1. Aunque todos los países...
Copy !req
2. discutirían este hecho...
Copy !req
3. los franceses sabemos la verdad:
Copy !req
4. La mejor comida del mundo
se hace en Francia.
Copy !req
5. La mejor comida en
Francia se hace en París.
Copy !req
6. Y la mejor comida en París, dicen,
la hace el Chef Auguste Gusteau.
Copy !req
7. El restaurant Gusteau's
es la moda en París...
Copy !req
8. hay que reservar con 5
meses de anticipación.
Copy !req
9. Y su increíble ascenso a la
cima de la cocina francesa...
Copy !req
10. es la envidia de
su competencia.
Copy !req
11. Es el chef más joven que
ha logrado 5 estrellas.
Copy !req
12. El libro del Chef Gusteau,
"Cualquiera puede concinar"...
Copy !req
13. está en la cima de
los best- sellers.
Copy !req
14. Pero no todos celebran su éxito.
Copy !req
15. Vaya título, "Cualquiera
puede cocinar".
Copy !req
16. Lo más cómico es que Gusteau
parece creerlo en verdad.
Copy !req
17. Yo, por otro lado,
tomo la cocina en serio.
Copy !req
18. Y no, no creo que
cualquiera pueda hacerlo.
Copy !req
19. Ese soy yo.
Copy !req
20. Creo que es evidente que
debo replantear mi vida.
Copy !req
21. ¿Cuál es mi problema?
Copy !req
22. Para empezar, soy una rata.
Copy !req
23. Lo que significa que
la vida es dura.
Copy !req
24. Y segundo, tengo muy desarrollados
los sentidos del gusto y olfato.
Copy !req
25. Harina, huevos, azúcar, vainilla...
Copy !req
26. ¡Oh! Un poco de limón.
Copy !req
27. Vaya, ¿puedes oler todo
eso? Tienes un don.
Copy !req
28. Él es Emile, mi hermano.
Se impresiona fácilmente.
Copy !req
29. Así que identificas los
ingredientes, ¿y qué?
Copy !req
30. Él es mi papá. A él
nada lo impresiona.
Copy !req
31. Él es el líder de nuestro clan.
Copy !req
32. Entonces, ¿qué hay de malo con
tener sentidos desarrollados?
Copy !req
33. - ¡Whoa, whoa, whoa! ¡No comas eso!
- ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
34. Resulta que ese olor raro
era veneno para ratas.
Copy !req
35. De pronto, papá ya no creía
que mi talento era inútil.
Copy !req
36. Me sentía bien
acerca de mi don...
Copy !req
37. hasta que papá
me dio un trabajo.
Copy !req
38. Limpio.
Copy !req
39. Limpio.
Copy !req
40. Así es. Buscador de veneno.
Copy !req
41. Limpiecino.
Copy !req
42. Casi celestial.
Copy !req
43. Lo que significa: limpio.
Ya sabes, la limpieza es como...
Copy !req
44. No importa. Adelante.
Copy !req
45. Bueno, mi papá estaba orgulloso.
Copy !req
46. ¿No te sientes mejor, Remy?
Ayudas a una causa noble.
Copy !req
47. ¿Noble? Somos ladrones, papá.
Copy !req
48. Y lo que robamos es,
admitámoslo, basura.
Copy !req
49. No es robar si nadie la quiere.
Copy !req
50. Si nadie la quiere,
¿por qué la robamos?
Copy !req
51. Sólo digamos que tenemos
puntos de vista distintos.
Copy !req
52. Lo que sabía es:
Copy !req
53. Si eres lo que comes, entonces
solo quiero comer lo bueno.
Copy !req
54. Pero, para mi papá...
Copy !req
55. La comida es combustible.
Copy !req
56. Si te pones exigente con lo que le
metes al tanque, tu motor morirá.
Copy !req
57. Ahora, silencio y
cómete tu basura.
Copy !req
58. Si vamos a ser ladrones...
Copy !req
59. ¿por qué no robar lo
bueno de la cocina...
Copy !req
60. donde nada está envenenado?
Copy !req
61. Para empezar, no somos ladrones.
Copy !req
62. Segundo, aléjate de la
cocina y de los humanos.
Copy !req
63. Es peligroso.
Copy !req
64. Sé que debería odiar
a los humanos...
Copy !req
65. pero tienen algo especial.
Copy !req
66. No solo sobreviven.
Ellos descubren, crean.
Copy !req
67. Digo, solo vean lo que
hacen con la comida.
Copy !req
68. ¿Cómo podría describirlo?
Copy !req
69. La buena comida es como música que
puedes saborear, color que puedes oler.
Copy !req
70. Hay excelencia a tu alrededor.
Copy !req
71. Sólo debes estar atento
para detenerte y saborearla.
Copy !req
72. Oh, Gusteau tenía razón.
Copy !req
73. Oh, mmm, sí.
Copy !req
74. Oh, sorprendente.
Copy !req
75. Cada sabor era único.
Copy !req
76. Pero al combinar los sabores...
Copy !req
77. se creaba algo nuevo.
Copy !req
78. Así que ahora tenía
una vida secreta.
Copy !req
79. El único que lo sabía era Emile.
Copy !req
80. Hey, Emile. Emile.
Copy !req
81. Encontré un hongo.
Copy !req
82. Tú eres bueno escondiendo comida.
Ayúdame a encontrar un buen lugar.
Copy !req
83. Él no me entiende, pero
puedo ser yo mismo con él.
Copy !req
84. ¿Por qué caminas así?
Copy !req
85. No quiero tener que limpiar
mis patas todo el tiempo.
Copy !req
86. ¿Alguna vez has notado que
caminamos con las mismas patas...
Copy !req
87. con las que comemos?
Copy !req
88. ¿Alguna vez piensas en lo
que nos metemos a la boca?
Copy !req
89. Todo el tiempo.
Copy !req
90. Cuando como, no quiero saborear
todos los lugares que he pisado.
Copy !req
91. Bueno, adelante.
Copy !req
92. Pero si papá te ve caminando
así, no le va a gustar.
Copy !req
93. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
94. Ah, oh, oh...
Copy !req
95. ¿Encontraste queso?
Copy !req
96. Y no cualquier queso.
¡Tomme de chevre de pays!
Copy !req
97. Iría de maravilla con mi hongo.
Copy !req
98. Y...
Copy !req
99. ¡Este romero! Este romero...
Copy !req
100. quizá con unas gotas
de esta dulce hierba.
Copy !req
101. Bueno, échalo en la pila,
supongo, y luego... Ya sabes...
Copy !req
102. No queremos mezclarlo con la
basura. Esto es especial.
Copy !req
103. Pero debemos regresar
a la colonia...
Copy !req
104. antes del anochecer,
o, ya sabes, papá...
Copy !req
105. ¡Emile!
Copy !req
106. Aquí hay posibilidades
inexploradas.
Copy !req
107. Debemos cocinar esto.
Copy !req
108. Ahora, exactamente cómo
cocinarlo es la cuestión...
Copy !req
109. Sí.
Copy !req
110. La clave es seguir
dándole vueltas.
Copy !req
111. Que el ahumado sea parejo.
Copy !req
112. Esa tormenta se está acercando.
Copy !req
113. Hey, Remy, ¿no crees que
quizá no deberíamos...?
Copy !req
114. ¡Tienes que probar esto!
Copy !req
115. Esto es... Tiene un...
Está dorado, derretido...
Copy !req
116. No es un sabor ahumado. Es un
cierto... Es como una...
Copy !req
117. Tiene un sabor como de
"ba- boom, zap". ¿No lo crees?
Copy !req
118. - ¿Cómo llamarías a ese sabor?
- ¿De rayo?
Copy !req
119. Sí. ¡Es de rayo!
Tenemos que repetirlo.
Copy !req
120. Bueno, cuando venga la próxima
tormenta, subiremos al techo...
Copy !req
121. ¡Sé lo que le falta! ¡Azafrán!
¡Con un poco de azafrán quedará!
Copy !req
122. Azafrán. ¿Por qué presiento que...
Copy !req
123. - ... está en la cocina?
- Está en la cocina.
Copy !req
124. - Azafrán.
- No está bien.
Copy !req
125. Azafrán.
Copy !req
126. No me gusta. Se despertará.
Copy !req
127. He venido un millón de veces.
Copy !req
128. Pone el canal de cocina
y pum, nunca despierta.
Copy !req
129. ¿Has venido un millón de veces?
Copy !req
130. Te digo que azafrán es la
clave. A Gusteau le encanta.
Copy !req
131. Bueno. ¿Quién es Gusteau?
Copy !req
132. Sólo el chef más grande del
mundo. Él escribió este libro.
Copy !req
133. Un momento. ¿Lees?
Copy !req
134. - Bueno, no en exceso.
- Oh, vaya. ¿Lo sabe papá?
Copy !req
135. Podrías llenar un libro, muchos
libros, con lo que papá no sabe.
Copy !req
136. Y los han escrito, y por eso leo.
Esto también es nuestro secreto.
Copy !req
137. No me gustan los secretos.
Copy !req
138. Todo esto de cocinar,
leer y ver TV...
Copy !req
139. mientras leemos y cocinamos.
Copy !req
140. Me haces cómplice en
el crimen y yo te dejo.
Copy !req
141. ¿Por qué lo permito?
Copy !req
142. ¿Por qué tardan esos chicos?
Copy !req
143. Ah, azafrán L'Aquila.
Italiano, ¿eh?
Copy !req
144. Gusteau dice que es excelente. Lo
bueno es que a la señora le gusta...
Copy !req
145. Olviden la mística.
Esto se trata de cocinar.
Copy !req
146. ¡Hey! Es Gusteau. Emile, mira.
Copy !req
147. La buena cocina no es para
los débiles de corazón.
Copy !req
148. Deben ser creativos,
de corazón fuerte.
Copy !req
149. Deben intentar cosas
que quizá no funcionen.
Copy !req
150. Y no deben dejar que
nadie los limite...
Copy !req
151. por sus orígenes.
Copy !req
152. Su único límite es su alma.
Copy !req
153. Es la verdad. Cualquiera puede cocinar.
Pero solo los valientes son grandes.
Copy !req
154. Poesía pura.
Copy !req
155. Pero no duraría mucho.
Copy !req
156. El restaurant de Gusteau perdió
una de sus 5 estrellas...
Copy !req
157. luego de una dura reseña del
mayor crítico francés, Anton Ego.
Copy !req
158. Fue un duro golpe a Gusteau...
Copy !req
159. y el descorazonado chef
murió poco después...
Copy !req
160. lo que, según la tradición,
le hizo perder otra estrella.
Copy !req
161. ¿Gusteau murió?
Copy !req
162. ¡Oh!
Copy !req
163. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
164. ¡Oh!
Copy !req
165. ¡Corre!
Copy !req
166. ¡No, la llevarás a la colonia!
Copy !req
167. - ¡Auxilio, Remy, auxilio!
- ¡Emile! ¡Balancea el candelabro!
Copy !req
168. Intenta agarrarte.
Copy !req
169. Emile, balancéate hacia mí.
Copy !req
170. ¡Evacúen! Todos a los botes.
Copy !req
171. - ¡Déjenme pasar!
- El libro.
Copy !req
172. Disculpen. Muévanse, muévanse.
Copy !req
173. Vamos, vamos, vamos, vamos.
Muévanse, muévanse, muévanse.
Copy !req
174. ¡Levanten el puente!
¡Rápido, rápido!
Copy !req
175. ¡Hey, Johnny! ¡Rápido!
Copy !req
176. Rápido. Vamos.
Copy !req
177. ¡Agárrense!
Copy !req
178. - ¡Toma al bebé!
- Dame la pata.
Copy !req
179. ¡Hey, espérenme!
Copy !req
180. ¿Están todos?
¿Tenemos a todos?
Copy !req
181. - Un momento. ¿Dónde está Remy?
- Aquí, ya voy.
Copy !req
182. ¡Ya voy!
Copy !req
183. ¡Aguanta, hijo!
Dénle algo para agarrarse.
Copy !req
184. Vamos, chico. Avanza, hijo.
Copy !req
185. Vamos. Alcánzalo.
Copy !req
186. Tú puedes.
Copy !req
187. - ¡Remy!
- ¡Papá!
Copy !req
188. Vamos, tú puedes.
Tú puedes.
Copy !req
189. ¡Chicos, esperen. Alto!
Copy !req
190. Remy. Vamos. Acércate.
Copy !req
191. ¡Esperen! Espérenme. Esperen.
Copy !req
192. ¿Papá?
Copy !req
193. ¿Papá?
Copy !req
194. ¿Hacia dónde?
Copy !req
195. Esperé...
Copy !req
196. por un sonido...
Copy !req
197. una voz...
Copy !req
198. una señal...
Copy !req
199. algo.
Copy !req
200. Si tienes hambre, sube
y busca por ahí, Remy.
Copy !req
201. ¿Qué esperas?
Copy !req
202. Bueno, acabo de perder a mi
familia y todos mis amigos,..
Copy !req
203. quizá para siempre.
Copy !req
204. - ¿Cómo lo sabes?
- Bueno, yo...
Copy !req
205. Tú eres un dibujo.
¿Por qué hablo contigo?
Copy !req
206. Bueno, perdiste a tu familia y
a todos tus amigos. Estás solo.
Copy !req
207. Sí. Bueno, tú estás muerto.
Copy !req
208. Ah, pero eso no impide desear.
Copy !req
209. Si solo te enfocas en
lo que dejaste atrás...
Copy !req
210. nunca verás lo
que hay adelante.
Copy !req
211. Ahora, sube y explora.
Copy !req
212. ¡Oh!
Copy !req
213. ¡Champán!
Copy !req
214. ¿Qué haces?
Copy !req
215. Tengo hambre.
Copy !req
216. No sé dónde estoy...
Copy !req
217. y no sé cuándo volveré
a encontrar comida.
Copy !req
218. Remy, eres mejor que
eso. Eres un cocinero.
Copy !req
219. Un cocinero hace. Un ladrón
toma. Tú no eres un ladrón.
Copy !req
220. Pero tengo hambre.
Copy !req
221. La comida vendrá, Remy.
Copy !req
222. Siempre viene a
quienes aman cocinar.
Copy !req
223. - ¿Crees que estoy jugando?
- No tienes las agallas.
Copy !req
224. ¿París?
Copy !req
225. ¿Todo este tiempo
estuve debajo de París?
Copy !req
226. Cielos.
Copy !req
227. Es hermosa.
Copy !req
228. La más hermosa.
Copy !req
229. ¿Gusteau's? ¿Tu restaurant?
Copy !req
230. Me llevaste a tu restaurant.
Copy !req
231. Eso parece... Sí. ¡Ya lo
sabes! ¡Te llevé a él!
Copy !req
232. Tengo que ver esto.
Copy !req
233. - Listo para ir a la mesa 7.
- Ya salen.
Copy !req
234. - Un pescado al vapor.
- A la orden.
Copy !req
235. Necesito más tazas
de sopa, por favor.
Copy !req
236. Necesito 2 piezas de cordero.
Necesito más puerro.
Copy !req
237. Necesito 2 órdenes de salmón, 3
ensaladas composée, y 3 filetes.
Copy !req
238. Trabajando 3 órdenes
de ensalada composée.
Copy !req
239. Dos órdenes de
salmón a las brasas.
Copy !req
240. Trabajan 3 filetes.
Necesito platos.
Copy !req
241. - Necesito 7.
- Listas 3 ensaladas composée.
Copy !req
242. ¡No muevas mis cosas!
Copy !req
243. A fuego lento.
Copy !req
244. Me están lloviendo las órdenes.
Copy !req
245. Hola, Chef Skinner.
¿Cómo está su noche?
Copy !req
246. - Bonjour, chef.
- Hola, Chef Skinner.
Copy !req
247. - Buenas noches, chef.
- Orden de 2 filetes.
Copy !req
248. Hey, jefe, vea quién está aquí.
Copy !req
249. Alfredo Linguini,
el hijito de Renata.
Copy !req
250. - Hola.
- Has crecido, ¿eh?
Copy !req
251. ¿Recuerda a Renata, la
antigua novia de Gusteau?
Copy !req
252. - Sí. ¿Cómo estás...?
- Linguini.
Copy !req
253. Sí, Linguini. Me alegra que
nos visites. ¿Cómo está...?
Copy !req
254. - ¿Mi madre?
- Renata.
Copy !req
255. - Sí, Renata. ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
256. Bueno, no... Ha estado
mejor. Quiero decir...
Copy !req
257. Murió.
Copy !req
258. Oh.
Copy !req
259. Lo siento.
Copy !req
260. Oh, no se preocupe. Ella creía en
el cielo, así que estaba cubierta.
Copy !req
261. Ya sabe, en la otra vida.
Copy !req
262. - ¿Qué es esto?
- Lo dejó para usted.
Copy !req
263. Creo que ella esperaba
que me ayudara...
Copy !req
264. ya sabe, a obtener empleo aquí.
Copy !req
265. Pero por supuesto.
Gusteau no dudaría.
Copy !req
266. Un hijo de Renata es más que...
Copy !req
267. Sí, bueno, lo guardaremos y si
se abre alguna oportunidad...
Copy !req
268. Ya lo contratamos.
Copy !req
269. ¿Qué? ¿Cómo se atreven a
contratar a alguien sin mi...?
Copy !req
270. Necesitábamos a un
chico para la basura.
Copy !req
271. Oh, la basura. Bueno...
Copy !req
272. Me alegra que esté resuelto.
Copy !req
273. Uh...
Copy !req
274. No puedo creerlo.
Copy !req
275. Una cocina gourmet de
verdad, y puedo mirar.
Copy !req
276. Ya has leído mi libro.
Veamos cuánto sabes, ¿eh?
Copy !req
277. ¿Cuál es el chef?
Copy !req
278. ¡Oh! Uh...
Copy !req
279. - Oh, ese.
- Muy bien.
Copy !req
280. ¿Cuál es el segundo al mando?
Copy !req
281. El sous chef. Ahí.
Copy !req
282. El sous es responsable de la
cocina cuando el chef no está.
Copy !req
283. El saucier, a cargo de las
salsas. Muy importante.
Copy !req
284. Chef de partie, demi chef
de partie, ambos importantes.
Copy !req
285. Commis, commis, ellos son
cocineros. Muy importantes.
Copy !req
286. Eres una rata inteligente.
Ahora, ¿quién es ese?
Copy !req
287. Oh, ¿él? No es nadie.
Copy !req
288. Nadie no. Es parte de la cocina.
Copy !req
289. No, es un plongeur o algo así.
Copy !req
290. Lava los platos o saca
la basura. Él no cocina.
Copy !req
291. - Pero podría.
- Uh, no.
Copy !req
292. ¿Cómo sabes? ¿Qué es
lo que siempre digo?
Copy !req
293. Cualquiera puede cocinar.
Copy !req
294. Bueno sí, cualquiera puede.
Pero no cualquiera debería.
Copy !req
295. Bueno, eso no lo detiene. ¿Ves?
Copy !req
296. ¿Qué está haciendo? No.
¡No! ¡No, es horrible!
Copy !req
297. Está arruinando la sopa.
¿Y nadie se da cuenta?
Copy !req
298. Es tu restaurant. Haz algo.
Copy !req
299. ¿Qué puedo hacer? Soy un
producto de tu imaginación.
Copy !req
300. ¡Pero está arruinando la sopa!
Debemos decirle a alguien que...
Copy !req
301. Sale mesa 5, ya.
Copy !req
302. - Pasando.
- Listo.
Copy !req
303. ¡Ah!
Copy !req
304. ¡Caliente! ¡Abriendo horno!
Copy !req
305. ¡Ah!
Copy !req
306. Aquí voy.
Copy !req
307. ¡Ooh!
Copy !req
308. Oui, chef. Un filete mignon,
tres corderos, 2 patos.
Copy !req
309. Enciende esos soufflés
para la mesa 6, ja.
Copy !req
310. - 5 minutos, chef.
- Oh, Dios.
Copy !req
311. Esta noche, le recomiendo
el foie gras.
Copy !req
312. Tiene un acabado maravilloso.
Copy !req
313. - ¡Ooh!
- ¡Ah!
Copy !req
314. Hmm.
Copy !req
315. Listo para ir a la mesa 7.
¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
316. Oui, chef.
Copy !req
317. ¡Remy! ¿Qué esperas?
Copy !req
318. ¿Esto se hará una
costumbre contigo?
Copy !req
319. Sabes cómo arreglarla.
Esta es tu oportunidad.
Copy !req
320. ¡La sopa! ¿Dónde está la
sopa? Fuera de mi camino.
Copy !req
321. ¡Muévete, chico de la basura!
Copy !req
322. ¿Estás cocinando?
Copy !req
323. ¿Cómo te atreves a
cocinar en mi cocina?
Copy !req
324. ¿De dónde sacas el valor...
Copy !req
325. para siquiera intentar algo
tan monumentalmente idiota?
Copy !req
326. ¡Debería mandarte destazar!
Copy !req
327. Eso haré. Creo que la
ley está de mi lado.
Copy !req
328. Larousse, destaza
a este muchacho...
Copy !req
329. después de exprimirlo para
sacarle la grasa de la cabeza.
Copy !req
330. - ¿Qué tanto balbuceas?
- ¡La sopa!
Copy !req
331. ¿Sopa?
Copy !req
332. ¡Detengan esa sopa!
Copy !req
333. ¡No!
Copy !req
334. Mesero.
Copy !req
335. ¡Linguini!
Copy !req
336. ¡Estás despedido!
Copy !req
337. ¡D- E- S- P- E- D- I- D- O! ¡Despedido!
Copy !req
338. Quiere ver al chef.
Copy !req
339. Pero él...
Copy !req
340. - ¿Qué dijo el cliente?
- No fue un cliente. Fue un crítico.
Copy !req
341. - ¿Ego?
- Solene LeClaire.
Copy !req
342. - ¿LeClaire? ¿Qué dijo?
- Le gustó la sopa.
Copy !req
343. - Espera.
- ¿Cómo que "espera"?
Copy !req
344. Tú causaste este enredo.
Copy !req
345. Alguien está preguntando
por tu sopa.
Copy !req
346. ¿A qué estás jugando?
Copy !req
347. ¿Sigo despedido?
Copy !req
348. - No puede despedirlo.
- ¿Qué?
Copy !req
349. A LeClaire le gusta, ¿verdad?
Ella lo dejó en claro.
Copy !req
350. Si ella escribe una reseña...
Copy !req
351. y se entera de que despidió
al cocinero responsable...
Copy !req
352. - Es el chico de la basura.
- E hizo algo que le gustó.
Copy !req
353. ¿Cómo podemos decir que
representamos a Gusteau...
Copy !req
354. si no honramos su
creencia más querida?
Copy !req
355. ¿Y qué creencia es esa,
Mademoiselle Tatou?
Copy !req
356. Cualquiera puede cocinar.
Copy !req
357. Quizá he sido un poco duro con
nuestro nuevo chico de la basura.
Copy !req
358. Corrió un gran riesgo...
Copy !req
359. y deberíamos recompensarlo, tal
como el Chef Gusteau habría hecho.
Copy !req
360. Si él quiere nadar en
aguas peligrosas...
Copy !req
361. ¿quiénes somos para impedirlo?
Copy !req
362. - ¿Estabas huyendo?
- Oh, sí.
Copy !req
363. Ya que has expresado tal interés
en su carrera de cocinero...
Copy !req
364. tú serás la responsable de él.
Copy !req
365. ¿Alguien más?
Copy !req
366. Entonces, a trabajar.
Copy !req
367. O tienes mucha buena suerte
o mucha mala suerte.
Copy !req
368. Harás la sopa de nuevo, y esta
vez, te estaré vigilando.
Copy !req
369. Muy de cerca.
Copy !req
370. Ellos creen que eres un cocinero.
Pero, ¿sabes qué pienso, Linguini?
Copy !req
371. Creo que eres una escurridiza,
entrometida, pequeña...
Copy !req
372. ¡Rata!
Copy !req
373. - ¡Rata!
- Atrapen a la rata.
Copy !req
374. Linguini. Ve por algo
para atraparla.
Copy !req
375. Se escapa. Agárrala,
agárrala, agárrala.
Copy !req
376. - ¿Qué hago ahora?
- Mátala.
Copy !req
377. - ¿Ahora?
- No, no en la cocina. ¿Estás loco?
Copy !req
378. ¿Sabes lo que nos harían...
Copy !req
379. si alguien supiera que
había una rata en la cocina?
Copy !req
380. Nos clausurarían.
Copy !req
381. Nuestra reputación ya está
en peligro de por sí.
Copy !req
382. Llévatela de aquí. Muy lejos.
Mátala. Desházte de ella. ¡Ve!
Copy !req
383. ¡Whoa!
Copy !req
384. ¡Doh!
Copy !req
385. ¡No me veas así! No
eres la única atrapada.
Copy !req
386. ¡Esperan que yo vuelva a cocinar!
Copy !req
387. Digo, no soy ambicioso.
No intentaba cocinar.
Copy !req
388. Sólo intentaba no
meterme en problemas.
Copy !req
389. ¡Tú eres la que se
alocó con las especias!
Copy !req
390. ¿Qué le pusiste? ¿Orégano?
¿No? ¿Qué? ¿Romero?
Copy !req
391. Esa es una especia, ¿no? ¿Romero?
Copy !req
392. ¿No le pusiste romero?
Copy !req
393. Entonces, ¿qué eran todos
esos movimientos y...?
Copy !req
394. Necesito este trabajo.
He perdido muchos.
Copy !req
395. No sé cocinar, y ahora le hablo
a una rata, como si tú...
Copy !req
396. ¿Dijiste que sí?
Copy !req
397. ¿Has estado asintiendo?
Copy !req
398. ¿Me entiendes?
Copy !req
399. ¡Entonces, no estoy loco!
Copy !req
400. Un momento, un momento.
Copy !req
401. Yo no sé cocinar, ¿verdad?
Copy !req
402. Pero tú...
Copy !req
403. Tú sí puedes, ¿verdad?
Copy !req
404. Mira, no seas tan modesta.
Eres una rata, por Dios.
Copy !req
405. Lo que sea que hayas
hecho, les gustó.
Copy !req
406. Sí. Podría funcionar.
Copy !req
407. ¡Hey, les gustó la sopa!
Copy !req
408. Les gustó la sopa. ¿Crees
poder volver a hacerla?
Copy !req
409. Bueno, te dejaré salir ahora.
Copy !req
410. Pero estamos juntos
en esto. ¿Bien?
Copy !req
411. Bueno.
Copy !req
412. Aquí es.
Copy !req
413. Digo, no es mucho,
pero es, tú sabes...
Copy !req
414. No es mucho.
Copy !req
415. Podría ser peor.
Copy !req
416. Hay calefacción y luz
y un sillón con TV.
Copy !req
417. Así que, sabes, lo mío es tuyo.
Copy !req
418. ¿Eres...?
Copy !req
419. ¿Es esto un sueño?
Copy !req
420. De los mejores.
Copy !req
421. Uno que podemos compartir.
Copy !req
422. Pero, ¿por qué aquí?
Copy !req
423. ¿Por qué ahora?
Copy !req
424. ¿Por qué no aquí?
Copy !req
425. ¿Por qué no ahora?
Copy !req
426. ¿Qué mejor lugar para
soñar que París?
Copy !req
427. Buenos días, Chefcito.
Levántate y...
Copy !req
428. Oh, no.
Copy !req
429. ¡Tonto! ¡Sabía que esto pasaría!
Copy !req
430. ¡Metí una rata a mi departamento
y le dije que lo mío era suyo!
Copy !req
431. ¡Los huevos, se fueron!
Copy !req
432. ¡Estúpido! ¡Robó la comida
y se fue! ¿Qué esperaba?
Copy !req
433. Es lo que me gano
por confiar en una ra...
Copy !req
434. Hola. ¿Es para mí?
Copy !req
435. ¡Mmm!
Copy !req
436. Está rico. ¿Qué le pusiste?
Copy !req
437. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
438. Mira, está delicioso. Pero no
robes. Compraré especias, ¿sí?
Copy !req
439. Oh, no. Se nos hará tarde.
¡Y en nuestro primer día!
Copy !req
440. ¡Vamos, Chefcito!
Copy !req
441. "Aunque yo, como los
demás críticos...
Copy !req
442. "descalifiqué a Gusteau's
desde la muerte del gran chef...
Copy !req
443. "la sopa fue una revelación. Una
experiencia picante pero sutil".
Copy !req
444. - ¿Solene LeClaire?
- ¡Sí!
Copy !req
445. "Contra todo pronóstico, Gusteau's
recapturó nuestra atención".
Copy !req
446. "Sólo el tiempo
dirá si la merecen".
Copy !req
447. Bueno...
Copy !req
448. Sabes...
Copy !req
449. Mira, sé que es tonto y raro, pero
ninguno puede hacerlo solo...
Copy !req
450. así que debemos hacerlo
juntos, ¿bien? ¿Estás conmigo?
Copy !req
451. ¡Hagámoslo!
Copy !req
452. Yo...
Copy !req
453. Bienvenido al infierno.
Ahora, vuelve a hacer la sopa.
Copy !req
454. Tómate el tiempo que quieras.
Toda la semana, si quieres.
Copy !req
455. Sopa.
Copy !req
456. Pequeño...
Copy !req
457. ¡Ow!
Copy !req
458. Hijo de...
Copy !req
459. Tienes...
Copy !req
460. ¡Esto no funcionará, Chefcito!
Copy !req
461. Me volveré loco si
volvemos a hacer eso.
Copy !req
462. Debemos pensar en otra forma.
Copy !req
463. Algo que no involucre
mordidas, ni pellizcos,..
Copy !req
464. ni correr por mi cuerpo
con tus patitas de rata.
Copy !req
465. ¡Las mordidas! ¡No!
¡Corretear! ¡No!
Copy !req
466. Nada de corretear ni escabullirse.
¿Entiendes, Chefcito?
Copy !req
467. ¿Chefcito?
Copy !req
468. Oh, tienes hambre.
Copy !req
469. Bueno. Pensémoslo bien.
Copy !req
470. Tú sabes cocinar,
y yo sé verme como...
Copy !req
471. humano.
Copy !req
472. Necesitamos un sistema para
que yo haga lo que quieres...
Copy !req
473. de forma que no se note que me
controla una pequeña rata chef.
Copy !req
474. ¿Quieres escucharme? ¡Estoy loco!
¡Estoy loco! ¡Estoy loco!
Copy !req
475. En un refrigerador hablando con
una rata en un restaurant gourmet.
Copy !req
476. - ¡Nunca lo lograré!
- ¿Linguini?
Copy !req
477. Tenemos que comunicarnos.
Copy !req
478. No puedo estar checando todo el
tiempo por un sí o no de una...
Copy !req
479. ¡La rata! ¡La vi!
Copy !req
480. - ¿Una rata?
- Sí, una rata. Justo a tu lado.
Copy !req
481. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
482. Sólo me familiarizo con, ya
sabe, los vegetales y demás.
Copy !req
483. Fuera.
Copy !req
484. Uno puede volverse demasiado
íntimo con los vegetables, ¿sabías?
Copy !req
485. Estuvo cerca. ¿Estás
bien ahí arriba?
Copy !req
486. ¡Whoa!
Copy !req
487. ¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
488. ¡Es extrañamente involuntario!
Copy !req
489. Una mirada y supe que
tuvimos la misma idea loca.
Copy !req
490. Bueno.
Copy !req
491. ¿Huh?
Copy !req
492. ¿A dónde me llevas? Espera.
Copy !req
493. ¡Whoa!
Copy !req
494. Espera. Lo siento.
Copy !req
495. ¡Whoa!
Copy !req
496. Bueno.
Copy !req
497. Mmm- hmm...
Copy !req
498. Bueno.
Copy !req
499. ¡Whoa!
Copy !req
500. ¡Salud!
Copy !req
501. Muy bien.
Copy !req
502. Con eso quedará.
Copy !req
503. Mmm.
Copy !req
504. Felicidades. Pudiste
repetir tu éxito accidental.
Copy !req
505. Pero deberás hacer más que sopa si
quieres sobrevivir aquí, chico.
Copy !req
506. Colette te enseñará cómo
hacemos las cosas aquí.
Copy !req
507. Escucha, solo quiero que sepas...
Copy !req
508. el honor que es
estudiar con tal...
Copy !req
509. ¡No! Tú escucha. Quiero que sepas
exactamente con quién tratas.
Copy !req
510. ¿A cuántas mujeres
ves en esta cocina?
Copy !req
511. Bueno, yo...
Copy !req
512. - Sólo yo. ¿Por qué crees?
- Bueno, yo...
Copy !req
513. Porque la alta cocina es
una jerarquía anticuada...
Copy !req
514. que sigue reglas escritas
por viejos tontos.
Copy !req
515. Reglas hechas para imposibilitar
que las mujeres entren a ese mundo.
Copy !req
516. Pero aquí estoy.
¿Cómo sucedió eso?
Copy !req
517. Porque, bueno, porque tú...
Copy !req
518. Porque soy el cocinero
más duro de esta cocina.
Copy !req
519. He trabajado muy duro por mucho
tiempo para llegar aquí...
Copy !req
520. y no me arriesgaré por un chico
de la basura que tuvo suerte.
Copy !req
521. ¿Entiendes?
Copy !req
522. ¡Wow!
Copy !req
523. Fácil de cocinar. Fácil de comer.
Gusteau hace comida china.
Copy !req
524. China- fácil.
Copy !req
525. - Excelente trabajo, como siempre.
- Está bien, ¿no?
Copy !req
526. Quiero encargarte algo para mi
concepto de comida congelada.
Copy !req
527. Salchichitas Rebosadas de Gusteau.
Copy !req
528. Son como salchichas rebosadas,
pero más pequeñas. Tamaño mordida.
Copy !req
529. ¿Qué son las salchichas rebosadas?
Copy !req
530. Salchichas baratas con mantequilla
y fritas. Ya sabes, estadounidenses.
Copy !req
531. Ingenia algo.
Copy !req
532. Quizá Gusteau en overall y
sombrero de Huckleberry Tom.
Copy !req
533. O un traje de maíz con
maquillaje de perro.
Copy !req
534. Sí. Pero, por favor,
con dignidad.
Copy !req
535. ¡Tráiganme a mi abogado!
Copy !req
536. Bueno, el testamento dice...
Copy !req
537. que si después de 2 años
de la fecha de la muerte...
Copy !req
538. no aparece un heredero...
Copy !req
539. los negocios de Gusteau
pasarán a su sous chef. Usted.
Copy !req
540. Ya sé lo que dice el testamento.
Copy !req
541. Quiero saber si esta carta...
¡Si ese chico cambia todo!
Copy !req
542. No hay mucho parecido.
Copy !req
543. No hay ningún parecido.
No es hijo de Gusteau.
Copy !req
544. Gusteau no tuvo hijos, ¿y qué
hay de lo oportuno del momento?
Copy !req
545. ¡El límite en el testamento
expira en menos de 1 mes!
Copy !req
546. ¿De pronto, un chico
aparece con una carta...
Copy !req
547. de su madre recién fallecida,
diciendo que Gusteau es su padre?
Copy !req
548. ¡Muy sospechoso!
Copy !req
549. - ¿Es de Gusteau?
- Sí, sí, sí.
Copy !req
550. - ¿Puedo?
- Desde luego.
Copy !req
551. Pero el chico no lo sabe.
Copy !req
552. Ella nunca le dijo, ni a Gusteau,
y me pidió que no dijera.
Copy !req
553. - ¿Por qué Ud.? ¿Qué quería ella?
- Un trabajo para el chico.
Copy !req
554. - ¿Sólo un trabajo?
- Bueno, sí.
Copy !req
555. Entonces, ¿qué le preocupa?
Si él trabaja aquí...
Copy !req
556. podrá vigilarlo mientras
hago algunas investigaciones.
Copy !req
557. Encontraré cuánto
de esto es real.
Copy !req
558. Necesitaré que obtenga
unas muestras de ADN...
Copy !req
559. del chico. Cabello, quizá.
Copy !req
560. Créeme. Todo esto
es muy sospechoso.
Copy !req
561. Él sabe algo.
Copy !req
562. Relájese, es el chico de la
basura. Creo que puede manejarlo.
Copy !req
563. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
564. Corto vegetales.
¿Corto vegetales?
Copy !req
565. ¡No! ¡Desperdicias
energía y tiempo!
Copy !req
566. ¿Crees que cocinar es lindo,
como mami en la cocina?
Copy !req
567. Mami nunca enfrentó...
Copy !req
568. las horas pico, con órdenes
viniendo sin parar...
Copy !req
569. con cada plato distinto
y ninguno simple...
Copy !req
570. y con distintos
tiempos de cocción...
Copy !req
571. y que deben
estar en las mesas...
Copy !req
572. al mismo tiempo,
¡calientes y perfectos!
Copy !req
573. ¡Cada segundo cuenta,
y no puedes ser mami!
Copy !req
574. ¿Qué es esto?
¡Limpia tu lugar!
Copy !req
575. Cuando llegue la hora
pico, ¿qué pasará?
Copy !req
576. Los lugares sucios te retrasan.
Copy !req
577. La comida no se va, las órdenes
se juntan. Un desastre.
Copy !req
578. Lo haré fácil de recordar.
Copy !req
579. ¡Mantén limpio tu
lugar o te mataré!
Copy !req
580. Parece que vomitaste
en tus mangas.
Copy !req
581. Mantén las manos y brazos adentro,
cerca del cuerpo. Así. ¿Ves?
Copy !req
582. Siempre vuelve a esta posición.
Copy !req
583. Los cocineros son rápidos.
Utensilios afilados...
Copy !req
584. metal caliente,
brazos adentro.
Copy !req
585. Minimizarás cortadas y quemadas
y tendrás limpias las mangas.
Copy !req
586. La marca de un chef: Mandil
sucio, mangas limpias.
Copy !req
587. Me sé bien el estilo Gusteau.
Copy !req
588. En cada plato del Chef Gusteau
siempre hay algo inesperado.
Copy !req
589. Te mostraré. Aprendí
todas su recetas.
Copy !req
590. - Hacer siempre algo inesperado.
- No. Sigue la receta.
Copy !req
591. - Pero acabas de decir que...
- No, no, no.
Copy !req
592. Su trabajo era ser inesperado.
Nuestro trabajo es...
Copy !req
593. - Seguir sus recetas.
- Seguir la receta.
Copy !req
594. ¿Cómo sabes que el pan
es bueno, sin probarlo?
Copy !req
595. No es el olor, ni la apariencia,
sino el sonido de la corteza.
Copy !req
596. Escucha.
Copy !req
597. Sinfonía del crujido. Sólo
el mejor pan suena así.
Copy !req
598. La mejor forma de obtener lo mejor
es siendo el primero del día...
Copy !req
599. y solo hay 2 formas de
ser el primero en elegir.
Copy !req
600. Coséchalo tú mismo, o
soborna a quien lo cosecha.
Copy !req
601. ¡Voila! El mejor restaurant
obtiene la primera elección.
Copy !req
602. La gente cree que la alta cocina es
snob, así que el chef debe serlo.
Copy !req
603. Pero no tanto. Lalo
huyó de casa a los 12.
Copy !req
604. Lo contrataron en un
circo como acróbata.
Copy !req
605. Y lo despidieron...
Copy !req
606. por meterse con la hija
del maestro de ceremonias.
Copy !req
607. Horst estuvo en la cárcel.
Copy !req
608. ¿Por qué?
Copy !req
609. Nadie sabe. Cambia la historia
siempre que le preguntan.
Copy !req
610. Defraudé a una
gran corporación.
Copy !req
611. Robé al segundo banco más grande de
Francia con solo una pluma fuente.
Copy !req
612. Hice un agujero en la capa
de ozono sobre Avignon.
Copy !req
613. Maté a un hombre con este pulgar.
Copy !req
614. Nunca juegues cartas con Pompidou.
Copy !req
615. Está vetado en Las Vegas
y en Monte Carlo.
Copy !req
616. - Larousse estuvo en la Resistencia.
- ¿Cuál resistencia?
Copy !req
617. No lo dice.
Aparentemente, no ganaron.
Copy !req
618. Así que puedes verlo.
Copy !req
619. Somos artistas, piratas.
Somos más que cocineros.
Copy !req
620. - ¿Nosotros?
- Oui. Ya eres uno de nosotros, ¿oui?
Copy !req
621. Oui. Gracias, por cierto,
por los consejos de cocina.
Copy !req
622. - Gracias a ti también.
- ¿Por qué?
Copy !req
623. Por escucharme.
Copy !req
624. ¿Huh?
Copy !req
625. ¡La rata!
Copy !req
626. - Pero es...
- Se me cayeron las llaves.
Copy !req
627. ¿Ya decidió?
Copy !req
628. - Su sopa es excelente. Pero...
- Pero siempre la pedimos.
Copy !req
629. - ¿Qué más tienen?
- Bueno, hay un buen foie gras.
Copy !req
630. Ya sé del foie gras.
Copy !req
631. Lo de siempre, eran
famosos por eso.
Copy !req
632. ¿Qué tiene de nuevo el chef?
Copy !req
633. - ¡Alguien pidió algo nuevo!
- ¿Nuevo?
Copy !req
634. Sí. ¿Qué les digo?
Copy !req
635. - ¿Qué les dijiste?
- ¡Les dije que preguntaría!
Copy !req
636. ¿Qué tanto dicen?
Copy !req
637. - Los clientes piden algo nuevo.
- ¿Qué les digo?
Copy !req
638. - ¿Qué les dijite?
- ¡Les dije que preguntaría!
Copy !req
639. Esto es simple.
Copy !req
640. Sólo saquen una receta
antigua de Gusteau...
Copy !req
641. algo que no hayamos
hecho en un tiempo...
Copy !req
642. Ya conocen lo viejo. Les
gusta la sopa de Linguini.
Copy !req
643. ¿Piden comida de Linguini?
Copy !req
644. A muchos clientes les gusta la
sopa. Es todo lo que decimos.
Copy !req
645. ¿Eso decíamos?
Copy !req
646. Muy bien. Si quieren
a Linguini...
Copy !req
647. diles que el Chef Linguini
ha preparado algo especial.
Copy !req
648. Algo definitivamente
fuera del menú.
Copy !req
649. Oh, y no olvides mencionar...
Copy !req
650. - ... que es de Linguini.
- Oui, chef.
Copy !req
651. Es tu oportunidad de mostrar
tu talento, Linguini.
Copy !req
652. Un antiguo favorito del chef,
mollejas a la Gusteau.
Copy !req
653. - Colette te ayudará.
- Oui, chef.
Copy !req
654. Apúrate. Los clientes
tienen hambre.
Copy !req
655. ¿Está seguro? Esa
receta fue un desastre.
Copy !req
656. Gusteau mismo lo dijo.
Copy !req
657. Justo el reto que necesita
un chef en ascenso.
Copy !req
658. "Mollejas a la Gusteau.
Copy !req
659. "Mollejas cocinadas sobre
una corteza de algas...
Copy !req
660. "con tentáculos de
jibia, puré de rosas...
Copy !req
661. "hueva de almeja,
¿hongos blancos secos?
Copy !req
662. "Crema de anchoas con licor".
Copy !req
663. No conozco esta receta, pero
es de Gusteau, así que...
Copy !req
664. ¡Lalo! Tenemos panza de
ternera remojada, ¿no?
Copy !req
665. ¡Sí! La panza de
ternera, entiendo.
Copy !req
666. ¿Panza de ternera?
Copy !req
667. ¡Oh!
Copy !req
668. Bueno.
Copy !req
669. Vuelvo en un momento. ¿Dónde...?
Copy !req
670. Hey, debo... ¡Hey!
Copy !req
671. No te fijes en mí. Sólo
tomaré esto rápidamente.
Copy !req
672. Veamos, por aquí...
Copy !req
673. Volveré.
Copy !req
674. Gracias.
Copy !req
675. Lo siento. Voy a...
Copy !req
676. Aparentemente, necesito
esto. Enseguida...
Copy !req
677. Tomaré eso.
Copy !req
678. Un poco de esa especia.
Copy !req
679. Bueno.
Copy !req
680. ¿Qué haces? Debes...
Copy !req
681. preparar la receta de Gusteau.
Copy !req
682. Esta es la receta.
Copy !req
683. ¡La receta no pide
aceite de col blanca!
Copy !req
684. ¿Qué más has...?
¿Estás improvisando?
Copy !req
685. No es momento de experimentar.
Los clientes esperan.
Copy !req
686. Tienes razón.
¡Debería hacerte caso!
Copy !req
687. - ¡Deja eso!
- ¿Dejar qué?
Copy !req
688. ¡De volverme loca! Lo
que sea que haces, para.
Copy !req
689. - ¿Y la orden especial?
- ¡Ya viene!
Copy !req
690. - Creí que estábamos juntos en esto.
- Estamos juntos.
Copy !req
691. - Entonces, ¿qué haces?
- Es muy difícil de explicar.
Copy !req
692. - ¿El especial?
- ¡Ven por él!
Copy !req
693. Whoa, whoa. Olvidé la crema
de anchoas con licor.
Copy !req
694. - No te atrevas.
- No, no. Yo...
Copy !req
695. Lo siento.
Copy !req
696. ¿Ya está listo el
plato de Linguini?
Copy !req
697. Ja. Tan malo como
recordamos. Acaba de salir.
Copy !req
698. - ¿Lo probaste?
- Ja, claro, antes de que lo cambiara.
Copy !req
699. Bien. ¿Qué? ¿Cómo
pudo cambiarlo?
Copy !req
700. ¡Lo cambió cuando
salía por la puerta!
Copy !req
701. ¡Ow!
Copy !req
702. ¡Les encanta!
Copy !req
703. Otros clientes ya preguntan
por el plato y por Linguini.
Copy !req
704. ¡Tengo otras 7 órdenes!
Copy !req
705. Es... maravilloso.
Copy !req
706. Quiero una de esas.
Copy !req
707. ¡Orden especial!
Copy !req
708. ¿Qué es eso?
Copy !req
709. ¡Orden especial! ¡Orden
especial! ¡Orden especial!
Copy !req
710. Por Linguini.
Copy !req
711. - Felicidades, Sr. Linguini.
- Salud, ¿ja?
Copy !req
712. Bebe ahora, hay bastante.
Copy !req
713. Toma un descanso, Chefcito.
Toma un poco de aire.
Copy !req
714. Lo hicimos esta noche.
Copy !req
715. ¡Dah!
Copy !req
716. ¡Te quité el sombrero!
Copy !req
717. Oh, en serio...
Copy !req
718. Me encantaría una pequeña charla
contigo, Linguini, en mi oficina.
Copy !req
719. - ¿Estoy en problemas?
- ¿Problemas? No.
Copy !req
720. Un vinito, una plática
amistosa. Sólo entre chefs.
Copy !req
721. El plongeur ya no te pedirá
consejos, ¿eh, Colette?
Copy !req
722. Ya tiene lo que necesita.
Copy !req
723. Brindando por tu
éxito, ¿eh, Linguini?
Copy !req
724. Bien por ti.
Copy !req
725. La tomé por cortesía.
En realidad no bebo.
Copy !req
726. Claro que no. Yo tampoco
lo haría si bebiera eso.
Copy !req
727. Pero tendrías que ser un idiota
de proporciones elefantinas...
Copy !req
728. para no apreciar este
Château Latour '61.
Copy !req
729. Y tú, Monsieur Linguini,
no eres idiota.
Copy !req
730. Brindemos por tu no- idiotez.
Copy !req
731. - ¡Remy!
- ¿Emile?
Copy !req
732. ¡No puedo creerlo! ¡Estás vivo!
Copy !req
733. - ¡Lo lograste!
- ¡Pensé que no volvería a verlos!
Copy !req
734. Creímos que no habías
sobrevivido a los rápidos.
Copy !req
735. ¿Y qué comes?
Copy !req
736. En realidad, no sé.
Copy !req
737. Creo que alguna vez fue
algún tipo de envoltura.
Copy !req
738. ¿Qué? No. Estás en París
ahora, nene. Mi ciudad.
Copy !req
739. Ningún hermano mío come
deshechos en mi ciudad.
Copy !req
740. ¡Remy! ¿Estás robando? Le dijiste
a Linguini que podía confiar en ti.
Copy !req
741. - Y puede. Es para mi hermano.
- Pero pueden despedirlo.
Copy !req
742. Y con él, a mí también.
Está bajo control, ¿sí?
Copy !req
743. - ¿Más vino?
- No debería, pero... está bien.
Copy !req
744. Entonces, ¿dónde te
entrenaste, Linguini?
Copy !req
745. ¿Entrenar? Bueno...
Copy !req
746. Seguro no esperas que crea que
es la primera vez que cocinas.
Copy !req
747. - No lo es.
- ¡Lo sabía!
Copy !req
748. Es mi... Segunda, tercera,
cuarta... Quinta vez.
Copy !req
749. El lunes fue la primera vez.
Copy !req
750. Pero he sacado la basura
muchas veces antes...
Copy !req
751. Sí, sí. Toma más vino.
Copy !req
752. Háblame, Linguini,
sobre tus intereses.
Copy !req
753. ¿Te gustan los animales?
Copy !req
754. ¿Qué? ¿Animales? ¿De qué tipo?
Copy !req
755. Lo usual, perros, gatos, caballos,
conejillos de indias...
Copy !req
756. ratas.
Copy !req
757. Te traje algo para...
Copy !req
758. ¡No, no, no, no!
Copy !req
759. ¡Escupe eso ahora mismo!
Copy !req
760. Tengo que enseñarte a
comer. Cierra los ojos.
Copy !req
761. Ahora, toma una
mordida de...
Copy !req
762. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
763. - ¡No te lo tragues así nada más!
- Demasiado tarde.
Copy !req
764. Toma.
Copy !req
765. Mastícalo lentamente.
Piensa solo en el sabor.
Copy !req
766. - ¿Lo ves?
- La verdad, no.
Copy !req
767. Cremoso, agridulce,
sabor a nuez.
Copy !req
768. - ¿Lo sientes?
- Oh, detecto nuez.
Copy !req
769. Cierra los ojos. Prueba esto.
Copy !req
770. Completamente distinto, ¿no? Dulce,
crujiente, algo picante al final.
Copy !req
771. - Bueno.
- Ahora, prueba ambos.
Copy !req
772. Bueno.
Copy !req
773. Creo que siento algo aquí.
Copy !req
774. - Pueden ser las nueces.
- ¿Lo ves?
Copy !req
775. - Puede ser el picante.
- Eso es.
Copy !req
776. Ahora, imagina todos los
grandes sabores del mundo...
Copy !req
777. combinados en
infinitas formas.
Copy !req
778. ¡Sabores que nadie ha probado!
¡Descubrimientos qué hacer!
Copy !req
779. Creo que...
Copy !req
780. - Me perdí otra vez.
- Sí.
Copy !req
781. Pero fue interesante.
Copy !req
782. La basura más interesante que he...
¡Hey! ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
783. ¡Papá aún no sabe
que estás vivo!
Copy !req
784. ¡Debemos ir a la colonia!
¡Todos se emocionarán!
Copy !req
785. - ¡Sí! Pero...
- ¿Qué?
Copy !req
786. Es que, tengo que...
Copy !req
787. ¿Qué "tienes que",
aparte de la familia?
Copy !req
788. ¿Qué es lo más importante?
Copy !req
789. Bueno, yo...
Copy !req
790. Una visita no hará daño.
Copy !req
791. - ¿Has tenido una rata mascota?
- No.
Copy !req
792. - ¿Trabajaste con ratas?
- No.
Copy !req
793. ¿Quizá viviste en la
miseria alguna vez?
Copy !req
794. Nopety nopety no.
Copy !req
795. ¡Tú sabes algo sobre
ratas! ¡Sabes que sí!
Copy !req
796. Tú sabes que sabes
whacka- doo. Ratta- tatta.
Copy !req
797. - ¡Hey! ¿Por qué lo llaman así?
- ¿Qué?
Copy !req
798. Ratatouille. Es como estofado,
¿no? ¿Por qué lo llaman así?
Copy !req
799. Si vas a bautizar
a una comida...
Copy !req
800. deberías ponerle un
nombre que suene delicioso.
Copy !req
801. Ratatouille no suena delicioso.
Suena a rata y a patuti.
Copy !req
802. Rata patuti, lo cual
no suena delicioso.
Copy !req
803. Lamentablemente, se
nos acabó el vino.
Copy !req
804. ¡Mi hijo...
Copy !req
805. ha vuelto!
Copy !req
806. Encontrar quien que te remplace para
buscar veneno ha sido un desastre.
Copy !req
807. Nada ha estado envenenado, por
suerte, pero no ha sido fácil.
Copy !req
808. - Nos la pusiste difícil.
- Lo sé, lo siento, papá.
Copy !req
809. Bueno, lo importante
es que estás en casa.
Copy !req
810. Bueno, sí. Acerca de eso...
Copy !req
811. Te ves flaco. ¿Por qué?
Copy !req
812. ¿Falta de comida o
exceso de orgullo?
Copy !req
813. Es duro ahí afuera y
estando solo, ¿no?
Copy !req
814. Seguro, pero ya no soy un niño.
Copy !req
815. - Hey. Hey, chico. ¿Qué hay?
- Puedo cuidarme solo.
Copy !req
816. Encontré un lugar cerca,
así que podré venir seguido.
Copy !req
817. Nada como un baño frío de
realidad para hacerte...
Copy !req
818. - ¿Venir?
- Lo haré. Lo prometo. Seguido.
Copy !req
819. - ¿No te quedarás?
- No. No es para tanto, papá. Sólo...
Copy !req
820. No creíste que me quedaría
para siempre, ¿o sí?
Copy !req
821. Eventualmente, un pájaro
debe dejar el nido.
Copy !req
822. No somos pájaros. Somos ratas.
Copy !req
823. No abandonamos el nido.
Lo hacemos más grande.
Copy !req
824. - Quizá soy una rata diferente.
- Quizá ni siquiera eres una rata.
Copy !req
825. Quizá eso es bueno.
Copy !req
826. ¡Hey! La banda sí que
toca bien, ¿eh?
Copy !req
827. Ratas. No hacemos
más que tomar, papá.
Copy !req
828. Estoy harto de tomar.
Quiero hacer cosas.
Copy !req
829. Quiero dar algo a este mundo.
Copy !req
830. - Hablas como humano.
- No son tan malos como dices.
Copy !req
831. - Oh, ¿no? ¿Por qué tan seguro?
- Cielos.
Copy !req
832. Los he podido observar...
Copy !req
833. de cerca.
Copy !req
834. - ¿Sí? ¿Qué tan cerca?
- Lo suficiente.
Copy !req
835. Y no son tan malos
como dices que son.
Copy !req
836. Ven conmigo. Quiero
que veas algo.
Copy !req
837. ¿Saben qué? Yo me quedaré aquí.
Copy !req
838. Asegúrate de limpiar
bien antes de cerrar.
Copy !req
839. Un momento. ¿Quiere
que me quede a limpiar?
Copy !req
840. ¿Algún problema?
Copy !req
841. - No.
- Buen chico. Hasta mañana.
Copy !req
842. Llegamos.
Copy !req
843. Echa un buen vistazo, Remy.
Copy !req
844. Esto es lo que pasa...
Copy !req
845. cuando una rata se pone
demasiado cómoda con los humanos.
Copy !req
846. El mundo en que vivimos
le pertenece al enemigo.
Copy !req
847. Debemos vivir con cuidado.
Copy !req
848. Cuidamos de los nuestros, Remy.
Copy !req
849. Al final del día, somos
todo lo que tenemos.
Copy !req
850. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
851. No. Papá, no lo creo. ¿Me
dices que el futuro es...?
Copy !req
852. ¿Qué solo será más de esto?
Copy !req
853. Así son las cosas. No puedes
cambiar la naturaleza.
Copy !req
854. El cambio es la naturaleza. La
parte que podemos influenciar.
Copy !req
855. Y comienza con
nuestras decisiones.
Copy !req
856. - ¿A dónde vas?
- Con suerte, hacia adelante.
Copy !req
857. ¡Hey! Sí.
Copy !req
858. Deténte.
Copy !req
859. Buenos días.
Copy !req
860. Buenos días.
Copy !req
861. ¿Así que el chef te
invitó a tomar un trago?
Copy !req
862. Eso es grande.
Copy !req
863. Eso es grande. ¿Qué te dijo?
Copy !req
864. ¿Qué?
Copy !req
865. ¿Qué, no puedes decirme?
Copy !req
866. ¡Oh!
Copy !req
867. Perdóname por meterme en tu
íntima relación con el chef.
Copy !req
868. Oh, ya entiendo.
Copy !req
869. ¿Me haces enseñarte algunos
trucos de cocina...
Copy !req
870. para impresionar al jefe
y luego te olvidas de mí?
Copy !req
871. Despierta. Despierta.
Copy !req
872. Creí que eras distinto.
Copy !req
873. Creí que pensabas
que yo era distinta.
Copy !req
874. Creí que...
Copy !req
875. ¡No tenía por qué ayudarte!
Copy !req
876. ¡Si solo me preocupara por mí,
te hubiera dejado hundirte!
Copy !req
877. Pero...
Copy !req
878. Quería que tuvieras
éxito. Me agradabas.
Copy !req
879. Me equivoqué.
Copy !req
880. Colette. ¡Espera,
espera, Colette!
Copy !req
881. Se acabó, Chefcito.
Ya no puedo seguir.
Copy !req
882. ¡Colette! ¡Espera,
espera! No te vayas.
Copy !req
883. Mira, no soy bueno hablando.
Ni tampoco con la comida.
Copy !req
884. Al menos, no sin tu ayuda.
Copy !req
885. Odio la falsa modestia. Es
solo otra forma de mentir.
Copy !req
886. - Tienes talento.
- ¡No! ¡En serio! No soy yo.
Copy !req
887. Cuando puse ese
ingrediente extra...
Copy !req
888. en vez de seguir la
receta, como dijiste...
Copy !req
889. tampoco fui yo.
Copy !req
890. - ¿Qué quieres decir?
- Que yo no lo hubiera hecho.
Copy !req
891. Yo hubiera seguido la receta.
Copy !req
892. Hubiera seguido tu consejo.
Copy !req
893. Hubiera seguido tu consejo
hasta el fin del mundo.
Copy !req
894. - Porque te a... gradezco tus consejos.
- Pero...
Copy !req
895. Pero, yo...
Copy !req
896. No lo hagas.
Copy !req
897. Tengo un secreto. Es
un poco perturbador.
Copy !req
898. - Tengo...
- ¿Qué? Tú...
Copy !req
899. - Tengo una ra...
- ¿Tienes una racha?
Copy !req
900. No, no, no. Tengo una...
Una pequeña...
Copy !req
901. Pequeña...
Copy !req
902. Un pequeño chef que
me dice qué hacer.
Copy !req
903. ¿Un pequeño chef?
Copy !req
904. Sí. Sí. Es...
Copy !req
905. - Está aquí arriba.
- ¿En tu cerebro?
Copy !req
906. ¿Por qué es tan difícil hablar
contigo? Bueno. Aquí vamos.
Copy !req
907. Tú me inspiras. Voy
a arriesgarlo todo.
Copy !req
908. Me arriesgaré a verme como el
mayor loco idiota que has visto.
Copy !req
909. ¿Quieres saber por qué
aprendo tan rápido?
Copy !req
910. ¿Quieres saber por qué
soy tan buen cocinero?
Copy !req
911. ¡No te rías! ¡Te mostraré!
Copy !req
912. ¡No! ¡No!
Copy !req
913. - ¿Qué es, Ambrister?
- Gusteau's.
Copy !req
914. - Por fin cerró, ¿no?
- No.
Copy !req
915. - ¿Problemas financieros?
- No, es...
Copy !req
916. ¿Anunció una nueva línea
de rollos para microondas?
Copy !req
917. ¿Qué? ¿Qué? Escúpelo.
Copy !req
918. Está de regreso. Es popular.
Copy !req
919. - No lo he reseñado en años.
- No, señor.
Copy !req
920. Mi última reseña lo condenó...
Copy !req
921. - ... a tener solo turistas.
- Sí, señor.
Copy !req
922. "Gusteau por fin encontró
su lugar en la historia...
Copy !req
923. "junto a otro famoso chef...
Copy !req
924. "Monsieur Boyardee."
Copy !req
925. Touché.
Copy !req
926. Así lo dejé. Fueron
mis últimas palabras.
Copy !req
927. - Las últimas.
- Sí.
Copy !req
928. Entonces, dime, Ambrister...
Copy !req
929. ¿cómo puede ser popular?
Copy !req
930. ¡No, no, no, no, no, no, no!
Copy !req
931. El ADN coincide, la edad
también, todo coincide.
Copy !req
932. Él es hijo de Gusteau.
Copy !req
933. ¡No puede ser!
¡Todo es una trampa!
Copy !req
934. ¡El chico sabe!
Copy !req
935. Míralo ahí afuera,
fingiendo ser un idiota.
Copy !req
936. Está jugando con mi mente como
un gato con una bola de... algo.
Copy !req
937. - ¿Hilo?
- ¡Sí! Haciéndose el tonto.
Copy !req
938. - Provocándome con esa rata.
- ¿Rata?
Copy !req
939. Sí. Conspira con ella.
Copy !req
940. Intentando a propósito que
yo crea que es importante.
Copy !req
941. - La rata.
- ¡Exactamente!
Copy !req
942. ¿Es importante la rata?
Copy !req
943. ¡Claro que no! Sólo quiere
que yo piense que sí.
Copy !req
944. Oh, ya lo veo.
Copy !req
945. Una rata aparece en su primera
noche, yo lo mando a matarla.
Copy !req
946. Y ahora él quiere que
la vea por todos lados.
Copy !req
947. ¡Ooh!
Copy !req
948. ¡Está aquí! ¡No,
no está, sí está!
Copy !req
949. ¿Me imagino cosas, estoy loco?
¿Hay una rata fantasma o no?
Copy !req
950. ¡Pero, oh, no!
Copy !req
951. Me niego a ser arrastrado
a su jueguito de...
Copy !req
952. ¿Debo preocuparme por
esto? ¿Por usted?
Copy !req
953. ¿Huh?
Copy !req
954. No puedo despedirlo.
Está ganando atención.
Copy !req
955. Si lo despido ahora, todos
se preguntarán por qué.
Copy !req
956. Y lo que menos quiero
es gente investigando.
Copy !req
957. ¿Qué le preocupa tanto?
Copy !req
958. ¿No es bueno estar
en los periódicos?
Copy !req
959. ¿No es bueno que Gusteau's
esté en los encabezados?
Copy !req
960. ¡No si sale la cara de él!
Copy !req
961. Gusteau's ya tiene una cara,
gorda, adorable y familiar.
Copy !req
962. ¡Y vende burritos! ¡Millones
y millones de burritos!
Copy !req
963. El plazo vence
dentro de 3 días.
Copy !req
964. Entonces podrá despedirlo
cuando ya no le sea valioso...
Copy !req
965. y nadie lo sabrá nunca.
Copy !req
966. Me preocupó la muestra
de cabello que me dio.
Copy !req
967. - Tuve que reenviarla al laboratorio.
- ¿Por qué?
Copy !req
968. Porque la primera vez fue
identificada como pelo de roedor.
Copy !req
969. - No, no, no.
- ¿Qué?
Copy !req
970. Prueba con este. Es mejor.
Copy !req
971. Bueno, tú...
Copy !req
972. ¡Whoa!
Copy !req
973. ¡Rata!
Copy !req
974. Criaturas asquerosas.
Copy !req
975. Me recordaron lo frágil
que era todo eso.
Copy !req
976. Cómo me veía el
mundo en realidad.
Copy !req
977. E iba de mal en peor.
Copy !req
978. ¡Remy!
Copy !req
979. ¡Psst! ¡Psst!
Copy !req
980. ¡Hey, hey, hey, hermanito!
Copy !req
981. Temíamos que no,
ya sabes, vinieras.
Copy !req
982. - ¡Hey, Remy! ¿cómo estás?
- ¿Les dijiste?
Copy !req
983. ¡Emile, es justo lo que
te dije que no hicieras!
Copy !req
984. Pero los conoces. Son mis
amigos. Creí que no te...
Copy !req
985. referías a ellos.
Mira, lo siento.
Copy !req
986. No me lo digas a mí,
díselo a ellos.
Copy !req
987. - ¿Hay algún problema?
- No, ninguno.
Copy !req
988. ¡Esperen aquí!
Copy !req
989. ¿Está cerrado?
Copy !req
990. Hmm...
Copy !req
991. Remy, ¿qué haces aquí?
Copy !req
992. Bueno. Emile se aparece con...
Copy !req
993. Bueno, le dije que no. Le dije...
Él fue y lo difundió...
Copy !req
994. Sí, es un desastre.
Copy !req
995. Como sea, tienen hambre, la comida
está bajo llave y la necesito.
Copy !req
996. - ¿Quieren que robes comida?
- Sí. ¡No! Es...
Copy !req
997. Es complicado. Son familia.
No tienen tus ideales.
Copy !req
998. ¿Ideales? Si el Chef Pantalones
Bonitos tuviera ideales...
Copy !req
999. ¿crees que estaría
sosteniendo una barbacoa?
Copy !req
1000. ¿O burritos de microondas?
Copy !req
1001. ¿O pollo frito?
Copy !req
1002. ¡Tan francés como una
Salchicha Rebosada!
Copy !req
1003. ¡Pronto!
Copy !req
1004. Buscamos nuevas formas
de vender comida.
Copy !req
1005. ¿No quieren unos chorizos?
Copy !req
1006. No puedo controlar cómo usan
mi imagen, Remy, ¡estoy muerto!
Copy !req
1007. ¡Silencio!
Copy !req
1008. ¡Debo pensar! Esto se está
difundiendo. Si no puedo callarlos...
Copy !req
1009. todo el clan vendrá con
sus bocas abiertas y...
Copy !req
1010. Aquí está.
Copy !req
1011. ¡Hey. Tu testamento!
Copy !req
1012. - Oh, interesante. ¿Puedo?
- Claro.
Copy !req
1013. ¿Linguini?
Copy !req
1014. ¿Por qué está Linguini
con tu testamento?
Copy !req
1015. Esta era mi oficina.
Copy !req
1016. "heredo todo a cualquier pariente
vivo dentro de 2 años de mi muerte"...
Copy !req
1017. "Auguste y yo
éramos muy cercanos"...
Copy !req
1018. "no le digan a Alfredo"...
Copy !req
1019. "a cualquier pariente vivo"...
Copy !req
1020. "Alfredo es hijo de Gusteau".
Copy !req
1021. ¿Es tu hijo?
Copy !req
1022. - ¿Tengo un hijo?
- ¿Cómo es que no sabías?
Copy !req
1023. Soy producto de tu imaginación.
Si tú no sabías, yo tampoco.
Copy !req
1024. ¡Pues tu hijo es el dueño
legal de este restaurant!
Copy !req
1025. ¡No! ¡No! ¡La rata!
Copy !req
1026. - Lo siento, chef.
- ¡La rata! ¡Robó mis papeles!
Copy !req
1027. - ¡Se escapa!
- ¡Sr. Chef!
Copy !req
1028. ¡Tú!
Copy !req
1029. - Fuera de mi oficina.
- No, Ud. está en su oficina.
Copy !req
1030. ¡Hasta el fondo, Linguini!
Copy !req
1031. Salud, ja.
Copy !req
1032. DUEÑO DE GUSTEAU'S.
Copy !req
1033. COMIDAS CONGELADAS.
Copy !req
1034. NUEVO DUEÑO,
NUEVO GUSTEAU'S.
Copy !req
1035. DE GUSTEAU'S.
Copy !req
1036. - ¡Chef! ¡Chef!
- ¡Chef Linguini!
Copy !req
1037. Su ascenso fue meteórico, pero
no tiene entrenamiento formal.
Copy !req
1038. ¿Cuál es el secreto de su genio?
Copy !req
1039. ¿Secreto? ¿Quieren la verdad?
Copy !req
1040. Soy el hijo de Gusteau.
Está en mi sangre, supongo.
Copy !req
1041. Pero Ud. no lo sabía
hasta hace poco.
Copy !req
1042. No.
Copy !req
1043. Y gracias a ello es
dueño del restaurant.
Copy !req
1044. ¿Cómo se enteró?
Copy !req
1045. Bueno, una parte de
mí siempre lo supo.
Copy !req
1046. ¿La parte Gusteau?
Copy !req
1047. - ¿De dónde saca la inspiración?
- La inspiración tiene muchos nombres.
Copy !req
1048. - La mía se llama Colette.
- ¿Qué?
Copy !req
1049. Tengo algo en los dientes.
Copy !req
1050. Inspector de Salubridad.
Copy !req
1051. Quiero reportar...
Copy !req
1052. una infección de
ratas. Es en mi...
Copy !req
1053. En el restaurant Gusteau's.
Copy !req
1054. Gusteau's, ¿eh?
Copy !req
1055. Puedo darme una vuelta.
Veamos... En 3 meses.
Copy !req
1056. ¡Tiene que ser ahora!
¡Es un restaurant gourmet!
Copy !req
1057. Monsieur, ya lo anoté. Si
alguien cancela, lo visitaré.
Copy !req
1058. ¡Pero, la rata! Debe...
Copy !req
1059. Robó mis papeles.
Copy !req
1060. Ya pasó la hora de abrir.
Copy !req
1061. Debía haber terminado
hace una hora.
Copy !req
1062. Bonjour, ma chérie.
Únetenos.
Copy !req
1063. Sólo hablábamos
de mi inspiración.
Copy !req
1064. Sí, él la llama su pequeño chef.
Copy !req
1065. No era eso, querida.
Me refería a ti.
Copy !req
1066. - Es él.
- ¿Ego?
Copy !req
1067. ¡Anton Ego!
Copy !req
1068. ¿Es Ego?
Copy !req
1069. No puedo creerlo.
Copy !req
1070. - ¿Ud. Es Monsieur Linguini?
- Hola.
Copy !req
1071. Perdóneme por interrumpir
su prematura celebración...
Copy !req
1072. pero me pareció justo
darle una oportunidad...
Copy !req
1073. ya que es nuevo en este juego.
Copy !req
1074. - ¿Juego?
- Sí.
Copy !req
1075. Y ha estado jugando
sin un oponente.
Copy !req
1076. Lo que va, como podrá
imaginar, contra las reglas.
Copy !req
1077. Ud. es Anton Ego.
Copy !req
1078. Es Ud. lento, para ir
por la vía rápida.
Copy !req
1079. Y Ud. es delgado, para alguien
que gusta de la comida.
Copy !req
1080. No me gusta la comida. La adoro.
Copy !req
1081. Y si no la adoro, no la trago.
Copy !req
1082. Volveré mañana por la noche
con altas expectativas.
Copy !req
1083. Rece por no decepcionarme.
Copy !req
1084. No queremos ser groseros, pero
somos franceses y es hora de cenar.
Copy !req
1085. Ella quiso decir que es hora
de cenar y somos franceses.
Copy !req
1086. No me mires así.
Copy !req
1087. Me distraías frente a la prensa.
Copy !req
1088. ¿Cómo puedo concentrarme contigo
jalándome el pelo todo el tiempo?
Copy !req
1089. Y eso es otra cosa.
Copy !req
1090. Tu opinión no es la
única que cuenta aquí.
Copy !req
1091. Colette también sabe
cocinar, ¿sabes?
Copy !req
1092. ¡Bien, suficiente!
Copy !req
1093. Tómate un descanso, Chefcito.
Copy !req
1094. No soy tu marioneta...
Copy !req
1095. ¡y no eres mi marionetero!
Copy !req
1096. La rata es la cocinera.
Copy !req
1097. Cálmate y aclara
tu mente, Chefcito.
Copy !req
1098. ¡Ego ya viene y
debo concentrarme!
Copy !req
1099. Estúpido...
Copy !req
1100. Wow. Nunca había visto algo así.
Copy !req
1101. Sí, eres como su muñeco
de peluche o algo así.
Copy !req
1102. Lo siento, Remy.
Copy !req
1103. Sé que son muchos.
Copy !req
1104. - Intenté...
- ¿Sabes qué?
Copy !req
1105. Está bien. He sido egoísta.
Copy !req
1106. - ¿Tienen hambre?
- ¿Bromeas?
Copy !req
1107. Bien. Yo invito.
Iremos cuando cierren.
Copy !req
1108. - De hecho...
- Sí.
Copy !req
1109. dile a papá que
traiga a todo el clan.
Copy !req
1110. ¿Chefcito?
Copy !req
1111. Es genial, hijo. Un trabajo
interno. Veo el atractivo.
Copy !req
1112. ¡Uf!
Copy !req
1113. ¿Chefcito?
Copy !req
1114. ¿Chefcito?
Copy !req
1115. Hey, Chefcito.
Copy !req
1116. Creí que habías vuelto
al departamento.
Copy !req
1117. Y como no estabas
ahí, no sé...
Copy !req
1118. No me parecía bien dejar las
cosas como estaban, así que...
Copy !req
1119. Mira, no quiero pelear.
Copy !req
1120. He estado bajo mucha presión.
Copy !req
1121. Muchas cosas han cambiado
en poco tiempo, ¿sabes?
Copy !req
1122. De repente soy un Gusteau.
Copy !req
1123. Y debo ser un Gusteau
o, ya sabes...
Copy !req
1124. la gente se decepcionará.
Copy !req
1125. Es raro.
Copy !req
1126. Nunca he decepcionado
a nadie...
Copy !req
1127. porque nadie nunca
esperó nada de mí.
Copy !req
1128. Y la única razón por la que
esperan algo de mí ahora...
Copy !req
1129. eres tú.
Copy !req
1130. No he sido justo contigo.
Copy !req
1131. Nunca me has fallado,
y no debería olvidarlo.
Copy !req
1132. Has sido un buen amigo.
Copy !req
1133. El amigo más honorable
que pudiera desear...
Copy !req
1134. ¿Qué es esto?
Copy !req
1135. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1136. ¿Qué...?
Copy !req
1137. Hey...
Copy !req
1138. Estás...
Copy !req
1139. ¿Estás robando comida?
¿Cómo puedes hacerlo?
Copy !req
1140. ¡Pensé que eras mi
amigo! ¡Confié en ti!
Copy !req
1141. ¡Fuera! ¡Tú y todas
tus amigas ratas!
Copy !req
1142. ¡Y no regreses...
Copy !req
1143. o te trataré como
se trata a las pestes!
Copy !req
1144. Tienes razón, papá.
¿A quién quiero engañar?
Copy !req
1145. Somos lo que somos,
y somos ratas.
Copy !req
1146. Bueno, él se irá pronto,
y saben cómo entrar.
Copy !req
1147. Roben todo lo que quieran.
Copy !req
1148. - ¿No vienes?
- Perdí el apetito.
Copy !req
1149. ¿Sabe lo que querrá
esta tarde, señor?
Copy !req
1150. Sí, quiero su
corazón rostizado.
Copy !req
1151. ¡Adelante!
Copy !req
1152. Hoy es el gran día.
Deberías decirles algo.
Copy !req
1153. - ¿Cómo qué?
- Eres el jefe. Inspíralos.
Copy !req
1154. Atención.
Copy !req
1155. Atención, todos.
Copy !req
1156. Esta es una gran noche.
Copy !req
1157. El apetito viene hoy,
y tendrá un gran ego.
Copy !req
1158. ¡Digo, Ego!
Él vendrá. El crítico.
Copy !req
1159. Y ordenará algo.
Copy !req
1160. Algo del menú.
Copy !req
1161. Y deberemos cocinarlo,
a menos que pida algo frío.
Copy !req
1162. No puedes olvidarlo, ¿verdad?
Copy !req
1163. No deberías estar aquí en
horas de trabajo. No es seguro.
Copy !req
1164. ¡Tengo hambre!
Copy !req
1165. Y no necesito la comida de
adentro para ser feliz.
Copy !req
1166. La clave, amigo,
es no ser exigente.
Copy !req
1167. - Observa.
- ¡No, espera!
Copy !req
1168. ¡Oh, no! ¡No, no! ¿Qué
haremos? Iré por papá.
Copy !req
1169. Podrás creer que eres un chef,
pero eres solo una rata.
Copy !req
1170. Es cierto que la última vez le
quitó una estrella al restaurant...
Copy !req
1171. Es cierto que posiblemente
mató a Gus... papá.
Copy !req
1172. - Nos está salando.
- Pero les diré algo...
Copy !req
1173. - Ego está aquí.
- ¿Ego? ¿Está aquí?
Copy !req
1174. Anton Ego es solo otro
cliente. ¡A cocinar!
Copy !req
1175. ¡Sí! A...
Copy !req
1176. Bueno.
Copy !req
1177. Entonces, tengo en
mente un trato simple.
Copy !req
1178. Crearás para mí una nueva
línea de comidas congeladas.
Copy !req
1179. Y yo no te mataré.
Copy !req
1180. ¡Au revoir, rata!
Copy !req
1181. ¿Sabe lo que desea
esta noche, señor?
Copy !req
1182. Sí, creo que sí.
Copy !req
1183. Después de leer tantos elogios
sobre su nuevo cocinero...
Copy !req
1184. ¿sabe lo que se me antoja?
Copy !req
1185. Un poco de perspectiva.
Copy !req
1186. Eso. Quiero una fresca, clara,
bien sazonada perspectiva.
Copy !req
1187. ¿Puede sugerirme un
buen vino para ella?
Copy !req
1188. - ¿Para qué, señor?
- Perspectiva. Fresca, supongo.
Copy !req
1189. Creo que...
Copy !req
1190. Muy bien. Ya que no
tiene perspectiva...
Copy !req
1191. y nadie parece
tenerla en este lugar...
Copy !req
1192. le propongo un trato.
Copy !req
1193. Uds. proveen la comida,
y yo pongo la perspectiva.
Copy !req
1194. La cual irá bien con una
botella de Cheval Blanc 1947.
Copy !req
1195. Me temo que...
Copy !req
1196. ¿Su elección para cenar?
Copy !req
1197. Dile a tu Chef Linguini que quiero
lo que sea que se atreva a darme.
Copy !req
1198. Dile que me dispare
su mejor tiro.
Copy !req
1199. Quiero lo mismo que él.
Copy !req
1200. - Entonces, nos rendimos.
- ¿Por qué lo dices?
Copy !req
1201. Estamos en una jaula
dentro de una cajuela...
Copy !req
1202. esperando un futuro
en la comida congelada.
Copy !req
1203. No, yo estoy en una
jaula. Yo me he rendido.
Copy !req
1204. Tú eres libre.
Copy !req
1205. Sólo soy tan libre
como tú lo imagines.
Copy !req
1206. Al igual que tú.
Copy !req
1207. Por favor. Estoy harto de fingir.
Finjo ser rata para mi padre.
Copy !req
1208. Y finjo ser humano a
través de Linguini.
Copy !req
1209. ¡Finjo que existes para
tener con quién platicar!
Copy !req
1210. ¡Sólo me dices
cosas que ya sé!
Copy !req
1211. ¡Sé quién soy! ¿Por qué
necesitaría que me lo digas?
Copy !req
1212. ¿Por qué necesito fingir?
Copy !req
1213. Pero no necesitas
fingir, Remy.
Copy !req
1214. Nunca lo has necesitado.
Copy !req
1215. ¡No! ¡A mi otra izquierda!
Copy !req
1216. ¿Papá? ¡Papá, aquí estoy!
Copy !req
1217. ¡Estoy adentro de la
cajuela! ¿Qué dem...?
Copy !req
1218. ¡Papá!
Copy !req
1219. - ¡Hey, hermanito!
- ¡Emile!
Copy !req
1220. ¡Los amo, chicos!
Copy !req
1221. ¿A dónde vas?
Copy !req
1222. Al restaurant.
Fracasarán sin mí.
Copy !req
1223. - ¿Y por qué te importa?
- ¡Porque soy un cocinero!
Copy !req
1224. Es tu receta.
Copy !req
1225. ¿Cómo puedes no saberte
tu propia receta?
Copy !req
1226. No la escribí. Sólo vino a mí.
Copy !req
1227. Pues haz que te vuelva, ¿ja?
¡Porque no podemos servir esto!
Copy !req
1228. ¿Dónde está mi orden?
Copy !req
1229. ¿No podemos servir otra cosa?
¿Algo que no haya inventado?
Copy !req
1230. Esto es lo que ordenan.
Copy !req
1231. Hagan que ordenen otra cosa.
Digan que se nos terminó.
Copy !req
1232. No puede haberse acabado.
Acabamos de abrir.
Copy !req
1233. Tengo otra idea. ¿Y si
servimos lo que nos piden!
Copy !req
1234. Nosotros lo haremos.
Sólo dinos lo que hiciste.
Copy !req
1235. No sé lo que hice.
Copy !req
1236. Debemos decirle
algo a los clientes.
Copy !req
1237. Díganles... Díganles...
Copy !req
1238. ¿Huh?
Copy !req
1239. - No lo hagas.
- Remy. Remy.
Copy !req
1240. ¡No! ¡Alto! Te verán. Alto.
Copy !req
1241. No se trata de mí. Se trata
de qué haremos ahora...
Copy !req
1242. ¡Ratas!
Copy !req
1243. - ¡Remy!
- Mi cuchillo.
Copy !req
1244. ¡No lo toquen!
Copy !req
1245. Gracias por volver, Chefcito.
Copy !req
1246. Sé que suena loco, pero...
Copy !req
1247. Bueno, a veces la
verdad suena loca.
Copy !req
1248. Pero eso no significa
que no sea...
Copy !req
1249. la verdad.
Copy !req
1250. Y la verdad es que
no tengo talento.
Copy !req
1251. Pero esta rata... es la
responsable de las recetas.
Copy !req
1252. Él es el cocinero. De verdad.
Se escondía bajo mi sombrero.
Copy !req
1253. Él controlaba mis movimientos.
Copy !req
1254. Gracias a él he cocinado
lo que le gusta a todos.
Copy !req
1255. Por eso Ego está
tras esa puerta.
Copy !req
1256. Me han dado a mí
el crédito por su don.
Copy !req
1257. Sé que es difícil de creer.
Copy !req
1258. Pero, hey, creyeron que
yo podía cocinar, ¿no?
Copy !req
1259. Miren, esto funciona. Es
una locura, pero funciona.
Copy !req
1260. Podemos ser el restaurant
más grande de París...
Copy !req
1261. y esta rata, este Chefcito
brillante, puede llevarnos ahí.
Copy !req
1262. ¿Qué dicen? ¿Están conmigo?
Copy !req
1263. Papá.
Copy !req
1264. Papá, no sé qué decir.
Copy !req
1265. Me equivoqué acerca
de tu amigo y de ti.
Copy !req
1266. No quiero que creas que elijo
esto por encima de la familia.
Copy !req
1267. No puedo ni elegir entre
dos partes de mí mismo.
Copy !req
1268. No hablo de cocinar.
Hablo del valor.
Copy !req
1269. ¿Esto significa tanto para ti?
Copy !req
1270. No somos cocineros,
pero somos familia.
Copy !req
1271. Dinos qué hacer, y lo haremos.
Copy !req
1272. - ¡Detengan al inspector de salud!
- Equipo Delta, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1273. Los demás, quédense
a ayudar a Remy.
Copy !req
1274. Equipo 3 con el pescado.
Equipo 4, las frituras.
Copy !req
1275. Equipo 5, parrilla. El 6, salsas.
A sus puestos. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1276. Los que toquen comida
andarán en 2 patas.
Copy !req
1277. Necesitamos un mesero.
Copy !req
1278. Lamento la demora, pero hoy
andamos cortos de personal.
Copy !req
1279. Por favor, tómense todo
el tiempo necesario.
Copy !req
1280. Volvió a llegar tarde
y, de pronto, él...
Copy !req
1281. Asegúrense de que el bisteck
esté jugoso y suave.
Copy !req
1282. Trabájalo. Sí.
Muévelo. Muévelo.
Copy !req
1283. Cuidado con el pescado.
Menos sal, más mantequilla.
Copy !req
1284. Sólo usen queso mimolette.
Copy !req
1285. ¡Whoa! Hagan la ensalada como si
estuvieran pintando un cuadro.
Copy !req
1286. No mucha vinagreta en
esa ensalada composée.
Copy !req
1287. No dejes que se corte esa
crema. Sigue batiendo.
Copy !req
1288. Hierve esas ostras. ¡Prueba
de sabor! Cucharas abajo.
Copy !req
1289. Bueno. Demasiada sal. Bueno.
Copy !req
1290. Que no hierva el consomé o
se endurece el faisán. ¡Emile!
Copy !req
1291. Lo siento.
Copy !req
1292. ¡Colette, espera! Colette.
Copy !req
1293. - Regresaste. Colette...
- No digas nada.
Copy !req
1294. Si lo pienso,
podría arrepentirme.
Copy !req
1295. Sólo dime qué quiere
cocinar la rata.
Copy !req
1296. ¿Ratatouille?
Es comida del campo.
Copy !req
1297. ¿Estás seguro de que
quieres darle esto a Ego?
Copy !req
1298. ¿Qué? Estoy
preparando ratatouille.
Copy !req
1299. Bueno, ¿cómo lo prepararías tú?
Copy !req
1300. ¿Ratatouille? Deben
estar bromeando.
Copy !req
1301. Mmm.
Copy !req
1302. No, no puede ser.
Copy !req
1303. ¿Quién preparó el
ratatouille? ¡Exijo saber!
Copy !req
1304. No recuerdo cuándo
fue la última vez...
Copy !req
1305. que le pedí a un mesero
que felicitara al chef.
Copy !req
1306. Y ahora me encuentro en la
extraordinaria posición...
Copy !req
1307. de que mi mesero sea el chef.
Copy !req
1308. Gracias, pero esta noche
yo soy solo su mesero.
Copy !req
1309. Entonces, ¿a quién debo
agradecer por la comida?
Copy !req
1310. Disculpe un momento.
Copy !req
1311. Tú debes ser el chef...
Copy !req
1312. Si desea conocer al chef,
tendrá que esperar...
Copy !req
1313. hasta que los demás
clientes se hayan ido.
Copy !req
1314. Así será.
Copy !req
1315. Primero, Ego cree
que es una broma.
Copy !req
1316. Pero mientras Linguini explica,
la sonrisa de Ego desaparece.
Copy !req
1317. No reacciona más que con
alguna que otra pregunta.
Copy !req
1318. Y al terminar el relato, Ego
se para, agradece la comida...
Copy !req
1319. Gracias por la comida.
Copy !req
1320. y se va sin decir más.
Copy !req
1321. Al día siguiente
aparece su reseña.
Copy !req
1322. En muchos sentidos, el
trabajo de un crítico es fácil.
Copy !req
1323. Arriesgamos muy poco, pero
estamos por encima de aquellos...
Copy !req
1324. que ofrecen su trabajo y a
sí mismos ante nuestro juicio.
Copy !req
1325. Prosperamos con críticas negativas,
divertidas de escribir y leer.
Copy !req
1326. Pero la amarga verdad que debemos
enfrentar es que, al final...
Copy !req
1327. un simple bocado de chatarra
quizá tiene más significado...
Copy !req
1328. que nuestras críticas que
lo califican como chatarra.
Copy !req
1329. Pero hay ocasiones en que un
crítico sí arriesga algo...
Copy !req
1330. y eso es en la búsqueda
y defensa de algo nuevo.
Copy !req
1331. El mundo suele ser cruel con
los nuevos talentos y creaciones.
Copy !req
1332. Lo nuevo necesita amigos.
Copy !req
1333. Anoche experimenté algo nuevo...
Copy !req
1334. una comida extraordinaria hecha
por alguien muy inesperado.
Copy !req
1335. Decir que tanto la comida
como su creador...
Copy !req
1336. desafiaron mis prejuicios
sobre la buena cocina...
Copy !req
1337. es quedarme muy corto.
Copy !req
1338. Me sacudieron profundamente.
Copy !req
1339. En el pasado, no he
ocultado mi desdén...
Copy !req
1340. por el dicho del Chef Gusteau,
"cualquiera puede cocinar".
Copy !req
1341. Pero solo ahora me doy cuenta
de lo que realmente quiso decir.
Copy !req
1342. No todos pueden ser
grandes artistas...
Copy !req
1343. pero un gran artista puede
provenir de cualquier lugar.
Copy !req
1344. Es difícil imaginar
orígenes más humildes...
Copy !req
1345. que los del genio que
ahora cocina en Gusteau's...
Copy !req
1346. y quien es, en opinión
de este crítico...
Copy !req
1347. nada menos que el chef
más grande de Francia.
Copy !req
1348. Pronto volveré a Gusteau's,
con hambre de más.
Copy !req
1349. Fue una gran noche.
Copy !req
1350. La más feliz de mi vida.
Copy !req
1351. Pero lo único predecible en la
vida es su impredecibilidad.
Copy !req
1352. Bueno, tuvimos que dejar ir
a Skinner y al inspector...
Copy !req
1353. y, por supuesto,
nos delataron.
Copy !req
1354. La comida no importó.
Copy !req
1355. Una vez que se supo que
había ratas en la cocina...
Copy !req
1356. oh, el restaurant
fue clausurado...
Copy !req
1357. y Ego perdió su trabajo
y su credibilidad.
Copy !req
1358. Pero no se sientan
tan mal por él.
Copy !req
1359. Le va muy bien como accionista
de un pequeño negocio.
Copy !req
1360. - Se ve muy feliz.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1361. Debo irme. Hora pico.
Copy !req
1362. Ya sabes cómo le gusta.
Copy !req
1363. Gracias, Chefcito.
Copy !req
1364. ¿Puedo convencerlo de tomar
algún postre esta noche?
Copy !req
1365. - Siempre lo logras.
- ¿Cuál prefiere?
Copy !req
1366. Sorpréndeme.
Copy !req
1367. ¿Puedo convencerlos de tomar
algún postre esta noche?
Copy !req
1368. Hey, créanme, esa historia suena
mejor cuando yo la cuento, ¿sí?
Copy !req
1369. Vamos. Traigan comida,
¡tenemos hambre!
Copy !req