1. En Mundo Madre, mil reyes
gobernaron uno tras otro sin oposición.
Copy !req
2. Pero por la ambición de poder
del linaje real,
Copy !req
3. consumieron todo lo que había
en su planeta.
Copy !req
4. El Reino condujo a sus ejércitos
hacia la inmensidad del espacio,
Copy !req
5. conquistando todo a su paso.
Copy !req
6. La gloria de Mundo Madre
parecía no tener fin,
Copy !req
7. hasta que la traición
de una espada asesina
Copy !req
8. abatió al rey y la reina,
Copy !req
9. acabando con la línea
de sangre real para siempre.
Copy !req
10. En las caóticas secuelas
de la muerte del rey,
Copy !req
11. en muchos de los planetas conquistados
Copy !req
12. que estaban
cerca del alcance de Mundo Madre,
Copy !req
13. comenzaron los susurros de la revolución.
Copy !req
14. Un senador llamado Balisarius
Copy !req
15. aprovechó la oportunidad
para tomar el poder,
Copy !req
16. autodeclarándose regente.
Copy !req
17. Como muestra de poder,
decidió enviar a su comandante más cruel
Copy !req
18. a los límites exteriores
del dominio de Mundo Madre
Copy !req
19. para que encontrara
y destruyera sin piedad
Copy !req
20. a todos
los que se hicieran llamar rebeldes.
Copy !req
21. - Oh.
Copy !req
22. Kora. ¡Kora!
Copy !req
23. Creí que ya habías terminado.
Copy !req
24. Todo el pueblo está en la casa comunal.
Copy !req
25. - Son las últimas hileras y ya termino.
- Está bien.
Copy !req
26. Okey.
Copy !req
27. Den estuvo preguntando por ti.
Copy !req
28. Su hermano y él cazaron
un alce enorme. Es macho.
Copy !req
29. Quería que lo vieras antes de limpiarlo.
Copy !req
30. ¿Y por qué estaba buscándome?
Copy !req
31. Ya sabes. Porque es…
Copy !req
32. No sé, creí que… Bueno…
Copy !req
33. Creíste.
Copy !req
34. - Avanza.
Copy !req
35. Hace mucho que no comíamos carne fresca.
Copy !req
36. Olvidé lo rica que es.
Copy !req
37. Den dijo que vieron
a la manada del verano regresando.
Copy !req
38. Estás a tres días de distancia.
Copy !req
39. - Y también preguntó por ti.
- Ya sé.
Copy !req
40. Y sí, es muy impresionante.
Copy !req
41. ¿Qué cosa? ¿El animal?
Copy !req
42. O…
Copy !req
43. …el cazador.
Copy !req
44. ¡Hola!
Copy !req
45. Mi pueblo,
Copy !req
46. es mi deber como jefe de esta comunidad
Copy !req
47. recordarles que los dioses de la cosecha
nos demandan un tributo.
Copy !req
48. ¡Sí!
Copy !req
49. Una ofrenda.
Copy !req
50. Aunque todos sabemos
que es el contoneo de caderas…
Copy !req
51. ¡Sí!
Copy !req
52. …y el estruendo de los gritos de placer
Copy !req
53. lo que hace
que las plántulas puedan brotar.
Copy !req
54. Hagan el amor esta noche.
Copy !req
55. ¡Por la cosecha
y por la comida que llegará!
Copy !req
56. - ¡Sí!
Copy !req
57. ¡Por los dioses!
Copy !req
58. ¡Sí!
Copy !req
59. ¡Sí!
Copy !req
60. Que suene la música,
Copy !req
61. música para ponernos en ambiente.
Copy !req
62. Sí. ¡Sí!
Copy !req
63. Den es un buen hombre.
Copy !req
64. Deberías estar dormido.
Copy !req
65. Es nuestro mejor cazador.
Copy !req
66. Y un amigo muy leal.
Copy !req
67. ¿Has pensado en una relación
permanente o de más tiempo?
Copy !req
68. Sé que él estaría abierto a la idea.
Copy !req
69. Él mismo me preguntó.
Copy !req
70. Lo nuestro es muy sencillo.
Copy !req
71. No tiene que ser más que eso.
Copy !req
72. Es solo que…
Copy !req
73. sería tu último paso para ser
un miembro completo de esta comunidad.
Copy !req
74. Sé lo que te digo. Este es tu hogar ahora.
Copy !req
75. Quisiera que fuera cierto.
Copy !req
76. Es que…
Copy !req
77. las dos estaciones que he pasado aquí
me han hecho muy feliz.
Copy !req
78. Pero no lo merezco.
Copy !req
79. Tienes que entender
que soy hija de la guerra.
Copy !req
80. Amar de verdad y recibir amor, yo…
Copy !req
81. no sé si soy capaz de esas cosas.
Copy !req
82. La simple idea del amor, de una familia,
me la arrebataron a golpes.
Copy !req
83. Me enseñaron que el amor es debilidad.
Copy !req
84. Y no…
Copy !req
85. No sé cómo podría cambiar.
Copy !req
86. Deberías dormir.
Copy !req
87. Sí.
Copy !req
88. Noté que te fuiste temprano anoche.
Copy !req
89. ¿Estabas cansada?
Copy !req
90. Así es. Decidí acostarme temprano.
Copy !req
91. Creí que habías ido
a hacer tu parte para la cosecha
Copy !req
92. porqué, cuando me fui,
pasé por la casa de Den.
Copy !req
93. Y así sonaban las cosas.
Copy !req
94. Sam, no sé de qué estás hablando.
Copy !req
95. Yo creo que sí.
Copy !req
96. ¿Tú qué crees que quieren?
Copy !req
97. Quieren todo.
Copy !req
98. No me interesa
ninguna de las posibles ventajas.
Copy !req
99. Una nave de guerra,
sobre nuestra tierra, no es bueno.
Copy !req
100. Ese es tu problema.
Tu primera reacción siempre es el miedo.
Copy !req
101. Mundo Madre tiene bolsillos profundos.
Copy !req
102. Solo digo
que podríamos negociar un mejor precio
Copy !req
103. con nuestros amigos visitantes
Copy !req
104. y ya no lidiar
con los sanguinarios de Providence
Copy !req
105. que venden nuestro grano
a quién sabe quién.
Copy !req
106. No actúes como si no supiéramos
que les vendes el grano sobrante
Copy !req
107. a los enemigos
de quienes tripulan la nave.
Copy !req
108. Me pregunto qué dirían si averiguan
adónde se fue el exceso del año pasado.
Copy !req
109. Pues no soy un revolucionario.
Copy !req
110. Si ofrecen un mejor precio,
no me interesa su causa.
Copy !req
111. Es evidente.
Copy !req
112. Sindri, no estoy de ningún lado.
En esta comunidad está mi lealtad.
Copy !req
113. Y mi sugerencia es empezar
mostrando buena voluntad, no miedo.
Copy !req
114. Mostrarnos como socios,
no como adversarios, ¿no?
Copy !req
115. ¿Dijiste socios, Gunnar?
Copy !req
116. Sí, eso dije. ¿Hay un problema?
Copy !req
117. Esa nave no representa la prosperidad.
Copy !req
118. Su propósito es
destruir, subyugar y esclavizar.
Copy !req
119. Una sociedad no existe en su vocabulario.
Copy !req
120. Denles lo que pidan.
Copy !req
121. Pero no les revelen nada
sobre la fertilidad de esta tierra.
Copy !req
122. Y esperemos que se vayan
antes de descubrir
Copy !req
123. a quién les vendiste
el grano del año pasado.
Copy !req
124. - Entiendo.
- Fue suficiente.
Copy !req
125. No les vamos a ofrecer nada.
Copy !req
126. ¿Queda claro?
Copy !req
127. ¡Ya llegaron!
Copy !req
128. ¡Ya vienen!
Copy !req
129. Hola, mi nombre es Sindri,
padre de esta aldea.
Copy !req
130. Bienvenidos.
Copy !req
131. Almirante Atticus Nobel,
Copy !req
132. leal representante del rey asesinado.
Copy !req
133. Lo recibo y abrazo en su nombre.
Copy !req
134. Por favor, padre,
cuénteme sobre su hermosa aldea.
Copy !req
135. Sígame a nuestra casa comunal.
Copy !req
136. Tomaremos una cerveza,
y le hablaré de cómo vivimos aquí.
Copy !req
137. Suena perfecto. Lo sigo.
Copy !req
138. Creamos una vida sencilla aquí.
Copy !req
139. Nos enorgullece el amor de la comunidad
Copy !req
140. y el arduo trabajo
necesario para sobrevivir.
Copy !req
141. Se ven sanos y bien alimentados.
Copy !req
142. Como su líder, gran parte
de esa prosperidad debe ser por usted.
Copy !req
143. No, somos una comunidad.
El crédito no es de una persona.
Copy !req
144. Cuando las cosas van bien,
el crédito se comparte.
Copy !req
145. Y, en los tiempos malos,
ya sabrá quién es responsable.
Copy !req
146. Es la carga de un líder, supongo.
Copy !req
147. Entonces, comprende
el sentimiento de ser como un padre
Copy !req
148. que debe alimentar a sus hijos, ¿no?
Copy !req
149. Me gustaría que los suyos
y la gente de Veldt
Copy !req
150. nos ayuden a buscar
a un grupo de revolucionarios
Copy !req
151. que se esconden en este sistema.
Copy !req
152. Mi comandante, el regente Balisarius,
Copy !req
153. me envió para llevarlos ante la justicia.
Copy !req
154. Somos humildes granjeros,
Copy !req
155. muy alejados
de la política de Mundo Madre.
Copy !req
156. - Aun así pueden ser de apoyo.
Copy !req
157. Los rebeldes que buscamos
atacaron nuestros puertos de suministro.
Copy !req
158. Una mujer los lidera,
Devra Bloodaxe, y su hermano Darrian.
Copy !req
159. Su captura es inevitable.
Copy !req
160. Sin embargo,
ha tardado más de lo anticipado,
Copy !req
161. y la verdad es
que nos quedan muy pocas reservas.
Copy !req
162. Como ya sabrá o habrá escuchado,
un ejército con hambre no camina.
Copy !req
163. Quisiera que fuéramos socios.
Copy !req
164. Ustedes nos proveerían comida,
Copy !req
165. lo que les sobre, por supuesto.
Copy !req
166. A cambio, los compensaremos
Copy !req
167. con el triple valor de mercado,
¿le parece?
Copy !req
168. Con esa ganancia,
podrían comprar muchos cosechadores.
Copy !req
169. Robots, para ya no hacer
el trabajo a mano.
Copy !req
170. Creemos que sembrar y cosechar a mano
nos conecta con la tierra
Copy !req
171. y honra a los campos sagrados
que nos dan vida.
Copy !req
172. Tendrían la paz mental
de interpretar un papel invaluable
Copy !req
173. en la misión de erradicar
a los enemigos de Mundo Madre.
Copy !req
174. Es una gran propuesta, sí,
Copy !req
175. si tuviéramos sobras para ofrecerles.
Copy !req
176. Esta tierra es de roca
Copy !req
177. y apenas produce
lo suficiente para alimentarnos.
Copy !req
178. Así que, con mis sinceras disculpas,
debemos declinar la oferta.
Copy !req
179. Sin embargo, agradecemos la presencia
de este benévolo y poderoso protector.
Copy !req
180. No hay sobras.
Copy !req
181. ¿Nada de nada?
Copy !req
182. Veo que la tierra se ve fértil.
Copy !req
183. Los campos son más grandes
de lo que su población necesita.
Copy !req
184. Claro, es la apariencia que dan.
Copy !req
185. Pero la escala del sembradío
es evidencia de la mala tierra.
Copy !req
186. Y los inviernos duros
contribuyen a una temporada corta.
Copy !req
187. Ahora, ¿qué tal
si compartimos esa cerveza, sí?
Copy !req
188. Disculpe.
Copy !req
189. Es que cuando miro
a estas hermosas personas,
Copy !req
190. no me imagino que este aspecto radiante
se alimente de campos infértiles.
Copy !req
191. ¿Quién es el hombre o mujer
a cargo de supervisar la cosecha?
Copy !req
192. Debe haber alguien
con la mano más verde que el resto.
Copy !req
193. ¿Nadie?
Copy !req
194. ¿Mm?
Copy !req
195. Sí, señor.
Copy !req
196. - Ah.
- Yo superviso.
Copy !req
197. Bien.
Copy !req
198. Sí, yo superviso la cosecha.
Copy !req
199. Bueno, si ellos confían en ti, yo igual.
Copy !req
200. Solo quiero entender cómo es que no acerté
con lo que ofrece esta tierra.
Copy !req
201. Es todo.
Copy !req
202. Pues, señor.
Copy !req
203. Sindri, nuestro querido padre,
Copy !req
204. siempre procura
el bienestar de nuestra aldea,
Copy !req
205. así que insiste en mantener reservas
en caso de hambruna o sequía.
Copy !req
206. Entienda que es
la responsabilidad de un líder.
Copy !req
207. Y tuvimos suerte
en las últimas estaciones.
Copy !req
208. Los excedentes son
más de lo que podemos guardar.
Copy !req
209. Así que podría ser
Copy !req
210. que podamos venderles
una pequeña cantidad,
Copy !req
211. dependiendo de la escala
de sus necesidades.
Copy !req
212. Ajá, claro. Sí.
Copy !req
213. Y bueno, es sabio
tener algo en las reservas, ¿no, padre?
Copy !req
214. Sí.
Copy !req
215. Sí.
Copy !req
216. Pero estoy confundido.
Copy !req
217. No entiendo por qué intentó hacerme pensar
Copy !req
218. que apenas producen
lo suficiente para comer.
Copy !req
219. - Al parecer, no es del todo cierto.
- No, espere.
Copy !req
220. Almirante,
nadie está intentando engañarlo.
Copy !req
221. Es solo que Sindri tiene
Copy !req
222. una visión más conservadora
que yo sobre las reservas.
Copy !req
223. Pero a ambos nos emociona
una posible asociación.
Copy !req
224. Solo tenga presenta
la realidad de lo que podemos ofrecer.
Copy !req
225. Padre, ¿quién es este hombre?
Copy !req
226. - Eh…
- Es alguien incoherente.
Copy !req
227. Yo fui nombrado por mi pueblo
para hablar por ellos.
Copy !req
228. Este hombre no tiene autoridad aquí.
Copy !req
229. Lo mejor sería ignorarlo.
Copy !req
230. Guau, un conflicto.
Copy !req
231. No son la comunidad idílica
que vi al principio.
Copy !req
232. Padre, si me permite ofrecerle un consejo
Copy !req
233. cuando trate con subordinados
que necesiten mantenerse en su lugar.
Copy !req
234. Las personas
pierden de vista lo que está en juego
Copy !req
235. y, a veces,
necesitan un amable recordatorio
Copy !req
236. de cómo los que tienen el poder
tratan con los que no lo tienen.
Copy !req
237. Almirante.
Copy !req
238. Sindri.
Copy !req
239. Por favor.
Copy !req
240. - No quise jamás…
- Está bien.
Copy !req
241. - Yo…
- Voy a mostrarles de qué hablo.
Copy !req
242. Por favor.
Copy !req
243. Almirante.
Copy !req
244. ¡No!
Copy !req
245. ¡Deténgase!
Copy !req
246. ¿Qué acabo de hacer?
Copy !req
247. ¿Cuándo voy a obtener mi cosecha?
Copy !req
248. No. No entiendo.
Copy !req
249. Dije que me digas
cuándo voy a obtener mi cosecha.
Copy !req
250. - Nueve semanas.
- Muy bien.
Copy !req
251. En diez semanas, voy a volver.
Copy !req
252. Y más vale que tengan
diez mil fanegas listas para mi nave.
Copy !req
253. Doce… Apenas producimos doce mil fanegas.
Copy !req
254. Moriríamos de hambre.
Copy !req
255. No entiendo qué quieren.
Copy !req
256. Es muy simple.
Copy !req
257. Queremos todo.
Copy !req
258. Okey, atención.
Copy !req
259. Necesito que muevan todo esto
al edificio grande de piedra.
Copy !req
260. Nos servirá por ahora.
Copy !req
261. Marcus, vas a evacuar
a los residentes actuales
Copy !req
262. de nuestro nuevo hogar, ¿comprendes?
Copy !req
263. Sin problema, jefe.
Copy !req
264. Yo me encargo.
Copy !req
265. Hola, caballeros.
Copy !req
266. Soy JC1435, miembro del ejército mecánico,
Copy !req
267. defensor del rey.
Copy !req
268. Corrección, del rey asesinado.
Copy !req
269. Es mi gran honor servirles.
Copy !req
270. Mi nombre es Aris.
Copy !req
271. Hay que mover
estos suministros al edificio.
Copy !req
272. ¿Te importaría ayudarnos?
Copy !req
273. Gracias, soldado Aris.
Copy !req
274. La orden encaja
perfectamente con mis protocolos.
Copy !req
275. ¿A quién crees que le hablo,
tortuga de alcantarilla? ¡Camina!
Copy !req
276. ¿Qué carajo esperas? ¡Más rápido!
Copy !req
277. Gracias.
Copy !req
278. Por todos los dioses, ¿qué tanto le ves?
Copy !req
279. Lo siento, me quedé a esperar
por si necesitaban más agua.
Copy !req
280. Ay, más agua.
Copy !req
281. Así me gustan,
jóvenes y con fuerza para intentar pelear.
Copy !req
282. - Jefe.
- Mm.
Copy !req
283. Oigan, nos dejaron un Jimmy.
Copy !req
284. ¡Es un Jimmy, jefe!
Copy !req
285. ¡No sabía que seguían existiendo!
Copy !req
286. Oye, con cuidado.
Copy !req
287. El suelo es irregular
hasta llegar al puente.
Copy !req
288. Gracias, soldado Aris,
pero creo que podré arreglármelas.
Copy !req
289. ¿Sabe por qué ya no pelean, jefe?
Copy !req
290. ¿A qué te refieres con eso?
Copy !req
291. Hay algo en su programación.
Copy !req
292. Una vez que asesinaron al rey,
Copy !req
293. todos soltaron las armas,
y se rehusaron a pelear.
Copy !req
294. Observe. No importa lo que haga,
no se va a defender.
Copy !req
295. ¡Oye!
Copy !req
296. Cuidado con las cajas, máquina estúpida.
Copy !req
297. Te voy a desarmar,
pedazo de mierda. ¿Me escuchaste?
Copy !req
298. No estás escuchándome.
Copy !req
299. ¡Oye! Ya basta.
Copy !req
300. ¿Qué? ¿Te disparo a ti en su lugar?
Copy !req
301. Podría matarte ahora mismo,
y a nadie le importaría.
Copy !req
302. - ¿O sí?
- Suficiente.
Copy !req
303. ¿Qué dices? ¿Quieres morir?
Copy !req
304. ¡Contéstame!
Copy !req
305. No te atreves.
Copy !req
306. Dije que fue suficiente.
Copy !req
307. Lleva estas cajas a esa casa, soldado.
Copy !req
308. Muévete.
Copy !req
309. Sí, jefe.
Copy !req
310. ¿Tienes alguna falla?
Copy !req
311. No, señor.
Copy !req
312. Levántate, ve al río y límpiate.
Copy !req
313. Los demás ya dejen de verlo.
Copy !req
314. ¡A trabajar!
Copy !req
315. Vuelvan a trabajar, idiotas.
Copy !req
316. Eso te incluye, Marcus.
Copy !req
317. Disculpa.
Copy !req
318. Gracias. Qué amable eres.
Copy !req
319. - ¿Eres un soldado?
- Hace mucho lo fui.
Copy !req
320. ¿Puedo sentarme? Soy Sam.
Copy !req
321. Adelante.
Copy !req
322. Dime algo, Sam.
Copy !req
323. ¿Has escuchado
la historia del rey asesinado
Copy !req
324. y de su hermosa hija, la princesa Issa?
Copy !req
325. No, nunca.
Copy !req
326. Bueno, tú me recuerdas a ella.
Copy !req
327. En el mito, la conocían
como el Cáliz o la Redentora.
Copy !req
328. Era la pueri salvatoris,
Copy !req
329. e incluso antes de que naciera,
Copy !req
330. mis hermanos y yo
juramos dar todo lo que somos,
Copy !req
331. todo lo que habita
al interior de esta piel metálica
Copy !req
332. por pelear en su nombre.
Copy !req
333. Así que cuando llegó la noticia
de un distante campo de batalla,
Copy !req
334. de que tal como se profetizó,
Copy !req
335. había nacido en carne y hueso
en nuestro mundo,
Copy !req
336. sentí una gran calidez por el universo.
Copy !req
337. Y confié en que ella traería
una nueva era de paz y compasión.
Copy !req
338. Y que nos llevaría a casa.
Copy !req
339. Suena mágica.
Copy !req
340. Sí, era más que mágica.
Copy !req
341. Pero en el día de su coronación,
Copy !req
342. ella junto con nuestros
honorables rey y reina
Copy !req
343. fueron asesinados a sangre fría
por aquellos en los que confiaban más.
Copy !req
344. Temo que perdimos
cierta parte de nuestro honor
Copy !req
345. desde esa traición.
Copy !req
346. Me preocupa
que nuestra compasión, nuestra bondad,
Copy !req
347. nuestra alegría
Copy !req
348. murieran junto con esa pequeña.
Copy !req
349. Yo creo que vive en ti, adentro.
Copy !req
350. ¡Esto es tu culpa, Gunnar!
Copy !req
351. ¡No sabía que iban a matarlo!
Copy !req
352. ¡Pues está muerto ahora!
Copy !req
353. ¿Qué haremos con los soldados?
Copy !req
354. ¡Van a ir por nuestras casas!
Copy !req
355. - ¡Exacto!
- Basta. Ya basta, por favor.
Copy !req
356. ¿Qué tal si les entregamos la cosecha
y confiamos en su piedad?
Copy !req
357. Sí.
Copy !req
358. Si nos volvemos indispensables,
no podrían matarnos.
Copy !req
359. - Nos necesitarían.
- Tiene razón.
Copy !req
360. Nuestra habilidad es la cosecha.
Copy !req
361. - Lo que sabemos hacer y ellos no.
- Lo que mejor hacemos.
Copy !req
362. Cuando vean lo buenos que somos,
tendrán que perdonarnos la vida.
Copy !req
363. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
364. - ¿Están de acuerdo?
- ¡Sí!
Copy !req
365. - Nuestro trabajo pelea por nosotros.
- Sí.
Copy !req
366. - El trabajo pelea por nosotros.
- ¡Sí!
Copy !req
367. Entonces, ya está.
Copy !req
368. Les mostraremos lo valiosos que somos.
Copy !req
369. Y cuando hayamos cumplido
con nuestra parte,
Copy !req
370. se verán forzados a reconsiderar
cuánta comida nos dejan.
Copy !req
371. Sí.
Copy !req
372. Podemos hablar con los caballeros
del granero y apelar a su humanidad.
Copy !req
373. - Van a entender.
- Bien.
Copy !req
374. Ey, ¿vas a huir?
Copy !req
375. Creí que ya te habías cansado de eso.
Copy !req
376. Los oíste. Están alucinando
si creen que los soldados tendrán piedad
Copy !req
377. después de lo que le hicieron a Sindri.
Copy !req
378. Justo frente a ellos.
Copy !req
379. Cuando te encontré
entre los restos de esa nave,
Copy !req
380. consideré dejarte ahí.
Copy !req
381. Tenía miedo de que trajeras problemas.
Copy !req
382. Pero ¿crees que por un momento
me arrepiento de haberte traído?
Copy !req
383. Jamás.
Copy !req
384. Eres parte de nosotros
Copy !req
385. y, aun así, te vas a ir
cuando más te necesitamos,
Copy !req
386. cuando tu gente te necesita.
Copy !req
387. No puedo.
Copy !req
388. Mejor di que no quieres.
Copy !req
389. ¡Ya den por perdido este lugar!
Copy !req
390. ¿Y qué si eso pudiera cambiar?
Copy !req
391. ¿Qué tal si peleamos?
No solo nosotros, también otros.
Copy !req
392. - ¿Quiénes? ¿Quién crees que vendría?
- ¡Otros!
Copy !req
393. Otros que tienen razones para odiar
todo lo que Mundo Madre representa.
Copy !req
394. Kora, conoces el universo mejor que yo.
Copy !req
395. ¿Qué tal si tú pudieras encontrar
a los guerreros que Noble busca?
Copy !req
396. Los forajidos,
para que peleen junto a nosotros.
Copy !req
397. Si encuentro guerreros
que luchen por Veldt les daría esperanza.
Copy !req
398. Si les doy esperanza,
pelearán y no ganarán.
Copy !req
399. No quiero tener su sangre en mis manos.
Copy !req
400. Ni arriesgar mi vida
como el resto de ustedes lo van a hacer.
Copy !req
401. Mira esto.
Copy !req
402. Oye, niña del agua.
Copy !req
403. - Ven aquí.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
404. ¿Necesitan más agua?
Copy !req
405. Solo queremos un poquito.
Copy !req
406. ¡No me toques!
Copy !req
407. - ¿O qué?
- ¡Ayúdenme!
Copy !req
408. ¡Ayúdenme!
Copy !req
409. ¡Auxilio, por favor!
Copy !req
410. ¡Agárrenla!
Copy !req
411. ¡Ayúdenme!
Copy !req
412. - ¡Cállate!
- ¡Ayúdenme!
Copy !req
413. - ¡Alguien!
- ¡Que te calles!
Copy !req
414. - ¡No! ¡Ayúdenme!
- ¡Quieta!
Copy !req
415. - ¡Ya cállate!
- ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
416. - ¡Suéltenme!
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
417. ¡Suéltenme! ¡No!
Copy !req
418. ¡No!
Copy !req
419. Qué macho. ¿Qué tienes en mente?
Copy !req
420. Te voy a atar a un poste
y te voy a obligar a ver cada día
Copy !req
421. cómo se transforma de granjera a puta.
Copy !req
422. Marcus, mi buen hombre.
Copy !req
423. Esto suena bien.
Copy !req
424. Pero no van a hacerle nada.
Copy !req
425. No hasta que yo mismo
parta a esta nena en dos.
Copy !req
426. Entonces, podrás tenerla.
Copy !req
427. Todos podremos tenerla.
Copy !req
428. ¡No la toquen!
Copy !req
429. Shh.
Copy !req
430. ¡Suéltenla!
Copy !req
431. Ya basta.
Copy !req
432. El postre. Perfecto.
Copy !req
433. Hoy rompemos dieta.
Copy !req
434. Por favor.
Copy !req
435. La voy a matar.
Copy !req
436. ¿Es lo que quieres?
Copy !req
437. ¿Eh?
Copy !req
438. Miren quién decidió unirse.
Copy !req
439. Mátalas. ¿Qué esperas?
Copy !req
440. ¿Qué estás esperando? Te di una orden.
Copy !req
441. ¡Mata a estas perras!
Copy !req
442. Vamos a tener que pelear.
Copy !req
443. Kora, necesitarás esto.
Copy !req
444. La encontré en donde se estrelló tu nave.
Copy !req
445. Creí que se había perdido.
Copy !req
446. Nuestra cultura
no acostumbra a esas armas.
Copy !req
447. Temía que fuera peligrosa.
Copy !req
448. Hiciste bien.
Copy !req
449. Gracias.
Copy !req
450. ¿Adónde irás?
Copy !req
451. Hay alguien, un general llamado Titus.
Copy !req
452. Un antiguo héroe del Reino,
Copy !req
453. pero volvió a su propio ejército
contra Mundo Madre.
Copy !req
454. Según lo que sé, debe seguir ahí afuera.
Copy !req
455. Si puedo encontrarle hombres que liderar…
Copy !req
456. Gunnar,
Copy !req
457. el año pasado, en Providence,
le vendiste grano a la resistencia.
Copy !req
458. Sí, conocí a un hombre
que me presentó a los insurgentes.
Copy !req
459. Los Bloodaxe.
Copy !req
460. - ¿Recuerdas cómo encontrarlos?
- Es posible.
Copy !req
461. Tú me vas a llevar a ellos.
Copy !req
462. Cuenta conmigo.
Copy !req
463. ¡Oigan! ¡Hay que bajar a un uraki más!
Copy !req
464. Un general y sus tropas.
Copy !req
465. Tal vez, haya esperanza.
Copy !req
466. Ten cuidado.
Copy !req
467. Les deseo un viaje con un regreso seguro.
Copy !req
468. Entonces, ¿fuiste soldado de Mundo Madre?
Copy !req
469. ¿Peleaste por el Reino?
Copy !req
470. Digamos que sí.
Copy !req
471. De alto rango, supongo.
Copy !req
472. ¿Y ahora te buscan por desertar?
Copy !req
473. Por eso y más.
Copy !req
474. Okey.
Copy !req
475. ¿Algo más que quieras preguntarme?
Copy !req
476. No nos matarán a la primera, ¿o sí?
Copy !req
477. Es que puedo entender
lo de poner un ejemplo con Sindri
Copy !req
478. para marcar una línea,
Copy !req
479. pero somos granjeros,
no somos una amenaza.
Copy !req
480. ¿Cómo sabes que van a destruirnos?
Copy !req
481. Cuando ellos llegaron a mi mundo,
tenía nueve años.
Copy !req
482. Nunca pidieron nada.
Copy !req
483. No había términos.
Copy !req
484. Solo el deseo de destrucción.
Copy !req
485. Las fuerzas de Mundo Madre seguían
a un joven general llamado Balisarius,
Copy !req
486. quien se deleitaba
en el éxtasis del combate.
Copy !req
487. La gente de mi mundo
montó una valiente defensa,
Copy !req
488. pero solo sirvió
para enfurecer al joven general
Copy !req
489. y para provocar que quisiera desquitar
esa furia con los inocentes.
Copy !req
490. Me encontré cara a cara con Balisarius.
Copy !req
491. No le gustaba comandar sus tropas
desde la torre de mando de sus naves.
Copy !req
492. Le encantaba hacerlo
desde el campo de batalla.
Copy !req
493. Balisarius mató a mi familia entera
y me llevó con él.
Copy !req
494. No sé por qué no me mató.
Copy !req
495. Por qué de los cientos de miles
que murieron de su mano
Copy !req
496. me eligió para vivir.
Copy !req
497. Supongo que vio algo en mí.
Copy !req
498. Alguien con quien compartir su dolor.
Copy !req
499. Me nombraron Arthelais.
Copy !req
500. Empecé mi entrenamiento y educación
sobre las historias de Mundo Madre.
Copy !req
501. Y, durante cinco años, viví en esa nave,
Copy !req
502. con sus soldados como mi única familia.
Copy !req
503. Y ahí aprendí
Copy !req
504. las duras lecciones de la guerra.
Copy !req
505. Me llevaba con él
en misiones de diplomacia.
Copy !req
506. Fui como su hija.
Copy !req
507. Fui su protegida, fui su estudiante.
Copy !req
508. Fui una de ellos.
Copy !req
509. Hija de un comandante condecorado,
Copy !req
510. amiga del rey y de la familia real.
Copy !req
511. Vivía una vida de privilegios.
Copy !req
512. Pero a pesar de mi posición social,
se esperaba que cumpliera con mi deber.
Copy !req
513. Pelear por Mundo Madre.
Copy !req
514. En la Academia Militar,
nos alentaban a encontrar un amante,
Copy !req
515. alguien a quien defender
con nuestras vidas
Copy !req
516. cuando la política de expansión
se vuelve demasiado abstracta.
Copy !req
517. Y se pierde el poder de la conquista
entre el absoluto salvajismo del combate.
Copy !req
518. ¡Avancen! ¡Vámonos! ¡Avancen!
Copy !req
519. Así que a los 18 años,
Copy !req
520. me nombraron oficial
y me dieron una tropa.
Copy !req
521. Peleé por el rey en mundos distantes
Copy !req
522. bajo la bandera de la gente
que asesinó a mi familia entera
Copy !req
523. y que destruyó mi mundo.
Copy !req
524. Me habían entrenado.
Copy !req
525. Me quebraron
y me reconstruyeron a su imagen.
Copy !req
526. Solo te cuento esto
para que sepas quién soy.
Copy !req
527. Me preguntaste cómo sé que los destruirán.
Copy !req
528. Es lo que yo hubiera hecho.
Copy !req
529. Lárgate.
Copy !req
530. Halcones.
Copy !req
531. Cazarrecompensas.
Ellos trabajan para el Imperio.
Copy !req
532. ¿Qué?
Copy !req
533. - ¡No!
- Ay, no.
Copy !req
534. Es nuestro contacto,
el hombre que estamos buscando.
Copy !req
535. Él fue quien me presentó a los Bloodaxe.
Copy !req
536. ¿Los Bloodaxe te dieron
otra forma de contactarlos?
Copy !req
537. No, dijeron que se refugiaban
en un planeta llamado Sharaan,
Copy !req
538. - protegidos por un rey llamado Levitica.
- Levitica.
Copy !req
539. Ven.
Copy !req
540. Carbost.
Copy !req
541. En fin, creo que la mejor manera
de encontrar a los Bloodaxe
Copy !req
542. es dar con los leviticanos.
Copy !req
543. Podría exponernos.
Copy !req
544. Encontremos al general Titus
y, luego, a tus rebeldes.
Copy !req
545. ¿Es tu dueña?
Copy !req
546. Muévete. No está a la venta.
Copy !req
547. Todo está a la venta en esta taberna,
así que ¿cuánto pides?
Copy !req
548. Tengo una habitación arriba…
Copy !req
549. - No.
- …con sábanas relativamente limpias.
Copy !req
550. Su oferta es muy generosa, pero creo…
Copy !req
551. Te garantizo que, para cuando amanezca,
Copy !req
552. vas a rogar que te dé más.
Copy !req
553. - Que no está a la venta.
Copy !req
554. ¿Por qué te enojas, mami?
Copy !req
555. - Oye.
- Deja que venga a jugar.
Copy !req
556. Deberías irte.
Copy !req
557. Escucha con atención, perra loca y celosa.
Copy !req
558. Ahora tú escúchame.
Te dije que te fueras, imbécil.
Copy !req
559. Mm.
Copy !req
560. Estoy buscando información.
Copy !req
561. ¿Alguno aquí ha oído del general Titus
o sabe dónde podría estar?
Copy !req
562. Casi sabe de lo que está hablando.
Copy !req
563. Por supuesto, el general Titus.
Copy !req
564. El maldito loco
que puso a sus propios hombres
Copy !req
565. contra el ejército de Mundo Madre
Copy !req
566. en la batalla de Sarawu.
Copy !req
567. ¿Sabes dónde se encuentra?
Copy !req
568. Lo último que supe
es que peleaba en el coliseo de Pólux.
Copy !req
569. Si fuera usted,
tendría cuidado, señorita.
Copy !req
570. El último cazador que fue a buscarlo
terminó con la cabeza en una pica,
Copy !req
571. justo a la entrada del coliseo,
Copy !req
572. como advertencia
para que no lo molestaran.
Copy !req
573. O sea que está en Pólux.
Copy !req
574. - ¿Ese es tu plan?
- Ese es mi plan.
Copy !req
575. ¿Qué?
Copy !req
576. Hay que encontrar
una nave que nos lleve a Pólux.
Copy !req
577. Ya estás entendiendo.
Copy !req
578. ¡Oye, perra!
Copy !req
579. Ay.
Copy !req
580. Debiste matarme.
Copy !req
581. Ahora vas a morir.
Copy !req
582. Les voy a dar una oportunidad
de retroceder e irse de aquí.
Copy !req
583. ¿Nos estás dando dadivosamente
una oportunidad?
Copy !req
584. Ahora.
Copy !req
585. Impresionante.
Copy !req
586. ¿Los halcones que te pagaron
trabajan para Mundo Madre?
Copy !req
587. - No me gustan los cazarrecompensas.
- No pregunté.
Copy !req
588. Y, para ser claro,
tampoco me gustan los cazarrecompensas.
Copy !req
589. ¿Eres un sicario?
Copy !req
590. No, eso no es lo mío.
Copy !req
591. Soy más como un oportunista,
podría decirse.
Copy !req
592. Un héroe de verdad.
Copy !req
593. ¡Espera!
Copy !req
594. Oye, te escuché hace rato.
Copy !req
595. Quieren llegar a Pólux.
Copy !req
596. Podría ayudarlos.
Copy !req
597. Entiendo, pero solo somos granjeros.
Copy !req
598. Buscamos soldados
para pelear contra Mundo Madre.
Copy !req
599. Tenemos dinero,
pero esto no es para volverte rico.
Copy !req
600. Sí, lo entiendo.
Copy !req
601. Aun así páguenme
lo que valga para ustedes.
Copy !req
602. ¿Soldados para pelear contra Mundo Madre?
Copy !req
603. Bueno, mi nombre es Kai.
Copy !req
604. Vengan. Mi nave está en el puerto.
Copy !req
605. Voy a fijar el curso a Pólux.
Copy !req
606. Primero, tengo que parar en Neu-Wodi.
Copy !req
607. Es que ahí hay un ranchero.
Copy !req
608. Es un hombre
que, tal vez, podría servirles.
Copy !req
609. ¿Vale la pena ir?
Copy !req
610. Porque no tenemos tiempo que perder.
Copy !req
611. Les va a caer bien.
Copy !req
612. ¿Has salido del planeta?
Copy !req
613. No.
Copy !req
614. ¿Y qué hacías en la granja?
Copy !req
615. Supervisaba la cosecha, plantaba,
catalogaba semillas, me aseguraba…
Copy !req
616. Qué bonito. Vas a querer sujetarte.
Copy !req
617. Oh.
Copy !req
618. Está abierto.
Copy !req
619. Casio, eres tú. Bien.
Copy !req
620. Recibimos un comunicado de los halcones.
Copy !req
621. Solicitaron una reunión con nosotros.
Copy !req
622. Al parecer, capturaron a una criatura
Copy !req
623. que tiene información importante
sobre los insurgentes
Copy !req
624. Devra Bloodaxe y su hermano.
Copy !req
625. Bloodaxe. Ah.
Copy !req
626. Bueno, excelente, Casio.
Copy !req
627. Infórmame cuando lleguen.
Copy !req
628. Sí, señor.
Copy !req
629. ¿Qué tal? Llegó el bastardo de Saaldorun.
Copy !req
630. - ¿Qué te trae hasta acá?
- Extrañaba tu cara adorable.
Copy !req
631. ¿Sigues teniendo a ese hombre encadenado?
Copy !req
632. ¿Tarak? Sí.
Trabajando para pagarme su deuda.
Copy !req
633. Dos docenas de estaciones,
y estaremos a mano.
Copy !req
634. - ¿Por qué?
- ¡Cuidado!
Copy !req
635. ¿Podemos hablar con él?
Copy !req
636. Puede ser que te convenga.
Copy !req
637. ¡Más fuerte!
Copy !req
638. Si puedo ganar dinero…
Copy !req
639. Oye.
Copy !req
640. ¡Oye, Tarak!
Copy !req
641. Esta gente quiere hablar contigo.
Copy !req
642. - ¿Cómo acabaste con esa cadena?
- Un largo camino de errores.
Copy !req
643. Pero si viniste a acusarme
de crímenes contra Mundo Madre,
Copy !req
644. acepto los cargos. Revísalo con Hickman.
Copy !req
645. No… No vinimos por eso.
Copy !req
646. Venimos de una pequeña aldea
y buscamos contratar guerreros
Copy !req
647. para entrenar y protegernos
contra una tropa de Mundo Madre.
Copy !req
648. - No soy amigo del Reino, pero…
- Okey.
Copy !req
649. …eso no es nuevo.
Copy !req
650. Y sí pelearía a su lado,
Copy !req
651. pero tengo una deuda a mi nombre
y cumplo con ella.
Copy !req
652. ¿Cuánto te debe?
Copy !req
653. Bueno, 300000 darams cubrirían
los inconvenientes que he pasado.
Copy !req
654. Hijo de puta.
Copy !req
655. No tenemos tanto. Perdón.
Copy !req
656. Qué pena.
Copy !req
657. Siempre me ha encantado apostar.
Copy !req
658. No has cambiado nada.
Copy !req
659. ¿Cuál es la apuesta?
Copy !req
660. Si Tarak logra vencer a esa criatura,
su deuda estará saldada.
Copy !req
661. Pero si no logra montarlo,
Copy !req
662. todos terminarán encadenados.
Copy !req
663. Es el trato.
Copy !req
664. ¡No se calma!
Copy !req
665. - ¡Ayúdenme!
Copy !req
666. ¡No te acerques!
Copy !req
667. ¿Puedes montarla?
Copy !req
668. ¡Con cuidado!
Copy !req
669. ¡Te va a lastimar!
Copy !req
670. Sí. Claro que puedo.
Copy !req
671. Suelten las cuerdas.
Copy !req
672. Te va a despedazar.
Copy !req
673. Escúchenme. Suéltenla y aléjense. Ahora.
Copy !req
674. Como quieras. Rompan filas.
Copy !req
675. No voy a lastimarte.
Copy !req
676. Estás lejos de casa, al igual que yo.
Copy !req
677. Tú y yo…
Copy !req
678. somos parecidos.
Copy !req
679. Nos han lastimado,
Copy !req
680. traicionado, han roto nuestra confianza.
Copy !req
681. Ambos conocemos el miedo.
Copy !req
682. El mayor miedo que enfrentamos…
Copy !req
683. es el miedo a nosotros mismos.
Copy !req
684. Ahí está.
Copy !req
685. Demostrémosles
que no tenemos miedo.
Copy !req
686. Demostrémosles que somos más
que los grilletes que nos atan.
Copy !req
687. - Tranquila. Eso es.
Copy !req
688. Ahí está.
Copy !req
689. Bien.
Copy !req
690. Estás bien.
Copy !req
691. Hickman, hice lo que pediste.
Copy !req
692. Saldaste tu deuda conmigo.
Copy !req
693. Sé bueno con ella.
Copy !req
694. No. Oye.
Copy !req
695. No. ¡No!
Copy !req
696. - ¡Ey!
Copy !req
697. Eso es todo.
Copy !req
698. ¡Tarak, vámonos!
Copy !req
699. Estuvo bien.
¿Conoces a alguien más que esté de camino?
Copy !req
700. Tal vez tenga un par de ideas.
Copy !req
701. ¿Y? ¿De qué se trata el trabajo?
Copy !req
702. Representamos a una aldea
sobre una pequeña luna llamada Veldt.
Copy !req
703. Están enfrentando
la amenaza de una aniquilación
Copy !req
704. a manos de las tropas de Mundo Madre.
Copy !req
705. Estamos buscando guerreros
Copy !req
706. que se unan a pelear para protegernos.
Copy !req
707. Con tu reputación,
Copy !req
708. creí que, tal vez,
esto podría interesarte.
Copy !req
709. - ¡Némesis! ¡Por favor!
- Sujétenla.
Copy !req
710. ¡Ayúdala! ¡Por favor!
Copy !req
711. ¡No te acerques!
Copy !req
712. Solo quiero hablar. Es todo.
Copy !req
713. Es claro que estoy
afligida y estresada, ¿no?
Copy !req
714. Pero no soy estúpida.
Copy !req
715. Sé por qué estás aquí. Quieres a la niña.
Copy !req
716. Sí, la quiero.
Copy !req
717. No te la puedo dar.
Copy !req
718. La pequeña es mía.
Copy !req
719. Ya tiene madre, y está esperándola.
Copy !req
720. Y también la extraña.
Copy !req
721. ¿Y por qué le importaría
a su madre su sufrimiento
Copy !req
722. cuando a nadie le importa el mío?
Copy !req
723. Este era mi hogar antes de que llegaran.
Copy !req
724. Prueba el aire.
Copy !req
725. Es veneno para mi cuerpo.
Copy !req
726. Debilita mis huevos
y, ahora, mis hijos no pueden emerger.
Copy !req
727. Merezco justicia.
Copy !req
728. Te entiendo.
Copy !req
729. Pero esta no es la solución.
Copy !req
730. Hay una diferencia
entre la justicia y la venganza.
Copy !req
731. ¿Tú crees?
Copy !req
732. No estoy segura.
Copy !req
733. Conozco el dolor de una madre.
Copy !req
734. Conozco la soledad de ese dolor.
Copy !req
735. Pero no puedes lastimarla.
Copy !req
736. No lo toleraré.
Copy !req
737. Y te creo, pero entiende
Copy !req
738. que voy a asesinar a esta niña
Copy !req
739. y no voy a parar hasta que cada madre
derrame lágrimas
Copy !req
740. arrepentidas por haber venido
a las minas de Daggus.
Copy !req
741. Carajo.
Copy !req
742. Levántate.
Copy !req
743. Atrás.
Copy !req
744. Sigue así, camina. ¡Atrás!
Copy !req
745. ¡Atrás!
Copy !req
746. Guau, lo que hiciste
Copy !req
747. fue impresionante.
Copy !req
748. No puedes celebrar esto.
Copy !req
749. No hay honor en hacer algo así.
Copy !req
750. Cualquiera de ustedes
pudo haber terminado aquí,
Copy !req
751. en la alcantarilla de un mundo olvidado,
Copy !req
752. en nombre de la venganza.
Copy !req
753. Sería prudente no olvidarlo.
Copy !req
754. Estuvo bien lo que hiciste
hace rato con la niña.
Copy !req
755. - Solo quería ayudar un poco.
- Sí, pero para algunos no es natural.
Copy !req
756. Para ti sí.
Copy !req
757. Como antes, cuando salvaste a Sam,
sin dudarlo un segundo.
Copy !req
758. La bondad es una virtud
por la que vale la pena morir.
Copy !req
759. Estoy convencida.
Copy !req
760. No siempre fue así.
Copy !req
761. Te conté que peleé en incontables mundos.
Copy !req
762. Las noticias de mis victorias
alcanzaron a mi padre adoptivo
Copy !req
763. y al rey.
Copy !req
764. Me ascendieron
a la guardia de élite de la familia real
Copy !req
765. por mi lealtad y servicio.
Copy !req
766. Mi padre logró conseguir el nombramiento.
Copy !req
767. No sabía que había algo más.
Copy !req
768. Me concedieron el honor
Copy !req
769. de ser la protectora de la princesa Issa.
Copy !req
770. La princesa heredó el nombre
de la antigua reina Issa,
Copy !req
771. la que da vida.
Copy !req
772. Las historias antiguas de la reina
Copy !req
773. decían que tenía el poder de dar vida.
Copy !req
774. Parecía un mito o una metáfora,
Copy !req
775. con la intención de mitigar
las generaciones de guerra y conquista.
Copy !req
776. Aún así, estas historias
cautivaban la imaginación de la gente.
Copy !req
777. Y se creía que la princesa,
mi princesa, podría tener el mismo poder.
Copy !req
778. En más de una ocasión,
vi cosas que no puedo explicar.
Copy !req
779. Cosas que me hicieron creer
que ella era diferente.
Copy !req
780. Especial.
Copy !req
781. El rey, una vez, me dijo…
Copy !req
782. Cuando se convierta en reina,
Copy !req
783. creo que demostrará
la compasión que yo perdí
Copy !req
784. después de tantos duros años de guerra.
Copy !req
785. Y que sería
el amanecer de algo mejor.
Copy !req
786. Que nuestra amistad
la hacía estar más segura.
Copy !req
787. Yo creía en ella.
Copy !req
788. En su corazón.
Copy !req
789. Tenía fe en su habilidad para salvarnos.
Copy !req
790. El gran general Titus.
Copy !req
791. Gracias.
Copy !req
792. ¿Es este?
Copy !req
793. Puaj.
Copy !req
794. ¿Segura que es buena idea?
Copy !req
795. Hay que limpiarlo y ponerlo sobrio.
Copy !req
796. - Sí, yo me encargo.
- A ver.
Copy !req
797. Levántate. Arriba.
Copy !req
798. - Los dos juntos.
- ¡Suéltenme!
Copy !req
799. Fuerte.
Copy !req
800. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
801. Ya es suficiente. Gracias.
Copy !req
802. ¿Lideraste las tropas del este
del antiguo rey?
Copy !req
803. ¿Qué no eres el general Titus, la leyenda?
Copy !req
804. No sé de qué tanto estás hablando.
Copy !req
805. ¿Por qué solo no me dejas en paz?
Copy !req
806. Porque mi mayor esperanza
Copy !req
807. es que ese legendario general
siga enfrente de mí.
Copy !req
808. ¿Qué es lo que quieres de mí?
Copy !req
809. ¡Mis hombres murieron porque me rendí!
Copy !req
810. ¡Estoy harto de revivir
esa pesadilla todos los días!
Copy !req
811. Así que, por favor,
déjenme que quiero morir en paz.
Copy !req
812. No creo que morir aquí sea tu destino,
Copy !req
813. general.
Copy !req
814. No me llames así.
Copy !req
815. No tengo rango ni privilegios.
Copy !req
816. Solo vine a hacerte una oferta
Copy !req
817. para darte la oportunidad de redimirte.
Copy !req
818. - Para mí, no existe la redención.
- ¡No tengo tiempo de compadecerte!
Copy !req
819. ¿Qué hay de todos los hombres muertos
que una vez te siguieron?
Copy !req
820. ¿Te olvidaste de ellos?
Copy !req
821. Si no quieres la redención,
Copy !req
822. ¿qué me dices de venganza?
Copy !req
823. ¿Este es el que sabe
dónde están los insurgentes?
Copy !req
824. Así es, señor.
Copy !req
825. Te escucho. Habla ya.
Copy !req
826. ¿Me van a soltar si les digo lo que sé?
Copy !req
827. Te van a soltar. Te doy mi palabra.
Copy !req
828. Hace una estación
que no veo a Devra Bloodaxe,
Copy !req
829. pero, cuando la vi, fue en Sharaan,
bajo la protección de un rey llamado…
Copy !req
830. Levitica.
Copy !req
831. Continúa.
Copy !req
832. Ya fue hace un tiempo,
pero sin duda estaban ahí.
Copy !req
833. Hable con él, con Levitica.
Copy !req
834. Claro que lo haré. Te agradezco.
Copy !req
835. ¡Teníamos un trato!
Copy !req
836. Sí, lo sé.
Copy !req
837. Eres libre.
Copy !req
838. Disequen el cerebro,
a ver si consiguen más información.
Copy !req
839. Iremos a mostrarle respeto
al rey Levitica.
Copy !req
840. Sí, almirante.
Fijaremos el rumbo hacia Sharaan.
Copy !req
841. Vámonos.
Copy !req
842. Se agradece su paciencia,
y les aseguro
Copy !req
843. que Devra sabe que están aquí.
Copy !req
844. Pronto se decidirá cuándo recibirlos.
Copy !req
845. Gracias, Levitica, honorable rey.
Copy !req
846. Esperamos su llegada.
Copy !req
847. - Miren.
Copy !req
848. Granjero, ¿por qué nos contactaste
desde esta nave desconocida y sin bandera?
Copy !req
849. Es que supuse que habría cierta confianza
desde la última reunión.
Copy !req
850. Te compramos grano
para alimentar a los guerreros.
Copy !req
851. No confundas tu negocio de comercio
con la revolución, nuestro negocio.
Copy !req
852. Entiendo.
Copy !req
853. Que estén a ti nos pone a todos
en un gran riesgo, y a nuestro benefactor.
Copy !req
854. Pero ya no necesitamos su grano.
Copy !req
855. La bondad del rey Levitica
ha sido más que suficiente para subsistir,
Copy !req
856. así que sugiero que se vayan de inmediato.
Copy !req
857. No estamos aquí para vender grano.
Copy !req
858. La aldea de Gunnar recibió
la visita de una nave acorazada
Copy !req
859. que amenaza su existencia.
Copy !req
860. Recluté a estos guerreros
Copy !req
861. y di mi palabra de que volveríamos
para defender la granja.
Copy !req
862. - Pero se está acabando el tiempo.
- ¿Qué?
Copy !req
863. ¿Este grupo contra un acorazado?
Copy !req
864. Por eso estamos aquí.
Tienen hombres y naves.
Copy !req
865. Podríamos montar una defensa real.
Copy !req
866. Y por supuesto que les pagaríamos
con los excedentes de nuestra cosecha.
Copy !req
867. No tenemos más.
Copy !req
868. ¿Mis fuerzas
contra la Mirada del Rey?
Copy !req
869. Sería un suicidio.
Copy !req
870. A esa nave no la pueden destruir
unos cuantos soldados.
Copy !req
871. Esa nave y el hombre que la tripula
son destructores de mundos.
Copy !req
872. Lo siento. Es imposible.
Copy !req
873. Este hombre
no es un revolucionario.
Copy !req
874. Es un comerciante de semillas.
Copy !req
875. Pero comerciante o no,
Copy !req
876. ¡su pueblo trabajó a mano limpia
para cosechar tu alimento!
Copy !req
877. ¡El de todos!
Copy !req
878. Y gracias a esa transacción,
Copy !req
879. su aldea sufre la amenaza
del almirante Noble,
Copy !req
880. que, en realidad, busca su revolución.
Copy !req
881. Entiendo.
Copy !req
882. Yo puedo ayudar.
Copy !req
883. Gracias.
Copy !req
884. Hermano, ¿hablamos?
Copy !req
885. Nuestras victorias,
las pocas que hemos tenido,
Copy !req
886. siempre han sido tácticas.
Copy !req
887. No podemos hacerle frente
a la Mirada del Rey.
Copy !req
888. Si el granjero nos encontró,
no falta mucho para que Noble lo haga.
Copy !req
889. Y no pienso permitir que ningún otro mundo
caiga en nuestro nombre.
Copy !req
890. ¿Y qué va a pasar con tus tropas?
Copy !req
891. Sus vidas son suyas.
Copy !req
892. Estas personas vinieron a nosotros
sin tener a quien más acudir.
Copy !req
893. Vinieron para pedirnos ayuda,
Copy !req
894. para resistir en contra del acorazado
de Mundo Madre.
Copy !req
895. ¿No es eso lo que defendemos?
Copy !req
896. ¿Ellos no son lo que nosotros fuimos?
Copy !req
897. Si no apoyamos a estos granjeros rebeldes
a defender su hogar,
Copy !req
898. entonces, la revolución
no tendría sentido.
Copy !req
899. Bajo el libre albedrío,
Copy !req
900. ¿quién está dispuesto
a morir por lo que creemos,
Copy !req
901. en vez de esconderse detrás de eso?
Copy !req
902. Milius.
Copy !req
903. ¿Por qué no me sorprende?
Copy !req
904. ¿Quién se va a asegurar
de que vuelvas en una pieza si yo no voy?
Copy !req
905. Agradécele a Levitica
y vete de este planeta.
Copy !req
906. Hermana, hasta la próxima.
Copy !req
907. No será un suicidio después de todo.
Copy !req
908. ¿Por qué crees que él aceptó?
Copy !req
909. ¿Bloodaxe? ¿Crees que no debía hacerlo?
Copy !req
910. Me parece imprudente.
Copy !req
911. Está debilitando su poca…
Copy !req
912. Usemos la palabra que quieras, no sé.
Copy !req
913. Resistencia, insurgencia.
Copy !req
914. ¿Por qué, Kora?
Copy !req
915. ¿Le emociona morir
a manos de un acorazado?
Copy !req
916. La culpa es muy poderosa.
Copy !req
917. Sí, la culpa. El punto débil del honor.
Copy !req
918. Algo que, tal vez, alguna vez tuve.
Copy !req
919. Honor.
Copy !req
920. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
921. Es verdad.
Copy !req
922. La verdad, no sé.
Copy !req
923. Me faltan diez, 15 estaciones más máximo
para que le robe al hombre equivocado
Copy !req
924. o para que un imbécil cara de perro
me apuñale en una pelea de bar.
Copy !req
925. Al final de todo, es tu culpa
Copy !req
926. por hacerme desear ser honorable.
Copy !req
927. Si tuvieras un poco más
de poder de resistencia,
Copy !req
928. no sería urgente que me uniera a ustedes.
Copy !req
929. ¿Estás dispuesto a pelear con nosotros?
Copy !req
930. Pues suplicaste.
Copy !req
931. Kai, no lo hice.
Copy !req
932. Bueno, lo sugeriste.
Copy !req
933. Si me lo permites…
Copy !req
934. Guau.
Copy !req
935. Solo hay una complicación.
Copy !req
936. Esto, la mierda que cargo.
Copy !req
937. Tengo compradores a la espera en Gondival.
Copy !req
938. Y no son conocidos por su paciencia.
Copy !req
939. Lo más sabio
sería cortar mis lazos de ladrón
Copy !req
940. antes de buscar una pelea
contra el acorazado real.
Copy !req
941. Además, tú misma dijiste que me necesitan.
Copy !req
942. - Yo nunca dije eso.
- Yo creo que sí.
Copy !req
943. Voy a fijar el curso
para que sepan que ya vamos.
Copy !req
944. Mierda, ¿significa que soy de los buenos?
Copy !req
945. Se los ruego…
Copy !req
946. Por favor.
Copy !req
947. Le dije toda la verdad.
Copy !req
948. No puedo ofrecerles más.
Copy !req
949. Es que la verdad es
Copy !req
950. que dejaste entrar
a enemigos declarados de Mundo Madre.
Copy !req
951. Curaron sus heridas y repararon sus naves.
Copy !req
952. Todo gracias
a su código moral de honor y caridad.
Copy !req
953. Nuestra civilización ha vivido
y prosperado durante más de 10000 años
Copy !req
954. con el honor y la caridad
como sus principios más valiosos.
Copy !req
955. Sí. Honor y caridad.
Copy !req
956. ¿Ves eso?
Copy !req
957. Esa nave se llama la Mirada del Rey.
Copy !req
958. El nombre es en honor
a nuestro difunto padre.
Copy !req
959. Así que…
Copy !req
960. el honor es algo que entiendo.
Copy !req
961. La caridad es algo que no.
Copy !req
962. Nuestro rey mostró caridad
a un forastero como tú,
Copy !req
963. y esa caridad lo asesinó.
Copy !req
964. Por eso le dimos ese nombre,
Copy !req
965. para recordar que el poder
de esa mirada benevolente
Copy !req
966. se extinguió por la caridad.
Copy !req
967. Para no olvidar
Copy !req
968. que si Dios quiere que esa mirada
caiga sobre nosotros y nos guíe,
Copy !req
969. incluso durante el más breve momento,
Copy !req
970. nuestra vida cambiaría para siempre.
Copy !req
971. Hoy, la mirada te volteó a ver.
Copy !req
972. Prepárense para atacar.
Copy !req
973. - Confirmado.
Copy !req
974. Fuego a discreción.
Copy !req
975. Almirante, recibimos un mensaje
de uno de los halcones.
Copy !req
976. Se están acercando a los Bloodaxe.
Copy !req
977. Oh.
Copy !req
978. Por fin buenas noticias.
Copy !req
979. Preparen el hiperlanzador.
Copy !req
980. Quisiera ir
por los perros traicioneros yo mismo.
Copy !req
981. ¿Qué órdenes hay
para la Mirada del Rey, señor?
Copy !req
982. Cuando hayan destruido este planeta,
nos reuniremos,
Copy !req
983. conseguiremos la ubicación exacta
del resto de los insurgentes
Copy !req
984. - y los destruiremos de una vez por todas.
- Sí.
Copy !req
985. Kai marcó estas cajas.
Estoy seguro.
Copy !req
986. - Aquí hay una.
- Sí.
Copy !req
987. Llévense las grises.
Copy !req
988. - Están marcadas.
- Está bien.
Copy !req
989. Y, por lo que más quieran, no las abran.
Odiaría que piensen mal de mí.
Copy !req
990. Oye.
Copy !req
991. ¿Dónde las pongo?
Copy !req
992. - Hay espacio detrás del puente.
- Muy bien.
Copy !req
993. Oigan, pónganlas al otro lado del puente.
Copy !req
994. Okey, hay que descargar
e irnos de esta roca desahuciada.
Copy !req
995. Me encantaría dejar esta vida atrás.
Copy !req
996. Claro.
Copy !req
997. Ya está casi listo. Prepárense todos.
Copy !req
998. ¡Pilotos!
Copy !req
999. Cuando aterricen las naves,
intenten encontrar combustible.
Copy !req
1000. ¡Y ustedes dos
no pierdan de vista los objetivos!
Copy !req
1001. ¿Cómo va todo?
Copy !req
1002. Todo está listo.
Copy !req
1003. - Okey, vámonos.
- Sí.
Copy !req
1004. A sus puestos.
Copy !req
1005. Algo anda mal.
Copy !req
1006. - ¡Ahí vienen!
- ¡Cúbranse!
Copy !req
1007. ¡Muévanse!
Copy !req
1008. De rodillas.
Copy !req
1009. No es el momento de ser un héroe.
Copy !req
1010. ¿Cuándo?
Copy !req
1011. En Veldt, en Providence,
la primera vez que oí tu historia.
Copy !req
1012. Pensé que con tus ideales de resistencia,
podría reunir a un par de cabezas.
Copy !req
1013. Tarak, por ejemplo.
Copy !req
1014. Esclavizaron a su mundo.
Copy !req
1015. Y después, Némesis.
Copy !req
1016. Mataron a su familia entera.
Copy !req
1017. El general Titus.
Copy !req
1018. ¿Acaso tienes alguna idea
de cuánto vale ese hombre?
Copy !req
1019. Todos querían aprovechar la oportunidad
de cobrar venganza contra el Reino.
Copy !req
1020. Aunque el pago fuera
un simple saco de grano.
Copy !req
1021. Y, luego, estás tú. Kora.
Copy !req
1022. ¿O debería llamarte Arthelais?
Copy !req
1023. El premio más grande del universo.
Copy !req
1024. ¿Sabes lo que Mundo Madre
le hizo a mi planeta?
Copy !req
1025. No solo lo destruyeron,
Copy !req
1026. torturaron a toda mujer, hombre y niño.
Copy !req
1027. Los dejaron al borde de la muerte
Copy !req
1028. antes de convertirlos
en cenizas volando en el espacio.
Copy !req
1029. ¿Sabes qué aprendí de eso?
Copy !req
1030. A nunca poner un pie
del lado incorrecto de la historia.
Copy !req
1031. ¿Es lo que crees
que estamos haciendo?
Copy !req
1032. No.
Copy !req
1033. Eligieron el lado que ni siquiera
va a aparecer en los libros de Historia.
Copy !req
1034. ¿Qué le pasó al honor?
Copy !req
1035. Tú dime qué le pasó.
Copy !req
1036. Vete al carajo.
Copy !req
1037. Qué gusto que todos estén aquí.
Copy !req
1038. En serio, qué gusto.
Copy !req
1039. Comandante Bloodaxe,
Copy !req
1040. líder de la insurgencia
Copy !req
1041. por la que la Mirada del Rey
salió al páramo de la galaxia a capturar.
Copy !req
1042. Solo con él aseguro mi lugar en el Senado.
Copy !req
1043. Y sería negligente si no mencionara
Copy !req
1044. que estamos
ante la presencia de sangre real.
Copy !req
1045. Tarak Decimus.
Copy !req
1046. ¿O debería decir príncipe Tarak?
Copy !req
1047. General Titus.
Copy !req
1048. No necesita presentación, ¿o sí?
Copy !req
1049. Sus acciones
en la batalla de Sarawu lo preceden.
Copy !req
1050. El granjero.
Copy !req
1051. El ambicioso granjero.
Copy !req
1052. Es mi orgullo decir que nada me sorprende,
Copy !req
1053. pero lo lograste.
Copy !req
1054. Entiendo la razón de todos para venir,
menos la tuya.
Copy !req
1055. Me pregunto qué pensabas que ibas a ganar
al montar esta débil defensa.
Copy !req
1056. Cuéntame.
Copy !req
1057. Esto.
Copy !req
1058. La legendaria espadachina
conocida por todos como Némesis.
Copy !req
1059. Asesinaste a 16 oficiales
de alto rango del Imperio
Copy !req
1060. y a sus equipos de seguridad.
Copy !req
1061. Una cacería para vengar
a sus hijos asesinados.
Copy !req
1062. Por supuesto.
Copy !req
1063. Con razón creí reconocer algo en ti
Copy !req
1064. cuando te vi en ese sucio pueblo.
Copy !req
1065. Y ahora estás aquí,
con estas sucias personas.
Copy !req
1066. La fugitiva más buscada
de todo el universo.
Copy !req
1067. La-que-deja-marcas, Arthelais.
Copy !req
1068. ¿Sabes qué hiciste por mí, Arthelais?
Copy !req
1069. En serio.
Copy !req
1070. ¿Al reunirlos a todos de esta manera?
Copy !req
1071. Cuando entregue sus cuerpos
al pie de la región,
Copy !req
1072. voy a ser el héroe del Reino.
Copy !req
1073. Harán canciones de mi fuerza y valor.
Copy !req
1074. No es como que yo haya hecho
todo el trabajo.
Copy !req
1075. Hay que proceder con lo que viene.
Copy !req
1076. Transpórtenlos paralizados
Copy !req
1077. por si alguien
se quiere hacer el valiente.
Copy !req
1078. Tú de pie. Tengo un trabajo para ti.
Copy !req
1079. ¡Okey!
Copy !req
1080. Si juegas bien tus cartas,
Copy !req
1081. puede que, al menos,
salgas de esta con vida.
Copy !req
1082. Eres un asco.
Copy !req
1083. Y tú, un cobarde.
Copy !req
1084. Todo lo que tienes que hacer
es jalar el gatillo.
Copy !req
1085. No voy a hacerlo.
Copy !req
1086. Sí, lo harás.
Copy !req
1087. Tú puedes. Solo jala el gatillo.
Copy !req
1088. - Sé que estás enamorado de ella.
Copy !req
1089. Kora.
Copy !req
1090. Gunnar.
Copy !req
1091. Lo siento.
Copy !req
1092. Sé que puedes.
Copy !req
1093. ¡Pilotos, a sus naves!
Copy !req
1094. Desátalas. ¡Hay que movernos! ¡Rápido!
Copy !req
1095. ¡No!
Copy !req
1096. Esto es perfecto.
Copy !req
1097. Dieron la vida por nosotros.
Copy !req
1098. Confiaron en su causa.
Copy !req
1099. No podrían haber muerto por algo mejor.
Copy !req
1100. Debí haber muerto con ellos.
Copy !req
1101. Aprendí algunas cosas sobre la culpa.
Copy !req
1102. Sé que debes seguir adelante
cuando aquellos con quien peleaste se van.
Copy !req
1103. Desde ahora,
Copy !req
1104. hónralos con toda tu fuerza.
Copy !req
1105. Llévalos contigo.
Copy !req
1106. Esto, lo que hicimos aquí,
fue un gran golpe a Mundo Madre.
Copy !req
1107. Criminales, donnadies
en pie contra la máquina de guerra.
Copy !req
1108. Este pequeño acto de rebeldía
les dará voz a quienes no tienen.
Copy !req
1109. Esto es más que la caída
de un oficial tirano y sus hombres.
Copy !req
1110. Es el comienzo de algo nuevo.
Copy !req
1111. ¿Qué crees que hagan ahora?
Copy !req
1112. Las tripulaciones del Imperio
no son famosas por valientes.
Copy !req
1113. Tras la muerte de un almirante,
el protocolo sería que la nave regrese.
Copy !req
1114. Excelente
Copy !req
1115. ¿Y todavía nos van a pagar?
Copy !req
1116. Un trato es un trato.
Copy !req
1117. El pago nos espera en Veldt.
Copy !req
1118. Oye, gracias, Gunnar.
La verdad, nunca confié en ese piloto.
Copy !req
1119. Todos estamos agradecidos.
Copy !req
1120. Nos salvaste.
Copy !req
1121. Me preguntaba
Copy !req
1122. si lo que dijo
el cazarrecompensas muerto es cierto.
Copy !req
1123. Que tú eres Arthelais.
Copy !req
1124. Kai solo era un ladrón mentiroso
que no dudó un segundo en vendernos.
Copy !req
1125. ¿Quiere saber algo más, general?
Copy !req
1126. No me llames general.
Copy !req
1127. Oigan, ¿ya vieron?
Copy !req
1128. Ahí.
Copy !req
1129. Es nuestra aldea.
Copy !req
1130. Nuestro hogar.
Copy !req
1131. Hogar.
Copy !req
1132. Nunca le había dado
esa palabra a un lugar.
Copy !req
1133. Es casi lamentable que asesinaras a Noble
Copy !req
1134. y ahora no tengamos que pelear.
Copy !req
1135. Es un lugar hermoso para morir.
Copy !req
1136. Sí, lo es.
Copy !req
1137. Vámonos.
Copy !req
1138. Prepárenlo
para la transmisión.
Copy !req
1139. Balisarius está esperando.
Copy !req
1140. Entonces,
¿lo estabilizamos primero?
Copy !req
1141. No,
no podemos hacer esperar al regente.
Copy !req
1142. Neuroenlace.
Copy !req
1143. Enlace establecido.
Copy !req
1144. Conexión completa.
La señal es fuerte.
Copy !req
1145. Envíenlo.
Copy !req
1146. Maestro.
Copy !req
1147. Balisarius.
Copy !req
1148. La encontré.
Copy !req
1149. Encontré a Arthelais,
Copy !req
1150. La-que-deja-marcas.
Copy !req
1151. - ¿Seguro que es ella?
- Seguro, mi señor.
Copy !req
1152. Eligió la compañía
Copy !req
1153. del deshonrado general Titus
y Darrian Bloodaxe.
Copy !req
1154. Estamos cerca de capturarlos.
Copy !req
1155. Dime, comandante.
¿Creíste que estas serían buenas noticias?
Copy !req
1156. ¿Saber que mi hija Arthelais,
Copy !req
1157. una de las más peligrosas
y condecoradas guerreras
Copy !req
1158. de la historia de este conflicto
es parte de una insurgencia creciente?
Copy !req
1159. ¿Esperas que me sienta feliz
Copy !req
1160. de que se uniera a las fuerzas
Copy !req
1161. del genio comandante de batalla,
general Titus?
Copy !req
1162. Señor, está a nuestro alcance.
Copy !req
1163. Permítame traerle su cabeza.
Copy !req
1164. La verdad, creo que la cabeza
que corre peligro aquí es la tuya.
Copy !req
1165. Vas a destruir esta insurgencia
Copy !req
1166. hasta acabar
con el último miembro, ¿comprendes?
Copy !req
1167. Y, luego, vas a capturar
a mi hija con vida.
Copy !req
1168. Vas a traer a mi preciosa niña de vuelta…
Copy !req
1169. para poder crucificarla
a la sombra del Senado.
Copy !req
1170. Si no consigues traérmela,
Copy !req
1171. entonces, la ejecución pública
que dejará con escalofríos
Copy !req
1172. a los miembros del Senado
Copy !req
1173. y los gritos que harán eco
por los pasillos de marfil
Copy !req
1174. van a ser tuyos.
Copy !req
1175. ¿Sigue con vida?
Copy !req
1176. Máxima potencia.
Copy !req
1177. Si no consigues traérmela,
Copy !req
1178. entonces, la ejecución pública
Copy !req
1179. que hará que los senadores
sufran escalofríos
Copy !req
1180. y que sus gritos
resuenen por las estancias de mármol
Copy !req
1181. será la tuya.
Copy !req
1182. - ¿Ha logrado volver?
- No lo sé.
Copy !req
1183. No hay latido ni funciones cerebrales.
Copy !req
1184. Máxima potencia.
Copy !req