1. - ¿Está vivo?
- Sí.
Copy !req
2. Apenas.
Copy !req
3. La Rue Kali estaba exhausta por el salto.
Copy !req
4. Pero logramos sacarle
un poco más de energía a la desagradecida
Copy !req
5. para sanar al almirante.
Copy !req
6. Pasó bastante tiempo
sin actividad cerebral.
Copy !req
7. Ignoramos la magnitud del daño.
Copy !req
8. Sabremos qué queda de él
cuando lo saquemos de la crisálida.
Copy !req
9. Vías aéreas despejadas.
Copy !req
10. Respira por su cuenta.
Copy !req
11. Almirante.
Copy !req
12. Almirante, soy yo.
Copy !req
13. ¿Casio?
Copy !req
14. Sí.
Copy !req
15. ¿Dónde estoy?
Copy !req
16. A bordo de su nave, señor.
Copy !req
17. La Mirada del Rey.
Copy !req
18. Al saber que había caído su nave,
hicimos que la Kali saltara a Gondival.
Copy !req
19. Hemos estado en órbita
esperando su recuperación.
Copy !req
20. Y los antiguos dioses
escucharon nuestras plegarias.
Copy !req
21. Casio, escúchame.
Copy !req
22. Ella está en Veldt.
Copy !req
23. ¿Quién?
Copy !req
24. ¿Quién está allí?
Copy !req
25. La que deja marcas.
Copy !req
26. Está en Veldt.
Copy !req
27. Fija rumbo a Veldt.
Copy !req
28. Sí, almirante.
Copy !req
29. Así se hará.
Copy !req
30. (CAPÍTULO DOS):
LA MALDICIÓN DEL PERDÓN
Copy !req
31. Yo soy Hagen.
Copy !req
32. Él es Den.
Copy !req
33. Bienvenidos a nuestra humilde aldea.
Copy !req
34. Estarán cansados y hambrientos.
Copy !req
35. Y sedientos.
Copy !req
36. Preparamos comida y bebida
para ustedes en la casa comunal.
Copy !req
37. Vamos. Verán que los míos
pueden ser excelentes anfitriones.
Copy !req
38. Llevemos estos urakis al establo.
Copy !req
39. Regresaron.
Copy !req
40. ¿Cómo lucen?
Copy !req
41. Fuertes, como guerreros.
Copy !req
42. - ¿Cuántos son?
- Seis.
Copy !req
43. - Con Kora y Gunnar.
- Seis.
Copy !req
44. No importará lo fuertes que sean, ¿cierto?
Copy !req
45. No puedes estar aquí.
Copy !req
46. Comandante Casio.
Copy !req
47. Soldado. Confío
en que todo marche como debe.
Copy !req
48. Sí, señor. Todo va según lo previsto.
Copy !req
49. ¿Nada fuera de lo común?
Copy !req
50. - No, señor.
- Muy bien.
Copy !req
51. Que la cosecha se prepare según el plan
Copy !req
52. y esté lista
para nuestra llegada en cinco días.
Copy !req
53. ¿Cinco días?
Copy !req
54. Han entrado a la casa comunal.
Copy !req
55. Instalen un transmisor.
Copy !req
56. Busquen un poco de leña.
Copy !req
57. Entendido.
Copy !req
58. Acamparemos aquí.
Copy !req
59. En marcha.
Copy !req
60. Vengan.
Copy !req
61. Sírvanse, por favor.
Deben tener mucha hambre.
Copy !req
62. Bien.
Copy !req
63. Los aldeanos prepararon
un festín de alimentos y bebidas
Copy !req
64. en señal de lealtad
y gratitud por su llegada.
Copy !req
65. Pero ¿dónde están todos?
Copy !req
66. ¿Cómo se sentirían,
Copy !req
67. todos ustedes, si fueran
incapaces de proteger sus hogares?
Copy !req
68. Si tuvieran que pedir
que otros depongan sus vidas por ustedes.
Copy !req
69. Nuestra presencia no debería
ser motivo de vergüenza.
Copy !req
70. Tragarse el orgullo para pedir ayuda
es una muestra de valor.
Copy !req
71. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
72. Y sucede que nadie tendrá
que sacrificar la vida.
Copy !req
73. No habrá defensa.
Copy !req
74. - El almirante Noble murió.
- ¿Qué?
Copy !req
75. - ¿Murió?
- ¿En serio?
Copy !req
76. Quizá debas repetirlo. No te cree.
Copy !req
77. Murió.
Copy !req
78. ¿No crees que regresen?
Copy !req
79. No.
Copy !req
80. Ante la muerte de un almirante,
el protocolo indica
Copy !req
81. retornar de inmediato al Mundo Madre.
Copy !req
82. Entonces, tenemos una deuda aún mayor...
Copy !req
83. Se equivocan.
Copy !req
84. Acaban de avisarme.
Copy !req
85. Llegarán en cinco días.
Copy !req
86. ¿Es cierto?
Copy !req
87. - ¿Cinco?
- Sí.
Copy !req
88. Pero ¿no habían matado al almirante Noble?
Copy !req
89. Así fue. Dejé su cuerpo destrozado
sobre las rocas. Murió.
Copy !req
90. Va contra el protocolo venir
sin un almirante que comande la nave, ¿no?
Copy !req
91. Es verdad.
Copy !req
92. Pero la muerte no siempre alteró
los designios del Mundo Madre.
Copy !req
93. Deben necesitar el grano
más de lo que imaginábamos.
Copy !req
94. - ¿Hagen?
- Sí.
Copy !req
95. Llama a tus aldeanos. Quiero hablarles.
Copy !req
96. Bien.
Copy !req
97. Se avecinan días oscuros
para todos nosotros.
Copy !req
98. Llegada la hora...
Copy !req
99. quizá debamos unirnos,
Copy !req
100. en la batalla, como hermanos.
Copy !req
101. Para triunfar,
Copy !req
102. debe haber confianza entre nosotros.
Copy !req
103. A su debido momento,
les enseñaremos a luchar.
Copy !req
104. Pero primero veamos su fortaleza.
Copy !req
105. El trabajo de campo.
Copy !req
106. Si no actuamos rápido,
la destrucción de su aldea
Copy !req
107. será un hecho.
Copy !req
108. ¿Cuánto tiempo lleva la cosecha?
Copy !req
109. Medio ciclo de Mara.
Copy !req
110. No, debe hacerse en tres días.
Copy !req
111. - ¿Qué?
- No es posible.
Copy !req
112. Necesitamos a toda persona
que pueda trabajar.
Copy !req
113. El grano es nuestra mejor arma.
Copy !req
114. Sin él,
Copy !req
115. nos exterminarán desde la órbita.
Copy !req
116. Si cosechamos rápido,
Copy !req
117. podemos usarlo
como elemento de negociación y escudo.
Copy !req
118. Pero dijo que ellos no negociarían.
Copy !req
119. Noble no habría negociado.
Copy !req
120. Pero tal vez quien sea el segundo al mando
esté dispuesto a hacer un intercambio.
Copy !req
121. Así es.
Copy !req
122. Ahora descansen bien.
Copy !req
123. El trabajo comienza al amanecer.
Copy !req
124. Ya lo oyeron.
Copy !req
125. Al amanecer.
Copy !req
126. ¿Aprenderán a confiar unos en otros?
Copy !req
127. Temen...
Copy !req
128. a los forasteros,
a la batalla venidera, por sus vidas.
Copy !req
129. ¿Confiar? No sé.
Copy !req
130. Espero que todos tengan
el valor de luchar, llegado el caso.
Copy !req
131. Yo no sabía cómo sería luchar.
Copy !req
132. Cuánto me asustaría.
Copy !req
133. Tienes miedo de morir.
Copy !req
134. Descuida. A todos nos pasa.
Copy !req
135. En el momento, ni pensé en morir.
Copy !req
136. Si me hubieras preguntado antes,
Copy !req
137. habría dicho que me aterrorizaría.
Copy !req
138. Y sí, tuve miedo.
Copy !req
139. Como nunca en toda mi vida.
Copy !req
140. ¿A qué le temías tanto...
Copy !req
141. si no temías morir?
Copy !req
142. Temía por ti.
Copy !req
143. Temía perderte.
Copy !req
144. Lo que dijo Noble...
Copy !req
145. de que eras la criminal más buscada
del universo conocido.
Copy !req
146. No te conviertes en eso solo por huir.
Copy !req
147. ¿Recuerdas que te dije
que me crio Balisarius?
Copy !req
148. ¿El regente del Imperio?
Copy !req
149. ¿Y qué era guardaespaldas
de la princesa Issa?
Copy !req
150. Sí.
Copy !req
151. Y que eras una guerrera condecorada.
Copy !req
152. Amiga de la familia real.
Copy !req
153. ¿Qué les sucedió?
Copy !req
154. Bajo la influencia sanadora de su hija,
Copy !req
155. el rey empezaba a ver
muchas cosas desde otra perspectiva.
Copy !req
156. Supo que su general más célebre
había cometido actos deshonrosos.
Copy !req
157. ¿Qué has hecho?
Copy !req
158. Que sus principales armas
eran la masacre y la crueldad.
Copy !req
159. El rey sabía que no podía permitirle
continuar en su puesto.
Copy !req
160. Debió haber destruido a Balisarius
y luego a mí junto a él.
Copy !req
161. Pero el rey lo quería,
Copy !req
162. y aun en su ira, lo consideraba un hijo.
Copy !req
163. Por eso, pese a sus pecados,
lo convirtió en senador.
Copy !req
164. Pero la ferocidad bélica de Balisarius
Copy !req
165. no se comparaba
con su habilidad y astucia políticas.
Copy !req
166. ¡Porque eso significa
ser un verdadero soldado del Reino!
Copy !req
167. Y en los inmensos salones de mármol
del senado,
Copy !req
168. halló su genuina vocación.
Copy !req
169. Aún así, yo daría mi vida...
Copy !req
170. ¡No, daría mi maldita alma,
Copy !req
171. para proteger nuestro hogar
de la oscuridad que avanza hacia nosotros!
Copy !req
172. Hija, una noticia nefasta.
Copy !req
173. Oí que el rey piensa abdicar
Copy !req
174. y dejar el reino en manos de la princesa.
Copy !req
175. También piensa disolver el Imperio
y ejecutar a los generales.
Copy !req
176. Dijo que...
Copy !req
177. Que Issa lo había mirado a los ojos
y perdonado,
Copy !req
178. pero ahora tú debes corregir las cosas.
Copy !req
179. Si lo que dices es cierto,
Issa gobernará con razón y sabiduría.
Copy !req
180. Sí.
Copy !req
181. Quizá tengas razón,
Copy !req
182. pero cuando comience la limpieza,
tú y yo seremos los primeros en caer.
Copy !req
183. No podemos permitir eso, ¿o sí?
Copy !req
184. El Reino es más que tú o que yo,
más que una niña.
Copy !req
185. Y no debe sacrificarse
por culpa de un rey sin carácter
Copy !req
186. que no gobierna
en su cámara manchada de sangre,
Copy !req
187. sino que se oculta
tras la inocencia de una niña.
Copy !req
188. ¿Qué podemos hacer? Es el deseo del rey.
Copy !req
189. El rey es solo un hombre.
Copy !req
190. Todos los generales y la mitad del senado
me deben sus puestos.
Copy !req
191. Escucha, Arthelais, tú eres mi familia.
Copy !req
192. Y cuando yo sea regente militar,
tú dejarás de servir a la princesa.
Copy !req
193. Ocuparás su lugar.
Copy !req
194. Era la inauguración
del que sería el último acorazado.
Copy !req
195. El final simbólico del expansionismo.
Copy !req
196. Conforme a la tradición,
el rey inauguraba todas las naves,
Copy !req
197. pero aquella vez no.
Copy !req
198. Sería la primera tarea real
de la princesa,
Copy !req
199. su primer acto oficial.
Copy !req
200. La nave se llamaría Pacifista
y llevaría el sello real de Issa.
Copy !req
201. No te equivoques.
Copy !req
202. Yo era la leal hija de mi padre adoptivo.
Copy !req
203. No podía traicionarlo ni desafiarlo.
Copy !req
204. Él me había dicho
que la princesa debía morir.
Copy !req
205. Y moriría.
Copy !req
206. Mi padre no pensaba tolerar
Copy !req
207. que esa niña desmantelara
la máquina de guerra
Copy !req
208. por la que tanto habíamos sacrificado.
Copy !req
209. Yo tenía fe
en que Balisarius nos protegería a mí
Copy !req
210. y a su amado Imperio.
Copy !req
211. ¡Atención!
Copy !req
212. Qué extraño.
Copy !req
213. Algo está mal.
Copy !req
214. Balisarius.
Copy !req
215. ¿Y la Kali?
¿Por qué no están encendidas las calderas?
Copy !req
216. Balisarius, te estoy hablando.
Copy !req
217. ¡Contéstame!
Copy !req
218. Issa, ¡huye! ¡Issa!
Copy !req
219. Desgraciado.
Copy !req
220. ¡No!
Copy !req
221. Hazlo.
Copy !req
222. ¿Qué esperas?
Copy !req
223. ¿Qué esperas, niña? ¡Hazlo!
Copy !req
224. - Hazlo.
- No.
Copy !req
225. - No.
- Hazlo. Mátala.
Copy !req
226. - ¡Mátala!
- ¡No!
Copy !req
227. Te perdono.
Copy !req
228. No.
Copy !req
229. ¿Qué has hecho?
Copy !req
230. ¿Qué has hecho?
Copy !req
231. ¡Agárrenla!
Copy !req
232. Ahí está, caballeros.
Copy !req
233. La asesina de la familia real.
Copy !req
234. Una extranjera.
Copy !req
235. Un cáncer de impureza étnica.
Copy !req
236. ¡Asesina!
Copy !req
237. - ¡Asesina!
- ¡Asesina!
Copy !req
238. - ¡Asesina!
- ¡Homicida!
Copy !req
239. - ¡Traidora!
- ¡Víbora!
Copy !req
240. ¡Escoria!
Copy !req
241. Me abrí paso hasta el trasbordador.
Copy !req
242. Y desde entonces, vivo como forajida.
Copy !req
243. Pensé en dejar que me mataran o rendirme.
Copy !req
244. Pero, no sé,
las últimas palabras de la niña...
Copy !req
245. Su perdón.
Copy !req
246. Sentí que huir
era el único modo de honrarla.
Copy !req
247. Y tratar de ser, no sé...
Copy !req
248. más que un arma.
Copy !req
249. Más que un arma.
Copy !req
250. Es lo que todos intentamos ser.
Copy !req
251. Es lo que eres.
Copy !req
252. ¡Buenos días!
Copy !req
253. Llamada a despertar. A despertar, todos.
Copy !req
254. Arriba, gente.
Copy !req
255. Hora de trabajar.
Copy !req
256. ¡Vamos, holgazanes! ¡Despierten!
Copy !req
257. ¡No tenemos mucho tiempo!
Copy !req
258. Disculpen la demora.
Copy !req
259. Miren quién llegó.
Copy !req
260. Gunnar. ¿Te gustaría decir unas palabras?
Copy !req
261. Por supuesto.
Copy !req
262. Claro.
Copy !req
263. Hay algunas personas
que quizá nunca cosecharon...
Copy !req
264. No digas nada.
Copy !req
265. - ... hicieron fardos...
- ¿Ni "hola"?
Copy !req
266. o usaron una guadaña.
Copy !req
267. Pero son bienvenidos.
Copy !req
268. Y con nuestra labor conjunta,
complaceremos al espíritu de la tierra
Copy !req
269. y aseguraremos la futura abundancia
de estos campos sagrados.
Copy !req
270. Cada uno sabe qué debe hacer.
Copy !req
271. No teman acercarse a nuestros invitados
y ponerlos a trabajar.
Copy !req
272. ¡Empecemos!
Copy !req
273. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
274. Aquí tienes.
Copy !req
275. Oye.
Copy !req
276. Deja de mirarlo.
Copy !req
277. Comandante, tengo al técnico médico jefe.
Copy !req
278. Comunícalo.
Copy !req
279. - ¡Suéltenme!
- Comandante.
Copy !req
280. - Creo que debería bajar.
- Esto es traición. Yo dirijo esta nave.
Copy !req
281. Por los antiguos dioses,
¡los enviaré a todos a corte marcial!
Copy !req
282. ¡Lo juro! ¡Morirán todos y cada uno!
¡No los necesito!
Copy !req
283. - Debe bajar ahora.
- En camino.
Copy !req
284. De hecho, ¡los mataré a todos yo mismo!
Copy !req
285. Almirante, aún no está listo.
Copy !req
286. ¡Sigo siendo el comandante de la nave!
Copy !req
287. ¿Por qué se quedan
ahí mirándome? ¡Cobardes!
Copy !req
288. - ¡Esto es traición!
- Bienvenido, señor.
Copy !req
289. ¿Listo para reasumir el comando?
Copy !req
290. Sí, por supuesto.
Diles a estos idiotas que me suelten.
Copy !req
291. Señor, como le expliqué,
Copy !req
292. hay protocolos a seguir
antes de que pueda reasumir.
Copy !req
293. Análisis que efectuar
para ver si se encuentra mental y...
Copy !req
294. Te ayudaré con la evaluación.
Copy !req
295. Señor, ¡por favor!
Copy !req
296. ¡Desengánchenlo!
Copy !req
297. ¿A cuánto de Veldt?
Copy !req
298. A unos días, señor.
Copy !req
299. La Kali aún se está recuperando del salto.
Copy !req
300. Almirante, me disculpo
por la cicatriz que le dejó
Copy !req
301. este incompetente equipo médico.
Copy !req
302. Seguro podrán borrársela.
Copy !req
303. No.
Copy !req
304. No, déjenmela.
Copy !req
305. Me la hizo ella.
Copy !req
306. La entregaré a Balisarius,
Copy !req
307. y cuando exhiban su cuerpo
en la galería del senado,
Copy !req
308. mostraré mi pecho.
Copy !req
309. Y será un símbolo de que yo
llevé a la justicia a La que deja marcas,
Copy !req
310. y soy yo quien se proclama
salvador de mi pueblo.
Copy !req
311. ¿Cómo va la cosecha?
¿Protestas de los aldeanos?
Copy !req
312. No, señor.
Copy !req
313. Se respeta el cronograma.
Copy !req
314. No vi a Faunus ni Marcus en sus informes.
Copy !req
315. Están presionando a los aldeanos, señor.
Copy !req
316. Exigiéndoles un poco más.
Copy !req
317. Muy bien.
Copy !req
318. Creo que fue usted quien dijo:
Copy !req
319. "Que todo niño llore,
Copy !req
320. que toda madre grite".
Copy !req
321. Mis palabras, sí.
Copy !req
322. Pero no me adjudico la autoría.
Copy !req
323. Creo que esta le corresponde
al mismísimo regente Balisarius
Copy !req
324. durante su época militar.
Copy !req
325. Me honra citarlo.
Copy !req
326. Y a mí, ahora.
Copy !req
327. Se trabaja sin descanso.
Copy !req
328. Tendremos todo el grano molido
Copy !req
329. a tiempo para su llegada.
Copy !req
330. Excelente, soldado.
Copy !req
331. Y si los aldeanos cumplen con su parte,
Copy !req
332. quizá corresponda cierta clemencia.
Copy !req
333. Estos perros solo merecen nuestras botas.
Copy !req
334. ¿En serio?
Copy !req
335. Ya veremos...
Copy !req
336. cuando esté todo hecho.
Copy !req
337. Por el Rey caído.
Copy !req
338. Por el Rey caído.
Copy !req
339. Es evidente que los informes
de los halcones no mienten.
Copy !req
340. Faunus, Marcus
y los demás hombres están muertos.
Copy !req
341. La que deja marcas está allí.
Copy !req
342. Y el joven soldado ha elegido un bando.
Copy !req
343. ¿Qué hacemos, señor?
Copy !req
344. Esperemos más información de los halcones.
Copy !req
345. Que crean que no sabemos nada.
Copy !req
346. Sí, señor.
Copy !req
347. Esta es la cuestión.
Copy !req
348. Acabados los campos del oeste,
faltará moler el grano.
Copy !req
349. Con diez, sería la mitad.
Copy !req
350. - Sí...
- La mujer amable de cabello plateado...
Copy !req
351. - ¿Cómo se llama?
- Hervor.
Copy !req
352. - ¿Por qué?
- Nada.
Copy !req
353. - Oigan.
- ¿Cuántos campos necesitamos
Copy !req
354. para terminar mañana?
Copy !req
355. Nunca me simpatizaron las confesiones.
Copy !req
356. Ahora sabemos lo que debe hacer cada uno.
Copy !req
357. Están aquí porque quiero que sepan
con quién diablos están luchando.
Copy !req
358. Todos deben compartir la verdad.
Copy !req
359. Empezaré yo.
Copy !req
360. Sarawu.
Copy !req
361. El regente Balisarius me había enviado
a posicionar mi nave
Copy !req
362. sobre el parlamento de Sarawu
para intimidarlo,
Copy !req
363. y que la decisión de votar
por la independencia del Reino o no
Copy !req
364. fuera obvia.
Copy !req
365. Pero el valiente pueblo de ese mundo
decidió el desafío de la libertad
Copy !req
366. y, en respuesta, me ordenaron
abrir fuego sobre el capitolio.
Copy !req
367. Me negué, y derribaron mi nave.
Copy !req
368. Salimos de los restos
Copy !req
369. y combatimos al Mundo Madre
hasta que nos quedamos sin municiones.
Copy !req
370. Sabía que mis hombres
me acompañarían hasta la muerte.
Copy !req
371. Así que hice una propuesta.
Copy !req
372. Entregar mi vida por las de mis hombres.
Copy !req
373. Le imploré al regente
que les perdonara la vida.
Copy !req
374. Pero el regente Balisarius
no sabe de piedad.
Copy !req
375. Para castigarme,
ejecutó a mis hombres frente a mí.
Copy !req
376. La decisión de desafiar a Balisarius
había sido solo mía.
Copy !req
377. No pasa un solo día sin que piense
en esos hombres que murieron por mí.
Copy !req
378. Que mi rendición traicionó su valor
y los condenó a su destino.
Copy !req
379. Nunca más.
Copy !req
380. Nunca me rendiré.
Copy !req
381. Deben comprender eso hoy,
antes de decidir seguirme mañana.
Copy !req
382. Yo nunca luché en una batalla
como la que se acerca.
Copy !req
383. Pero me crie en un sitio parecido a este.
Copy !req
384. Mi infancia me hizo comprender
Copy !req
385. que la tierra no es
el cultivo del alimento, sino de la tribu.
Copy !req
386. Cuando las naves sobrevolaron mi mundo,
Copy !req
387. consulté a los ancianos
para saber cómo reaccionar.
Copy !req
388. "¿Qué podemos hacer
ante el poderío del Mundo Madre?".
Copy !req
389. Se acobardaron ante el poderío del Reino,
Copy !req
390. se sometieron y entregaron todo
porque tenían miedo de luchar.
Copy !req
391. Asesinaron a todos los que eran
muy débiles o viejos para trabajar.
Copy !req
392. A los demás nos dispersaron
en campos de trabajo por todo el universo.
Copy !req
393. Separaron a las familias.
Copy !req
394. Fue como si mi pueblo
jamás hubiera existido.
Copy !req
395. La Resistencia liberó mi campo.
Copy !req
396. Hallé una nueva familia
que me enseñó otra forma de vivir.
Copy !req
397. Cuando llegue la hora...
Copy !req
398. si es necesario,
daré mi vida para proteger esta aldea.
Copy !req
399. Morir por un sitio al que llamar hogar.
Copy !req
400. ¿Qué final más honorable podríamos desear?
Copy !req
401. Yo tenía una vida antes.
Copy !req
402. Hace mucho tiempo...
Copy !req
403. parece.
Copy !req
404. Éramos una pequeña aldea de pescadores.
Copy !req
405. Las tropas del Imperio
acabaron con todo y con todos.
Copy !req
406. Éramos un pueblo pacífico.
Copy !req
407. Pero no siempre lo habíamos sido.
Copy !req
408. Cierta vez, mucho tiempo atrás...
Copy !req
409. habíamos sido guerreros.
Copy !req
410. Yo nunca había matado,
Copy !req
411. nunca había derramado sangre,
Copy !req
412. hasta que derramé la mía.
Copy !req
413. Mi dolor se convirtió en ira.
Copy !req
414. Y mi ira, en venganza.
Copy !req
415. Pero mis ancestros sanguinarios
aún vivían en esos guantes antiguos.
Copy !req
416. Mi sangre los despertó.
Copy !req
417. Ellos me enseñaron a luchar.
Copy !req
418. Y renací.
Copy !req
419. Pero desde aquel día,
Copy !req
420. he vivido para la venganza.
Copy !req
421. Y sí...
Copy !req
422. Sí, los mataré.
Copy !req
423. Nadie escoge a sus padres.
Copy !req
424. Y sucedió que los míos eran rey y reina.
Copy !req
425. Mi padre, el rey,
Copy !req
426. insistió en presentar él mismo
nuestras condiciones al Mundo Madre.
Copy !req
427. Y su respuesta fue enviarnos
su cuerpo y la promesa de invadirnos.
Copy !req
428. Mi madre me dijo entonces:
"Ningún hijo se convierte en hombre
Copy !req
429. hasta que muere su padre.
Copy !req
430. Entonces, el príncipe
se convierte en rey".
Copy !req
431. Fue la última vez que lloré.
Copy !req
432. Poco después,
sus naves ensombrecieron nuestros cielos.
Copy !req
433. Y mi madre, por honor, no quiso huir.
Copy !req
434. Quise quedarme para protegerla,
Copy !req
435. pero la reina eligió
preservar el linaje y el trono.
Copy !req
436. Perdí a mi madre...
Copy !req
437. y mi mundo ese día.
Copy !req
438. Me sacaron del planeta,
Copy !req
439. escondido en un transporte de refugiados
rumbo a una estrella cercana.
Copy !req
440. Hui por... deber.
Copy !req
441. Para preservar
un reino y un linaje que ya no existen.
Copy !req
442. Me quitaron la posibilidad
de morir defendiéndolos.
Copy !req
443. Pero no más.
Copy !req
444. Cuando acabe esto,
Copy !req
445. allí es adonde iré.
Copy !req
446. A mi hogar.
Copy !req
447. Para expiar mi error del honor perdido.
Copy !req
448. Kora.
Copy !req
449. No has dicho nada. ¿Cuál es tu historia?
Copy !req
450. Soy huérfana de la guerra.
Copy !req
451. Me agradaba la disciplina militar.
Copy !req
452. Serví en una nave
muy parecida a la Mirada del Rey.
Copy !req
453. No tenía familia
y creía haberla encontrado.
Copy !req
454. Hasta que llegué aquí a Veldt.
Copy !req
455. Este sitio me enseñó
cómo podían ser el hogar y la familia.
Copy !req
456. ¿No quieres agregar nada más?
Copy !req
457. No.
Copy !req
458. ¿Segura?
Copy !req
459. ¿Qué tal el agua de manantial?
Copy !req
460. ¿Qué?
Copy !req
461. Desde hace varios días,
Copy !req
462. Titus solo finge beber alcohol,
Copy !req
463. porque no quiere que sepamos
cuánto le importa la batalla venidera.
Copy !req
464. Es agua.
Copy !req
465. A veces, es difícil dejar atrás el pasado.
Copy !req
466. Tienes razón.
Copy !req
467. Amigos...
Copy !req
468. solo puedo decir...
Copy !req
469. gracias por venir a esta aldea
Copy !req
470. y darnos esperanzas.
Copy !req
471. Gracias.
Copy !req
472. Agua.
Copy !req
473. ¿En serio, Titus?
Copy !req
474. General Titus.
Copy !req
475. - Por supuesto.
- Para ti.
Copy !req
476. No.
Copy !req
477. Bien. Enséñame.
Copy !req
478. De acuerdo.
Copy !req
479. Perdón.
Copy !req
480. Aún puedo.
Copy !req
481. Así festejamos.
Copy !req
482. - Gracias.
- Diviértanse.
Copy !req
483. Primero quiero un trago.
Copy !req
484. Vi que sabes cosechar.
Copy !req
485. Vengo de un mundo muy similar a este.
Copy !req
486. ¿Qué le ocurrió?
Copy !req
487. Lo que vine aquí a evitar.
Copy !req
488. Gente, si me permiten...
Copy !req
489. Quería dar la bienvenida
a nuestros amigos.
Copy !req
490. Reciban estos pequeños regalos que hice.
Copy !req
491. Sé que vienen de sitios
mucho más ricos y sofisticados que este.
Copy !req
492. Espero que la sencillez de mis regalos
no sea un insulto.
Copy !req
493. Pero los hice con gratitud.
Copy !req
494. Cuando los vi llegar a nuestra aldea,
Copy !req
495. sentí que el general Titus era
como las montañas mismas.
Copy !req
496. Fuerte, inamovible.
Copy !req
497. Gracias.
Copy !req
498. Tarak.
Copy !req
499. Tu espíritu es indomable,
Copy !req
500. pero tu nobleza es innegable.
Copy !req
501. Como el alce de nieve.
Copy !req
502. Gracias.
Copy !req
503. Nuestro Den, a quien incluyo
Copy !req
504. porque es
como la tierra bajo nuestros pies,
Copy !req
505. que se levanta para defendernos.
Copy !req
506. Joven Milius...
Copy !req
507. que brilla como el sol
sobre nuestros rostros,
Copy !req
508. calentándonos y confortándonos,
Copy !req
509. firme y genuino.
Copy !req
510. Gracias.
Copy !req
511. Némesis.
Copy !req
512. Feroz como la tormenta,
relámpagos centelleantes
Copy !req
513. y lluvia vivificante.
Copy !req
514. La fuente de vida.
Copy !req
515. La tormenta es nuestra madre.
Copy !req
516. Gracias.
Copy !req
517. Gunnar.
Copy !req
518. Eres nuestro corazón.
Copy !req
519. Nos das esperanza.
Copy !req
520. Es bellísimo. Gracias.
Copy !req
521. Mira esto.
Copy !req
522. Y Kora.
Copy !req
523. Tú eres nuestra loba guardiana
que muestra los dientes.
Copy !req
524. Tú te interpones a nuestra aniquilación.
Copy !req
525. La fuerza de todos nosotros juntos.
Copy !req
526. ¡Comamos!
Copy !req
527. ¿Estás bien?
Copy !req
528. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
529. Salud.
Copy !req
530. - Den, ¡vuelve a mostrarnos ese paso!
- ¿Listas?
Copy !req
531. ¡Eso es!
Copy !req
532. - ¿Adónde vamos?
- Te juro que no hay peligro.
Copy !req
533. Esto es...
Copy !req
534. ¿Cómo era tu mundo?
Copy !req
535. Tenía más lunas.
Copy !req
536. Ojalá lo hubieras visto.
Copy !req
537. Era hermoso.
Copy !req
538. ¿Este no es hermoso?
Copy !req
539. Sí.
Copy !req
540. Lo es.
Copy !req
541. Si sobrevivimos,
Copy !req
542. cuando acabe todo esto...
Copy !req
543. ¿te quedarás?
Copy !req
544. ¿Aquí, conmigo?
Copy !req
545. Si me aceptas, me quedaré.
Copy !req
546. No. Qué asco.
Copy !req
547. Presionan boca contra boca.
Copy !req
548. Demonios.
Copy !req
549. Prepárense para transmitir.
Copy !req
550. Un momento.
Copy !req
551. Ahora.
Copy !req
552. Está listo.
Copy !req
553. En línea.
Copy !req
554. Bien.
Copy !req
555. Muy bien.
Copy !req
556. Hoy comenzamos a preparar nuestra defensa.
Copy !req
557. Primero, llevaremos el grano a la aldea,
Copy !req
558. para que no puedan disparar desde órbita
sin arriesgarse a perderlo.
Copy !req
559. Reúnan y registren cada rifle de caza.
Copy !req
560. Cada cuchillo.
Copy !req
561. Cada ronda de municiones en la aldea.
Copy !req
562. Deberemos cavar trincheras
que nos permitan sorprenderlos.
Copy !req
563. De acuerdo.
Copy !req
564. Astrid. Veamos cómo lo haces.
Copy !req
565. Espera.
Copy !req
566. Mete el codo.
Copy !req
567. Abre los ojos.
Copy !req
568. Bien. Hoy aprenderemos
los principios de ataque y defensa.
Copy !req
569. Convertimos sus herramientas en armas.
Copy !req
570. Lo que intentaremos hacer es...
Copy !req
571. eso.
Copy !req
572. Sí.
Copy !req
573. Como un profesional.
Copy !req
574. Genial.
Copy !req
575. Bastante bien.
Copy !req
576. Tiene talento natural.
Copy !req
577. Aquí está.
Copy !req
578. ¡Arriba!
Copy !req
579. Ahí baja.
Copy !req
580. - ¿Cómo la reparaste?
- No fui yo.
Copy !req
581. ¿Recuerdas a Jimmy?
Copy !req
582. Fue él.
Copy !req
583. Muy bien.
Copy !req
584. Sujétate.
Copy !req
585. Tienen una lanzadera.
Copy !req
586. Prepárense para transmitir.
Copy !req
587. Bien. Vamos.
Copy !req
588. Comandante Casio,
Copy !req
589. rodeamos las lunas exteriores
del sistema de Mara
Copy !req
590. y recibimos una transmisión no programada
de nuestros halcones en Veldt.
Copy !req
591. Transmitiendo.
Copy !req
592. ¿Qué es tan urgente
que no podía esperar su informe normal?
Copy !req
593. Estamos rodeando Mara.
Copy !req
594. Entraremos a órbita baja
en menos de 24 horas.
Copy !req
595. Señor, la aldea tiene un activo.
Descubrimos...
Copy !req
596. ¿Qué carajo haces? Somos del mismo bando.
Copy !req
597. - ¿Qué pasó con la señal?
- Se perdió.
Copy !req
598. Hola, James.
Copy !req
599. La última persona que me llamó así
Copy !req
600. fue el antiguo comandante
del Militares Mecánicos
Copy !req
601. al morir en mis brazos.
Copy !req
602. Lo lamento.
Copy !req
603. Descuida. Me gusta cómo suena.
Copy !req
604. Me hace sentir
algo que no es desesperanza.
Copy !req
605. Verás...
Copy !req
606. Me dieron recuerdos
de un mundo que jamás veré,
Copy !req
607. lealtad hacia un rey
al que no puedo servir
Copy !req
608. y amor por una niña
a la que no pude salvar.
Copy !req
609. Pero oírte pronunciar ese nombre
Copy !req
610. me recuerda, aunque sea solo un atisbo...
Copy !req
611. por qué existo.
Copy !req
612. ¿Por eso salvaste a Sam?
Copy !req
613. No estoy seguro.
Copy !req
614. Solo sé que la idea
de verla herida o destruida
Copy !req
615. abrió una parte de mí que estaba cerrada.
Copy !req
616. Estás eligiendo un bando, James.
Copy !req
617. Tú y yo nos parecemos.
Somos máquinas de matar para ellos.
Copy !req
618. Comprende que su pesadilla es
que tú y yo luchemos juntos.
Copy !req
619. No para cumplir una orden,
Copy !req
620. sino para defender algo que amamos.
Copy !req
621. Te mostraré una cosa.
Copy !req
622. - ¿Cuándo?
- Ayer.
Copy !req
623. Este es el transmisor que usaban.
Copy !req
624. Estoy seguro de que se comunicaban
con la Mirada del Rey.
Copy !req
625. A esta altura, ya saben todo.
Copy !req
626. Debes saber que no pueden ganar.
Copy !req
627. Probablemente, ¿no?
Copy !req
628. Al menos, moriré del lado honorable.
Copy !req
629. ¿Aún existe tal cosa?
Copy !req
630. ¿Tú qué sientes, James?
Copy !req
631. ¿Cuánto creemos que saben?
Copy !req
632. Hay que suponer que saben todo.
Copy !req
633. Y no bastará con luchar a la defensiva.
Copy !req
634. Debemos pasar a la ofensiva.
Copy !req
635. ¿Qué tanto conoces el acorazado?
Copy !req
636. ¿Cuál es la idea?
Copy !req
637. Hay muchas municiones para estos.
Copy !req
638. Y esto. Encontramos un lanzacohetes.
Copy !req
639. Explosivos perforadores de blindaje.
Copy !req
640. - Algo de comunicación.
- Bien.
Copy !req
641. ¿Y los uniformes de los soldados muertos?
Copy !req
642. Aquí.
Copy !req
643. La sangre no saldrá fácilmente,
pero podemos probar.
Copy !req
644. No. Nos servirá. Déjenla.
Copy !req
645. ¿Hay más?
Copy !req
646. Claro.
Copy !req
647. Todo listo.
Copy !req
648. El acorazado.
Copy !req
649. ¡Terminen! ¡Vamos!
Copy !req
650. ¡Deprisa!
Copy !req
651. ¡Terminen su trabajo! ¡A sus puestos!
Copy !req
652. ¡Cúbranlo!
Copy !req
653. Las nuevas formaciones.
Copy !req
654. Es el grano.
Copy !req
655. Apilado contra una estructura
para que no los destruyamos.
Copy !req
656. Y allí y allí,
lo usaron como protección para disparar.
Copy !req
657. Inteligente.
Copy !req
658. No es un plan de granjeros.
Copy !req
659. El alcohol aún no pudo
con la astucia del general Titus.
Copy !req
660. Mire, aquí.
Copy !req
661. Los infrarrojos muestran
grupos en la casa comunal
Copy !req
662. en lo alto de la aldea.
Copy !req
663. Sin duda, son mujeres y niños.
Copy !req
664. Bien. Haremos lo posible
por evitar un enfrentamiento en la aldea.
Copy !req
665. Mientras yo negocio,
enviaremos a la Krypteia.
Copy !req
666. Capturaremos a mujeres y niños.
Copy !req
667. Así sabremos si sienten deseos de pelear.
Copy !req
668. ¡Todos adentro, ya!
Copy !req
669. - Vamos. Más rápido.
- Vamos.
Copy !req
670. Adentro. Vamos. ¡Deprisa!
Copy !req
671. ¿No hay bienvenida?
Copy !req
672. ¿Y mi cálido abrazo?
Copy !req
673. Al final, no probé la cerveza.
Copy !req
674. Arthelais.
Copy !req
675. Explícame qué intentas lograr.
Copy !req
676. Lo mismo que la última vez.
Copy !req
677. Matarte.
Copy !req
678. Sí.
Copy !req
679. Fue todo un honor.
Copy !req
680. Una cicatriz. De La que deja marcas.
Copy !req
681. No es necesario derramar sangre hoy.
Copy !req
682. Tienes una oportunidad
de evitar la masacre.
Copy !req
683. ¿Entiendes qué me dará Balisarius
cuando te ponga de rodillas a sus pies?
Copy !req
684. Imagino que deseas un lugar en el senado.
Copy !req
685. Lo merezco.
Copy !req
686. Toma el grano que necesitan tus hombres
para regresar al Mundo Madre.
Copy !req
687. Ni más, ni menos.
Copy !req
688. No lastimes a los aldeanos.
Copy !req
689. Infórmale a Balisarius
que los guerreros escaparon.
Copy !req
690. ¿Sin llevarme nada?
Copy !req
691. ¿Nada en absoluto?
Copy !req
692. Se van con vida.
Copy !req
693. Elige bien:
Copy !req
694. oprobio y degradación,
o tu cabeza arrancada de tus hombros.
Copy !req
695. Tu nave será tu tumba.
Copy !req
696. Sus familias y todo el Mundo Madre sabrá
Copy !req
697. que fueron masacrados
por los campesinos de Veldt.
Copy !req
698. Mi deber es llevar honor al Mundo Madre.
Copy !req
699. Y pienso cumplirlo hasta el final.
Copy !req
700. ¿Sabes qué me causa gracia?
Copy !req
701. ¿Crees que tienen poder para negociar?
No lo tienen.
Copy !req
702. ¿Crees que no sé
que ocultan a sus mujeres y niños?
Copy !req
703. Mientras estás aquí conmigo,
tu plan ya fracasa.
Copy !req
704. A menos que pudiéramos llegar
a otro tipo de arreglo, tal vez.
Copy !req
705. Podría tomar el grano que ofreciste.
Copy !req
706. Podría hacer lo que me pediste
y no herir a los aldeanos.
Copy !req
707. Sin embargo,
dicha concesión tendría un precio.
Copy !req
708. Y ese precio eres tú.
Copy !req
709. Todos los integrantes de tu banda
serían apreciados por el Imperio,
Copy !req
710. pero, con certeza, la persona más buscada
por el honorable regente eres tú.
Copy !req
711. La mismísima Arthelais.
Copy !req
712. Por ende, esta es tu opción.
Copy !req
713. Arthelais, ríndete ante mí.
Copy !req
714. Y les perdonaré la vida a los aldeanos.
Copy !req
715. Pero si te niegas,
Copy !req
716. los aldeanos más preciados,
Copy !req
717. los ancianos, los niños,
Copy !req
718. ahora protegidos en esa casa comunal,
Copy !req
719. morirán a manos
de mis hombres ya en camino.
Copy !req
720. ¿No se derramó suficiente sangre
en esa bella construcción?
Copy !req
721. ¿Realmente permitirás
que esto continúe en tu nombre?
Copy !req
722. Es hora, Arthelais.
Copy !req
723. ¿Qué?
Copy !req
724. Kora.
Copy !req
725. Kora, ¿qué haces?
Copy !req
726. Eso pensé.
Copy !req
727. Despídete de tu amigo.
Copy !req
728. Tu padre te espera.
Copy !req
729. Kora, mírame.
Copy !req
730. ¿Qué ocurre?
Copy !req
731. Lo siento.
Copy !req
732. No dejaré que este sitio muera por mí.
Copy !req
733. Sé lo que hago.
Copy !req
734. Te miente.
Copy !req
735. - Déjame ir. ¡Déjame ir!
- ¡No!
Copy !req
736. No.
Copy !req
737. ¡No!
Copy !req
738. - ¡No!
- Vamos.
Copy !req
739. ¡Deprisa!
Copy !req
740. ¡Vamos, Kora! Debes llegar a esa nave.
Copy !req
741. Vamos.
Copy !req
742. ¿Por qué me detuviste?
Copy !req
743. Habría dicho lo que fuera
para que no lucharas,
Copy !req
744. pero su palabra no vale nada.
Copy !req
745. No te sacrificarás por una mentira.
Copy !req
746. ¡Ahora, ven!
Copy !req
747. Vámonos.
Copy !req
748. Sube. ¡Adelante!
Copy !req
749. - ¡Arriba, soldado!
- No puedo.
Copy !req
750. ¡Vamos!
Copy !req
751. ¡Al frente!
Copy !req
752. AA-77, salgan de ahí de inmediato.
Copy !req
753. ¡Debemos despegar ya!
Copy !req
754. Prepara el arma principal.
Copy !req
755. Demonios.
Copy !req
756. - ¡Adelante!
- ¡Vamos!
Copy !req
757. ¡Resistan!
Copy !req
758. ¡A la derecha!
Copy !req
759. ¡Por ahí! ¡Adelante!
Copy !req
760. ¡Listo! ¡Ya!
Copy !req
761. ¡Vámonos!
Copy !req
762. Sujétate.
Copy !req
763. ¡Aquí!
Copy !req
764. Iremos en formación.
Copy !req
765. Cuando dé la señal, lanza el humo.
Copy !req
766. Mierda.
Copy !req
767. Kora, ¿estás segura?
Copy !req
768. Ahora. Lánzalo ahora.
Copy !req
769. Atraque.
Copy !req
770. Esa nave está dañada.
Copy !req
771. Tengo heridos.
Copy !req
772. Mis instrumentos no responden.
Copy !req
773. Delego control.
Copy !req
774. Controlado, soldado.
Lo llevo al hangar principal
Copy !req
775. para mantenimiento y extracción médica.
Copy !req
776. Tengo la sangre aquí en un odre.
Debemos mancharnos. ¿Verdad?
Copy !req
777. ¿Listo?
Copy !req
778. Bien, los cascos.
Copy !req
779. Llegó la hora. Por todo lo que aman.
Copy !req
780. Por su hogar.
Copy !req
781. ¡Protéjanse unos a otros
y no tengan piedad con ellos!
Copy !req
782. ¡Por Sindri!
Copy !req
783. No podemos dejarles
todo el trabajo a Titus y los otros.
Copy !req
784. ¿Están listos?
Copy !req
785. ¡Para pelear y morir!
Copy !req
786. ¡Que los que mueran sean sus enemigos!
Copy !req
787. ¡Basta!
Copy !req
788. Estoy aquí.
Copy !req
789. Basta. Estoy aquí.
Copy !req
790. Preparen la segunda ola.
Copy !req
791. Sí, señor.
Copy !req
792. Oyeron al almirante.
Envíen la segunda ola a las naves.
Copy !req
793. Sí, señor.
Copy !req
794. ¿Qué diablos hacen?
Copy !req
795. ¡Aléjense de mí!
Copy !req
796. ¡Uno en bodega de carga!
Copy !req
797. ¿Me oye? ¿Se encuentra bien?
Copy !req
798. Voy a intentar moverlo.
Copy !req
799. Lo tengo. Todo saldrá bien.
Copy !req
800. De acuerdo.
Copy !req
801. - Tranquilo.
- ¡Dos heridos, sin reacción!
Copy !req
802. ¡Las camillas!
Copy !req
803. Súbelo. Vamos, tómalo.
Copy !req
804. Del hombro. Yo le subo las piernas.
Copy !req
805. El brazo. Aquí vamos.
Copy !req
806. Bien, vamos. Informe.
Copy !req
807. Ataque de metralla,
soldado con heridas menores.
Copy !req
808. Dos minutos.
Inspección visual en ascensor.
Copy !req
809. Vamos.
Copy !req
810. No.
Copy !req
811. Descuida.
Copy !req
812. Hiciste bien.
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. Ayúdame con el casco. El cuello.
Copy !req
815. Qué raro. No veo heridas.
Copy !req
816. ¿Y ese? ¿Estable?
Copy !req
817. Pulso acelerado.
Copy !req
818. Tampoco veo heridas, pero hay sangre.
Copy !req
819. - Bajo la armadura.
- Quita el pasamontañas. Hay herida.
Copy !req
820. Control de pulso.
Copy !req
821. Este tiene el pulso muy bajo.
Copy !req
822. Espera. Es...
Copy !req
823. Dame las cargas.
Copy !req
824. - Cargas.
- Espera.
Copy !req
825. Vuelve a la nave y tenla encendida.
Copy !req
826. Hay que salir antes de que explote.
Copy !req
827. Bien.
Copy !req
828. Te estaré esperando.
Copy !req
829. - Debería haber un ascensor.
- Bien. Date prisa.
Copy !req
830. Alerta, todo el personal.
Copy !req
831. Entendido. Blanco en...
Copy !req
832. Tranquila, Kora.
Copy !req
833. Sé que no deseas matarme.
Copy !req
834. Pero también sé que es el único modo.
Copy !req
835. Así que, al igual que Issa... Te perdono.
Copy !req
836. Un día, tú despertarás a mis hermanas,
Copy !req
837. y su ira será mi venganza.
Copy !req
838. Alerta de intruso. Repito. Intruso.
Copy !req
839. Envío apoyo.
¿Naturaleza y número de intrusos?
Copy !req
840. Es una mujer. Una sola mujer.
Copy !req
841. Hay disparos. Hay bajas.
Copy !req
842. Es una mujer, en serio...
Copy !req
843. ¿Una qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
844. Hay un problema en la sala de máquinas.
Copy !req
845. Dijo que una mujer se infiltró en la nave.
Copy !req
846. Arthelais.
Copy !req
847. Arthelais está a bordo.
Copy !req
848. Eso es imposible.
Copy !req
849. No, es ella.
Copy !req
850. Ella vino a nosotros.
Copy !req
851. Es perfecto.
Copy !req
852. Alerta a todos los sectores.
Que la capturen ya.
Copy !req
853. Y, Casio...
Copy !req
854. Pueden disparar a la aldea.
Copy !req
855. Señor, el grano.
Copy !req
856. Ya no hace falta el grano.
Copy !req
857. La que deja marcas está aquí.
Copy !req
858. Y mejor morir de hambre
Copy !req
859. que arriesgarnos
a otra canallada de Titus.
Copy !req
860. Pero tenemos hombres en tierra.
Copy !req
861. Sí. Menos bocas que alimentar.
Copy !req
862. Olviden la segunda ola
y abran fuego contra esa maldita aldea.
Copy !req
863. Ya me oíste.
Copy !req
864. Destrúyanla.
Copy !req
865. Ya oyó al almirante. Carguen los cañones.
Copy !req
866. Arma principal.
Copy !req
867. Carguen los cañones.
Copy !req
868. Podrán abrir fuego
una vez que retiremos a la segunda ola.
Copy !req
869. Sí, señor.
Copy !req
870. ¡Alerta roja!
Aseguren la sala de máquinas.
Copy !req
871. ¡Alerta roja!
Aseguren esta zona de inmediato.
Copy !req
872. Adivina lo que acabo de oír.
Copy !req
873. La segunda ola recibió
órdenes de retirarse.
Copy !req
874. El almirante decidió hacer volar la aldea
Copy !req
875. con las armas de la Mirada del Rey.
Copy !req
876. Lo de tomar fugitivos vivos
eran solo rumores, entonces.
Copy !req
877. Como siempre.
Copy !req
878. ¡En marcha!
Copy !req
879. Aseguren el área de inmediato.
Copy !req
880. ¡Esperando contacto!
Copy !req
881. ¡Rápido!
Copy !req
882. Está en el nivel tres.
Copy !req
883. ¡Deprisa!
Copy !req
884. Kora. Noble está apuntando
a la superficie.
Copy !req
885. No le importan los granos.
Quiere destruir la aldea.
Copy !req
886. Ya coloqué y activé las cargas.
Copy !req
887. - No habrá tiempo.
- ¿Para qué?
Copy !req
888. - Ve a la nave.
- Bien.
Copy !req
889. Inicien cierre,
sellen los puertos de acceso...
Copy !req
890. Señor.
Copy !req
891. Teniente. Señor.
Copy !req
892. - ¡Hacia adelante!
- ¡Vamos!
Copy !req
893. ¡No!
Copy !req
894. - Vamos. ¡Déjame ir!
- No.
Copy !req
895. No puedes ayudar.
Copy !req
896. Cúbreme con esto o cúbreme con tierra.
Copy !req
897. Tú eliges, general.
Copy !req
898. ¡Ve!
Copy !req
899. ¿Te hirieron? ¿Estás bien? Vamos.
Copy !req
900. Pensé que mi único deseo
era morir en batalla.
Copy !req
901. Luchar por algo.
Copy !req
902. Creo que me equivoqué.
Copy !req
903. Creo que no quiero morir.
Copy !req
904. Pero si debo morir...
Copy !req
905. Vamos.
Copy !req
906. Todos los comandantes,
reportar personal a Comando.
Copy !req
907. Inicien cierre. Sellen todos...
Copy !req
908. Comandante de artillería,
fuego sobre la aldea.
Copy !req
909. Enseguida, señor.
Copy !req
910. Arma cargada y lista para disparar.
Copy !req
911. Blanco en posición. Aldea fijada.
Copy !req
912. Confirmado.
Copy !req
913. Fuego a discreción.
Copy !req
914. ¡Rápido, dispare!
Copy !req
915. ¡Dispare! ¡Dispare ya!
Copy !req
916. ¡Por favor! ¡Tengo familia!
Copy !req
917. ¿Informe de daños?
Copy !req
918. Falló, señor.
Copy !req
919. ¿Falló?
Copy !req
920. Se desvió
segundos antes de disparar, señor.
Copy !req
921. ¿Qué hace?
Copy !req
922. Arma principal, ¿estado actual?
Vuelva al blanco.
Copy !req
923. Dígame qué está pasando.
Copy !req
924. Espada del Rey, ¿cuál es su estado actual?
Copy !req
925. ¿Espada del Rey?
Copy !req
926. Espada del Rey,
¿por qué se eleva por encima del blanco?
Copy !req
927. - ¿Espada del Rey?
- Sin comunicación.
Copy !req
928. ¡Dígame qué rayos está pasando!
Copy !req
929. Espada del Rey, responda, por favor.
¿Cuál es su estado?
Copy !req
930. No responden.
Copy !req
931. ¿Espada del Rey?
Copy !req
932. ¡Espere! ¡Almirante!
Copy !req
933. No. ¡Almirante!
Copy !req
934. ¡No! ¡Señor!
Copy !req
935. ¡Señor!
Copy !req
936. ¡No!
Copy !req
937. ¡Es Kora!
Copy !req
938. Kora, ¿dónde estás?
Copy !req
939. El motor está en marcha. Te espero.
Copy !req
940. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
941. Casi llego.
Copy !req
942. Bien.
Copy !req
943. Alerta, todo el personal.
Hay una fugitiva a bordo.
Copy !req
944. Grupos de batalla en el seis,
abran el hangar.
Copy !req
945. Arthelais.
Copy !req
946. Debería darte las gracias
por no aceptar mi oferta de rendición.
Copy !req
947. Será más heroico que te mate en batalla.
Copy !req
948. Lograste llegar hasta aquí.
Copy !req
949. Es más de lo que esperaba.
Copy !req
950. Más de lo que podía esperarse
de un grupo de malditos granjeros.
Copy !req
951. Pero debes saber
que la nave puede operar sin puente.
Copy !req
952. Sí.
Copy !req
953. Pero ¿puede operar sin motor?
Copy !req
954. ¡Señor!
Copy !req
955. ¿Qué?
Copy !req
956. No.
Copy !req
957. Mátala.
Copy !req
958. ¡No!
Copy !req
959. ¡Kora!
Copy !req
960. Ven aquí.
Copy !req
961. ¡Abre los ojos!
Copy !req
962. ¡Mírame!
Copy !req
963. ¡Vamos!
Copy !req
964. Vamos.
Copy !req
965. Ven aquí.
Copy !req
966. Ven aquí.
Copy !req
967. Espera. Bien.
Copy !req
968. Quédate conmigo.
Copy !req
969. Quédate conmigo.
Copy !req
970. ¿Por qué no puedo tener esto?
Copy !req
971. - Quédate. Por favor.
- No. Está bien.
Copy !req
972. Mira lo que has hecho.
Copy !req
973. Nos salvaste.
Copy !req
974. A todos.
Copy !req
975. Te amo.
Copy !req
976. Por favor.
Copy !req
977. Por favor.
Copy !req
978. Sé lo que eres.
Copy !req
979. Y te amo.
Copy !req
980. Por favor.
Copy !req
981. ¡Mira!
Copy !req
982. ¡Síganme!
Copy !req
983. La seguimos, comandante.
Copy !req
984. ¡Disparen a esas naves de descenso!
Copy !req
985. La seguimos, comandante.
Copy !req
986. Escuadrón Montaña Negra,
derriben a esos cazas.
Copy !req
987. ¡Titus! ¡Sí!
Copy !req
988. ¡Sí!
Copy !req
989. Mira, es Devra Bloodaxe
y toda la flota rebelde.
Copy !req
990. Se acabó. Es...
Copy !req
991. No.
Copy !req
992. No.
Copy !req
993. Te amo.
Copy !req
994. Te amo.
Copy !req
995. De otros mundos,
acudieron a luchar por nosotros.
Copy !req
996. A morir por nosotros.
Copy !req
997. Que encuentren la paz.
Copy !req
998. Ahora les rendimos homenaje
del único modo que podemos.
Copy !req
999. Recordaremos sus nombres...
Copy !req
1000. en la próxima cosecha.
Copy !req
1001. En la próxima estación,
en cien estaciones.
Copy !req
1002. Y seguiremos adelante.
Copy !req
1003. Seguiremos adelante.
Copy !req
1004. Todos ustedes, honren a los caídos.
Copy !req
1005. Honren a mi hermano y su valor.
Copy !req
1006. No hablen de mí
cuando hablen de honor y valor.
Copy !req
1007. Les mentí.
Copy !req
1008. A todos ustedes.
Copy !req
1009. Titus.
Copy !req
1010. Lo sé, hija.
Copy !req
1011. Lo sé.
Copy !req
1012. ¿Sabes qué soy Arthelais?
Copy !req
1013. ¿La hija adoptiva del regente Balisarius?
Copy !req
1014. ¿Y asesina de la princesa Issa?
Copy !req
1015. Conozco tu nombre. Sí.
Copy !req
1016. Pero no fuiste su asesina...
Copy !req
1017. pues la princesa aún vive.
Copy !req
1018. ¿Creíste que ella moriría tan fácilmente?
Copy !req
1019. No. Es más fuerte que la muerte.
Copy !req
1020. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
1021. Ahora tienes una razón, ¿no es verdad?
Copy !req
1022. ¿Encontrarla y pelear?
Copy !req
1023. Si decides pelear,
Copy !req
1024. yo pelearé a tu lado.
Copy !req
1025. Todos nosotros.
Copy !req
1026. Y yo también.
Copy !req
1027. Si puedo ser de utilidad...
Copy !req
1028. también lo deseo.
Copy !req
1029. ¿Deseas pelear junto a nosotros, robot?
¿Buscar a la princesa perdida?
Copy !req
1030. Si lo que dicen es cierto,
y la princesa vive,
Copy !req
1031. no tengo alternativa.
Copy !req
1032. Sirvo al linaje del Rey caído.
Pelear es mi honor.
Copy !req
1033. Encontrarla y pelear.
Copy !req
1034. Encontrarla y pelear.
Copy !req
1035. Desde lejos,
Copy !req
1036. mi patria me llama.
Copy !req
1037. Sobre los campos ondulantes,
Copy !req
1038. pierdo el corazón.
Copy !req
1039. Desde muy lejos,
Copy !req
1040. tus pies seguiré.
Copy !req
1041. Desde muy lejos,
Copy !req
1042. mi final encontraré.
Copy !req
1043. Desde muy lejos, tu alma errante
Copy !req
1044. bajo estrellas que jamás tendré.
Copy !req
1045. ¿Debo dejarte ir?
Copy !req
1046. Desde muy lejos, mi corazón, mi hogar.
Copy !req
1047. Desde muy lejos, mi corazón, mi...
Copy !req
1048. hogar.
Copy !req
1049. Señor, hemos descubierto...
Copy !req
1050. Un momento.
Copy !req
1051. Me encanta esta parte.
Copy !req
1052. Ven, cuéntame mientras caminamos.
Copy !req
1053. Supongo que hay noticias
del almirante Noble.
Copy !req
1054. ¿Cuándo esperamos su regreso?
Copy !req
1055. Sí. Creímos que usted debía saber,
apenas tuviéramos confirmación,
Copy !req
1056. que no tenemos contacto con el almirante
y tememos la pérdida de la Mirada del Rey.
Copy !req
1057. ¿Su pérdida?
Copy !req
1058. Su destrucción, señor.
Copy !req
1059. Logramos confirmar que la nave
se desintegró al impactar en Veldt.
Copy !req
1060. Todo indica
que quizá no haya sobrevivientes.
Copy !req
1061. ¿Sobrevivientes?
Copy !req
1062. No.
Copy !req
1063. No habrá sobrevivientes.
Copy !req
1064. Ella se habrá asegurado de eso.
Copy !req
1065. ¿Ella, señor?
Copy !req
1066. Sandra Larroza
Copy !req