tu nariz en los asuntos—?
Copy !req
1573. ¿Quién dijo hablo contigo?
Copy !req
1574. - Solíamos pelear así todas las noches.
- Cálmate.
Copy !req
1575. - Ella nunca admitiría que existí.
- Todos, por favor.
Copy !req
1576. Él era igual que
siempre lo fue.
Copy !req
1577. Lárgate, toma la carretera, no aceptas
que estás lleno de mierda.
Copy !req
1578. - Ella está en negación.
- Él está en negación.
Copy !req
1579. No di ni una pulgada
cuando me dieron una milla.
Copy !req
1580. - Le di una milla
- ¿A quién le diste una milla?
Copy !req
1581. Vamos, muchachos, cálmense.
Copy !req
1582. Estaría feliz de morir
por un poco de lo que Ángel tuvo.
Copy !req
1583. - Alguien por quien vivir.
- Alguien por quien vivir.
Copy !req
1584. - Sin temor a decir "Te amo".
- Sin temor a decir "Te amo".
Copy !req
1585. Todas tus palabras
son dulces, Mimi.
Copy !req
1586. Pero el amor no es
calle de tres manos.
Copy !req
1587. Nunca compartirás
amor verdadero.
Copy !req
1588. Hasta que te ames a
ti misma, yo lo sé.
Copy !req
1589. Todos dijeron que estarían bien hoy.
Copy !req
1590. Por favor, háganlo por mi.
Copy !req
1591. No puedo creer que se fue.
Copy !req
1592. No puedo creer que tú vayas.
Copy !req
1593. No puedo creer
que esta familia morirá.
Copy !req
1594. Ángel nos ayudó
a creer en el amor.
Copy !req
1595. No puedo creer
que no estés de acuerdo.
Copy !req
1596. No puedo creer
que este es el...
Copy !req
1597. adiós.
Copy !req
1598. No respires muy profundo.
Copy !req
1599. No pienses todo el día.
Copy !req
1600. Húndete en el trabajo.
Copy !req
1601. Maneja hacia el otro lado.
Copy !req
1602. Esa punzada de dolor.
Copy !req
1603. Esa pizca de vergüenza.
Copy !req
1604. Se va.
Sólo juega el juego.
Copy !req
1605. Estás viviendo en América.
Copy !req
1606. Al final del milenio.
Copy !req
1607. Estás viviendo en América.
Copy !req
1608. Deja tu consciencia en el tono.
Copy !req
1609. Y cuando estás
viviendo en América
Copy !req
1610. Al final del milenio.
Copy !req
1611. Tú eres lo que tienes.
Copy !req
1612. El director no puede ver.
Copy !req
1613. Y el cantautor no
puede escuchar.
Copy !req
1614. Sin embargo veo
a Mimi en todas partes.
Copy !req
1615. La voz de Ángel
en mi cabeza.
Copy !req
1616. Sólo encoger esos hombros.
Copy !req
1617. Sólo mueve tu mandíbula
hasta que te frunzas.
Copy !req
1618. No te des por vencido.
Copy !req
1619. O puede que te ahogues.
Copy !req
1620. Estás viviendo en América
Copy !req
1621. Al final del milenio.
Copy !req
1622. Estás viviendo en América.
Copy !req
1623. Que es como la Dimensión Desconocida.
Copy !req
1624. Y cuando estás
viviendo en América.
Copy !req
1625. Al final del mileno.
Copy !req
1626. Tú eres lo que tienes.
Copy !req
1627. Así que tengo una noción.
Copy !req
1628. Yo escapo y primate contento.
Copy !req
1629. No tengo emoción.
Copy !req
1630. Yo rento.
Copy !req
1631. ¿Qué hay sobre esa noche?
Copy !req
1632. Conexión en una era aislada.
Copy !req
1633. Por una vez las sombras.
Copy !req
1634. Abandoné la luz.
Copy !req
1635. Por una vez no incumplí.
Copy !req
1636. - Ángel, te escucho, lo escucho, lo veo.
- Mimi, te veo.
Copy !req
1637. - Lo veo, mi filme.
- La escucho, la escucho, la escucho, mi canción.
Copy !req
1638. - Alexi, Mark. Llámenme un hipócrita...
- Una canción, gloria.
Copy !req
1639. - ... necesito terminar mi filme. Renuncio.
- Mimi, tus ojos.
Copy !req
1640. Muriendo en América.
Copy !req
1641. Al final del milenio.
Copy !req
1642. Estamos muriéndonos en América.
Copy !req
1643. A venir a nuestro pueblo.
Copy !req
1644. Y cuando estás
muriéndote en América.
Copy !req
1645. Al final del milenio.
Copy !req
1646. No estás solo.
Copy !req
1647. No estoy solo.
Copy !req
1648. No estoy solo.
Copy !req
1649. Hable.
Copy !req
1650. Hola muchachos, soy Benny.
Copy !req
1651. Miren, me preguntaba
si vieron a Mimi.
Copy !req
1652. No la he visto
en un par de semanas.
Copy !req
1653. Abandonó la rehabilitación...
Copy !req
1654. y me temo que haya
empezado a usarla de nuevo.
Copy !req
1655. - Si saben algo, avísenme.
- Hola, Roger, Mark...
Copy !req
1656. - ... es Maureen. No hay señal de Mimi.
- Sólo quiero saber si está bien.
Copy !req
1657. - Joanne y yo imprimimos unos volantes.
- Hola, soy Collins. Sólo chequeando.
Copy !req
1658. - Llamaré si escuchamos algo.
- ¿Escuchaste de Mimi?
Copy !req
1659. Roger, hablé con el manager
del "Arañazo De Gato".
Copy !req
1660. - No ha ido a trabajar.
- Roger, ¿estás ahí?
Copy !req
1661. Mira, fui a la estación de policía
y llené un reporte de persona perdida.
Copy !req
1662. Hablé con un amigo de Mimi que
dijo que la vio hace tres semanas.
Copy !req
1663. No ha tomado
su AZT por un tiempo.
Copy !req
1664. - Ha estado viviendo en las calles.
- Un par de semanas.
Copy !req
1665. Es Collins de nuevo. Debería irse
a casa, como para Navidad.
Copy !req
1666. Estoy comenzando a preocuparme.
Se está poniendo frío afuera.
Copy !req
1667. - Está muy frío aquí afuera.
- ¿Cómo puede sobrevivir?
Copy !req
1668. 24 de diciembre, 1990, 10 P.M.
Tiempo Estándar del Este.
Copy !req
1669. No puedo creer que un año
pasó tan rápido.
Copy !req
1670. Hable.
Copy !req
1671. - Oye, soy yo, lánzame la llave.
- Mira quién está en casa.
Copy !req
1672. Collins, no te patearán
el trasero esta vez.
Copy !req
1673. - Hola. Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
1674. Bienvenido.
Copy !req
1675. Ven aquí.
Copy !req
1676. Toma tu llave.
Hola amigo.
Copy !req
1677. Hola, Thomas. Feliz Navidad.
Copy !req
1678. - ¿Algo sobre Mimi?
- No.
Copy !req
1679. Tienes el proyector—
Terminaste tu película.
Copy !req
1680. - Sí.
- Bueno, quiero verla.
Copy !req
1681. De acuerdo.
Copy !req
1682. Y pensé, chicos, que podían usar
esto para calefaccionar un poco esto.
Copy !req
1683. - No debiste hacerlo.
- Gracias.
Copy !req
1684. - ¿Clases particulares de nuevo?
- No.
Copy !req
1685. - ¿Volviste a la Universidad de NY?
- Negativo.
Copy !req
1686. - ¿Entonces cómo conseguiste todo esto?
- Hice el cableado de créditos...
Copy !req
1687. en el Emporio de la Comida.
Ahora solo necesitan el código.
Copy !req
1688. - ¿El código? ¿Qué código?
- Á-N-G-E-L.
Copy !req
1689. Salud.
Copy !req
1690. Feliz Navidad.
Copy !req
1691. ¿Mark?
Copy !req
1692. ¿Roger?
Copy !req
1693. ¿Alguien? Ayuda.
Copy !req
1694. No podemos llevarla
por las escaleras.
Copy !req
1695. Apúrense, por favor.
Copy !req
1696. Mimi.
Copy !req
1697. Ha estado viviendo en la calle.
Copy !req
1698. La encontramos en el parque.
Quería venir aquí.
Copy !req
1699. No hay lugar en el sofá.
Copy !req
1700. Despeja la mesa,
la pondremos allí.
Copy !req
1701. Aquí arriba.
Copy !req
1702. Roger.
Copy !req
1703. - Volviste.
- Volví. Estoy de vuelta, bebé.
Copy !req
1704. Rog.
Copy !req
1705. - Necesitamos calefacción.
- De acuerdo, compraré madera y comida.
Copy !req
1706. - Es muy tarde. Llamaré al 911.
- ¿Roger?
Copy !req
1707. Estoy justo aquí. Justo aquí.
Está todo bien.
Copy !req
1708. Estoy aquí. Te tenemos.
Copy !req
1709. Te tenemos.
Copy !req
1710. Debí decirte.
Copy !req
1711. Debí decirte.
Copy !req
1712. Debí decirte que
Benny no era nada—
Copy !req
1713. Lo sé.
Copy !req
1714. Debí decirte por qué me fui.
Copy !req
1715. - Fue porque yo no—
- Lo sé.
Copy !req
1716. Debí decirte.
Copy !req
1717. Debí decirte.
Te amo.
Copy !req
1718. ¿Quién te piensas que eres?
Copy !req
1719. Dejándome solo
con mi guitarra.
Copy !req
1720. Espera, hay algo
que deberías oír.
Copy !req
1721. No es mucho,
pero me tomó todo el año.
Copy !req
1722. Tus ojos.
Copy !req
1723. Mientras decíamos
nuestros adioses.
Copy !req
1724. No puedo sacármelos
de mi cabeza.
Copy !req
1725. Y me doy cuenta.
Copy !req
1726. No puedo esconderme.
Copy !req
1727. De tus ojos.
Copy !req
1728. Los que me tomaron
por sorpresa.
Copy !req
1729. La noche en que
entraste a mi vida.
Copy !req
1730. Donde hay luz de luna.
Copy !req
1731. Veo tus ojos.
Copy !req
1732. ¿Cómo te dejé escapar...
Copy !req
1733. cuando tanto
quiero aferrarme a ti?
Copy !req
1734. Ahora moriría por otro día más.
Copy !req
1735. Porque hay algo
que debo decirte.
Copy !req
1736. Sí, hay algo
que debo decirte.
Copy !req
1737. Cuando miro en tus ojos.
Copy !req
1738. ¿Por qué la distancia
nos hace más sabios?
Copy !req
1739. Tú fuiste la canción
todo el tiempo.
Copy !req
1740. Y antes que la canción muera.
Copy !req
1741. Debí decirte.
Debí decirte.
Copy !req
1742. Que siempre te he amado.
Copy !req
1743. Puedes verlo en mis ojos.
Copy !req
1744. Mimi.
Copy !req
1745. Mimi.
Copy !req
1746. Me estaba dirigiendo
hacia una calurosa...
Copy !req
1747. luz blanca.
Copy !req
1748. Y lo juro...
Copy !req
1749. Ángel estaba ahí.
Copy !req
1750. Y se veía bien.
Copy !req
1751. Ella dijo:
Copy !req
1752. "Date vuelta, amiga...
Copy !req
1753. y escucha la canción
de ese muchacho".
Copy !req
1754. Estás empapada.
Copy !req
1755. Su fiebre se está cortando.
Copy !req
1756. No hay futuro.
Copy !req
1757. No hay pasado.
Copy !req
1758. Gracias Dios estos momentos
no son el último.
Copy !req
1759. Sólo estamos nosotros.
Copy !req
1760. Sólo está esto.
Copy !req
1761. Olvida, resentimientos.
Copy !req
1762. O la vida es tuya
para perderla.
Copy !req
1763. No hay otra ruta.
Copy !req
1764. No hay otro camino.
Copy !req
1765. No hay otro día,
solamente hoy.
Copy !req
1766. - No puedo controlar.
- ¿Perderé mi dignidad?
Copy !req
1767. - Mi destino.
- ¿Le importará a alguien?
Copy !req
1768. - Confío en mi alma.
- ¿Me despertaré mañana...
Copy !req
1769. Mi única meta.
Copy !req
1770. - Es solo ser.
- ... de esta pesadilla?
Copy !req
1771. - Sin ti.
- Sólo está el ahora.
Copy !req
1772. - La mano tantea.
- Sólo está el aquí.
Copy !req
1773. - La oreja escucha.
- Ríndete al amor.
Copy !req
1774. - El pulso late.
- O vive en el temor.
Copy !req
1775. - La vida continúa.
- No hay otro sendero.
Copy !req
1776. - Pero me he ido.
- No hay otro camino.
Copy !req
1777. - Porque me muero sin ti.
- No hay otro día, solamente hoy.
Copy !req
1778. - Me muero sin ti.
- No hay otro día, solamente hoy.
Copy !req
1779. - Me muero sin ti.
- No hay otro día, solamente hoy.
Copy !req
1780. - Me muero sin ti.
- No hay otro día, solamente hoy.
Copy !req
1781. - Me muero sin ti.
- No hay otro día, solamente hoy.
Copy !req
1782. - Me muero sin ti.
- No hay otro día, solamente hoy.
Copy !req
1783. No hay otro día
solamente hoy.
Copy !req