1. Los temores de una segunda recesión...
Copy !req
2. causaron pánico en
los mercados europeos.
Copy !req
3. La gravedad de esta recesión causará
más dolor antes de que termine.
Copy !req
4. La Unión Europea no puede rescatar
a Grecia.
Copy !req
5. Ya vimos que el gobierno español...
Copy !req
6. declaró
que tenemos el mismo problema.
Copy !req
7. Portugal dice lo mismo.
Copy !req
8. Italia podría estar en problemas.
Copy !req
9. Alianza Frágil
Copy !req
10. A la inteligencia estadounidense
cada vez le preocupa más...
Copy !req
11. que operaciones en el extranjero
vigilen los sistemas...
Copy !req
12. que controlan
la infraestructura de EE. UU.
Copy !req
13. Ahora queda claro...
Copy !req
14. que esta ciberamenaza es uno de
los desafíos de seguridad más graves...
Copy !req
15. que enfrentamos como país.
Copy !req
16. Podrían ingresar e inutilizar...
Copy !req
17. redes financieras,
plantas nucleares, plantas químicas...
Copy !req
18. lo cual tendría un efecto devastador.
Copy !req
19. Corea del Norte ahora se ha unido
al Foro de Cooperación del Pacífico.
Copy !req
20. La formación de este grupo es...
Copy !req
21. una advertencia de que no se tolerará
la futura intervención de EE. UU.
Copy !req
22. Ni de sus aliados en la región.
Copy !req
23. Un canal de televisión
de Corea del Sur...
Copy !req
24. informa que el líder norcoreano
Kim Jong II
Copy !req
25. sufrió una apoplejía.
Copy !req
26. Su hijo menor, Kim Jong-Eun...
Copy !req
27. fue designado para sucederlo
en el cargo.
Copy !req
28. Pasó de ser un don nadie
a ser un alto líder político y militar.
Copy !req
29. De niño, su padre lo adoraba...
Copy !req
30. porque tenía ataques de ira.
Copy !req
31. Ahora liderará
el cuarto ejército del mundo.
Copy !req
32. DE LA MAGNITUD DEL 11-S
Copy !req
33. Grupos locales luchan
contra el gobierno ruso.
Copy !req
34. Los rebeldes planeaban aumentar
su violenta campaña...
Copy !req
35. mientras el país se prepara
para las elecciones presidenciales.
Copy !req
36. Rusia envía más tropas...
Copy !req
37. a la capital de Georgia, Tiflis.
Copy !req
38. La ex soviética Georgia...
Copy !req
39. se convirtió en el foco de tensión
entre Rusia y Occidente.
Copy !req
40. Trabajamos para reanudar
nuestras relaciones con Rusia.
Copy !req
41. Se envían soldados estadounidenses...
Copy !req
42. debido a los conflictos
en Medio Oriente...
Copy !req
43. el sudeste Asiático
y la península coreana.
Copy !req
44. Según los analistas, eso dejará
nuestras costas desprotegidas.
Copy !req
45. Corea del Sur acusa al Norte...
Copy !req
46. de lanzar un torpedo
a su buque de guerra Cheonan.
Copy !req
47. Los surcoreanos siguen protestando...
Copy !req
48. contra el ataque de Corea del Norte
en la isla de Yeonpyeong.
Copy !req
49. Algunos consideran el ataque
como un crimen de lesa humanidad.
Copy !req
50. Corea del Norte sigue actuando
de manera...
Copy !req
51. provocadora y beligerante.
Copy !req
52. Tales acciones acarrean consecuencias.
Copy !req
53. Para echar más leña al fuego...
Copy !req
54. el Norte deshizo los pactos
de no agresión.
Copy !req
55. El régimen del Norte es
increíblemente inmaduro.
Copy !req
56. El granuja dictador norcoreano
amenaza...
Copy !req
57. con destruir Estados Unidos.
Copy !req
58. Corea del Norte
es como un niño malcriado.
Copy !req
59. Corea del Norte es
un peligro para el mundo.
Copy !req
60. ¿Qué espera obtener Corea del Norte?
Copy !req
61. ¿Cuál será su próximo pasó?
Copy !req
62. ¿Qué es lo que quieren?
Copy !req
63. ¿Para qué se preparan?
Copy !req
64. Hasta lo que va de este tiempo...
Copy !req
65. Eckert deberá ganar terreno e
intentar llegar a la línea de anotación.
Copy !req
66. Pero con el reloj corriendo
y ya sin tiempos fuera...
Copy !req
67. los Wolverines están en apuros.
Copy !req
68. ¡Fuera del campo!
Copy !req
69. - ¿Cómo se sintió eso, perra?
- ¡Déjalo!
Copy !req
70. Qué dolor, viejo.
Copy !req
71. ¡Pega fuerte!
Copy !req
72. Matty, ten cuidado.
Copy !req
73. ¡Eckert! Quedan 30 segundos.
¡Llévanos a la línea de anotación!
Copy !req
74. ¡Vamos, muchacho, haz la jugada!
Copy !req
75. ¡Vacíen la derecha!
Copy !req
76. ¿Cómo va?
Copy !req
77. LOCAL 14
VISITANTE 17
Copy !req
78. ¡Wolverines!
Copy !req
79. ¡Te haré pedazos, perra!
Copy !req
80. ¿Te me estás insinuando, 53?
Mac 53. ¡Ahora!
Copy !req
81. Eckert, ¡ya basta
de esa basura de vaquero!
Copy !req
82. ¡Si le hiciera caso,
aún seguiría en la 20, entrenador!
Copy !req
83. ¡Lleven a Danny a la esquina!
¡Que vaya afuera!
Copy !req
84. - ¡Línea!
- Recójanlo.
Copy !req
85. ¡Lidera a tu equipo, 9!
Copy !req
86. - ¡Haznos anotar, Eckert!
- ¡Listo!
Copy !req
87. ¡Debes hacer detener el reloj!
Copy !req
88. ¡Mándala afuera!
Copy !req
89. El reloj sigue corriendo.
Copy !req
90. ¡Gol de campo, Archer!
Copy !req
91. Entrenador, ¡déjeme intentarlo!
Copy !req
92. ¡Por favor!
¡Gol de campo! ¡Vamos!
Copy !req
93. Kitner, ¿qué diablos haces?
Copy !req
94. Es para el sitio web de la escuela.
Copy !req
95. ¿Permiten maldecir en ese sitio?
Copy !req
96. No, señor.
Copy !req
97. Entonces ¡vete con esa mierda!
Copy !req
98. ¡No sirvió!
Copy !req
99. Y termina el partido.
Copy !req
100. Resultado final: Titans, 17.
Wolverines, 14.
Copy !req
101. Gracias por venir esta noche,
Wolverines.
Copy !req
102. Nos vemos la próxima.
Copy !req
103. Oye. Fue mi culpa.
Copy !req
104. ¡Oye, perra! Pasamos a la final,
¿quieres una entrada?
Copy !req
105. ¡Increíble! Me alegra haberlos ayudado.
Copy !req
106. Maldita sea.
Copy !req
107. ¿Por qué me pegas?
Copy !req
108. Porque es más divertido
que ver cómo te preocupas.
Copy !req
109. Deja de pensar en la derrota.
Copy !req
110. Vamos a divertirnos.
Copy !req
111. Suena bien.
Copy !req
112. ¿Cuándo me divertiré yo?
Copy !req
113. - Pronto.
- ¿Pronto?
Copy !req
114. Marica.
Copy !req
115. Estás en la Fuerza Aérea, ¿no?
Copy !req
116. De hecho, con los Marines.
Copy !req
117. ¿Sí? Tengo un primo que se alistó.
¿Dónde estás?
Copy !req
118. Estuve en Najaf.
Copy !req
119. ¿En California?
Copy !req
120. Cerca. En Irak.
Copy !req
121. ¿Me das otra cerveza, por favor?
Copy !req
122. Es decir, ¿por qué peleamos?
Copy !req
123. Salud.
Copy !req
124. Jed Eckert.
Copy !req
125. - Toni.
- Toni Walsh.
Copy !req
126. Nuestras familias...
Copy !req
127. Nuestras familias iban a acampar juntas,
lo recuerdo.
Copy !req
128. Eras el mayor
y siempre terminabas haciendo de niñera.
Copy !req
129. Yo me veía
como un líder explorador o algo así.
Copy !req
130. O una niñera.
Copy !req
131. O tal vez una niñera, sí.
Copy !req
132. Dios, tu madre nos hacía cantar
unas canciones ridículas.
Copy !req
133. Mierda. Lo siento.
Copy !req
134. No tienes por qué.
Copy !req
135. Sé que fue difícil para ustedes.
Copy !req
136. Sí.
Copy !req
137. ¿Cuánto tiempo estarás aquí?
Copy !req
138. - Unas semanas.
- ¿Y después qué?
Copy !req
139. Luego iré adonde quieran enviarme.
Copy !req
140. ¡Hola, Toni!
Copy !req
141. - Estamos aquí. Hola.
- Está bien.
Copy !req
142. - Nos vemos.
- Sí.
Copy !req
143. No les molesta, ¿no?
Copy !req
144. - No, claro que no.
- Para nada, Toni.
Copy !req
145. Hola, cariño.
Copy !req
146. ¿Qué te pasa?
Copy !req
147. - Matt, buen juego.
- Sí, ¿no fue increíble?
Copy !req
148. - ¿Te vas?
- Sí, viejo, me voy.
Copy !req
149. Y recibimos informes...
Copy !req
150. de que el apagón podría extenderse
a todo el corredor noroeste.
Copy !req
151. Aún no tenemos información sobre
qué causó esta falla general, pero...
Copy !req
152. - Matty.
- ¡Sí!
Copy !req
153. No me dijiste que tu hermano
había vuelto y tan apuesto.
Copy !req
154. ¿Por qué estás tan interesada?
Copy !req
155. Porque soy hija única y me da curiosidad
la rivalidad entre hermanos.
Copy !req
156. Ojalá nos hubieras dicho que vendrías.
Copy !req
157. Aún no encontré las sábanas extra.
Busqué por todas partes.
Copy !req
158. Papá, no te preocupes.
El sofá está bien.
Copy !req
159. Te quiero.
Copy !req
160. ¡Y yo a ti!
Copy !req
161. - Te quiero.
- Y yo a ti.
Copy !req
162. Nos vemos.
Copy !req
163. Hola, chicas.
Copy !req
164. - Hola.
- Hola.
Copy !req
165. Debo trabajar por el apagón.
Hay que controlar a los locos.
Copy !req
166. ¿Viste el partido?
Copy !req
167. Sí, señor, lo vi todo.
Copy !req
168. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
169. Diste todo de ti.
Eso es lo que importa.
Copy !req
170. Tienen suerte de tenerte.
Copy !req
171. Nos vemos.
Copy !req
172. ¿Quieres una cerveza?
Copy !req
173. Matty, ¿qué haces?
Copy !req
174. Busco algo de beber.
Copy !req
175. Ya lo tienes.
Cierra la puerta, no hay electricidad.
Copy !req
176. Tranquilo, viejo.
Copy !req
177. ¿No debes asegurar el perímetro
o algo así?
Copy !req
178. ¿Encontrarte
con una compañía de idiotas?
Copy !req
179. ¿Qué sucede?
Copy !req
180. ¡Matty! Debemos encontrar a papá. Vamos.
Copy !req
181. ¡No tengo señal!
Copy !req
182. Prueba con la radio.
Copy !req
183. Hijo de perra.
Copy !req
184. ¿Qué es esto?
Copy !req
185. No sé.
Copy !req
186. Mierda.
Copy !req
187. ¡Sujétate fuerte!
Copy !req
188. ¡Síganme!
Copy !req
189. ¡Sujétate!
Copy !req
190. ¡Mierda!
Copy !req
191. - ¡Entren a la cabaña!
- ¿Qué? ¡No!
Copy !req
192. ¡A la cabaña!
Copy !req
193. Jed, cuida a tu hermano, ¿me oyes?
Copy !req
194. Salgan de aquí mientras puedan.
¡Ahora! ¡Vamos!
Copy !req
195. - ¡No!
- ¡Vamos!
Copy !req
196. Jed, ¡vete!
Copy !req
197. - Jed, debemos ir por Erica.
- ¿Dónde?
Copy !req
198. ¡Aquí a la derecha!
Copy !req
199. ¡Sujétate!
Copy !req
200. ¡Cuidado con la piscina!
Copy !req
201. Erica.
Copy !req
202. - ¡Matt!
- ¡Erica!
Copy !req
203. ¡No, Matty!
Copy !req
204. ¡Suélteme!
Copy !req
205. ¡Erica!
Copy !req
206. ¡Matty!
Copy !req
207. ¡Matt! ¡Jed!
Copy !req
208. ¡Vamos!
Copy !req
209. ¡Sube!
Copy !req
210. ¡Deprisa!
Copy !req
211. ¡No!
Copy !req
212. ¡No, es mi hijo!
Copy !req
213. Solo son chicos.
Copy !req
214. ¡Esperen aquí!
Copy !req
215. ¡Quédense con el Alcalde!
Copy !req
216. - ¿Qué hacemos?
- ¡Sígannos!
Copy !req
217. ¡Vamos!
Copy !req
218. ¡Mierda!
Copy !req
219. - ¡Jed!
- Ya sé, lo veo.
Copy !req
220. ¡Jed!
Copy !req
221. Mierda.
Copy !req
222. ¡Vamos!
Copy !req
223. - ¡Arranca!
- Sí.
Copy !req
224. ¿Alguien está herido?
Copy !req
225. No sé.
Copy !req
226. No lo creo.
Copy !req
227. Tuvimos que irnos.
Copy !req
228. Soy Pete.
Copy !req
229. Son de otra zona.
Copy !req
230. San Diego o algo así.
Copy !req
231. Acaban de ver cómo mataron a su padre.
Copy !req
232. Escuchen.
Copy !req
233. Lleven a esta gente adentro
y vean qué pueden hallar allí.
Copy !req
234. Pondré en marcha el generador.
Copy !req
235. Jed, debemos averiguar qué sucede.
Copy !req
236. Mis padres, ¿y mi madre?
Copy !req
237. Robert, tienes razón. Esa es tu tarea.
Busca una radio o una tele...
Copy !req
238. y consigue señal.
Haz que funcione, ¿sí?
Copy !req
239. - Jed, no podemos quedarnos aquí.
- Di que sí.
Copy !req
240. Sí.
Copy !req
241. Muy bien.
Copy !req
242. Conéctala ahí.
Copy !req
243. Estamos en vivo desde Seattle.
Copy !req
244. Ahí.
Copy !req
245. - ¿Ahí?
- No, atrás.
Copy !req
246. Quédate quieto.
Copy !req
247. ya no lo controla
el gobierno estadounidense.
Copy !req
248. No salgan si no es una emergencia.
Copy !req
249. Hay mayor probabilidad de accidentes
si la gente se mueve sin necesidad.
Copy !req
250. ¿Accidentes?
Copy !req
251. Si se separaron de alguien
y no saben dónde está...
Copy !req
252. se habilitó una línea de ayuda.
Copy !req
253. ¿Qué diablos, viejo?
Copy !req
254. Tonterías.
Copy !req
255. ¿Qué significa eso?
Copy !req
256. Significa que estamos jodidos.
Copy !req
257. ¡Oigan!
Copy !req
258. ¿Oyeron eso?
Copy !req
259. Matty, apaga las luces. ¡Vamos!
Copy !req
260. ¿Qué haces?
Copy !req
261. Voy a ahuyentarlos
y espero que muerdan el anzuelo.
Copy !req
262. Iré contigo.
Copy !req
263. No, apagarás las luces
y mantendrás a todos en silencio.
Copy !req
264. - Y si cortamos la...
- Haz lo que te digo.
Copy !req
265. Vamos, Matty.
Copy !req
266. ¡No!
Copy !req
267. ¡Alto! No disparen.
Copy !req
268. - ¿Qué te dije?
- No fui yo.
Copy !req
269. ¡Casi me arrancas la cabeza!
Copy !req
270. Creí que te habían pasado.
Copy !req
271. Dame el arma.
Copy !req
272. No te daré una mierda.
Copy !req
273. ¿Quién diablos te puso al mando?
Copy !req
274. Bien, hagamos un trato.
Copy !req
275. ¿Qué?
Copy !req
276. ¿Quieres más?
Copy !req
277. Mierda.
Copy !req
278. Dame eso.
Copy !req
279. Danny.
Copy !req
280. ¡Viejo!
Copy !req
281. Tu padre dijo que estabas aquí.
Copy !req
282. ¿Lo viste? ¿Estaba bien?
Copy !req
283. Sí, pero la situación es grave, viejo.
Copy !req
284. ¿Dónde están nuestras tropas, Jed?
Copy !req
285. No sé.
Copy !req
286. Toni.
Copy !req
287. ¿Estás herida?
Copy !req
288. No, estoy bien.
Copy !req
289. Estoy bien.
Copy !req
290. ¿Erica está aquí?
Copy !req
291. Creo que se la llevaron.
Copy !req
292. Todos adentro.
Copy !req
293. Despierta.
Copy !req
294. ¿Qué sucede?
Copy !req
295. El idiota de Pete y su amigo
huyeron con toda la comida.
Copy !req
296. Tomen todo lo que podamos usar...
Copy !req
297. llévenlo al camión
y escóndanlo en el bosque.
Copy !req
298. Ese imbécil sabe dónde estamos,
así que estén atentos.
Copy !req
299. Matty, ven conmigo. Vamos. Levántate.
Copy !req
300. Corea del Norte.
Copy !req
301. No tiene sentido.
Copy !req
302. La cuestión es más grande.
Deben haber recibido ayuda.
Copy !req
303. ¿Crees que es así en todas partes?
Copy !req
304. No creo que hayan venido desde tan lejos
solo por Spokane y Seattle.
Copy !req
305. ¿Dónde crees que esté papá?
Copy !req
306. Probablemente ahí abajo.
Copy !req
307. Con cualquiera a quien consideren
una amenaza o un informante.
Copy !req
308. ¿Crees que Erica está ahí?
Copy !req
309. Tu chica es una luchadora.
Copy !req
310. Estará bien.
Copy !req
311. Debemos sacarlos de ahí.
Copy !req
312. No podemos llamar a emergencias, Matty.
Copy !req
313. Debemos quedarnos aquí por ahora
y rezar que las cosas no empeoren.
Copy !req
314. ¡Oigan!
Copy !req
315. ¡Oigan! Nos encontraron.
Copy !req
316. Aquí no hay nadie.
Copy !req
317. Lo juro. Estaban aquí.
Copy !req
318. Hijo de perra. Es Pete.
Copy !req
319. Mierda. Daryl, es tu padre.
Copy !req
320. ¿Qué? Déjame ver.
Copy !req
321. Silencio. Agáchate.
Copy !req
322. Por Dios.
Copy !req
323. Chicos...
Copy !req
324. soy el alcalde Jenkins.
Copy !req
325. El capitán Cho es el prefecto
a cargo de este distrito.
Copy !req
326. Dice que hirieron gravemente
a algunos de sus hombres...
Copy !req
327. y me ha dado su palabra...
Copy !req
328. de que si se entregan,
nadie saldrá lastimado. ¿Está bien?
Copy !req
329. ¿Chicos?
Copy !req
330. ¿Daryl?
Copy !req
331. ¿Hijo?
Copy !req
332. Me gustaría que vuelvas a casa.
Copy !req
333. Chicos,
¿no deberíamos hacer lo que dice?
Copy !req
334. ¿Qué hacemos, Jed?
Copy !req
335. No nos movamos.
Copy !req
336. - Pero si mi padre confía en el tipo...
- Daryl, cállate.
Copy !req
337. No se muevan.
Copy !req
338. Chicos.
Copy !req
339. Si están ahí...
Copy !req
340. si pueden oírme,
escuchen con atención.
Copy !req
341. La situación es muy grave.
Copy !req
342. Hay que tomar decisiones difíciles.
Copy !req
343. Los quiero a ambos.
Copy !req
344. Espero que lo sepan.
Copy !req
345. Lo que les voy a pedir...
Copy !req
346. quizás sea muy difícil...
Copy !req
347. pero quiero...
Copy !req
348. que hagan lo que yo haría.
Copy !req
349. Quiero que vayan a la guerra
y pongan fin a esta mierda.
Copy !req
350. O que mueran en el intento.
Copy !req
351. ¡Tom!
Copy !req
352. - ¡No!
- ¡Matty! ¡Quédate aquí!
Copy !req
353. Van a encontrarnos.
Copy !req
354. Chicos, ¿qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
355. Deberíamos volver.
Copy !req
356. Matt, lo siento.
Copy !req
357. Mis padres siguen ahí abajo.
Copy !req
358. Me preocupa que le hagan algo a mi padre.
Copy !req
359. Quizás pueda ayudarnos.
Copy !req
360. No puede ayudarnos, Daryl.
Copy !req
361. Los está ayudando a ellos.
Copy !req
362. ¿Qué significa eso?
Copy !req
363. Significa que los está ayudando.
Copy !req
364. Lo viste, se quedó ahí parado mirando.
Copy !req
365. ¿Qué otra cosa iba a hacer?
Copy !req
366. Nuestro padre eligió.
Copy !req
367. Y el padre de Daryl
también deberá elegir.
Copy !req
368. Al igual que todos.
Copy !req
369. Nos vamos a casa.
Copy !req
370. Robert...
Copy !req
371. tus padres no están ahí abajo.
Copy !req
372. Yo lo vi. No sabía cómo decírtelo.
Copy !req
373. No podemos ir a casa.
Copy !req
374. No podemos seguir huyendo.
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
375. Yo voy a pelear.
Copy !req
376. Voy a pelear.
Copy !req
377. Es más fácil para mí
porque estoy acostumbrado.
Copy !req
378. Pero para ustedes,
la decisión es más difícil.
Copy !req
379. No voy a mentirles,
la situación es terrible.
Copy !req
380. Es terrible y complicada.
Copy !req
381. Pero cuando peleas en tu hogar...
Copy !req
382. peleas por tu familia...
Copy !req
383. es menos difícil
y tiene más sentido.
Copy !req
384. Para ellos, este es un lugar más.
Copy !req
385. Pero para nosotros...
Copy !req
386. es nuestro hogar.
Copy !req
387. Obviamente, no tenemos oportunidad
contra ellos en una pelea mano a mano.
Copy !req
388. Pero si miran al Viet Cong
o a los muyahidines...
Copy !req
389. o incluso a los Minutemen,
es evidente.
Copy !req
390. Hasta la pulga más pequeña puede
volver loco a un perro enorme.
Copy !req
391. Lo primero que debemos hacer es
aprender a trabajar en equipo.
Copy !req
392. Convertirnos en una unidad.
Copy !req
393. Y eso llevará tiempo.
Copy !req
394. Qué asco.
Copy !req
395. Es fácil tirar del gatillo.
Copy !req
396. Pero mantenerte calmado
en un tiroteo es otra historia.
Copy !req
397. Así que tendremos que aprender.
Copy !req
398. Debemos entrenar nuestros reflejos.
Copy !req
399. Aprender habilidades nuevas
y adaptar las que ya tenemos.
Copy !req
400. Hay casi medio millón de personas
ahí abajo, no conocen a uno por uno.
Copy !req
401. Encontraremos gente en quien confiar.
Copy !req
402. Amigos que recaben información útil...
Copy !req
403. y nos ayuden a conseguir todo
lo que necesitamos para contraatacar.
Copy !req
404. Observaremos lo que hacen.
Copy !req
405. Estudiaremos sus tácticas, sus rutinas.
Copy !req
406. Cuanto más sepamos,
más fácil será hacerles daño.
Copy !req
407. Pero debemos ser astutos.
Copy !req
408. Y pacientes.
Copy !req
409. Los atacaremos cuando así lo decidamos.
Copy !req
410. Cuando estemos bien preparados.
Copy !req
411. Heredamos nuestra libertad.
Copy !req
412. Ahora nos toca luchar por ella.
Copy !req
413. Estas cosas son impresionantes.
Copy !req
414. No si sabes algo de armas.
Copy !req
415. Debemos conseguir mejores armas.
Copy !req
416. Su bienestar es
nuestra principal preocupación.
Copy !req
417. Estamos creando un mundo mejor...
Copy !req
418. donde podamos cuidar
de ustedes y sus familias.
Copy !req
419. Cuarenta segundos.
Copy !req
420. Tomen todas las armas y las municiones.
Copy !req
421. Robert, ¿estás bien?
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. Vamos.
Copy !req
424. ¡Vamos, deprisa!
Copy !req
425. Tenemos lo que necesitamos. ¡Vámonos!
Copy !req
426. ¡Mierda!
Copy !req
427. Oye, Jed. ¿Esto no es explosivo C4?
Copy !req
428. No puedo. Es una estupidez.
Copy !req
429. Sí, puedes. Vamos, apunta.
Copy !req
430. Un tiro, detrás del hombro.
Copy !req
431. Tranquilo.
Copy !req
432. Respira y aprieta el gatillo.
Copy !req
433. Mierda.
Copy !req
434. Le diste.
Copy !req
435. ¿Qué es esto?
Copy !req
436. ¿Bebes la sangre,
el espíritu del venado o esa porquería?
Copy !req
437. No es una "porquería", Robert.
Copy !req
438. Es una tradición, Robert.
Copy !req
439. Bebe.
Copy !req
440. Viejo, de hecho, no sabe tan mal.
Copy !req
441. ¿No?
Copy !req
442. ¿Qué gusto tiene?
Copy !req
443. Ya lo saben.
Copy !req
444. - Claro que no.
- Nunca bebimos esa porquería.
Copy !req
445. Esto no es bueno para la salud.
Copy !req
446. ¿Están listos?
Copy !req
447. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
448. No sé.
Copy !req
449. Está bien, viejo. Yo me siento igual.
Copy !req
450. Sé que nos superan
en número y en armamento.
Copy !req
451. Pero eso no significa
que no podamos revertirlo.
Copy !req
452. Depende de nosotros
que la gente sepa...
Copy !req
453. que los estamos combatiendo.
Copy !req
454. Y que deben unirse a esa lucha.
Copy !req
455. La mayoría de esos soldados
no quiere estar aquí.
Copy !req
456. Así que debemos hacérselo
demasiado difícil...
Copy !req
457. complicado y sangriento
como para que se queden.
Copy !req
458. Cuando estuve en el extranjero,
éramos los buenos. Imponíamos orden.
Copy !req
459. Ahora somos los malos...
Copy !req
460. y causaremos un caos.
Copy !req
461. Estamos creando un mundo mejor...
Copy !req
462. donde podamos cuidar
de ustedes y sus familias.
Copy !req
463. Estamos aquí para servir al pueblo.
Copy !req
464. ¡Vamos!
Copy !req
465. ¡Deprisa! ¡Vamos!
Copy !req
466. Vamos.
Copy !req
467. Es el capitán Cho.
Copy !req
468. Es urgente, señor, del comando central.
Copy !req
469. Vamos.
Copy !req
470. Muy bien, 15 segundos.
Copy !req
471. ¿Quiénes son?
Copy !req
472. Colaboradores.
Copy !req
473. Era inevitable.
Copy !req
474. Muy bien, aquí vamos.
Presten atención.
Copy !req
475. ¡Oye!
Copy !req
476. ¡Oye, Pete!
Copy !req
477. ¡Los Wolverines!
Copy !req
478. Son los Wolverines...
Copy !req
479. Viejo.
Copy !req
480. ¡Viejo!
Copy !req
481. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
482. ¡Sandwichero!
¡Llena esta mierda con pan!
Copy !req
483. - ¿De qué tipo?
- ¡No me importa! Que no sea árabe.
Copy !req
484. - ¡De trigo! ¡De avena y miel!
- ¡Con atún! ¡Pavo!
Copy !req
485. ¡Mierda!
Copy !req
486. ¿Nos vieron?
Copy !req
487. No sé. Solo tomen la comida.
Copy !req
488. ¡Vamos! ¡Tomen la comida!
Copy !req
489. Buenas tardes, patriotas.
Copy !req
490. Esta es la Radio Libre de América.
Copy !req
491. Transmitimos en vivo...
Copy !req
492. a la zona ocupada.
Copy !req
493. Dios mío, eso estuvo bien.
Copy !req
494. Echaba de menos esto.
Copy !req
495. ¿Saben qué más extraño?
Copy !req
496. La pizza.
Copy !req
497. Los inodoros que funcionan.
Copy !req
498. Call of Duty: Modern Warfare.
Copy !req
499. Viejo, vivimos en Call of Duty.
Copy !req
500. Y es una porquería.
Copy !req
501. Son aficionados, viejo.
Copy !req
502. Yo echo de menos a las chicas.
Copy !req
503. No, a ustedes no.
Copy !req
504. Me refiero a chicas ardientes,
sensuales...
Copy !req
505. voluptuosas.
Copy !req
506. Qué bien.
Copy !req
507. Chicas sin rifles.
Copy !req
508. ¿Quién necesita rifles?
Copy !req
509. Matt.
Copy !req
510. Vamos, hermano, ¿tú qué echas de menos?
Copy !req
511. Su bienestar es
nuestra principal preocupación.
Copy !req
512. Estamos creando un mundo mejor
donde podamos cuidar...
Copy !req
513. Están contaminados
con la cultura estadounidense.
Copy !req
514. Con el liderazgo correcto,
podemos hacer de este país...
Copy !req
515. Han vivido en una tierra
disfrazada de moralidad.
Copy !req
516. Viven en un mundo
que los segrega en clases.
Copy !req
517. Vinimos a ayudar.
Copy !req
518. Durante dos siglos y cuarto...
Copy !req
519. han vivido en un reino de esclavitud.
Copy !req
520. Cualquier cosa que diga
te hará enojar.
Copy !req
521. Así que mejor no hablemos.
Copy !req
522. ¿Hablar de qué?
Copy !req
523. ¿De qué nos pusiste a todos en riesgo?
Copy !req
524. Erica sigue ahí, Jed.
Copy !req
525. ¿Qué pasará cuando te atrapen?
Copy !req
526. Si fuera yo,
no seguirías buscando, ¿verdad?
Copy !req
527. No si eso significa
poner en riesgo a los demás.
Copy !req
528. - Yo no soy como tú, Jed.
- Claro que no.
Copy !req
529. El equipo está en primer lugar.
Copy !req
530. Métetelo en la cabeza.
Copy !req
531. Erica es mi familia, Jed.
Copy !req
532. Es más familia que tú.
Copy !req
533. ¿Sí?
Copy !req
534. Harás que nos maten a todos.
Copy !req
535. Así es como vencerás a Cho.
Copy !req
536. La concentración es
a las 2:00 en la plaza central.
Copy !req
537. Distráiganlos, como antes.
Copy !req
538. Un pequeño coche bomba estallará aquí.
Copy !req
539. La multitud se dispersa,
la seguridad corre...
Copy !req
540. y ahí es cuando la enorme bomba
debajo del escenario...
Copy !req
541. explotará y enviará a ese desgraciado
a mejor vida.
Copy !req
542. No somos sus enemigos.
Copy !req
543. Ustedes también son víctimas.
Copy !req
544. Víctimas de la cultura estadounidense
donde se promueven abiertamente...
Copy !req
545. la avaricia, la irresponsabilidad
y la estafa.
Copy !req
546. Son víctimas de un gobierno corrupto...
Copy !req
547. en alianza
con los tiranos de Wall Street.
Copy !req
548. Creemos fervientemente
que con el liderazgo correcto...
Copy !req
549. y con su apoyo...
Copy !req
550. este país se alzará nuevamente,
mejor...
Copy !req
551. moralmente superior
a lo que era antes.
Copy !req
552. Pero necesitamos su ayuda.
Copy !req
553. Tenemos equipos de ingenieros listos...
Copy !req
554. para devolver la energía
y los servicios.
Copy !req
555. Pero no podemos suministrarlos...
Copy !req
556. hasta que la situación se estabilice.
Copy !req
557. Debemos crear conciencia política
en la gente.
Copy !req
558. ¡Hijo de perra!
Copy !req
559. ¿Qué?
Copy !req
560. El tipo sentado detrás de Cho es ruso.
Copy !req
561. ¿Hablas en serio?
Copy !req
562. La boina azul es de los Spetsnaz.
Copy !req
563. Las fuerzas especiales rusas.
Copy !req
564. ¿Cuál es su especialidad?
Copy !req
565. Contrainsurgencia, para empezar.
Copy !req
566. ¿Vinieron por nosotros?
Copy !req
567. Si es así, llegaron tarde.
Copy !req
568. Salgan de aquí.
Algo malo sucederá.
Copy !req
569. Los estados colectivos
pueden resurgir...
Copy !req
570. y unirse nuevamente.
Copy !req
571. Vinimos a hacer posible
este importante objetivo...
Copy !req
572. Noventa segundos.
Copy !req
573. mientras se implementa
una nueva iniciativa social y económica.
Copy !req
574. Los toques de queda comenzarán
esta noche.
Copy !req
575. Fueron diseñados
para preservar el orden social.
Copy !req
576. Daryl.
Copy !req
577. ¿Estás bien?
Copy !req
578. Sí.
Copy !req
579. Es obligatorio cumplirlos a rajatabla.
Copy !req
580. Sin excepciones.
Copy !req
581. El consejo regulatorio suspendió
las horas de visita...
Copy !req
582. en la Reforma de Trabajadores Unidos.
Copy !req
583. En pos de su bienestar...
Copy !req
584. les pedimos que cooperen...
Copy !req
585. para llevar a esos cobardes
terroristas Wolverine a la justicia.
Copy !req
586. Hazla estallar.
Copy !req
587. - Aún no es momento.
- ¡Detónala ya!
Copy !req
588. Alto el fuego. No disparen.
Copy !req
589. Mierda.
Copy !req
590. ¡Emboscada!
Copy !req
591. Daryl, ¡vamos!
Copy !req
592. ¡Matt!
Copy !req
593. ¡Erica!
Copy !req
594. ¡Vamos!
Copy !req
595. ¡No puedo!
Copy !req
596. No.
Copy !req
597. ¿Dónde está la llave, cariño?
Copy !req
598. - ¡Matt!
- ¡Debemos retirarnos!
Copy !req
599. Greg, ¡vamos!
Copy !req
600. - ¡Oye, vamos!
- ¡Greg!
Copy !req
601. - ¡No!
- Lo perdimos. ¡Debemos irnos ya!
Copy !req
602. ¡Vámonos!
Copy !req
603. ¡Mierda! ¡Agáchense!
Copy !req
604. ¡Agáchense!
Copy !req
605. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
606. ¡Vamos!
Copy !req
607. ¡Toma!
Copy !req
608. ¿Estás bien?
Copy !req
609. ¡Mierda! ¡Tenemos que irnos, nena!
Copy !req
610. Mierda. ¡Sigue!
Copy !req
611. ¡Vamos!
Copy !req
612. ¡Entra aquí!
Copy !req
613. Tomen lo que necesiten.
Copy !req
614. - Gracias.
- Cuídense.
Copy !req
615. No te preocupes.
Copy !req
616. Mantén la calma,
ya casi llegamos a casa.
Copy !req
617. Danny, tráeme las tijeras.
Copy !req
618. Necesito más luz.
Copy !req
619. Toni, voy a necesitar hielo.
Copy !req
620. ¿Puedes traerme un poco de afuera?
Copy !req
621. Dios mío. ¡Erica!
Copy !req
622. - Oye.
- Yo no entraría ahí ahora.
Copy !req
623. - ¿Por qué?
- Julie está alterada.
Copy !req
624. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
625. Cuando decidiste huir...
Copy !req
626. e irte por tu cuenta...
Copy !req
627. mataron a Greg al intentar ayudarte.
Copy !req
628. Fue hace unos días.
Copy !req
629. Los soldados rusos vinieron al estadio.
Copy !req
630. Preguntaron a quién conocían...
Copy !req
631. y quién los ayudaba.
Copy !req
632. Hasta tenían una lista de nombres.
Copy !req
633. Jed, todos nuestros
contactos en la ciudad.
Copy !req
634. No podemos...
Copy !req
635. No somos una unidad de rescate.
No podemos salvar a todos.
Copy !req
636. Espera. Entonces ¿no haremos nada?
Copy !req
637. No dije eso.
Copy !req
638. Es culpable...
Copy !req
639. de ayudar
a los terroristas Wolverines.
Copy !req
640. Mierda.
Copy !req
641. ¡Wolverines!
Copy !req
642. ¡Wolverines!
Copy !req
643. ¡Wolverines!
Copy !req
644. Hace días que Matt se fue.
Copy !req
645. Estoy preocupada por él.
Copy !req
646. Sí, lo sé.
Copy !req
647. Los insurgentes atacaron otra vez,
y ahora los ciudadanos se rebelan.
Copy !req
648. Has perdido el control de tu distrito.
Copy !req
649. Identificamos su ubicación.
Los Wolverines no sobrevivirán a mañana.
Copy !req
650. Muy bien, entonces.
Copy !req
651. ¡Encárgate de esto
o yo mismo me ocuparé!
Copy !req
652. Tengo un plan.
Copy !req
653. ¡Basta de hablar!
Copy !req
654. ¿Qué haces aquí, Matty?
Copy !req
655. Estoy cubriendo todo
para que no se mojen las municiones.
Copy !req
656. Genial. Así es como te necesito.
Lejos del grupo, actuando solo.
Copy !req
657. - ¿Es necesario hablar ahora, Jed?
- Sí.
Copy !req
658. No podía dejarla ahí.
Copy !req
659. - Abandonaste tu puesto.
- ¿Qué diablos iba a hacer?
Copy !req
660. Debo saber que puedo contar contigo.
Copy !req
661. Quizás no puedas.
Copy !req
662. ¿Qué esperabas?
Copy !req
663. ¿Crees que eres el primero
que siente esto?
Copy !req
664. ¿Ver cómo matan a tus amigos?
Copy !req
665. Así es la guerra.
Copy !req
666. Así que olvídalo y vuelve a pelear.
Copy !req
667. No me sermonees, Jed.
Copy !req
668. Me fui tres días.
Copy !req
669. Cuando mamá murió,
tú te fuiste seis años. ¿No?
Copy !req
670. Sí.
Copy !req
671. Sí, Matty, tienes razón.
Copy !req
672. Metí la pata. Te abandoné
cuando más me necesitabas.
Copy !req
673. Y lo siento.
Copy !req
674. Necesito que seas más fuerte
de lo que yo fui.
Copy !req
675. - Mamá y papá ya no están.
- Cállate, Jed.
Copy !req
676. Quedamos solo nosotros.
Copy !req
677. Y más que nadie en el grupo,
si te pierdo...
Copy !req
678. Está bien. Haz lo que quieras.
Copy !req
679. A la resistencia en Humboldt.
Copy !req
680. La silla está contra la pared.
Copy !req
681. La silla está contra la pared.
Copy !req
682. Y para los Wolverines de Spokane...
Copy !req
683. Chicos, están hablando de nosotros.
Copy !req
684. Aguanten, patriotas.
Copy !req
685. Wolverines, nena.
Copy !req
686. Wolverines.
Copy !req
687. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
688. Muy hermoso.
Copy !req
689. Ojalá pudiera verlo
sin pensar en Laurie Stewart.
Copy !req
690. ¿Qué?
Copy !req
691. Laurie Stewart.
Copy !req
692. ¿Quién?
Copy !req
693. ¿En el campamento?
¿El fin de semana del Día de los Caídos?
Copy !req
694. No tengo idea de qué hablas...
Copy !req
695. Hicimos una enorme barbacoa
y terminé intoxicada...
Copy !req
696. así que pasé toda la noche vomitando
en mi tienda...
Copy !req
697. y ahí fue cuando los vi
metiéndose al lago juntos.
Copy !req
698. - Vaya, esa Laurie Stewart.
- Sí, esa misma.
Copy !req
699. Vaya.
Copy !req
700. Besaba bien.
Copy !req
701. - Olía a Aqua Net.
- ¿Qué?
Copy !req
702. Spray para el cabello.
Copy !req
703. Mierda, es verdad.
Copy !req
704. Tenía un corte de cabello espantoso.
Copy !req
705. El que yo enseguida copié
y usé en toda la secundaria...
Copy !req
706. y que tú nunca notaste.
Copy !req
707. Sí lo noté. Era horrible.
Copy !req
708. Mierda. ¡Vamos!
Copy !req
709. ¡Vamos!
Copy !req
710. - ¡Es más seguro adentro!
- ¡No me quedaré aquí!
Copy !req
711. ¿Julie?
Copy !req
712. ¡Julie!
Copy !req
713. - ¿Danny?
- Robert, está muerta.
Copy !req
714. - Debemos irnos. Está muerto.
- ¡Danny!
Copy !req
715. ¿Daryl? ¿Me oyes?
Copy !req
716. Vamos, debemos irnos.
Toma tu arma.
Copy !req
717. Deprisa, vámonos.
Copy !req
718. Corre.
Copy !req
719. ¡Vamos, Matty!
Copy !req
720. Debo detenerme.
Copy !req
721. Vamos.
Copy !req
722. Puedes seguir. Te ayudaré.
Copy !req
723. La tengo.
Copy !req
724. Vamos.
Copy !req
725. Vamos.
Copy !req
726. Toma.
Copy !req
727. ¿Jed?
Copy !req
728. Deberías intentar dormir un poco.
Copy !req
729. Estoy bien.
Copy !req
730. Esto fue...
Copy !req
731. Tarde o temprano iba a suceder.
Copy !req
732. Sí.
Copy !req
733. Estuve hablando con el grupo, Jed.
Copy !req
734. Están empezando a cuestionar todo.
Copy !req
735. Nadie dice que quiere renunciar, pero...
Copy !req
736. ¿Sí?
Copy !req
737. ¿Tú qué piensas, Matty?
Copy !req
738. Olvidémoslo.
Copy !req
739. Hemos destruido su campamento.
Todo el lugar está en ruinas.
Copy !req
740. ¿Cuántos cuerpos hallaron?
Copy !req
741. Dos.
Copy !req
742. ¡Busquen a los demás! ¡AHORA!
Copy !req
743. ¿Quién eres?
Copy !req
744. Mejor responde tú primero.
Copy !req
745. Bajemos las armas.
Después nos quitamos las máscaras.
Copy !req
746. ¿A qué clase de circo hemos llegado?
Copy !req
747. Sargento Mayor Andrew Tanner.
Cuerpo de Marines.
Copy !req
748. Somos la compañía Alfa.
Copy !req
749. Acabamos de realistarnos.
Copy !req
750. ¿Dónde estaban apostados?
Copy !req
751. En Camp Pendleton.
Copy !req
752. Cuando Camp Pendleton existía.
Copy !req
753. Ahora somos
del Ejército Libre de América.
Copy !req
754. ¿Tres tipos?
Copy !req
755. ¿Eso es todo?
Copy !req
756. ¿De qué nos sirven tres tipos?
Copy !req
757. Idiota.
Copy !req
758. Estás insultando a un marine.
Copy !req
759. Intentamos contactarnos con un grupo
de insurgentes que operan en el área.
Copy !req
760. Se hacen llamar Wolverines.
Copy !req
761. - ¿Los conocen?
- Sí, los conocemos.
Copy !req
762. ¿Vinieron a ayudar?
Copy !req
763. No. De hecho, esperábamos
que ellos pudieran ayudarnos.
Copy !req
764. Acampamos ahí abajo.
Copy !req
765. Tenemos agua limpia y vendajes...
Copy !req
766. y otro campamento
a 10 kilómetros al oeste.
Copy !req
767. Seguiremos patrullando
después de comer.
Copy !req
768. Nosotros somos los Wolverines.
Copy !req
769. Eso me temía.
Copy !req
770. ¿Cómo llegamos aquí?
¿Qué le pasó a nuestra defensa?
Copy !req
771. Dejó de operar.
Copy !req
772. Se volvió inútil.
Copy !req
773. Hay un nuevo tipo de arma.
Copy !req
774. Causó un impulso eléctrico masivo.
Copy !req
775. Todo se apagó y no volvió a funcionar.
Copy !req
776. Quemó redes eléctricas,
hundió submarinos.
Copy !req
777. La remataron atacando ciudades
con ojivas tácticas no nucleares...
Copy !req
778. y desplegaron tropas
donde necesitaban presión estratégica.
Copy !req
779. ¿Qué hay de los rusos?
Copy !req
780. Mierda, controlan toda la costa este.
Copy !req
781. Sabemos que suministraron
armamento y aeronaves...
Copy !req
782. pero Corea del Norte controla
el sector noroeste.
Copy !req
783. Entonces ¿se acabó?
Copy !req
784. ¿Se acabó?
Copy !req
785. ¿Qué es esto?
Copy !req
786. Un rifle.
Copy !req
787. Así es, idiota. Un marine y su rifle.
Copy !req
788. Es el arma más poderosa del mundo.
Copy !req
789. Y sigo respirando,
así que aún no se acabó.
Copy !req
790. Estamos muy lejos de eso.
Copy !req
791. Qué suerte tenemos,
quieren hacer más de lo que pueden.
Copy !req
792. Parte de este país sigue libre
y quiere luchar.
Copy !req
793. Urra.
Copy !req
794. De Michigan a Montana,
de Alabama a Arizona...
Copy !req
795. Estados Unidos aún sigue libre.
Copy !req
796. Solo estamos a 80 o 100 kilómetros
de la frontera.
Copy !req
797. Así es.
Copy !req
798. Y en otros lugares
nos están imitando.
Copy !req
799. Hay una guerra en Florida.
Copy !req
800. La frontera de Texas con México
está ardiendo hace semanas.
Copy !req
801. Todo por gente como ustedes.
Copy !req
802. Marcaron la diferencia.
Diablos, ustedes...
Copy !req
803. Ustedes son la diferencia.
Copy !req
804. ¿Cómo podemos ayudar?
Copy !req
805. No entendemos cómo su propia arma
no los afectó a ellos.
Copy !req
806. ¿Alguna vez los vieron usando
algo como esto?
Copy !req
807. Matt, ¿tú teléfono aún funciona?
Copy !req
808. Semper Fi, Wolverines.
Copy !req
809. ¿Qué es eso?
Copy !req
810. Así se comunican,
mediante una red cerrada.
Copy !req
811. Para que no se la hackeen.
Copy !req
812. Pero si la tuviéramos...
Copy !req
813. sería el puntapié que necesitamos
para empezar a expulsarlos...
Copy !req
814. y recuperar nuestros hogares.
Copy !req
815. ¿Y quieres robarla?
Copy !req
816. Lo antes posible.
Copy !req
817. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
818. Fortificaron la estación de policía
con búnkeres en los cuatro lados.
Copy !req
819. Un par de estructuras móviles
hacen de barracas...
Copy !req
820. para el personal fuera de servicio.
Copy !req
821. Hay al menos 20 tipos por vez
ahí dentro.
Copy !req
822. Y cientos de armas.
Copy !req
823. No hay manera de entrar ahí.
Copy !req
824. Sí que la hay.
Copy !req
825. ¿Qué, saltamos?
Copy !req
826. Sí, ese es el plan.
Copy !req
827. Ese no es un plan.
Es una pésima idea.
Copy !req
828. Cúbreme.
Copy !req
829. ¡Mierda!
Copy !req
830. Odio a esos chicos.
Copy !req
831. Los odio.
Copy !req
832. ¡Hijo de perra!
Copy !req
833. Hodges, sígueme.
Smith, quédate aquí.
Copy !req
834. Si oyes algo que suene a estadounidenses
que pierden la batalla...
Copy !req
835. asegúrate de que los demás sepan
cuándo les toca actuar.
Copy !req
836. ¿Tienen idea de dónde está
la cajita verde?
Copy !req
837. Sí.
Copy !req
838. Seguiremos el cable.
Copy !req
839. ¡Abajo!
Copy !req
840. Bienvenidos al infierno, imbéciles.
Copy !req
841. Muy bien.
Copy !req
842. El cable se abre en tres direcciones.
Copy !req
843. Nada es sencillo.
Copy !req
844. Muy bien, este es el plan.
Copy !req
845. Ustedes dos,
vayan por la escalera trasera.
Copy !req
846. Sigan la línea hasta la planta baja.
Copy !req
847. Jed, Matt, quédense aquí,
sigan los otros dos.
Copy !req
848. Hodges, ven conmigo.
Aseguraremos la puerta principal.
Copy !req
849. Hallemos esa cosa
y volvamos a la base.
Copy !req
850. Es un buen día para morir, caballeros.
Copy !req
851. ¿Qué dijo?
Copy !req
852. No te preocupes. Los marines no mueren.
Se van al infierno y se reagrupan.
Copy !req
853. ¿Qué dijo?
Copy !req
854. Despejado.
Copy !req
855. Viejo, ¡no van a dejar la caja
debajo del maldito sofá!
Copy !req
856. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
857. Es una pieza de equipamiento militar,
no revistas porno.
Copy !req
858. Puedes hacerlo.
Copy !req
859. Mi cable llega a la oficina de Cho.
Copy !req
860. Y él está ahí... ¡Mierda!
Copy !req
861. Esto se pondrá interesante.
Copy !req
862. Matty, ¿dónde estás?
Copy !req
863. Smith, te toca.
Copy !req
864. Vamos, señoritas, muestren sus armas.
Copy !req
865. ¡Ataque! Los roedores asquerosos
están atacando.
Copy !req
866. ¡Los Wolverines están atacando!
Copy !req
867. ¿Cuál es su posición?
Copy !req
868. ¡Ataquen!
Copy !req
869. ¡Adelante! ¿Cuál es su posición?
Copy !req
870. ¡Son los Wolverines! ¡Ayúdennos!
Copy !req
871. ¡Mierda!
Copy !req
872. ¡Vamos!
Copy !req
873. ¡Tenemos que salir de aquí!
Copy !req
874. ¡Corran!
Copy !req
875. Estaba aquí.
Copy !req
876. Segundo piso. ¡Atrápenlos!
Copy !req
877. Aléjalos de la caja.
Copy !req
878. ¡La radio!
Copy !req
879. ¡Mierda!
Copy !req
880. Ni lo sueñes.
Copy !req
881. ¡Síganlos! ¡Que nadie escape!
Copy !req
882. ¡Granada!
Copy !req
883. ¡Tanner!
Copy !req
884. - Saca esa cosa de aquí. Yo te cubro.
- No, no te dejaré.
Copy !req
885. Maldita sea, Matty.
Saca esa cosa de aquí. ¡Vamos!
Copy !req
886. ¡Matt Eckert!
Copy !req
887. Te metiste con la familia equivocada.
Copy !req
888. Saca esto de aquí, Robert.
Copy !req
889. ¿Dónde está la caja?
Copy !req
890. En un lugar seguro.
Copy !req
891. Muy bien, salgamos de aquí.
Copy !req
892. Es muy profunda.
Copy !req
893. Sí, pero no duele. Está bien.
Copy !req
894. Hola.
Copy !req
895. Hola.
Copy !req
896. Estoy bien.
Copy !req
897. Enseguida vengo.
Copy !req
898. Es mi garantía.
Copy !req
899. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
900. Sí. Claro.
Copy !req
901. ¿Qué pasa?
Copy !req
902. Nada. Yo...
Copy !req
903. Estuve pensando y...
Copy !req
904. No soy bueno para esto.
Copy !req
905. ¿Para qué?
Copy !req
906. Para felicitarte
cuando haces las cosas bien.
Copy !req
907. Y para decirte...
Copy !req
908. que estoy orgulloso de ti.
Copy !req
909. Sí.
Copy !req
910. Sí, Jed. No es una de tus virtudes.
Copy !req
911. - No.
- Claro que no.
Copy !req
912. ¿Qué tal una cerveza?
Copy !req
913. Vaya.
Copy !req
914. Mi primera cerveza.
Copy !req
915. ¿Dónde está la tuya?
Copy !req
916. Ella me la robó.
Copy !req
917. Ve a buscarla.
Copy !req
918. ¡Matt! ¡Cuidado atrás!
Copy !req
919. ¡Tanner! ¡Cúbreme!
Copy !req
920. Robert, saca a Erica de aquí.
Copy !req
921. - ¡No me iré sin ti!
- ¡Maldición, haz lo que te digo!
Copy !req
922. Cuando escapen, tengan cuidado.
Copy !req
923. Yo los alcanzaré. ¡Vayan!
Copy !req
924. ¡Ayúdenme! ¡Jed!
Copy !req
925. - Vamos, Toni.
- ¡No podemos dejarlo!
Copy !req
926. ¡Vamos!
Copy !req
927. Maldita sea, Toni.
Concéntrate en la batalla.
Copy !req
928. ¡Vamos! Lo sé.
¡Tanner! ¿Podemos salir por ahí?
Copy !req
929. Dense prisa.
Copy !req
930. ¡Vamos!
Copy !req
931. ¡Muévanse!
Copy !req
932. ¡Vamos!
Copy !req
933. ¡Smith!
Copy !req
934. ¿Cómo lo supieron?
Copy !req
935. ¿Cómo supieron
dónde estábamos, hermano?
Copy !req
936. - Deben habernos seguido.
- No.
Copy !req
937. Eso es imposible.
Copy !req
938. Daryl, levántate la chaqueta.
Copy !req
939. Déjame ver esto.
Copy !req
940. Mierda.
Copy !req
941. ¿Qué pasa?
Copy !req
942. No es una herida de cuchillo.
Copy !req
943. Le insertaron algo.
Copy !req
944. Como hacen con los animales.
Copy !req
945. ¿Qué?
Copy !req
946. Lo están rastreando.
Copy !req
947. Daryl.
Copy !req
948. Tú...
Copy !req
949. - No.
- Tú los trajiste a nosotros.
Copy !req
950. - ¡No lo sabía!
- ¡Tú los trajiste a nosotros!
Copy !req
951. ¡Suéltame!
Copy !req
952. ¡Tú mataste a Jed!
Copy !req
953. Matty, él mató a Jed.
Copy !req
954. Puedes quitárselo,
¿verdad, Robert? Quítaselo.
Copy !req
955. Es imposible. ¿Con qué?
Copy !req
956. Matt, debemos irnos.
Copy !req
957. Volvamos al coche.
Copy !req
958. - Sigamos.
- No podemos.
Copy !req
959. Nos encontrarán.
Copy !req
960. ¿Qué otra cosa podemos hacer?
Copy !req
961. Robert.
Copy !req
962. Dame suministros.
Copy !req
963. ¿Qué?
Copy !req
964. Pueden llegar en cualquier momento.
Copy !req
965. Daryl.
Copy !req
966. ¿Me prestas tu semiautomática?
Copy !req
967. ¿Alguien quiere ir
a la tierra de los libres?
Copy !req
968. Tenemos bastante lugar.
Copy !req
969. Lamento la pérdida de sus hombres.
Copy !req
970. Todos hemos perdido algo, Matt.
Copy !req
971. Has hecho suficiente.
Copy !req
972. Has hecho más que suficiente.
Copy !req
973. Se lo agradezco.
Copy !req
974. El hecho es...
Copy !req
975. que no lo hicimos tan mal...
Copy !req
976. para ser un grupo de chicos.
Copy !req
977. Vamos a pelear.
Copy !req
978. Y seguiremos peleando
porque ahora es más fácil.
Copy !req
979. Estamos acostumbrados.
Copy !req
980. Para los demás será
una decisión más difícil.
Copy !req
981. No vamos a mentirles.
Copy !req
982. La situación es terrible.
Copy !req
983. Pero cuando peleas en tu hogar...
Copy !req
984. cuando peleas por tu familia...
Copy !req
985. es menos difícil...
Copy !req
986. y tiene más sentido.
Copy !req
987. Porque para ellos, este es un lugar más.
Copy !req
988. Para nosotros, es nuestro hogar.
Copy !req
989. ¡Wolverines!
Copy !req
990. ¡Wolverines!
Copy !req
991. ¡Wolverines!
Copy !req