1. En Mundo Madre, mil reyes
gobernaron uno tras otro sin oposición.
Copy !req
2. Pero por la ambición de poder
del linaje real,
Copy !req
3. consumieron todo lo que había
en su planeta.
Copy !req
4. El Reino condujo a sus ejércitos
hacia la inmensidad del espacio,
Copy !req
5. conquistando todo a su paso.
Copy !req
6. La gloria de Mundo Madre
parecía no tener fin,
Copy !req
7. hasta que la traición
de una espada asesina
Copy !req
8. abatió al rey y la reina,
Copy !req
9. acabando con la línea
de sangre real para siempre.
Copy !req
10. En las caóticas secuelas
de la muerte del rey,
Copy !req
11. en muchos de los planetas conquistados
Copy !req
12. que estaban
cerca del alcance de Mundo Madre,
Copy !req
13. comenzaron los susurros de la revolución.
Copy !req
14. Un senador llamado Balisarius
Copy !req
15. aprovechó la oportunidad
para tomar el poder,
Copy !req
16. autodeclarándose regente.
Copy !req
17. Como muestra de poder,
decidió enviar a su comandante más cruel
Copy !req
18. a los límites exteriores
del dominio de Mundo Madre
Copy !req
19. para que encontrara
y destruyera sin piedad
Copy !req
20. a todos
los que se hicieran llamar rebeldes.
Copy !req
21. LA NIÑA DEL FUEGO
Copy !req
22. PARTE UNO
Copy !req
23. - Oh.
Copy !req
24. Kora. ¡Kora!
Copy !req
25. Creí que ya habías terminado.
Copy !req
26. Todo el pueblo está en la casa comunal.
Copy !req
27. - Son las últimas hileras y ya termino.
- Está bien.
Copy !req
28. Okey.
Copy !req
29. Den estuvo preguntando por ti.
Copy !req
30. Su hermano y él cazaron
un alce enorme. Es macho.
Copy !req
31. Quería que lo vieras antes de limpiarlo.
Copy !req
32. ¿Y por qué estaba buscándome?
Copy !req
33. Ya sabes. Porque es…
Copy !req
34. No sé, creí que… Bueno…
Copy !req
35. Creíste.
Copy !req
36. - Avanza.
Copy !req
37. Hace mucho que no comíamos carne fresca.
Copy !req
38. Olvidé lo rica que es.
Copy !req
39. Den dijo que vieron
a la manada del verano regresando.
Copy !req
40. Estás a tres días de distancia.
Copy !req
41. - Y también preguntó por ti.
- Ya sé.
Copy !req
42. Y sí, es muy impresionante.
Copy !req
43. ¿Qué cosa? ¿El animal?
Copy !req
44. O…
Copy !req
45. …el cazador.
Copy !req
46. ¡Hola!
Copy !req
47. Mi pueblo,
Copy !req
48. es mi deber como jefe de esta comunidad
Copy !req
49. recordarles que los dioses de la cosecha
nos demandan un tributo.
Copy !req
50. ¡Sí!
Copy !req
51. Una ofrenda.
Copy !req
52. Aunque todos sabemos
que es el contoneo de caderas…
Copy !req
53. ¡Sí!
Copy !req
54. …y el estruendo de los gritos de placer
Copy !req
55. lo que hace
que las plántulas puedan brotar.
Copy !req
56. Hagan el amor esta noche.
Copy !req
57. ¡Por la cosecha
y por la comida que llegará!
Copy !req
58. - ¡Sí!
Copy !req
59. ¡Por los dioses!
Copy !req
60. ¡Sí!
Copy !req
61. ¡Sí!
Copy !req
62. Que suene la música,
Copy !req
63. música para ponernos en ambiente.
Copy !req
64. Sí. ¡Sí!
Copy !req
65. Den es un buen hombre.
Copy !req
66. Deberías estar dormido.
Copy !req
67. Es nuestro mejor cazador.
Copy !req
68. Y un amigo muy leal.
Copy !req
69. ¿Has pensado en una relación
permanente o de más tiempo?
Copy !req
70. Sé que él estaría abierto a la idea.
Copy !req
71. Él mismo me preguntó.
Copy !req
72. Lo nuestro es muy sencillo.
Copy !req
73. No tiene que ser más que eso.
Copy !req
74. Es solo que…
Copy !req
75. sería tu último paso para ser
un miembro completo de esta comunidad.
Copy !req
76. Sé lo que te digo. Este es tu hogar ahora.
Copy !req
77. Quisiera que fuera cierto.
Copy !req
78. Es que…
Copy !req
79. las dos estaciones que he pasado aquí
me han hecho muy feliz.
Copy !req
80. Pero no lo merezco.
Copy !req
81. Tienes que entender
que soy hija de la guerra.
Copy !req
82. Amar de verdad y recibir amor, yo…
Copy !req
83. no sé si soy capaz de esas cosas.
Copy !req
84. La simple idea del amor, de una familia,
me la arrebataron a golpes.
Copy !req
85. Me enseñaron que el amor es debilidad.
Copy !req
86. Y no…
Copy !req
87. No sé cómo podría cambiar.
Copy !req
88. Deberías dormir.
Copy !req
89. Sí.
Copy !req
90. Noté que te fuiste temprano anoche.
Copy !req
91. ¿Estabas cansada?
Copy !req
92. Así es. Decidí acostarme temprano.
Copy !req
93. Creí que habías ido
a hacer tu parte para la cosecha
Copy !req
94. porqué, cuando me fui,
pasé por la casa de Den.
Copy !req
95. Y así sonaban las cosas.
Copy !req
96. Sam, no sé de qué estás hablando.
Copy !req
97. Yo creo que sí.
Copy !req
98. ¿Tú qué crees que quieren?
Copy !req
99. Quieren todo.
Copy !req
100. No me interesa
ninguna de las posibles ventajas.
Copy !req
101. Una nave de guerra,
sobre nuestra tierra, no es bueno.
Copy !req
102. Ese es tu problema.
Tu primera reacción siempre es el miedo.
Copy !req
103. Mundo Madre tiene bolsillos profundos.
Copy !req
104. Solo digo
que podríamos negociar un mejor precio
Copy !req
105. con nuestros amigos visitantes
Copy !req
106. y ya no lidiar
con los sanguinarios de Providence
Copy !req
107. que venden nuestro grano
a quién sabe quién.
Copy !req
108. No actúes como si no supiéramos
que les vendes el grano sobrante
Copy !req
109. a los enemigos
de quienes tripulan la nave.
Copy !req
110. Me pregunto qué dirían si averiguan
adónde se fue el exceso del año pasado.
Copy !req
111. Pues no soy un revolucionario.
Copy !req
112. Si ofrecen un mejor precio,
no me interesa su causa.
Copy !req
113. Es evidente.
Copy !req
114. Sindri, no estoy de ningún lado.
En esta comunidad está mi lealtad.
Copy !req
115. Y mi sugerencia es empezar
mostrando buena voluntad, no miedo.
Copy !req
116. Mostrarnos como socios,
no como adversarios, ¿no?
Copy !req
117. ¿Dijiste socios, Gunnar?
Copy !req
118. Sí, eso dije. ¿Hay un problema?
Copy !req
119. Esa nave no representa la prosperidad.
Copy !req
120. Su propósito es
destruir, subyugar y esclavizar.
Copy !req
121. Una sociedad no existe en su vocabulario.
Copy !req
122. Denles lo que pidan.
Copy !req
123. Pero no les revelen nada
sobre la fertilidad de esta tierra.
Copy !req
124. Y esperemos que se vayan
antes de descubrir
Copy !req
125. a quién les vendiste
el grano del año pasado.
Copy !req
126. - Entiendo.
- Fue suficiente.
Copy !req
127. No les vamos a ofrecer nada.
Copy !req
128. ¿Queda claro?
Copy !req
129. ¡Ya llegaron!
Copy !req
130. ¡Ya vienen!
Copy !req
131. Hola, mi nombre es Sindri,
padre de esta aldea.
Copy !req
132. Bienvenidos.
Copy !req
133. Almirante Atticus Nobel,
Copy !req
134. leal representante del rey asesinado.
Copy !req
135. Lo recibo y abrazo en su nombre.
Copy !req
136. Por favor, padre,
cuénteme sobre su hermosa aldea.
Copy !req
137. Sígame a nuestra casa comunal.
Copy !req
138. Tomaremos una cerveza,
y le hablaré de cómo vivimos aquí.
Copy !req
139. Suena perfecto. Lo sigo.
Copy !req
140. Creamos una vida sencilla aquí.
Copy !req
141. Nos enorgullece el amor de la comunidad
Copy !req
142. y el arduo trabajo
necesario para sobrevivir.
Copy !req
143. Se ven sanos y bien alimentados.
Copy !req
144. Como su líder, gran parte
de esa prosperidad debe ser por usted.
Copy !req
145. No, somos una comunidad.
El crédito no es de una persona.
Copy !req
146. Cuando las cosas van bien,
el crédito se comparte.
Copy !req
147. Y, en los tiempos malos,
ya sabrá quién es responsable.
Copy !req
148. Es la carga de un líder, supongo.
Copy !req
149. Entonces, comprende
el sentimiento de ser como un padre
Copy !req
150. que debe alimentar a sus hijos, ¿no?
Copy !req
151. Me gustaría que los suyos
y la gente de Veldt
Copy !req
152. nos ayuden a buscar
a un grupo de revolucionarios
Copy !req
153. que se esconden en este sistema.
Copy !req
154. Mi comandante, el regente Balisarius,
Copy !req
155. me envió para llevarlos ante la justicia.
Copy !req
156. Somos humildes granjeros,
Copy !req
157. muy alejados
de la política de Mundo Madre.
Copy !req
158. - Aun así pueden ser de apoyo.
Copy !req
159. Los rebeldes que buscamos
atacaron nuestros puertos de suministro.
Copy !req
160. Una mujer los lidera,
Devra Bloodaxe, y su hermano Darrian.
Copy !req
161. Su captura es inevitable.
Copy !req
162. Sin embargo,
ha tardado más de lo anticipado,
Copy !req
163. y la verdad es
que nos quedan muy pocas reservas.
Copy !req
164. Como ya sabrá o habrá escuchado,
un ejército con hambre no camina.
Copy !req
165. Quisiera que fuéramos socios.
Copy !req
166. Ustedes nos proveerían comida,
Copy !req
167. lo que les sobre, por supuesto.
Copy !req
168. A cambio, los compensaremos
Copy !req
169. con el triple valor de mercado,
¿le parece?
Copy !req
170. Con esa ganancia,
podrían comprar muchos cosechadores.
Copy !req
171. Robots, para ya no hacer
el trabajo a mano.
Copy !req
172. Creemos que sembrar y cosechar a mano
nos conecta con la tierra
Copy !req
173. y honra a los campos sagrados
que nos dan vida.
Copy !req
174. Tendrían la paz mental
de interpretar un papel invaluable
Copy !req
175. en la misión de erradicar
a los enemigos de Mundo Madre.
Copy !req
176. Es una gran propuesta, sí,
Copy !req
177. si tuviéramos sobras para ofrecerles.
Copy !req
178. Esta tierra es de roca
Copy !req
179. y apenas produce
lo suficiente para alimentarnos.
Copy !req
180. Así que, con mis sinceras disculpas,
debemos declinar la oferta.
Copy !req
181. Sin embargo, agradecemos la presencia
de este benévolo y poderoso protector.
Copy !req
182. No hay sobras.
Copy !req
183. ¿Nada de nada?
Copy !req
184. Veo que la tierra se ve fértil.
Copy !req
185. Los campos son más grandes
de lo que su población necesita.
Copy !req
186. Claro, es la apariencia que dan.
Copy !req
187. Pero la escala del sembradío
es evidencia de la mala tierra.
Copy !req
188. Y los inviernos duros
contribuyen a una temporada corta.
Copy !req
189. Ahora, ¿qué tal
si compartimos esa cerveza, sí?
Copy !req
190. Disculpe.
Copy !req
191. Es que cuando miro
a estas hermosas personas,
Copy !req
192. no me imagino que este aspecto radiante
se alimente de campos infértiles.
Copy !req
193. ¿Quién es el hombre o mujer
a cargo de supervisar la cosecha?
Copy !req
194. Debe haber alguien
con la mano más verde que el resto.
Copy !req
195. ¿Nadie?
Copy !req
196. ¿Mm?
Copy !req
197. Sí, señor.
Copy !req
198. - Ah.
- Yo superviso.
Copy !req
199. Bien.
Copy !req
200. Sí, yo superviso la cosecha.
Copy !req
201. Bueno, si ellos confían en ti, yo igual.
Copy !req
202. Solo quiero entender cómo es que no acerté
con lo que ofrece esta tierra.
Copy !req
203. Es todo.
Copy !req
204. Pues, señor.
Copy !req
205. Sindri, nuestro querido padre,
Copy !req
206. siempre procura
el bienestar de nuestra aldea,
Copy !req
207. así que insiste en mantener reservas
en caso de hambruna o sequía.
Copy !req
208. Entienda que es
la responsabilidad de un líder.
Copy !req
209. Y tuvimos suerte
en las últimas estaciones.
Copy !req
210. Los excedentes son
más de lo que podemos guardar.
Copy !req
211. Así que podría ser
Copy !req
212. que podamos venderles
una pequeña cantidad,
Copy !req
213. dependiendo de la escala
de sus necesidades.
Copy !req
214. Ajá, claro. Sí.
Copy !req
215. Y bueno, es sabio
tener algo en las reservas, ¿no, padre?
Copy !req
216. Sí.
Copy !req
217. Sí.
Copy !req
218. Pero estoy confundido.
Copy !req
219. No entiendo por qué intentó hacerme pensar
Copy !req
220. que apenas producen
lo suficiente para comer.
Copy !req
221. - Al parecer, no es del todo cierto.
- No, espere.
Copy !req
222. Almirante,
nadie está intentando engañarlo.
Copy !req
223. Es solo que Sindri tiene
Copy !req
224. una visión más conservadora
que yo sobre las reservas.
Copy !req
225. Pero a ambos nos emociona
una posible asociación.
Copy !req
226. Solo tenga presenta
la realidad de lo que podemos ofrecer.
Copy !req
227. Padre, ¿quién es este hombre?
Copy !req
228. - Eh…
- Es alguien incoherente.
Copy !req
229. Yo fui nombrado por mi pueblo
para hablar por ellos.
Copy !req
230. Este hombre no tiene autoridad aquí.
Copy !req
231. Lo mejor sería ignorarlo.
Copy !req
232. Guau, un conflicto.
Copy !req
233. No son la comunidad idílica
que vi al principio.
Copy !req
234. Padre, si me permite ofrecerle un consejo
Copy !req
235. cuando trate con subordinados
que necesiten mantenerse en su lugar.
Copy !req
236. Las personas
pierden de vista lo que está en juego
Copy !req
237. y, a veces,
necesitan un amable recordatorio
Copy !req
238. de cómo los que tienen el poder
tratan con los que no lo tienen.
Copy !req
239. Almirante.
Copy !req
240. Sindri.
Copy !req
241. Por favor.
Copy !req
242. - No quise jamás…
- Está bien.
Copy !req
243. - Yo…
- Voy a mostrarles de qué hablo.
Copy !req
244. Por favor.
Copy !req
245. Almirante.
Copy !req
246. ¡No!
Copy !req
247. ¡Deténgase!
Copy !req
248. ¿Qué acabo de hacer?
Copy !req
249. ¿Cuándo voy a obtener mi cosecha?
Copy !req
250. No. No entiendo.
Copy !req
251. Dije que me digas
cuándo voy a obtener mi cosecha.
Copy !req
252. - Nueve semanas.
- Muy bien.
Copy !req
253. En diez semanas, voy a volver.
Copy !req
254. Y más vale que tengan
diez mil fanegas listas para mi nave.
Copy !req
255. Doce… Apenas producimos doce mil fanegas.
Copy !req
256. Moriríamos de hambre.
Copy !req
257. No entiendo qué quieren.
Copy !req
258. Es muy simple.
Copy !req
259. Queremos todo.
Copy !req
260. Okey, atención.
Copy !req
261. Necesito que muevan todo esto
al edificio grande de piedra.
Copy !req
262. Nos servirá por ahora.
Copy !req
263. Marcus, vas a evacuar
a los residentes actuales
Copy !req
264. de nuestro nuevo hogar, ¿comprendes?
Copy !req
265. Sin problema, jefe.
Copy !req
266. Yo me encargo.
Copy !req
267. Hola, caballeros.
Copy !req
268. Soy JC1435, miembro del ejército mecánico,
Copy !req
269. defensor del rey.
Copy !req
270. Corrección, del rey asesinado.
Copy !req
271. Es mi gran honor servirles.
Copy !req
272. Mi nombre es Aris.
Copy !req
273. Hay que mover
estos suministros al edificio.
Copy !req
274. ¿Te importaría ayudarnos?
Copy !req
275. Gracias, soldado Aris.
Copy !req
276. La orden encaja
perfectamente con mis protocolos.
Copy !req
277. ¿A quién crees que le hablo,
tortuga de alcantarilla? ¡Camina!
Copy !req
278. ¿Qué carajo esperas? ¡Más rápido!
Copy !req
279. Gracias.
Copy !req
280. Por todos los dioses, ¿qué tanto le ves?
Copy !req
281. Lo siento, me quedé a esperar
por si necesitaban más agua.
Copy !req
282. Ay, más agua.
Copy !req
283. Así me gustan,
jóvenes y con fuerza para intentar pelear.
Copy !req
284. - Jefe.
- Mm.
Copy !req
285. Oigan, nos dejaron un Jimmy.
Copy !req
286. ¡Es un Jimmy, jefe!
Copy !req
287. ¡No sabía que seguían existiendo!
Copy !req
288. Oye, con cuidado.
Copy !req
289. El suelo es irregular
hasta llegar al puente.
Copy !req
290. Gracias, soldado Aris,
pero creo que podré arreglármelas.
Copy !req
291. ¿Sabe por qué ya no pelean, jefe?
Copy !req
292. ¿A qué te refieres con eso?
Copy !req
293. Hay algo en su programación.
Copy !req
294. Una vez que asesinaron al rey,
Copy !req
295. todos soltaron las armas,
y se rehusaron a pelear.
Copy !req
296. Observe. No importa lo que haga,
no se va a defender.
Copy !req
297. ¡Oye!
Copy !req
298. Cuidado con las cajas, máquina estúpida.
Copy !req
299. Te voy a desarmar,
pedazo de mierda. ¿Me escuchaste?
Copy !req
300. No estás escuchándome.
Copy !req
301. ¡Oye! Ya basta.
Copy !req
302. ¿Qué? ¿Te disparo a ti en su lugar?
Copy !req
303. Podría matarte ahora mismo,
y a nadie le importaría.
Copy !req
304. - ¿O sí?
- Suficiente.
Copy !req
305. ¿Qué dices? ¿Quieres morir?
Copy !req
306. ¡Contéstame!
Copy !req
307. No te atreves.
Copy !req
308. Dije que fue suficiente.
Copy !req
309. Lleva estas cajas a esa casa, soldado.
Copy !req
310. Muévete.
Copy !req
311. Sí, jefe.
Copy !req
312. ¿Tienes alguna falla?
Copy !req
313. No, señor.
Copy !req
314. Levántate, ve al río y límpiate.
Copy !req
315. Los demás ya dejen de verlo.
Copy !req
316. ¡A trabajar!
Copy !req
317. Vuelvan a trabajar, idiotas.
Copy !req
318. Eso te incluye, Marcus.
Copy !req
319. Disculpa.
Copy !req
320. Gracias. Qué amable eres.
Copy !req
321. - ¿Eres un soldado?
- Hace mucho lo fui.
Copy !req
322. ¿Puedo sentarme? Soy Sam.
Copy !req
323. Adelante.
Copy !req
324. Dime algo, Sam.
Copy !req
325. ¿Has escuchado
la historia del rey asesinado
Copy !req
326. y de su hermosa hija, la princesa Issa?
Copy !req
327. No, nunca.
Copy !req
328. Bueno, tú me recuerdas a ella.
Copy !req
329. En el mito, la conocían
como el Cáliz o la Redentora.
Copy !req
330. Era la pueri salvatoris,
Copy !req
331. e incluso antes de que naciera,
Copy !req
332. mis hermanos y yo
juramos dar todo lo que somos,
Copy !req
333. todo lo que habita
al interior de esta piel metálica
Copy !req
334. por pelear en su nombre.
Copy !req
335. Así que cuando llegó la noticia
de un distante campo de batalla,
Copy !req
336. de que tal como se profetizó,
Copy !req
337. había nacido en carne y hueso
en nuestro mundo,
Copy !req
338. sentí una gran calidez por el universo.
Copy !req
339. Y confié en que ella traería
una nueva era de paz y compasión.
Copy !req
340. Y que nos llevaría a casa.
Copy !req
341. Suena mágica.
Copy !req
342. Sí, era más que mágica.
Copy !req
343. Pero en el día de su coronación,
Copy !req
344. ella junto con nuestros
honorables rey y reina
Copy !req
345. fueron asesinados a sangre fría
por aquellos en los que confiaban más.
Copy !req
346. Temo que perdimos
cierta parte de nuestro honor
Copy !req
347. desde esa traición.
Copy !req
348. Me preocupa
que nuestra compasión, nuestra bondad,
Copy !req
349. nuestra alegría
Copy !req
350. murieran junto con esa pequeña.
Copy !req
351. Yo creo que vive en ti, adentro.
Copy !req
352. ¡Esto es tu culpa, Gunnar!
Copy !req
353. ¡No sabía que iban a matarlo!
Copy !req
354. ¡Pues está muerto ahora!
Copy !req
355. ¿Qué haremos con los soldados?
Copy !req
356. ¡Van a ir por nuestras casas!
Copy !req
357. - ¡Exacto!
- Basta. Ya basta, por favor.
Copy !req
358. ¿Qué tal si les entregamos la cosecha
y confiamos en su piedad?
Copy !req
359. Sí.
Copy !req
360. Si nos volvemos indispensables,
no podrían matarnos.
Copy !req
361. - Nos necesitarían.
- Tiene razón.
Copy !req
362. Nuestra habilidad es la cosecha.
Copy !req
363. - Lo que sabemos hacer y ellos no.
- Lo que mejor hacemos.
Copy !req
364. Cuando vean lo buenos que somos,
tendrán que perdonarnos la vida.
Copy !req
365. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
366. - ¿Están de acuerdo?
- ¡Sí!
Copy !req
367. - Nuestro trabajo pelea por nosotros.
- Sí.
Copy !req
368. - El trabajo pelea por nosotros.
- ¡Sí!
Copy !req
369. Entonces, ya está.
Copy !req
370. Les mostraremos lo valiosos que somos.
Copy !req
371. Y cuando hayamos cumplido
con nuestra parte,
Copy !req
372. se verán forzados a reconsiderar
cuánta comida nos dejan.
Copy !req
373. Sí.
Copy !req
374. Podemos hablar con los caballeros
del granero y apelar a su humanidad.
Copy !req
375. - Van a entender.
- Bien.
Copy !req
376. Ey, ¿vas a huir?
Copy !req
377. Creí que ya te habías cansado de eso.
Copy !req
378. Los oíste. Están alucinando
si creen que los soldados tendrán piedad
Copy !req
379. después de lo que le hicieron a Sindri.
Copy !req
380. Justo frente a ellos.
Copy !req
381. Cuando te encontré
entre los restos de esa nave,
Copy !req
382. consideré dejarte ahí.
Copy !req
383. Tenía miedo de que trajeras problemas.
Copy !req
384. Pero ¿crees que por un momento
me arrepiento de haberte traído?
Copy !req
385. Jamás.
Copy !req
386. Eres parte de nosotros
Copy !req
387. y, aun así, te vas a ir
cuando más te necesitamos,
Copy !req
388. cuando tu gente te necesita.
Copy !req
389. No puedo.
Copy !req
390. Mejor di que no quieres.
Copy !req
391. ¡Ya den por perdido este lugar!
Copy !req
392. ¿Y qué si eso pudiera cambiar?
Copy !req
393. ¿Qué tal si peleamos?
No solo nosotros, también otros.
Copy !req
394. - ¿Quiénes? ¿Quién crees que vendría?
- ¡Otros!
Copy !req
395. Otros que tienen razones para odiar
todo lo que Mundo Madre representa.
Copy !req
396. Kora, conoces el universo mejor que yo.
Copy !req
397. ¿Qué tal si tú pudieras encontrar
a los guerreros que Noble busca?
Copy !req
398. Los forajidos,
para que peleen junto a nosotros.
Copy !req
399. Si encuentro guerreros
que luchen por Veldt les daría esperanza.
Copy !req
400. Si les doy esperanza,
pelearán y no ganarán.
Copy !req
401. No quiero tener su sangre en mis manos.
Copy !req
402. Ni arriesgar mi vida
como el resto de ustedes lo van a hacer.
Copy !req
403. Mira esto.
Copy !req
404. Oye, niña del agua.
Copy !req
405. - Ven aquí.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
406. ¿Necesitan más agua?
Copy !req
407. Solo queremos un poquito.
Copy !req
408. ¡No me toques!
Copy !req
409. - ¿O qué?
- ¡Ayúdenme!
Copy !req
410. ¡Ayúdenme!
Copy !req
411. ¡Auxilio, por favor!
Copy !req
412. ¡Agárrenla!
Copy !req
413. ¡Ayúdenme!
Copy !req
414. - ¡Cállate!
- ¡Ayúdenme!
Copy !req
415. - ¡Alguien!
- ¡Que te calles!
Copy !req
416. - ¡No! ¡Ayúdenme!
- ¡Quieta!
Copy !req
417. - ¡Ya cállate!
- ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
418. - ¡Suéltenme!
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
419. ¡Suéltenme! ¡No!
Copy !req
420. ¡No!
Copy !req
421. Qué macho. ¿Qué tienes en mente?
Copy !req
422. Te voy a atar a un poste
y te voy a obligar a ver cada día
Copy !req
423. cómo se transforma de granjera a puta.
Copy !req
424. Marcus, mi buen hombre.
Copy !req
425. Esto suena bien.
Copy !req
426. Pero no van a hacerle nada.
Copy !req
427. No hasta que yo mismo
parta a esta nena en dos.
Copy !req
428. Entonces, podrás tenerla.
Copy !req
429. Todos podremos tenerla.
Copy !req
430. ¡No la toquen!
Copy !req
431. Shh.
Copy !req
432. ¡Suéltenla!
Copy !req
433. Ya basta.
Copy !req
434. El postre. Perfecto.
Copy !req
435. Hoy rompemos dieta.
Copy !req
436. Por favor.
Copy !req
437. La voy a matar.
Copy !req
438. ¿Es lo que quieres?
Copy !req
439. ¿Eh?
Copy !req
440. Miren quién decidió unirse.
Copy !req
441. Mátalas. ¿Qué esperas?
Copy !req
442. ¿Qué estás esperando? Te di una orden.
Copy !req
443. ¡Mata a estas perras!
Copy !req
444. Vamos a tener que pelear.
Copy !req
445. Kora, necesitarás esto.
Copy !req
446. La encontré en donde se estrelló tu nave.
Copy !req
447. Creí que se había perdido.
Copy !req
448. Nuestra cultura
no acostumbra a esas armas.
Copy !req
449. Temía que fuera peligrosa.
Copy !req
450. Hiciste bien.
Copy !req
451. Gracias.
Copy !req
452. ¿Adónde irás?
Copy !req
453. Hay alguien, un general llamado Titus.
Copy !req
454. Un antiguo héroe del Reino,
Copy !req
455. pero volvió a su propio ejército
contra Mundo Madre.
Copy !req
456. Según lo que sé, debe seguir ahí afuera.
Copy !req
457. Si puedo encontrarle hombres que liderar…
Copy !req
458. Gunnar,
Copy !req
459. el año pasado, en Providence,
le vendiste grano a la resistencia.
Copy !req
460. Sí, conocí a un hombre
que me presentó a los insurgentes.
Copy !req
461. Los Bloodaxe.
Copy !req
462. - ¿Recuerdas cómo encontrarlos?
- Es posible.
Copy !req
463. Tú me vas a llevar a ellos.
Copy !req
464. Cuenta conmigo.
Copy !req
465. ¡Oigan! ¡Hay que bajar a un uraki más!
Copy !req
466. Un general y sus tropas.
Copy !req
467. Tal vez, haya esperanza.
Copy !req
468. Ten cuidado.
Copy !req
469. Les deseo un viaje con un regreso seguro.
Copy !req
470. Entonces, ¿fuiste soldado de Mundo Madre?
Copy !req
471. ¿Peleaste por el Reino?
Copy !req
472. Digamos que sí.
Copy !req
473. De alto rango, supongo.
Copy !req
474. ¿Y ahora te buscan por desertar?
Copy !req
475. Por eso y más.
Copy !req
476. Okey.
Copy !req
477. ¿Algo más que quieras preguntarme?
Copy !req
478. No nos matarán a la primera, ¿o sí?
Copy !req
479. Es que puedo entender
lo de poner un ejemplo con Sindri
Copy !req
480. para marcar una línea,
Copy !req
481. pero somos granjeros,
no somos una amenaza.
Copy !req
482. ¿Cómo sabes que van a destruirnos?
Copy !req
483. Cuando ellos llegaron a mi mundo,
tenía nueve años.
Copy !req
484. Nunca pidieron nada.
Copy !req
485. No había términos.
Copy !req
486. Solo el deseo de destrucción.
Copy !req
487. Las fuerzas de Mundo Madre seguían
a un joven general llamado Balisarius,
Copy !req
488. quien se deleitaba
en el éxtasis del combate.
Copy !req
489. La gente de mi mundo
montó una valiente defensa,
Copy !req
490. pero solo sirvió
para enfurecer al joven general
Copy !req
491. y para provocar que quisiera desquitar
esa furia con los inocentes.
Copy !req
492. Me encontré cara a cara con Balisarius.
Copy !req
493. No le gustaba comandar sus tropas
desde la torre de mando de sus naves.
Copy !req
494. Le encantaba hacerlo
desde el campo de batalla.
Copy !req
495. Balisarius mató a mi familia entera
y me llevó con él.
Copy !req
496. No sé por qué no me mató.
Copy !req
497. Por qué de los cientos de miles
que murieron de su mano
Copy !req
498. me eligió para vivir.
Copy !req
499. Supongo que vio algo en mí.
Copy !req
500. Alguien con quien compartir su dolor.
Copy !req
501. Me nombraron Arthelais.
Copy !req
502. Empecé mi entrenamiento y educación
sobre las historias de Mundo Madre.
Copy !req
503. Y, durante cinco años, viví en esa nave,
Copy !req
504. con sus soldados como mi única familia.
Copy !req
505. Y ahí aprendí
Copy !req
506. las duras lecciones de la guerra.
Copy !req
507. Me llevaba con él
en misiones de diplomacia.
Copy !req
508. Fui como su hija.
Copy !req
509. Fui su protegida, fui su estudiante.
Copy !req
510. Fui una de ellos.
Copy !req
511. Hija de un comandante condecorado,
Copy !req
512. amiga del rey y de la familia real.
Copy !req
513. Vivía una vida de privilegios.
Copy !req
514. Pero a pesar de mi posición social,
se esperaba que cumpliera con mi deber.
Copy !req
515. Pelear por Mundo Madre.
Copy !req
516. En la Academia Militar,
nos alentaban a encontrar un amante,
Copy !req
517. alguien a quien defender
con nuestras vidas
Copy !req
518. cuando la política de expansión
se vuelve demasiado abstracta.
Copy !req
519. Y se pierde el poder de la conquista
entre el absoluto salvajismo del combate.
Copy !req
520. ¡Avancen! ¡Vámonos! ¡Avancen!
Copy !req
521. Así que a los 18 años,
Copy !req
522. me nombraron oficial
y me dieron una tropa.
Copy !req
523. Peleé por el rey en mundos distantes
Copy !req
524. bajo la bandera de la gente
que asesinó a mi familia entera
Copy !req
525. y que destruyó mi mundo.
Copy !req
526. Me habían entrenado.
Copy !req
527. Me quebraron
y me reconstruyeron a su imagen.
Copy !req
528. Solo te cuento esto
para que sepas quién soy.
Copy !req
529. Me preguntaste cómo sé que los destruirán.
Copy !req
530. Es lo que yo hubiera hecho.
Copy !req
531. CIUDAD PORTUARIA DE PROVIDENCE
VELDT
Copy !req
532. Lárgate.
Copy !req
533. Halcones.
Copy !req
534. Cazarrecompensas.
Ellos trabajan para el Imperio.
Copy !req
535. ¿Qué?
Copy !req
536. - ¡No!
- Ay, no.
Copy !req
537. Es nuestro contacto,
el hombre que estamos buscando.
Copy !req
538. Él fue quien me presentó a los Bloodaxe.
Copy !req
539. ¿Los Bloodaxe te dieron
otra forma de contactarlos?
Copy !req
540. No, dijeron que se refugiaban
en un planeta llamado Sharaan,
Copy !req
541. - protegidos por un rey llamado Levitica.
- Levitica.
Copy !req
542. Ven.
Copy !req
543. Carbost.
Copy !req
544. En fin, creo que la mejor manera
de encontrar a los Bloodaxe
Copy !req
545. es dar con los leviticanos.
Copy !req
546. Podría exponernos.
Copy !req
547. Encontremos al general Titus
y, luego, a tus rebeldes.
Copy !req
548. ¿Es tu dueña?
Copy !req
549. Muévete. No está a la venta.
Copy !req
550. Todo está a la venta en esta taberna,
así que ¿cuánto pides?
Copy !req
551. Tengo una habitación arriba…
Copy !req
552. - No.
- …con sábanas relativamente limpias.
Copy !req
553. Su oferta es muy generosa, pero creo…
Copy !req
554. Te garantizo que, para cuando amanezca,
Copy !req
555. vas a rogar que te dé más.
Copy !req
556. - Que no está a la venta.
Copy !req
557. ¿Por qué te enojas, mami?
Copy !req
558. - Oye.
- Deja que venga a jugar.
Copy !req
559. Deberías irte.
Copy !req
560. Escucha con atención, perra loca y celosa.
Copy !req
561. Ahora tú escúchame.
Te dije que te fueras, imbécil.
Copy !req
562. Mm.
Copy !req
563. Estoy buscando información.
Copy !req
564. ¿Alguno aquí ha oído del general Titus
o sabe dónde podría estar?
Copy !req
565. Casi sabe de lo que está hablando.
Copy !req
566. Por supuesto, el general Titus.
Copy !req
567. El maldito loco
que puso a sus propios hombres
Copy !req
568. contra el ejército de Mundo Madre
Copy !req
569. en la batalla de Sarawu.
Copy !req
570. ¿Sabes dónde se encuentra?
Copy !req
571. Lo último que supe
es que peleaba en el coliseo de Pólux.
Copy !req
572. Si fuera usted,
tendría cuidado, señorita.
Copy !req
573. El último cazador que fue a buscarlo
terminó con la cabeza en una pica,
Copy !req
574. justo a la entrada del coliseo,
Copy !req
575. como advertencia
para que no lo molestaran.
Copy !req
576. O sea que está en Pólux.
Copy !req
577. - ¿Ese es tu plan?
- Ese es mi plan.
Copy !req
578. ¿Qué?
Copy !req
579. Hay que encontrar
una nave que nos lleve a Pólux.
Copy !req
580. Ya estás entendiendo.
Copy !req
581. ¡Oye, perra!
Copy !req
582. Ay.
Copy !req
583. Debiste matarme.
Copy !req
584. Ahora vas a morir.
Copy !req
585. Les voy a dar una oportunidad
de retroceder e irse de aquí.
Copy !req
586. ¿Nos estás dando dadivosamente
una oportunidad?
Copy !req
587. Ahora.
Copy !req
588. Impresionante.
Copy !req
589. ¿Los halcones que te pagaron
trabajan para Mundo Madre?
Copy !req
590. - No me gustan los cazarrecompensas.
- No pregunté.
Copy !req
591. Y, para ser claro,
tampoco me gustan los cazarrecompensas.
Copy !req
592. ¿Eres un sicario?
Copy !req
593. No, eso no es lo mío.
Copy !req
594. Soy más como un oportunista,
podría decirse.
Copy !req
595. Un héroe de verdad.
Copy !req
596. ¡Espera!
Copy !req
597. Oye, te escuché hace rato.
Copy !req
598. Quieren llegar a Pólux.
Copy !req
599. Podría ayudarlos.
Copy !req
600. Entiendo, pero solo somos granjeros.
Copy !req
601. Buscamos soldados
para pelear contra Mundo Madre.
Copy !req
602. Tenemos dinero,
pero esto no es para volverte rico.
Copy !req
603. Sí, lo entiendo.
Copy !req
604. Aun así páguenme
lo que valga para ustedes.
Copy !req
605. ¿Soldados para pelear contra Mundo Madre?
Copy !req
606. Bueno, mi nombre es Kai.
Copy !req
607. Vengan. Mi nave está en el puerto.
Copy !req
608. Voy a fijar el curso a Pólux.
Copy !req
609. Primero, tengo que parar en Neu-Wodi.
Copy !req
610. Es que ahí hay un ranchero.
Copy !req
611. Es un hombre
que, tal vez, podría servirles.
Copy !req
612. ¿Vale la pena ir?
Copy !req
613. Porque no tenemos tiempo que perder.
Copy !req
614. Les va a caer bien.
Copy !req
615. ¿Has salido del planeta?
Copy !req
616. No.
Copy !req
617. ¿Y qué hacías en la granja?
Copy !req
618. Supervisaba la cosecha, plantaba,
catalogaba semillas, me aseguraba…
Copy !req
619. Qué bonito. Vas a querer sujetarte.
Copy !req
620. Oh.
Copy !req
621. Está abierto.
Copy !req
622. Casio, eres tú. Bien.
Copy !req
623. Recibimos un comunicado de los halcones.
Copy !req
624. Solicitaron una reunión con nosotros.
Copy !req
625. Al parecer, capturaron a una criatura
Copy !req
626. que tiene información importante
sobre los insurgentes
Copy !req
627. Devra Bloodaxe y su hermano.
Copy !req
628. Bloodaxe. Ah.
Copy !req
629. Bueno, excelente, Casio.
Copy !req
630. Infórmame cuando lleguen.
Copy !req
631. Sí, señor.
Copy !req
632. GRANJA FRONTERIZA
NEU-WODI
Copy !req
633. ¿Qué tal? Llegó el bastardo de Saaldorun.
Copy !req
634. - ¿Qué te trae hasta acá?
- Extrañaba tu cara adorable.
Copy !req
635. ¿Sigues teniendo a ese hombre encadenado?
Copy !req
636. ¿Tarak? Sí.
Trabajando para pagarme su deuda.
Copy !req
637. Dos docenas de estaciones,
y estaremos a mano.
Copy !req
638. - ¿Por qué?
- ¡Cuidado!
Copy !req
639. ¿Podemos hablar con él?
Copy !req
640. Puede ser que te convenga.
Copy !req
641. ¡Más fuerte!
Copy !req
642. Si puedo ganar dinero…
Copy !req
643. Oye.
Copy !req
644. ¡Oye, Tarak!
Copy !req
645. Esta gente quiere hablar contigo.
Copy !req
646. - ¿Cómo acabaste con esa cadena?
- Un largo camino de errores.
Copy !req
647. Pero si viniste a acusarme
de crímenes contra Mundo Madre,
Copy !req
648. acepto los cargos. Revísalo con Hickman.
Copy !req
649. No… No vinimos por eso.
Copy !req
650. Venimos de una pequeña aldea
y buscamos contratar guerreros
Copy !req
651. para entrenar y protegernos
contra una tropa de Mundo Madre.
Copy !req
652. - No soy amigo del Reino, pero…
- Okey.
Copy !req
653. …eso no es nuevo.
Copy !req
654. Y sí pelearía a su lado,
Copy !req
655. pero tengo una deuda a mi nombre
y cumplo con ella.
Copy !req
656. ¿Cuánto te debe?
Copy !req
657. Bueno, 300000 darams cubrirían
los inconvenientes que he pasado.
Copy !req
658. Hijo de puta.
Copy !req
659. No tenemos tanto. Perdón.
Copy !req
660. Qué pena.
Copy !req
661. Siempre me ha encantado apostar.
Copy !req
662. No has cambiado nada.
Copy !req
663. ¿Cuál es la apuesta?
Copy !req
664. Si Tarak logra vencer a esa criatura,
su deuda estará saldada.
Copy !req
665. Pero si no logra montarlo,
Copy !req
666. todos terminarán encadenados.
Copy !req
667. Es el trato.
Copy !req
668. ¡No se calma!
Copy !req
669. - ¡Ayúdenme!
Copy !req
670. ¡No te acerques!
Copy !req
671. ¿Puedes montarla?
Copy !req
672. ¡Con cuidado!
Copy !req
673. ¡Te va a lastimar!
Copy !req
674. Sí. Claro que puedo.
Copy !req
675. Suelten las cuerdas.
Copy !req
676. Te va a despedazar.
Copy !req
677. Escúchenme. Suéltenla y aléjense. Ahora.
Copy !req
678. Como quieras. Rompan filas.
Copy !req
679. No voy a lastimarte.
Copy !req
680. Estás lejos de casa, al igual que yo.
Copy !req
681. Tú y yo…
Copy !req
682. somos parecidos.
Copy !req
683. Nos han lastimado,
Copy !req
684. traicionado, han roto nuestra confianza.
Copy !req
685. Ambos conocemos el miedo.
Copy !req
686. El mayor miedo que enfrentamos…
Copy !req
687. es el miedo a nosotros mismos.
Copy !req
688. Ahí está.
Copy !req
689. Demostrémosles
que no tenemos miedo.
Copy !req
690. Demostrémosles que somos más
que los grilletes que nos atan.
Copy !req
691. - Tranquila. Eso es.
Copy !req
692. Ahí está.
Copy !req
693. Bien.
Copy !req
694. Estás bien.
Copy !req
695. Hickman, hice lo que pediste.
Copy !req
696. Saldaste tu deuda conmigo.
Copy !req
697. Sé bueno con ella.
Copy !req
698. No. Oye.
Copy !req
699. No. ¡No!
Copy !req
700. - ¡Ey!
Copy !req
701. Eso es todo.
Copy !req
702. ¡Tarak, vámonos!
Copy !req
703. Estuvo bien.
¿Conoces a alguien más que esté de camino?
Copy !req
704. Tal vez tenga un par de ideas.
Copy !req
705. PLANETA MINAS DE COBALTO
DAGGUS
Copy !req
706. ¿Y? ¿De qué se trata el trabajo?
Copy !req
707. Representamos a una aldea
sobre una pequeña luna llamada Veldt.
Copy !req
708. Están enfrentando
la amenaza de una aniquilación
Copy !req
709. a manos de las tropas de Mundo Madre.
Copy !req
710. Estamos buscando guerreros
Copy !req
711. que se unan a pelear para protegernos.
Copy !req
712. Con tu reputación,
Copy !req
713. creí que, tal vez,
esto podría interesarte.
Copy !req
714. - ¡Némesis! ¡Por favor!
- Sujétenla.
Copy !req
715. ¡Ayúdala! ¡Por favor!
Copy !req
716. ¡No te acerques!
Copy !req
717. Solo quiero hablar. Es todo.
Copy !req
718. Es claro que estoy
afligida y estresada, ¿no?
Copy !req
719. Pero no soy estúpida.
Copy !req
720. Sé por qué estás aquí. Quieres a la niña.
Copy !req
721. Sí, la quiero.
Copy !req
722. No te la puedo dar.
Copy !req
723. La pequeña es mía.
Copy !req
724. Ya tiene madre, y está esperándola.
Copy !req
725. Y también la extraña.
Copy !req
726. ¿Y por qué le importaría
a su madre su sufrimiento
Copy !req
727. cuando a nadie le importa el mío?
Copy !req
728. Este era mi hogar antes de que llegaran.
Copy !req
729. Prueba el aire.
Copy !req
730. Es veneno para mi cuerpo.
Copy !req
731. Debilita mis huevos
y, ahora, mis hijos no pueden emerger.
Copy !req
732. Merezco justicia.
Copy !req
733. Te entiendo.
Copy !req
734. Pero esta no es la solución.
Copy !req
735. Hay una diferencia
entre la justicia y la venganza.
Copy !req
736. ¿Tú crees?
Copy !req
737. No estoy segura.
Copy !req
738. Conozco el dolor de una madre.
Copy !req
739. Conozco la soledad de ese dolor.
Copy !req
740. Pero no puedes lastimarla.
Copy !req
741. No lo toleraré.
Copy !req
742. Y te creo, pero entiende
Copy !req
743. que voy a asesinar a esta niña
Copy !req
744. y no voy a parar hasta que cada madre
derrame lágrimas
Copy !req
745. arrepentidas por haber venido
a las minas de Daggus.
Copy !req
746. Carajo.
Copy !req
747. Levántate.
Copy !req
748. Atrás.
Copy !req
749. Sigue así, camina. ¡Atrás!
Copy !req
750. ¡Atrás!
Copy !req
751. Guau, lo que hiciste
Copy !req
752. fue impresionante.
Copy !req
753. No puedes celebrar esto.
Copy !req
754. No hay honor en hacer algo así.
Copy !req
755. Cualquiera de ustedes
pudo haber terminado aquí,
Copy !req
756. en la alcantarilla de un mundo olvidado,
Copy !req
757. en nombre de la venganza.
Copy !req
758. Sería prudente no olvidarlo.
Copy !req
759. Estuvo bien lo que hiciste
hace rato con la niña.
Copy !req
760. - Solo quería ayudar un poco.
- Sí, pero para algunos no es natural.
Copy !req
761. Para ti sí.
Copy !req
762. Como antes, cuando salvaste a Sam,
sin dudarlo un segundo.
Copy !req
763. La bondad es una virtud
por la que vale la pena morir.
Copy !req
764. Estoy convencida.
Copy !req
765. No siempre fue así.
Copy !req
766. Te conté que peleé en incontables mundos.
Copy !req
767. Las noticias de mis victorias
alcanzaron a mi padre adoptivo
Copy !req
768. y al rey.
Copy !req
769. Me ascendieron
a la guardia de élite de la familia real
Copy !req
770. por mi lealtad y servicio.
Copy !req
771. Mi padre logró conseguir el nombramiento.
Copy !req
772. No sabía que había algo más.
Copy !req
773. Me concedieron el honor
Copy !req
774. de ser la protectora de la princesa Issa.
Copy !req
775. La princesa heredó el nombre
de la antigua reina Issa,
Copy !req
776. la que da vida.
Copy !req
777. Las historias antiguas de la reina
Copy !req
778. decían que tenía el poder de dar vida.
Copy !req
779. Parecía un mito o una metáfora,
Copy !req
780. con la intención de mitigar
las generaciones de guerra y conquista.
Copy !req
781. Aún así, estas historias
cautivaban la imaginación de la gente.
Copy !req
782. Y se creía que la princesa,
mi princesa, podría tener el mismo poder.
Copy !req
783. En más de una ocasión,
vi cosas que no puedo explicar.
Copy !req
784. Cosas que me hicieron creer
que ella era diferente.
Copy !req
785. Especial.
Copy !req
786. El rey, una vez, me dijo…
Copy !req
787. Cuando se convierta en reina,
Copy !req
788. creo que demostrará
la compasión que yo perdí
Copy !req
789. después de tantos duros años de guerra.
Copy !req
790. Y que sería
el amanecer de algo mejor.
Copy !req
791. Que nuestra amistad
la hacía estar más segura.
Copy !req
792. Yo creía en ella.
Copy !req
793. En su corazón.
Copy !req
794. Tenía fe en su habilidad para salvarnos.
Copy !req
795. COLISEO DE GLADIADORES DE CASTOR
LUNA DE PÓLUX
Copy !req
796. El gran general Titus.
Copy !req
797. Gracias.
Copy !req
798. ¿Es este?
Copy !req
799. Puaj.
Copy !req
800. ¿Segura que es buena idea?
Copy !req
801. Hay que limpiarlo y ponerlo sobrio.
Copy !req
802. - Sí, yo me encargo.
- A ver.
Copy !req
803. Levántate. Arriba.
Copy !req
804. - Los dos juntos.
- ¡Suéltenme!
Copy !req
805. Fuerte.
Copy !req
806. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
807. Ya es suficiente. Gracias.
Copy !req
808. ¿Lideraste las tropas del este
del antiguo rey?
Copy !req
809. ¿Qué no eres el general Titus, la leyenda?
Copy !req
810. No sé de qué tanto estás hablando.
Copy !req
811. ¿Por qué solo no me dejas en paz?
Copy !req
812. Porque mi mayor esperanza
Copy !req
813. es que ese legendario general
siga enfrente de mí.
Copy !req
814. ¿Qué es lo que quieres de mí?
Copy !req
815. ¡Mis hombres murieron porque me rendí!
Copy !req
816. ¡Estoy harto de revivir
esa pesadilla todos los días!
Copy !req
817. Así que, por favor,
déjenme que quiero morir en paz.
Copy !req
818. No creo que morir aquí sea tu destino,
Copy !req
819. general.
Copy !req
820. No me llames así.
Copy !req
821. No tengo rango ni privilegios.
Copy !req
822. Solo vine a hacerte una oferta
Copy !req
823. para darte la oportunidad de redimirte.
Copy !req
824. - Para mí, no existe la redención.
- ¡No tengo tiempo de compadecerte!
Copy !req
825. ¿Qué hay de todos los hombres muertos
que una vez te siguieron?
Copy !req
826. ¿Te olvidaste de ellos?
Copy !req
827. Si no quieres la redención,
Copy !req
828. ¿qué me dices de venganza?
Copy !req
829. ¿Este es el que sabe
dónde están los insurgentes?
Copy !req
830. Así es, señor.
Copy !req
831. Te escucho. Habla ya.
Copy !req
832. ¿Me van a soltar si les digo lo que sé?
Copy !req
833. Te van a soltar. Te doy mi palabra.
Copy !req
834. Hace una estación
que no veo a Devra Bloodaxe,
Copy !req
835. pero, cuando la vi, fue en Sharaan,
bajo la protección de un rey llamado…
Copy !req
836. Levitica.
Copy !req
837. Continúa.
Copy !req
838. Ya fue hace un tiempo,
pero sin duda estaban ahí.
Copy !req
839. Hable con él, con Levitica.
Copy !req
840. Claro que lo haré. Te agradezco.
Copy !req
841. ¡Teníamos un trato!
Copy !req
842. Sí, lo sé.
Copy !req
843. Eres libre.
Copy !req
844. Disequen el cerebro,
a ver si consiguen más información.
Copy !req
845. Iremos a mostrarle respeto
al rey Levitica.
Copy !req
846. Sí, almirante.
Fijaremos el rumbo hacia Sharaan.
Copy !req
847. Vámonos.
Copy !req
848. PLANETA DEL REY LEVITICA
SHARAAN
Copy !req
849. Se agradece su paciencia,
y les aseguro
Copy !req
850. que Devra sabe que están aquí.
Copy !req
851. Pronto se decidirá cuándo recibirlos.
Copy !req
852. Gracias, Levitica, honorable rey.
Copy !req
853. Esperamos su llegada.
Copy !req
854. - Miren.
Copy !req
855. Granjero, ¿por qué nos contactaste
desde esta nave desconocida y sin bandera?
Copy !req
856. Es que supuse que habría cierta confianza
desde la última reunión.
Copy !req
857. Te compramos grano
para alimentar a los guerreros.
Copy !req
858. No confundas tu negocio de comercio
con la revolución, nuestro negocio.
Copy !req
859. Entiendo.
Copy !req
860. Que estén a ti nos pone a todos
en un gran riesgo, y a nuestro benefactor.
Copy !req
861. Pero ya no necesitamos su grano.
Copy !req
862. La bondad del rey Levitica
ha sido más que suficiente para subsistir,
Copy !req
863. así que sugiero que se vayan de inmediato.
Copy !req
864. No estamos aquí para vender grano.
Copy !req
865. La aldea de Gunnar recibió
la visita de una nave acorazada
Copy !req
866. que amenaza su existencia.
Copy !req
867. Recluté a estos guerreros
Copy !req
868. y di mi palabra de que volveríamos
para defender la granja.
Copy !req
869. - Pero se está acabando el tiempo.
- ¿Qué?
Copy !req
870. ¿Este grupo contra un acorazado?
Copy !req
871. Por eso estamos aquí.
Tienen hombres y naves.
Copy !req
872. Podríamos montar una defensa real.
Copy !req
873. Y por supuesto que les pagaríamos
con los excedentes de nuestra cosecha.
Copy !req
874. No tenemos más.
Copy !req
875. ¿Mis fuerzas
contra la Mirada del Rey?
Copy !req
876. Sería un suicidio.
Copy !req
877. A esa nave no la pueden destruir
unos cuantos soldados.
Copy !req
878. Esa nave y el hombre que la tripula
son destructores de mundos.
Copy !req
879. Lo siento. Es imposible.
Copy !req
880. Este hombre
no es un revolucionario.
Copy !req
881. Es un comerciante de semillas.
Copy !req
882. Pero comerciante o no,
Copy !req
883. ¡su pueblo trabajó a mano limpia
para cosechar tu alimento!
Copy !req
884. ¡El de todos!
Copy !req
885. Y gracias a esa transacción,
Copy !req
886. su aldea sufre la amenaza
del almirante Noble,
Copy !req
887. que, en realidad, busca su revolución.
Copy !req
888. Entiendo.
Copy !req
889. Yo puedo ayudar.
Copy !req
890. Gracias.
Copy !req
891. Hermano, ¿hablamos?
Copy !req
892. Nuestras victorias,
las pocas que hemos tenido,
Copy !req
893. siempre han sido tácticas.
Copy !req
894. No podemos hacerle frente
a la Mirada del Rey.
Copy !req
895. Si el granjero nos encontró,
no falta mucho para que Noble lo haga.
Copy !req
896. Y no pienso permitir que ningún otro mundo
caiga en nuestro nombre.
Copy !req
897. ¿Y qué va a pasar con tus tropas?
Copy !req
898. Sus vidas son suyas.
Copy !req
899. Estas personas vinieron a nosotros
sin tener a quien más acudir.
Copy !req
900. Vinieron para pedirnos ayuda,
Copy !req
901. para resistir en contra del acorazado
de Mundo Madre.
Copy !req
902. ¿No es eso lo que defendemos?
Copy !req
903. ¿Ellos no son lo que nosotros fuimos?
Copy !req
904. Si no apoyamos a estos granjeros rebeldes
a defender su hogar,
Copy !req
905. entonces, la revolución
no tendría sentido.
Copy !req
906. Bajo el libre albedrío,
Copy !req
907. ¿quién está dispuesto
a morir por lo que creemos,
Copy !req
908. en vez de esconderse detrás de eso?
Copy !req
909. Milius.
Copy !req
910. ¿Por qué no me sorprende?
Copy !req
911. ¿Quién se va a asegurar
de que vuelvas en una pieza si yo no voy?
Copy !req
912. Agradécele a Levitica
y vete de este planeta.
Copy !req
913. Hermana, hasta la próxima.
Copy !req
914. No será un suicidio después de todo.
Copy !req
915. ¿Por qué crees que él aceptó?
Copy !req
916. ¿Bloodaxe? ¿Crees que no debía hacerlo?
Copy !req
917. Me parece imprudente.
Copy !req
918. Está debilitando su poca…
Copy !req
919. Usemos la palabra que quieras, no sé.
Copy !req
920. Resistencia, insurgencia.
Copy !req
921. ¿Por qué, Kora?
Copy !req
922. ¿Le emociona morir
a manos de un acorazado?
Copy !req
923. La culpa es muy poderosa.
Copy !req
924. Sí, la culpa. El punto débil del honor.
Copy !req
925. Algo que, tal vez, alguna vez tuve.
Copy !req
926. Honor.
Copy !req
927. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
928. Es verdad.
Copy !req
929. La verdad, no sé.
Copy !req
930. Me faltan diez, 15 estaciones más máximo
para que le robe al hombre equivocado
Copy !req
931. o para que un imbécil cara de perro
me apuñale en una pelea de bar.
Copy !req
932. Al final de todo, es tu culpa
Copy !req
933. por hacerme desear ser honorable.
Copy !req
934. Si tuvieras un poco más
de poder de resistencia,
Copy !req
935. no sería urgente que me uniera a ustedes.
Copy !req
936. ¿Estás dispuesto a pelear con nosotros?
Copy !req
937. Pues suplicaste.
Copy !req
938. Kai, no lo hice.
Copy !req
939. Bueno, lo sugeriste.
Copy !req
940. Si me lo permites…
Copy !req
941. Guau.
Copy !req
942. Solo hay una complicación.
Copy !req
943. Esto, la mierda que cargo.
Copy !req
944. Tengo compradores a la espera en Gondival.
Copy !req
945. Y no son conocidos por su paciencia.
Copy !req
946. Lo más sabio
sería cortar mis lazos de ladrón
Copy !req
947. antes de buscar una pelea
contra el acorazado real.
Copy !req
948. Además, tú misma dijiste que me necesitan.
Copy !req
949. - Yo nunca dije eso.
- Yo creo que sí.
Copy !req
950. Voy a fijar el curso
para que sepan que ya vamos.
Copy !req
951. Mierda, ¿significa que soy de los buenos?
Copy !req
952. Se los ruego…
Copy !req
953. Por favor.
Copy !req
954. Le dije toda la verdad.
Copy !req
955. No puedo ofrecerles más.
Copy !req
956. Es que la verdad es
Copy !req
957. que dejaste entrar
a enemigos declarados de Mundo Madre.
Copy !req
958. Curaron sus heridas y repararon sus naves.
Copy !req
959. Todo gracias
a su código moral de honor y caridad.
Copy !req
960. Nuestra civilización ha vivido
y prosperado durante más de 10000 años
Copy !req
961. con el honor y la caridad
como sus principios más valiosos.
Copy !req
962. Sí. Honor y caridad.
Copy !req
963. ¿Ves eso?
Copy !req
964. Esa nave se llama la Mirada del Rey.
Copy !req
965. El nombre es en honor
a nuestro difunto padre.
Copy !req
966. Así que…
Copy !req
967. el honor es algo que entiendo.
Copy !req
968. La caridad es algo que no.
Copy !req
969. Nuestro rey mostró caridad
a un forastero como tú,
Copy !req
970. y esa caridad lo asesinó.
Copy !req
971. Por eso le dimos ese nombre,
Copy !req
972. para recordar que el poder
de esa mirada benevolente
Copy !req
973. se extinguió por la caridad.
Copy !req
974. Para no olvidar
Copy !req
975. que si Dios quiere que esa mirada
caiga sobre nosotros y nos guíe,
Copy !req
976. incluso durante el más breve momento,
Copy !req
977. nuestra vida cambiaría para siempre.
Copy !req
978. Hoy, la mirada te volteó a ver.
Copy !req
979. Prepárense para atacar.
Copy !req
980. - Confirmado.
Copy !req
981. Fuego a discreción.
Copy !req
982. Almirante, recibimos un mensaje
de uno de los halcones.
Copy !req
983. Se están acercando a los Bloodaxe.
Copy !req
984. Oh.
Copy !req
985. Por fin buenas noticias.
Copy !req
986. Preparen el hiperlanzador.
Copy !req
987. Quisiera ir
por los perros traicioneros yo mismo.
Copy !req
988. ¿Qué órdenes hay
para la Mirada del Rey, señor?
Copy !req
989. Cuando hayan destruido este planeta,
nos reuniremos,
Copy !req
990. conseguiremos la ubicación exacta
del resto de los insurgentes
Copy !req
991. - y los destruiremos de una vez por todas.
- Sí.
Copy !req
992. DEPÓSITO COMERCIAL NO REGISTRADO
GONDIVAL
Copy !req
993. Kai marcó estas cajas.
Estoy seguro.
Copy !req
994. - Aquí hay una.
- Sí.
Copy !req
995. Llévense las grises.
Copy !req
996. - Están marcadas.
- Está bien.
Copy !req
997. Y, por lo que más quieran, no las abran.
Odiaría que piensen mal de mí.
Copy !req
998. Oye.
Copy !req
999. ¿Dónde las pongo?
Copy !req
1000. - Hay espacio detrás del puente.
- Muy bien.
Copy !req
1001. Oigan, pónganlas al otro lado del puente.
Copy !req
1002. Okey, hay que descargar
e irnos de esta roca desahuciada.
Copy !req
1003. Me encantaría dejar esta vida atrás.
Copy !req
1004. Claro.
Copy !req
1005. Ya está casi listo. Prepárense todos.
Copy !req
1006. ¡Pilotos!
Copy !req
1007. Cuando aterricen las naves,
intenten encontrar combustible.
Copy !req
1008. ¡Y ustedes dos
no pierdan de vista los objetivos!
Copy !req
1009. ¿Cómo va todo?
Copy !req
1010. Todo está listo.
Copy !req
1011. - Okey, vámonos.
- Sí.
Copy !req
1012. A sus puestos.
Copy !req
1013. Algo anda mal.
Copy !req
1014. - ¡Ahí vienen!
- ¡Cúbranse!
Copy !req
1015. ¡Muévanse!
Copy !req
1016. De rodillas.
Copy !req
1017. No es el momento de ser un héroe.
Copy !req
1018. ¿Cuándo?
Copy !req
1019. En Veldt, en Providence,
la primera vez que oí tu historia.
Copy !req
1020. Pensé que con tus ideales de resistencia,
podría reunir a un par de cabezas.
Copy !req
1021. Tarak, por ejemplo.
Copy !req
1022. Esclavizaron a su mundo.
Copy !req
1023. Y después, Némesis.
Copy !req
1024. Mataron a su familia entera.
Copy !req
1025. El general Titus.
Copy !req
1026. ¿Acaso tienes alguna idea
de cuánto vale ese hombre?
Copy !req
1027. Todos querían aprovechar la oportunidad
de cobrar venganza contra el Reino.
Copy !req
1028. Aunque el pago fuera
un simple saco de grano.
Copy !req
1029. Y, luego, estás tú. Kora.
Copy !req
1030. ¿O debería llamarte Arthelais?
Copy !req
1031. El premio más grande del universo.
Copy !req
1032. ¿Sabes lo que Mundo Madre
le hizo a mi planeta?
Copy !req
1033. No solo lo destruyeron,
Copy !req
1034. torturaron a toda mujer, hombre y niño.
Copy !req
1035. Los dejaron al borde de la muerte
Copy !req
1036. antes de convertirlos
en cenizas volando en el espacio.
Copy !req
1037. ¿Sabes qué aprendí de eso?
Copy !req
1038. A nunca poner un pie
del lado incorrecto de la historia.
Copy !req
1039. ¿Es lo que crees
que estamos haciendo?
Copy !req
1040. No.
Copy !req
1041. Eligieron el lado que ni siquiera
va a aparecer en los libros de Historia.
Copy !req
1042. ¿Qué le pasó al honor?
Copy !req
1043. Tú dime qué le pasó.
Copy !req
1044. Vete al carajo.
Copy !req
1045. Qué gusto que todos estén aquí.
Copy !req
1046. En serio, qué gusto.
Copy !req
1047. Comandante Bloodaxe,
Copy !req
1048. líder de la insurgencia
Copy !req
1049. por la que la Mirada del Rey
salió al páramo de la galaxia a capturar.
Copy !req
1050. Solo con él aseguro mi lugar en el Senado.
Copy !req
1051. Y sería negligente si no mencionara
Copy !req
1052. que estamos
ante la presencia de sangre real.
Copy !req
1053. Tarak Decimus.
Copy !req
1054. ¿O debería decir príncipe Tarak?
Copy !req
1055. General Titus.
Copy !req
1056. No necesita presentación, ¿o sí?
Copy !req
1057. Sus acciones
en la batalla de Sarawu lo preceden.
Copy !req
1058. El granjero.
Copy !req
1059. El ambicioso granjero.
Copy !req
1060. Es mi orgullo decir que nada me sorprende,
Copy !req
1061. pero lo lograste.
Copy !req
1062. Entiendo la razón de todos para venir,
menos la tuya.
Copy !req
1063. Me pregunto qué pensabas que ibas a ganar
al montar esta débil defensa.
Copy !req
1064. Cuéntame.
Copy !req
1065. Esto.
Copy !req
1066. La legendaria espadachina
conocida por todos como Némesis.
Copy !req
1067. Asesinaste a 16 oficiales
de alto rango del Imperio
Copy !req
1068. y a sus equipos de seguridad.
Copy !req
1069. Una cacería para vengar
a sus hijos asesinados.
Copy !req
1070. Por supuesto.
Copy !req
1071. Con razón creí reconocer algo en ti
Copy !req
1072. cuando te vi en ese sucio pueblo.
Copy !req
1073. Y ahora estás aquí,
con estas sucias personas.
Copy !req
1074. La fugitiva más buscada
de todo el universo.
Copy !req
1075. La-que-deja-marcas, Arthelais.
Copy !req
1076. ¿Sabes qué hiciste por mí, Arthelais?
Copy !req
1077. En serio.
Copy !req
1078. ¿Al reunirlos a todos de esta manera?
Copy !req
1079. Cuando entregue sus cuerpos
al pie de la región,
Copy !req
1080. voy a ser el héroe del Reino.
Copy !req
1081. Harán canciones de mi fuerza y valor.
Copy !req
1082. No es como que yo haya hecho
todo el trabajo.
Copy !req
1083. Hay que proceder con lo que viene.
Copy !req
1084. Transpórtenlos paralizados
Copy !req
1085. por si alguien
se quiere hacer el valiente.
Copy !req
1086. Tú de pie. Tengo un trabajo para ti.
Copy !req
1087. ¡Okey!
Copy !req
1088. Si juegas bien tus cartas,
Copy !req
1089. puede que, al menos,
salgas de esta con vida.
Copy !req
1090. Eres un asco.
Copy !req
1091. Y tú, un cobarde.
Copy !req
1092. Todo lo que tienes que hacer
es jalar el gatillo.
Copy !req
1093. No voy a hacerlo.
Copy !req
1094. Sí, lo harás.
Copy !req
1095. Tú puedes. Solo jala el gatillo.
Copy !req
1096. - Sé que estás enamorado de ella.
Copy !req
1097. Kora.
Copy !req
1098. Gunnar.
Copy !req
1099. Lo siento.
Copy !req
1100. Sé que puedes.
Copy !req
1101. ¡Pilotos, a sus naves!
Copy !req
1102. Desátalas. ¡Hay que movernos! ¡Rápido!
Copy !req
1103. ¡No!
Copy !req
1104. Esto es perfecto.
Copy !req
1105. Dieron la vida por nosotros.
Copy !req
1106. Confiaron en su causa.
Copy !req
1107. No podrían haber muerto por algo mejor.
Copy !req
1108. Debí haber muerto con ellos.
Copy !req
1109. Aprendí algunas cosas sobre la culpa.
Copy !req
1110. Sé que debes seguir adelante
cuando aquellos con quien peleaste se van.
Copy !req
1111. Desde ahora,
Copy !req
1112. hónralos con toda tu fuerza.
Copy !req
1113. Llévalos contigo.
Copy !req
1114. Esto, lo que hicimos aquí,
fue un gran golpe a Mundo Madre.
Copy !req
1115. Criminales, donnadies
en pie contra la máquina de guerra.
Copy !req
1116. Este pequeño acto de rebeldía
les dará voz a quienes no tienen.
Copy !req
1117. Esto es más que la caída
de un oficial tirano y sus hombres.
Copy !req
1118. Es el comienzo de algo nuevo.
Copy !req
1119. ¿Qué crees que hagan ahora?
Copy !req
1120. Las tripulaciones del Imperio
no son famosas por valientes.
Copy !req
1121. Tras la muerte de un almirante,
el protocolo sería que la nave regrese.
Copy !req
1122. Excelente
Copy !req
1123. ¿Y todavía nos van a pagar?
Copy !req
1124. Un trato es un trato.
Copy !req
1125. El pago nos espera en Veldt.
Copy !req
1126. Oye, gracias, Gunnar.
La verdad, nunca confié en ese piloto.
Copy !req
1127. Todos estamos agradecidos.
Copy !req
1128. Nos salvaste.
Copy !req
1129. Me preguntaba
Copy !req
1130. si lo que dijo
el cazarrecompensas muerto es cierto.
Copy !req
1131. Que tú eres Arthelais.
Copy !req
1132. Kai solo era un ladrón mentiroso
que no dudó un segundo en vendernos.
Copy !req
1133. ¿Quiere saber algo más, general?
Copy !req
1134. No me llames general.
Copy !req
1135. Oigan, ¿ya vieron?
Copy !req
1136. Ahí.
Copy !req
1137. Es nuestra aldea.
Copy !req
1138. Nuestro hogar.
Copy !req
1139. Hogar.
Copy !req
1140. Nunca le había dado
esa palabra a un lugar.
Copy !req
1141. Es casi lamentable que asesinaras a Noble
Copy !req
1142. y ahora no tengamos que pelear.
Copy !req
1143. Es un lugar hermoso para morir.
Copy !req
1144. Sí, lo es.
Copy !req
1145. Vámonos.
Copy !req
1146. Prepárenlo
para la transmisión.
Copy !req
1147. Balisarius está esperando.
Copy !req
1148. Entonces,
¿lo estabilizamos primero?
Copy !req
1149. No,
no podemos hacer esperar al regente.
Copy !req
1150. Neuroenlace.
Copy !req
1151. Enlace establecido.
Copy !req
1152. Conexión completa.
La señal es fuerte.
Copy !req
1153. Envíenlo.
Copy !req
1154. Maestro.
Copy !req
1155. Balisarius.
Copy !req
1156. La encontré.
Copy !req
1157. Encontré a Arthelais,
Copy !req
1158. La-que-deja-marcas.
Copy !req
1159. - ¿Seguro que es ella?
- Seguro, mi señor.
Copy !req
1160. Eligió la compañía
Copy !req
1161. del deshonrado general Titus
y Darrian Bloodaxe.
Copy !req
1162. Estamos cerca de capturarlos.
Copy !req
1163. Dime, comandante.
¿Creíste que estas serían buenas noticias?
Copy !req
1164. ¿Saber que mi hija Arthelais,
Copy !req
1165. una de las más peligrosas
y condecoradas guerreras
Copy !req
1166. de la historia de este conflicto
es parte de una insurgencia creciente?
Copy !req
1167. ¿Esperas que me sienta feliz
Copy !req
1168. de que se uniera a las fuerzas
Copy !req
1169. del genio comandante de batalla,
general Titus?
Copy !req
1170. Señor, está a nuestro alcance.
Copy !req
1171. Permítame traerle su cabeza.
Copy !req
1172. La verdad, creo que la cabeza
que corre peligro aquí es la tuya.
Copy !req
1173. Vas a destruir esta insurgencia
Copy !req
1174. hasta acabar
con el último miembro, ¿comprendes?
Copy !req
1175. Y, luego, vas a capturar
a mi hija con vida.
Copy !req
1176. Vas a traer a mi preciosa niña de vuelta…
Copy !req
1177. para poder crucificarla
a la sombra del Senado.
Copy !req
1178. Si no consigues traérmela,
Copy !req
1179. entonces, la ejecución pública
que dejará con escalofríos
Copy !req
1180. a los miembros del Senado
Copy !req
1181. y los gritos que harán eco
por los pasillos de marfil
Copy !req
1182. van a ser tuyos.
Copy !req
1183. ¿Sigue con vida?
Copy !req
1184. Máxima potencia.
Copy !req
1185. FINAL DE LA PARTE UNO
000 —> 02:03:03,208
para que pueda crucificarla
a la sombra del Senado.
Copy !req
1186. Si no consigues traérmela,
Copy !req
1187. entonces, la ejecución pública
Copy !req
1188. que hará que los senadores
sufran escalofríos
Copy !req
1189. y que sus gritos
resuenen por las estancias de mármol
Copy !req
1190. será la tuya.
Copy !req
1191. - ¿Ha logrado volver?
- No lo sé.
Copy !req
1192. No hay latido ni funciones cerebrales.
Copy !req
1193. Máxima potencia.
Copy !req
1194. FIN DE LA PARTE UNO
Copy !req