1. EL MUNDO ESTA LOCO,
LOCO, LOCO
Copy !req
2. Hola, quiero liquidar
la cuenta del 14-3-22.
Copy !req
3. - ¿Sr. Schaffer?
- Soy yo.
Copy !req
4. Aquí tengo su cuenta.
Copy !req
5. Gracias.
Copy !req
6. ¿Qué tal su suerte anoche?
Copy !req
7. Yo no... no aposté.
Copy !req
8. Vine a una despedida
de soltero.
Copy !req
9. El es el apostador.
Copy !req
10. ¿De qué son estos 110 dólares?
Copy !req
11. Son las películas que rentó.
Copy !req
12. No, no vi películas.
Copy !req
13. Muy bien, veamos.
Copy !req
14. "Afro-rameras".
Copy !req
15. ¿"Afro-rameras"?
Copy !req
16. La vio, déjeme ver,
once veces.
Copy !req
17. - No, no, espere...
- "Afro-rameras" a las 2:30.
Copy !req
18. "Afro-rameras" a las 4:00,
a las 5:30...
Copy !req
19. En la mañana vio
"El Grinch" 10 minutos...
Copy !req
20. pero le cambió a
"Afro-rameras".
Copy !req
21. Juro que no la vi.
Copy !req
22. Era una despedida de soltero
de 35 personas, pregúnteles.
Copy !req
23. - Quite eso de mi registro.
- No es un registro.
Copy !req
24. - Debe borrarlo.
- Está bien.
Copy !req
25. ¿Cuántas veces la vio?
Copy !req
26. Ninguna. No la vi.
Copy !req
27. ¿Está seguro?
Copy !req
28. "Ardiente trío,
acción por detrás...
Copy !req
29. "... con dos mujeres sensuales
de color".
Copy !req
30. No quiero saber de qué
se trata. No la vi.
Copy !req
31. No la vi.
Copy !req
32. Señorita...
Copy !req
33. ¿me da otro de estos,
por favor?
Copy !req
34. Lo siento.
Copy !req
35. Creí que era mujer.
Copy !req
36. Soy mujer.
Copy !req
37. ¿Sabe algo?
Me parece conocido.
Copy !req
38. Sí, así es.
Copy !req
39. Me dicen eso
todo el tiempo.
Copy !req
40. Supongo que tengo
una cara común.
Copy !req
41. Y ahora, nuestro perdedor
de la semana.
Copy !req
42. Es muy obvio.
El árbitro Owen Templeton...
Copy !req
43. hizo la peor idiotez
en la historia del fútbol.
Copy !req
44. Fue el domingo pasado
en Dallas.
Copy !req
45. Iban empatados a 10.
Copy !req
46. Era el medio tiempo
y todo iba bien.
Copy !req
47. Iban a lanzar la moneda
para ver quién pateaba.
Copy !req
48. - Dallas, escojan en el aire.
- Cruz.
Copy !req
49. - ¡Y es cara!
- ¿Qué? Es cruz.
Copy !req
50. - No, no es...
- Es cruz.
Copy !req
51. No, no es... ¿qué dije?
Copy !req
52. - ¡Cara, cara!
- ¡Cruz, cruz!
Copy !req
53. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
54. Bien, hermanito,
actúa normal.
Copy !req
55. Actúa normal.
Copy !req
56. Bien, llegó el momento,
¿ves el vaso?
Copy !req
57. Cruza el vestíbulo,
tropieza con el vaso...
Copy !req
58. y que la gravedad
haga el resto.
Copy !req
59. Sí, podrías
romperte el cuello.
Copy !req
60. Pero correré el riesgo.
Copy !req
61. Porque, Einstein,
uno debe ser la víctima...
Copy !req
62. y otro debe ser el testigo.
Copy !req
63. ¿Qué clase
de testigo serías?
Copy !req
64. Soy tu hermano
y no sé qué dices.
Copy !req
65. ¿Cómo está tu lengua?
Déjame verla.
Copy !req
66. Se ve bien.
Copy !req
67. Se ve mucho mejor.
Copy !req
68. Aquí vamos. Es cámara
escondida, así que...
Copy !req
69. haz que se vea bien.
Copy !req
70. Soy abogada: Gloria Allred.
Copy !req
71. - ¿Qué rayos pasó?
- Se tropezó con ese vaso.
Copy !req
72. Esos arrogantes,
pagarán por esto.
Copy !req
73. Pagarán por todo.
¿Cómo está su cuello?
Copy !req
74. Jamás vi tal negligencia.
Copy !req
75. Esto será grande.
Copy !req
76. Es un ángel.
Copy !req
77. Qué linda cara.
Mira sus mejillas.
Copy !req
78. - Es muy hermosa.
- Tiene sus ojos.
Copy !req
79. Es la única foto que tengo.
Copy !req
80. Está gastada
de tanto que la veo.
Copy !req
81. ¿Y no la ha visto
en 27 años?
Copy !req
82. No, hasta hoy la veré.
Copy !req
83. - ¿Le llamó de la nada?
- No, yo la hallé.
Copy !req
84. Contrate un detective,
gaste todo mi dinero...
Copy !req
85. - ... y nos conoceremos.
- Es grandioso.
Copy !req
86. - ¿Creen que me reconozca?
- Claro.
Copy !req
87. Lo hará, ¿no? Sí.
Copy !req
88. Vera Baker.
Copy !req
89. Mi bebé.
Copy !req
90. Discúlpame,
debo tomar esta llamada.
Copy !req
91. Habla Merrill.
Copy !req
92. ¡No, eso es intolerable!
Copy !req
93. Si no embarcamos
el martes...
Copy !req
94. no venderemos el 10 de mayo
y es intolerable.
Copy !req
95. No me des excusas y hazlo.
Copy !req
96. ¡Hazlo! ¡Cállate y hazlo!
Copy !req
97. Ay, querida...
Copy !req
98. rompiste tu teléfono.
Copy !req
99. Está bien,
tengo de repuesto.
Copy !req
100. ¿Por qué no nos sentamos?
Copy !req
101. Sí.
Copy !req
102. Debes tener miles de
preguntas para mí.
Copy !req
103. - No.
- Era joven.
Copy !req
104. No le dije a nadie
de mi embarazo.
Copy !req
105. En su momento creí
que podía manejarlo.
Copy !req
106. Hola.
Copy !req
107. ¿Podrían calmarse y
traernos algo de tomar?
Copy !req
108. - Sí, claro.
- Claro.
Copy !req
109. ¿Qué quieren tomar?
Copy !req
110. Una mimosa.
Copy !req
111. Ambas quieren una mimosa.
Copy !req
112. Entonces...
Copy !req
113. - ... ¿vendes cosméticos?
- Sí.
Copy !req
114. Tengo mi propia compañía.
Copy !req
115. Y saldremos al mercado.
Copy !req
116. ¿Y no estás casada?
Copy !req
117. Lucianne dijo que
no te casarías.
Copy !req
118. ¿Quién?
Copy !req
119. Mi psíquica; ella
dijo que te buscara.
Copy !req
120. Dijo que me necesitabas.
Copy !req
121. ¿Eso dijo?
Copy !req
122. Que estabas sola,
que te preocupa el dinero...
Copy !req
123. y tienes problemas
para dormir.
Copy !req
124. ¿Y quién no?
Copy !req
125. ¿Ves? No necesitamos
un botones.
Copy !req
126. Felicidades, Randy,
evitaste otra propina.
Copy !req
127. - Gracias.
- Los centavos rinden, querida.
Copy !req
128. - Quiero esta cama.
- No, tú escogiste anoche.
Copy !req
129. - Vete al diablo, Jason.
- Cuiden su lenguaje.
Copy !req
130. Bev, son sus batas de baño.
Copy !req
131. - Sí.
- Miren qué vista.
Copy !req
132. Sí, linda vista.
Copy !req
133. Bien, querida,
¿por qué no desempacas?
Copy !req
134. - Bueno.
- Iré a dar una vuelta.
Copy !req
135. Espera, espera.
Copy !req
136. No irás al casino, ¿o sí?
Copy !req
137. No, no, claro que no.
Copy !req
138. Vine manejando
desde el Gran Cañón.
Copy !req
139. Debo estirar las piernas.
Copy !req
140. Juraste que veníamos
a ver a David Copperfield.
Copy !req
141. - Nada de apuestas.
- No, solo iré a ver.
Copy !req
142. De hecho, iré ala
tienda de regalos.
Copy !req
143. Brinco más alto que tú.
Copy !req
144. - Los veré más tarde.
- Observa.
Copy !req
145. ¿Sí?
Copy !req
146. Eso debe doler.
Copy !req
147. Querida, los niños
te necesitan.
Copy !req
148. ¡Oye, Nick! ¡Nicky!
Copy !req
149. - Hola.
- ¿Ya te vas?
Copy !req
150. - Debo ir a la corte el martes.
- No.
Copy !req
151. Trabajo para gente
que debe ir a la corte.
Copy !req
152. No puedes irte;
la fiesta sigue.
Copy !req
153. Richie, debo irme,
dormí 2 horas.
Copy !req
154. Steve trajo otra desnudista.
Copy !req
155. Tienes que verla,
es increíble.
Copy !req
156. No puedo, debo regresar.
Copy !req
157. No, no es verdad, Nick.
Copy !req
158. Te conozco,
estás asustado.
Copy !req
159. Temes que se salga
de control.
Copy !req
160. Que un día seas fiscal
y esto salga a la luz.
Copy !req
161. - No hablaré de esto.
- Ni apostaste.
Copy !req
162. Ni una moneda;
eso no es vida.
Copy !req
163. De hecho, eso no es vivir;
es esconderse.
Copy !req
164. - No me escondo de nada.
- ¿No?
Copy !req
165. - No.
- Bien, pruébalo, Nick.
Copy !req
166. Haz algo, lo que sea,
rompe una regla.
Copy !req
167. Como esto. Mira, Nick.
Copy !req
168. El periódico, llévatelo.
Copy !req
169. Llévatelo.
Vamos, Nick, llévatelo.
Copy !req
170. Debo tomar un avión,
¿de acuerdo?
Copy !req
171. Nos vemos en Chicago.
Copy !req
172. ¡Mira, gané!
Copy !req
173. ¡Gané! Mira todo ese dinero.
Copy !req
174. Mira, mira, mira.
Copy !req
175. "Eres un ganador,
ve a servicios al huésped".
Copy !req
176. ¿Un dólar?
Copy !req
177. ¡Vamos, nena!
Copy !req
178. Vamos, nena.
Copy !req
179. ¡Ganamos!
Copy !req
180. - Ganamos una.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
181. Esto no es dinero.
Copy !req
182. ¿Ese es el premio,
un buffet?
Copy !req
183. De hecho, no es un buffet.
Copy !req
184. Es una recepción a las 10...
Copy !req
185. en el salón de conferencias
del penthouse...
Copy !req
186. "donde las espera
una oportunidad única".
Copy !req
187. Y es todo lo que sé.
Copy !req
188. ¿Qué te parece?
Copy !req
189. Creo que es un juego.
Copy !req
190. Qué bien, un juego. Iremos.
Copy !req
191. Necesito una identificación.
Copy !req
192. Muy bien.
Copy !req
193. Listo, ya jugué.
Copy !req
194. Una vacación familiar, ¿no?
Copy !req
195. Debes gozar
estos momentos.
Copy !req
196. - No volverán jamás.
- Exactamente.
Copy !req
197. Disculpe,
¿sabe qué es todo esto?
Copy !req
198. Sí: comida gratis.
Copy !req
199. Este cuarto es fabuloso.
Copy !req
200. Disculpe, ¿sabe
qué hacemos aquí?
Copy !req
201. No tengo idea.
Copy !req
202. Dios mío, deberías
demandar a alguien.
Copy !req
203. - ¿Qué?
- Se lo hizo él mismo.
Copy !req
204. Claro que lo reconocí.
Copy !req
205. Usted es el árbitro idiota.
Copy !req
206. Los medios exageraron
todo el asunto.
Copy !req
207. El peluquero de mi marido...
Copy !req
208. perdió 800 dólares
por su culpa.
Copy !req
209. Creen que usamos
monedas normales.
Copy !req
210. - ¿Nos tomamos una foto?
- Es conmemorativa, mire.
Copy !req
211. - Sonría.
- Por favor...
Copy !req
212. ¿Llegué muy tarde?
Copy !req
213. Miren, gané una moneda.
Copy !req
214. Una moneda de oro.
Copy !req
215. ¿No es esto maravilloso?
Copy !req
216. Miren este cuarto.
Copy !req
217. ¡Qué cuarto tan hermoso!
Copy !req
218. ¿Ya vieron este cuarto?
Copy !req
219. Sí, estamos en él.
Copy !req
220. Soy Enrico Pollini.
Copy !req
221. Sé qué están pensando.
Copy !req
222. Que Enrico es
nombre de niña.
Copy !req
223. No, no lo pensé.
Copy !req
224. - Sin doble sentido.
- ¿Cuál doble sentido?
Copy !req
225. Miren toda esta comida.
Copy !req
226. ¡Qué fiesta tan hermosa!
Copy !req
227. Hay salchichitas.
Copy !req
228. Se llaman salchichas cóctel.
Copy !req
229. Salchichas, lo siento.
Copy !req
230. Mi inglés no es bueno...
Copy !req
231. pero estoy aprendiendo.
Copy !req
232. Se acabó.
Vera, nos vamos de aquí.
Copy !req
233. ¿Adónde? Yo... adiós.
Copy !req
234. ¡Disculpen!
Gracias por venir.
Copy !req
235. Soy Donald Sinclair,
dueño del hotel.
Copy !req
236. No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
237. Un meteoro del tamaño
de Carolina del Norte...
Copy !req
238. se aproxima
hacia la Tierra.
Copy !req
239. El impacto matará todo...
Copy !req
240. y a todos en este planeta.
Copy !req
241. Construí un búnker
en el sótano del casino...
Copy !req
242. que aguantará
la devastación.
Copy !req
243. Caben 8 personas.
Los escogí a ustedes 7 y yo.
Copy !req
244. Cuando esto acabe...
Copy !req
245. dependerá de
nosotros poblar...
Copy !req
246. y civilizar el planeta.
Copy !req
247. ¡No pude resistirlo!
Copy !req
248. Lo lamento.
Copy !req
249. Es una broma.
Hizo una broma.
Copy !req
250. Siéntense, por favor.
Copy !req
251. Tu madre y tú
siéntense aquí.
Copy !req
252. ¿Cómo sabe que
es mi madre?
Copy !req
253. Ya no hay secretos, Merrill.
Copy !req
254. Bueno, eso no es cierto.
Copy !req
255. Hay un secreto,
un último secreto...
Copy !req
256. que los involucra
a todos ustedes.
Copy !req
257. Se me puso
la carne de gallina.
Copy !req
258. Oiga...
Copy !req
259. Sr. Schaffer.
Copy !req
260. La curiosidad
lo dominó, ¿no?
Copy !req
261. - Pase a sentarse.
- Estoy bien, gracias.
Copy !req
262. No se ha perdido nada.
Copy !req
263. Ya íbamos al grano.
Copy !req
264. Íbamos al grano.
Copy !req
265. Ya se reirán después.
Copy !req
266. Como saben, las probabilidades
de ganar algo abajo...
Copy !req
267. o de ganar la lotería
son muy lejanas.
Copy !req
268. Un millón a uno; alguien
serio ni lo intentaría.
Copy !req
269. Pero hoy tienen la oportunidad
de jugar un juego...
Copy !req
270. donde las probabilidades
son de seis a uno.
Copy !req
271. Seis a uno.
Copy !req
272. Es lanzar una vez...
Copy !req
273. los dados.
Copy !req
274. Este es mi abogado,
el Sr. Grisham.
Copy !req
275. Trágicamente nació
sin personalidad.
Copy !req
276. Grisham insiste en que
quien desee participar...
Copy !req
277. en este experimento,
debe firmar esta renuncia...
Copy !req
278. que absuelva al casino
de responsabilidades...
Copy !req
279. daños y obligaciones
personales, etc.
Copy !req
280. Entonces,
¿quién te gusta, Claude?
Copy !req
281. La joven del abrigo negro.
Copy !req
282. Se ve desesperada.
Copy !req
283. Sí, pero está con su madre.
Copy !req
284. Eso podría detenerla.
Copy !req
285. - Quizá.
- Ahora...
Copy !req
286. a 900 km de aquí
hay pequeño pueblo llamado...
Copy !req
287. Silver City, Nuevo México.
Copy !req
288. - La fiebre del oro.
- Así es, Nick.
Copy !req
289. Sí, sacaban oro de ahí
en 1860.
Copy !req
290. La segunda fiebre del oro
más grande en EE. UU.
Copy !req
291. Muy bien, Nick.
Copy !req
292. Nick debería ser
nuestro capitán.
Copy !req
293. En el centro de Silver City...
Copy !req
294. hay una estación de tren.
Copy !req
295. Entrando, a la derecha,
hay unos casilleros.
Copy !req
296. Sr. Grisham,
¿tiene las llaves?
Copy !req
297. Seis llaves idénticas.
Copy !req
298. Todas abren
el mismo casillero:
Copy !req
299. El casillero cero-cero-uno.
Copy !req
300. Adentro hay una bolsa
de lona roja.
Copy !req
301. Adentro de esta hay
dos millones de dólares.
Copy !req
302. En efectivo;
billetes de 50 y 100.
Copy !req
303. Es una pila... así de grande.
Copy !req
304. El primero que llegue
se lo queda todo.
Copy !req
305. Y puse aparatos transmisores
en sus llaveros...
Copy !req
306. para poder rastrearlos.
Copy !req
307. Es todo.
Copy !req
308. Váyanse.
Copy !req
309. No puede escoger
gente al azar.
Copy !req
310. Puedo hacerlo que quiera;
soy excéntrico.
Copy !req
311. - ¡Váyanse!
- Espere, entonces...
Copy !req
312. ¿es como una carrera?
Copy !req
313. Una carrera.
Dijo una carrera.
Copy !req
314. Espero ganar.
Copy !req
315. ¿Cuáles son las reglas?
Copy !req
316. Sólo hay una regla.
Copy !req
317. ¿Listos? Es esta:
Copy !req
318. No hay ninguna regla.
Copy !req
319. ¡Váyanse!
Copy !req
320. ¡Váyanse!
Copy !req
321. Cuando dice que
nos vayamos...
Copy !req
322. se refiere
a que nos marchemos.
Copy !req
323. Que empiecen, comiencen,
que se muevan.
Copy !req
324. En teoría llevan 40
segundos de carrera.
Copy !req
325. Y va ganando
el Sr. Schaffer...
Copy !req
326. por ser el más cercano
a la puerta.
Copy !req
327. Una carrera, una carrera.
Copy !req
328. Deben ponerse en forma.
Copy !req
329. Se necesitan carbohidratos.
Copy !req
330. La pasta es buena.
Copy !req
331. Respirar es importante.
Copy !req
332. Con permiso.
Copy !req
333. Uno, dos, tres...
Copy !req
334. Es una broma, debe serlo.
Copy !req
335. Sí, ¿qué idiota regala 2
millones de dólares?
Copy !req
336. Quizá sea un truco
de publicidad.
Copy !req
337. ¿Cuál publicidad?
Es secreto.
Copy !req
338. Quizá sea un truco
de publicidad secreto.
Copy !req
339. ¿Un truco de publicidad
secreto?
Copy !req
340. - Sí.
- En esto siempre hay un pero.
Copy !req
341. La gente como
Donald Sinclair...
Copy !req
342. hace millones manipulando
a tontos como nosotros.
Copy !req
343. - No soy el tonto de nadie.
- No crees que es...
Copy !req
344. Vuelo a las 11:30 a Chicago.
Copy !req
345. Y planeo abordarlo.
Copy !req
346. ¿Saben qué? Tiene razón.
Copy !req
347. No arruinaré mi primeras
vacaciones familiares...
Copy !req
348. en tres años
por una carrera.
Copy !req
349. Muy bien, entonces...
Copy !req
350. ¿no competirán?
Copy !req
351. - No.
- No.
Copy !req
352. - No lo creo.
- Yo no.
Copy !req
353. No.
Copy !req
354. - Supongo que es todo.
- Así es.
Copy !req
355. Mucho gusto,
bajaré por las escaleras.
Copy !req
356. Mi cuarto está
dos pisos abajo.
Copy !req
357. Mucho gusto.
Que tengas buenas vacaciones.
Copy !req
358. Quizá esté detenido.
Copy !req
359. Creo que también iré
por las escaleras.
Copy !req
360. ¿Quién soltó a los perros?
Copy !req
361. ¡Vamos, Vera!
Copy !req
362. No cierre, por favor.
Copy !req
363. Tómese su tiempo,
no hay prisa.
Copy !req
364. ¡Esperen, esperen, esperen!
Copy !req
365. Esto es una locura.
Copy !req
366. Si vamos a ir todos,
¿por qué no vamos juntos?
Copy !req
367. Ya saben, repartimos el dinero
mitad y mitad.
Copy !req
368. ¿Mitad y mitad?
Copy !req
369. Ya saben, en partes iguales.
Copy !req
370. Sí, sí, es un buen plan.
Copy !req
371. Es una carrera,
es una carrera.
Copy !req
372. Voy ganando, voy ganando.
Copy !req
373. ¡Y arrancan!
Copy !req
374. Nadie, caballeros, nadie...
Copy !req
375. les ofrece este tipo
de acción.
Copy !req
376. Una carrera de animales
que piensan...
Copy !req
377. hacen planes,
mienten y engañan...
Copy !req
378. y juegan sucio.
Copy !req
379. Una experiencia única
para apostar.
Copy !req
380. Es mi forma de decirles:
Copy !req
381. "Entiendo a hombres
como ustedes."
Copy !req
382. Sé lo que quieren
y necesitan.
Copy !req
383. Este casino, mi casino,
es donde pertenecen.
Copy !req
384. ¡Es mi taxi!
Copy !req
385. - Al aeropuerto.
- Claro.
Copy !req
386. Estamos afuera, no te veo,
¿dónde estás?
Copy !req
387. Olvidé pagarle
a la recamarera.
Copy !req
388. Olvídate de ella.
Copy !req
389. - ¡Ahí está! ¡Vamos!
- Está bien, está bien.
Copy !req
390. Bev, es un trabajo de verdad,
lo juro.
Copy !req
391. ¿Qué es?
Copy !req
392. ¿Cuál es el trabajo?
Copy !req
393. Tinta para plumas fuente.
Copy !req
394. ¿Y está en Nuevo México?
Copy !req
395. Silver City, Nuevo México.
Copy !req
396. Me encanta Nuevo México.
Copy !req
397. - Cariño, iremos contigo.
- No.
Copy !req
398. ¿Por qué no?
Copy !req
399. Porque ya pagamos
el cuarto.
Copy !req
400. ¿Ahora quién tira el dinero?
Copy !req
401. No, fue tu idea parar aquí.
Copy !req
402. No me importa
David Copperfield.
Copy !req
403. Es una vacación familiar,
iremos.
Copy !req
404. - Pero no comprendes...
- ¡Iremos contigo!
Copy !req
405. - ¡Está bien!
- Sí.
Copy !req
406. Pídele al botones
la camioneta.
Copy !req
407. Está bien.
Copy !req
408. Con permiso,
estoy en una carrera.
Copy !req
409. Con permiso.
Copy !req
410. Con permiso,
es una carrera.
Copy !req
411. - ¿Qué está haciendo?
- Está durmiendo.
Copy !req
412. - ¿Durmiendo?
- Debe ser narcoléptico.
Copy !req
413. - Es una enfermedad.
- ¡Pero le aposté a él!
Copy !req
414. Yo también; 2 millones
de dólares.
Copy !req
415. Lo siento, las apuestas
están hechas.
Copy !req
416. ¡Durmiendo, durmiendo!
Copy !req
417. - ¡Cuidado!
- No me digas cómo manejar.
Copy !req
418. - ¿Y mi videojuego?
- Pónganse los cinturones.
Copy !req
419. Querido, ¿cuál es la prisa?
Copy !req
420. No quiero retrasarme,
es una oportunidad única.
Copy !req
421. No eres agente de viajes;
eres un ángel.
Copy !req
422. Sólo hay un vuelo disponible
e iremos en él.
Copy !req
423. Qué bien.
Copy !req
424. Deshazte de él,
deshazte de él.
Copy !req
425. ¡Lanza el balón!
Copy !req
426. ¡No te renovarán
el contrato!
Copy !req
427. ¡Tendrás suerte de
jugar en Barcelona!
Copy !req
428. - ¿Le gusta el fútbol?
- Claro.
Copy !req
429. ¿Vio el juego de Dallas
la semana pasada?
Copy !req
430. No puede llamarlo juego;
fue una Obscenidad.
Copy !req
431. Un crimen contra el fútbol.
Copy !req
432. Perdí 20 mil dólares
por ese juego.
Copy !req
433. ¡Y habrían ganado!
Copy !req
434. ¡Debo trabajar dos turnos
por ese idiota!
Copy !req
435. Stevie Wonder
pudo hacerlo mejor.
Copy !req
436. ¿Dónde rayos está
el aeropuerto?
Copy !req
437. La franquicia
se fue ala basura...
Copy !req
438. por una moneda.
Copy !req
439. - Son 10.50.
- Quédese el cambio.
Copy !req
440. ¡Oiga! Muchas gracias,
que tenga buen vuelo.
Copy !req
441. ¡Sí!
Copy !req
442. - ¿Sabes quién era ese?
- No.
Copy !req
443. Era el árbitro;
el tipo del juego.
Copy !req
444. - El de la moneda.
- ¡Dios mío, tiene razón!
Copy !req
445. ¡Era él! Lo tuve en el taxi
y lo dejé ir.
Copy !req
446. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
447. Idiotas.
Copy !req
448. Disculpa. Hola.
Copy !req
449. No soy un tipo raro.
Copy !req
450. Y yo no tengo monedas.
Copy !req
451. No, nunca hago esto...
Copy !req
452. pero estoy leyendo
el mismo libro que tú, mira.
Copy !req
453. ¿Lo ves? Lindbergh.
Copy !req
454. Es fantástico, ¿no?
¿En qué parte vas?
Copy !req
455. Se acaba de cambiar
de sexo.
Copy !req
456. ¿Quién? ¿Lindbergh?
Copy !req
457. - ¿Se cambió de sexo?
- Sí.
Copy !req
458. - Es gracioso.
- Eso pensé.
Copy !req
459. Sí, pero no estés
tan orgullosa.
Copy !req
460. Soy el más crédulo
de Chicago.
Copy !req
461. ¿Puedo invitarte
a tomar algo?
Copy !req
462. No puedo, voy a volar.
Copy !req
463. Entonces te relajará.
Copy !req
464. Quiero decir que tengo vuelo;
soy piloto.
Copy !req
465. ¿Piloto?
Copy !req
466. ¿Hay muchas
mujeres piloto?
Copy !req
467. Al menos hay una.
Copy !req
468. En cuanto me vaya...
Copy !req
469. pensaré en algo bueno
qué decir.
Copy !req
470. Muy bien.
Mándamelo por correo.
Copy !req
471. Vuelo 115 a Albuquerque.
Copy !req
472. - Genial.
- Puerta 17, apúrese.
Copy !req
473. Cuatro boletos a Albuquerque.
Cerca del frente, por favor.
Copy !req
474. Vamos.
Copy !req
475. Es tan emocionante.
Copy !req
476. Nunca estuve
en un avión privado.
Copy !req
477. Es más grande
que mi condominio.
Copy !req
478. - ¿Cuál es el tiempo estimado?
- Una hora diez.
Copy !req
479. Si es menos de una hora,
yo invito la cena.
Copy !req
480. Hecho.
Copy !req
481. ¡Cuidado!
Con permiso, muévanse.
Copy !req
482. - ¿Quién sigue?
- Yo.
Copy !req
483. - Yo. ¿Qué? No es cierto.
- Yo.
Copy !req
484. - ¿Me llama mentiroso?
- Sí, así es.
Copy !req
485. Llevamos 20 minutos
formados.
Copy !req
486. Bien, espere,
¿está bien el reloj?
Copy !req
487. Sí, así es.
Copy !req
488. - ¿Quién sigue?
- Ellos.
Copy !req
489. Dos boletos a Albuquerque.
Copy !req
490. Lo siento.
Copy !req
491. Estamos completamente
llenos.
Copy !req
492. No hay nada.
Hay uno a las 4:30...
Copy !req
493. pero deben transbordar
en Dallas.
Copy !req
494. Ya me harté.
Copy !req
495. ¿Cómo que ya te hartaste?
Copy !req
496. No me daré por vencido.
Copy !req
497. Tú tampoco.
Copy !req
498. ¡Ni yo!
Copy !req
499. Te diré algo, hermano.
Copy !req
500. Si no podemos salir de aquí,
nadie saldrá.
Copy !req
501. ¡Todo listo!
Copy !req
502. Eso no puede ser bueno.
Copy !req
503. ¡Duane!
Copy !req
504. ¡Blaine! ¡Blaine!
Copy !req
505. ¡Demonios!
Copy !req
506. ¡Blaine!
Copy !req
507. ¡Demonios!
Copy !req
508. ¡Duane, detenlo!
Copy !req
509. ¡Duane, detén el auto!
Copy !req
510. ¡No puedo!
Copy !req
511. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
512. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
513. ¡Duane, detén el auto!
Copy !req
514. ¡Detén el auto!
Copy !req
515. ¡Blaine, Blaine!
Copy !req
516. Paren todo. Llama a
Central de Operaciones.
Copy !req
517. Atención a todos
los pasajeros.
Copy !req
518. Debido a un problema
del radar...
Copy !req
519. todos los vuelos se posponen
hasta nuevo aviso.
Copy !req
520. Disculpen los
inconvenientes.
Copy !req
521. Vamos, debemos irnos.
Copy !req
522. - ¡Espera, las maletas!
- ¡Olviden eso!
Copy !req
523. ¡Fuera del paso!
Copy !req
524. - ¿Está es su licencia?
- Sí, así es.
Copy !req
525. - ¿Dónde fue expedida?
- En Guam.
Copy !req
526. ¡Vaya hacia al este!
Copy !req
527. ¡Y tengo prisa!
Copy !req
528. Hola, de nuevo.
Copy !req
529. Iremos al este.
Copy !req
530. Tenemos un Caprice
de tamaño medio.
Copy !req
531. - ¿De qué color es?
- No importa el color.
Copy !req
532. Denos el más cercano
a la puerta.
Copy !req
533. Pregúntale sobre el seguro.
Copy !req
534. ¿Quiere un seguro
de responsabilidad civil?
Copy !req
535. - ¿Cuánto cuesta?
- No importa, lo llevaremos.
Copy !req
536. Sólo apúrese.
Copy !req
537. Presiona "Enter".
Copy !req
538. Y ahora "Shift".
Copy !req
539. La tecla de "Shift", eso es.
Copy !req
540. ¡Oye, fíjate!
Copy !req
541. ¡Quítate, idiota!
Copy !req
542. Muy bien, ya tengo uno.
Copy !req
543. - ¿Qué?
- Un buen comentario.
Copy !req
544. - Está bien.
- Muy bien, yo dije:
Copy !req
545. ¿Hay muchas
mujeres piloto?
Copy !req
546. Y dijiste:
"Al menos hay una".
Copy !req
547. Debí decir:
"Dos si cuentas a Lindbergh".
Copy !req
548. Dijiste que
se cambió de sexo.
Copy !req
549. - Estoy mejorándolo.
- Está bien.
Copy !req
550. - Soy Nick Schaffer.
- Tracy Faucet.
Copy !req
551. Supongo que
ya puedes beber.
Copy !req
552. No, ya te dije
que tengo vuelo.
Copy !req
553. Saldré a Roswell
en 5 minutos.
Copy !req
554. ¿No oíste? No saldrá nadie.
Copy !req
555. Eso es para aviones.
Copy !req
556. Yo vuelo un helicóptero;
es otro sistema.
Copy !req
557. ¿Roswell Nuevo México?
Copy !req
558. ¿Volarás a Nuevo México?
Copy !req
559. Sí, hemos ido toda la semana.
Copy !req
560. Están pintando toda la flota.
Copy !req
561. Puedes volar.
Copy !req
562. Nadie más puede volar.
Copy !req
563. Pero tú puedes volar.
Copy !req
564. - Y volarás a Nuevo México.
- Sí.
Copy !req
565. Y nadie más puede volar.
Copy !req
566. Sí. ¿Necesitas que te lleve?
Copy !req
567. - Coco.
- ¿A quién le tocó de coco?
Copy !req
568. Yo.
Copy !req
569. Oh, Phil.
Copy !req
570. Yo tendré un auto así.
Copy !req
571. - ¿Sí? No cuentes con ello.
- ¿Por qué no?
Copy !req
572. Porque el Volkswagen
fue usado por los nazis.
Copy !req
573. Yo no estaría cómodo
manejando uno.
Copy !req
574. No lo manejes, yo lo haré.
Copy !req
575. - Papá, debo ir al baño.
- No, no debes.
Copy !req
576. Sí, de veras debo ir.
Copy !req
577. Acabamos de detenernos.
Copy !req
578. No pude entrar;
el baño era asqueroso.
Copy !req
579. ¿No puedes aguantarte?
Copy !req
580. No puedo,
es una emergencia.
Copy !req
581. Querido, ahí hay
un restaurante.
Copy !req
582. No, son 5 km de ida
y 5 de vuelta.
Copy !req
583. - Perderemos 10 minutos.
- ¿Y qué?
Copy !req
584. - Tu hija debe ir al baño.
- Por favor, debo ir.
Copy !req
585. Jason, busca atrás
un frasco vacío.
Copy !req
586. Las niñas no pueden
hacerlo en frascos.
Copy !req
587. Está bien, lo siento.
Copy !req
588. Jason, necesitamos un frasco
y un embudo.
Copy !req
589. Papá, no es pipí,
es del número 2.
Copy !req
590. Lo siento,
no puedo detenerme.
Copy !req
591. Papá, estoy como perro.
Copy !req
592. ¿Qué significa eso?
Copy !req
593. Es cuando un perro mete y
saca la cabeza de la tierra.
Copy !req
594. No quiero imaginarme eso.
Copy !req
595. Sí, señor,
hasta Silver City, amigo.
Copy !req
596. Está a mil km,
¿no le molesta?
Copy !req
597. No, no, no me molesta.
Copy !req
598. Este es solo
otro trabajo para mí.
Copy !req
599. ¿Cuánto va a costar?
Copy !req
600. Yo no me preocuparía.
Copy !req
601. Le diré qué haremos.
Copy !req
602. Págueme lo que
considere justo.
Copy !req
603. Porque... confío en su juicio.
Copy !req
604. ¡Te odio, te odio!
Copy !req
605. Nadie mire.
Copy !req
606. Prenderé el radio
para que nadie te oiga.
Copy !req
607. - ¡Te odio!
- Nadie puede oírte.
Copy !req
608. Así que puja.
Copy !req
609. Te dejaré ahí.
Hay un estacionamiento...
Copy !req
610. - ... cerca del hospital.
- Fantástico.
Copy !req
611. - ¿Qué le pasa?
- ¿A quién?
Copy !req
612. A tu hermana,
dijiste que era serio.
Copy !req
613. Sí, la mordió un tiburón.
Copy !req
614. ¿La mordió un tiburón?
Copy !req
615. - Sí.
- ¿La llevaron a Silver City?
Copy !req
616. Sí, hay una buena unidad
de ataques de tiburón.
Copy !req
617. ¿Qué tan rápido iba?
Copy !req
618. ¿En dónde estamos?
Copy !req
619. Es un atajo que conozco.
Copy !req
620. Mejor sigamos
por la autopista.
Copy !req
621. He ahí una idea.
Copy !req
622. Dice que tomemos
la autopista.
Copy !req
623. Yo digo que
tomemos mi atajo.
Copy !req
624. ¿Por qué no lanzamos
una moneda?
Copy !req
625. ¡No es lo que cree!
Copy !req
626. - ¡Salga, desgraciado!
- ¡Espere!
Copy !req
627. - ¿Y el silbato?
- ¡Espere!
Copy !req
628. ¡Se lo meteré por el trasero!
Copy !req
629. ¡Hasta luego!
Copy !req
630. ¡Lo mataré!
Copy !req
631. ARDILLAS A LA VENTA 2 DOLARES
Copy !req
632. ¿Quieren una ardilla?
Copy !req
633. No, gracias.
Buscamos la Interestatal.
Copy !req
634. Muchos me preguntan eso
por la desviación.
Copy !req
635. Están perdidas.
Copy !req
636. No pueden irse a casa.
Copy !req
637. ¿Seguro que
no quieren una?
Copy !req
638. - Estamos seguras, gracias.
- Son buenas mascotas.
Copy !req
639. Le enseñé a esta
a dar la mano.
Copy !req
640. Pero no está en venta.
Copy !req
641. ¿Quién quiere irse
con las damas?
Copy !req
642. ¡Escógeme!
No tengan miedo, no muerdo.
Copy !req
643. ¿Cómo se llama, linda dama?
Copy !req
644. Vera.
Copy !req
645. Señora, no nos interesa.
Copy !req
646. No hablaba con usted;
hablaba con Vera.
Copy !req
647. ¿Qué tal Bucky?
Copy !req
648. Ama trepar árboles, comer nueces.
Copy !req
649. Señora, no queremos una ardilla.
Copy !req
650. ¿Sabe o no en dónde está?
Copy !req
651. Claro que sí,
no soy retrasada.
Copy !req
652. Diles del atajo.
Copy !req
653. Gracias, Bucky,
casi lo olvido.
Copy !req
654. Hay un buen atajo,
las llevará ala salida 14.
Copy !req
655. Se ahorrarán 50 km.
Copy !req
656. Escuchen con atención.
Sigan derecho...
Copy !req
657. - ... exactamente 3 km.
- Tres km.
Copy !req
658. Viren a la izquierda
en el Rancho Totempole.
Copy !req
659. Sigan 8 km hasta llegar
a una colina.
Copy !req
660. Verán un letrero amarillo
con graffiti.
Copy !req
661. Tomen el camino de tierra
ala derecha...
Copy !req
662. y las llevará
a la Interestatal.
Copy !req
663. - Muchas gracias.
- Esperen.
Copy !req
664. Llévense unas nueces.
Copy !req
665. Por si ven una ardilla.
Copy !req
666. - ¿De acuerdo?
- Muy bien.
Copy !req
667. Adiós, adiós.
Pudieron comprarme.
Copy !req
668. ¿En dónde estoy?
Copy !req
669. Un museo de Barbie,
¿podemos ir?
Copy !req
670. Lo siento, Kimmy,
tenemos un plan.
Copy !req
671. Y nos apegaremos al plan.
Copy !req
672. Por favor, papi, por favor.
Copy !req
673. ¡Oye, oye!
Copy !req
674. No es justo,
nunca vamos adonde quiero.
Copy !req
675. Jason no quiere
ir al Museo de Barbie.
Copy !req
676. ¿Bromeas?
Pararía donde fuera.
Copy !req
677. Estoy volviéndome
loco aquí.
Copy !req
678. Sí, necesitas detenerte
y darles un descanso.
Copy !req
679. Sí, está bien,
quizá de regreso.
Copy !req
680. - No, detén el auto.
- No puedo.
Copy !req
681. - No, hay que parar.
- No se puede.
Copy !req
682. - No, debes detenerte.
- ¡No!
Copy !req
683. ¡Detén el auto!
Copy !req
684. Está bien, solo diez minutos.
Copy !req
685. Cielos, el Museo de Barbie.
Copy !req
686. Klaus Barbie,
conocido como...
Copy !req
687. "El Carnicero de Lyons".
Copy !req
688. Que el judío hable de los
campos de concentración...
Copy !req
689. y de los llamados
"crímenes ala humanidad".
Copy !req
690. Este museo está dedicado
cariñosamente...
Copy !req
691. al Klaus Barbie
que nadie conoce.
Copy !req
692. El esposo,
el padre dedicado...
Copy !req
693. el conocedor de vinos
y tres veces campeón...
Copy !req
694. de torneos
de baile de salón.
Copy !req
695. ABIERTO LOS 7 DÍAS
Copy !req
696. Oye, ahí está ese tipo.
Copy !req
697. Barbie se unió al
Servicio Secreto en 1935...
Copy !req
698. donde pronto
se convirtió...
Copy !req
699. en uno de los oficiales
favoritos del Führer...
Copy !req
700. - ¿Podemos irnos?
- ... y le dio responsabilidades.
Copy !req
701. Aquí está con el auto
de Hitler.
Copy !req
702. Pueden ver este mismo auto
en nuestro patio.
Copy !req
703. ¿Ya se van?
Copy !req
704. ¿Qué?
Copy !req
705. Sí, tenemos una quema
de libros a las 4:30...
Copy !req
706. - ... y luego un...
- Bautismo.
Copy !req
707. Sí, así es, con uno de los...
Copy !req
708. - ... amigos cristianos blancos...
- Familiar.
Copy !req
709. - Sí, familiar.
- De sangre.
Copy !req
710. El Hemmler Hessin
Van Sturichberg...
Copy !req
711. - Muchas gracias.
- Bonito peinado.
Copy !req
712. Gracias, es bonito.
Nos divertimos.
Copy !req
713. Cielos, una tienda
de regalos.
Copy !req
714. Sí, lo sé, la próxima vez,
te lo prometo.
Copy !req
715. Vámonos, vámonos.
Copy !req
716. ¿Qué? ¡Dios mío!
¡Nos atraparon!
Copy !req
717. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
718. Tomemos la Interestatal.
Copy !req
719. No, toma la autopista 12.
Es un atajo.
Copy !req
720. No conoces ese atajo.
Copy !req
721. Podría ser un
camino de tierra.
Copy !req
722. ¿Sabes qué?
¿Por qué no nos separamos?
Copy !req
723. - ¿Qué?
- Somos dos.
Copy !req
724. Quizá deberíamos
separarnos.
Copy !req
725. Tienes razón, eres un genio.
Copy !req
726. Somos dos, si nos separamos,
robas un auto...
Copy !req
727. y te vas por tu lado,
podríamos llegar primero.
Copy !req
728. Bien, tómala.
Copy !req
729. Sólo tenemos una llave.
Copy !req
730. Mira, ahí está.
En el rancho a la izquierda.
Copy !req
731. Tres kilómetros
exactamente.
Copy !req
732. Muy bien,
Sra. De las Ardillas.
Copy !req
733. No puedo creerlo, papá.
Copy !req
734. Robaste el Mercedes
de Hitler.
Copy !req
735. Hitler se lo tenía merecido.
Copy !req
736. Todo lo que haces
se regresa.
Copy !req
737. Papá, van a enojarse.
Copy !req
738. Siempre están enojados;
son nazis.
Copy !req
739. Es como si fuera su trabajo.
Copy !req
740. Querida, cuando lleguemos
a Silver City...
Copy !req
741. les llamaremos
y lo arreglaremos.
Copy !req
742. - ¿Norte?
- Una pequeña desviación.
Copy !req
743. Tomará un minuto.
Quiero saludar a mi novio.
Copy !req
744. No puedo creerlo.
¡Ese desgraciado!
Copy !req
745. ¡Ese es el auto de Charlene!
Copy !req
746. - ¿Charlene?
- Su ex-novia, o eso creía yo.
Copy !req
747. Seguramente hay una
inocente explicación.
Copy !req
748. Quizá pasó a recoger
su ropa o...
Copy !req
749. Está bien.
Copy !req
750. ¿Llegué en mal momento,
desgraciado?
Copy !req
751. ¡Te meteré este helicóptero
en la garganta!
Copy !req
752. - ¿Qué haces?
- No te preocupes.
Copy !req
753. Mi papá es piloto
de la Marina.
Copy !req
754. - Vuelo desde los 15 años.
- Me preocupo por mí.
Copy !req
755. Shawn, ¿tienes un minuto?
Copy !req
756. ¡Quiero hablar de
nuestra relación!
Copy !req
757. ¡Toma eso, idiota!
Copy !req
758. ¡Mi camioneta no!
Copy !req
759. ¡El cofre! ¡Dios mío!
Copy !req
760. ¡Vamos, ayúdame, ábrelo!
Copy !req
761. ¿Sabes? Tracy, me incomoda...
Copy !req
762. - ¡Abrelo!
- Está bien.
Copy !req
763. Va a matarme.
Copy !req
764. - Deberíamos irnos.
- ¡Aún no!
Copy !req
765. Está bien.
Copy !req
766. ¡Eres una maldita
víbora traicionera!
Copy !req
767. ¡Gusano!
Copy !req
768. ¡Maldito!
Copy !req
769. ¡Dios mío!
¿En qué estaba pensando?
Copy !req
770. ¡Devuélveme
mis cinco meses!
Copy !req
771. ¡Me quitaré el tatuaje!
Copy !req
772. ¡Vamos, querido!
Copy !req
773. ¿Adónde vas, querido?
Espérame.
Copy !req
774. Creo que lo matamos.
Copy !req
775. No puedes matarlo;
es como una cucaracha.
Copy !req
776. ¡No, no, no!
Copy !req
777. ¡No, arregla él!
Copy !req
778. ¿Deberíamos
estar tan abajo?
Copy !req
779. Vamos, enciende, vamos.
Copy !req
780. Violamos 115 leyes federales.
Copy !req
781. - ¿Violamos?
- Me voy, ¿vienes?
Copy !req
782. No, no, no creo que yo...
Copy !req
783. Gusto en conocerte.
Copy !req
784. ¡Sal de la camioneta, Shawn!
Copy !req
785. Se acabó, Tracy,
terminamos.
Copy !req
786. ¡Tracy! espera!
Copy !req
787. ¡Tracy!
Copy !req
788. Nunca había hecho
algo ilegal.
Copy !req
789. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
790. Estoy temblando, pero
podría ser por el choque.
Copy !req
791. ¡Fuera de mi camioneta,
Tracy!
Copy !req
792. ¡Es mi camioneta!
Yo la pagué.
Copy !req
793. - ¿Y quién es él?
- Nadie.
Copy !req
794. - Sí, no eres nadie.
- Sí, nadie.
Copy !req
795. Aléjate de ella, nadie,
si quieres vivir.
Copy !req
796. Shawn, ya que estás aquí,
hazme un favor.
Copy !req
797. Charlene dejó su sostén.
Copy !req
798. ¿Podrías dárselo?
Copy !req
799. Gracias, querido.
Copy !req
800. - ¿Dónde está el chófer?
- En el baño.
Copy !req
801. Rayos, jamás llegaremos
a Santa Fe a las tres.
Copy !req
802. - Esto es ridículo.
- Ridículo.
Copy !req
803. - Ojalá se apure.
- Qué poco profesional.
Copy !req
804. Señor, tiene que ayudarme.
Copy !req
805. Mi esposa va a tener
un bebé.
Copy !req
806. - ¿Va a tener qué?
- ¡Un bebé!
Copy !req
807. - ¿Un bebé?
- Y está casi afuera.
Copy !req
808. Puedo ver la cabeza.
Copy !req
809. Necesito su saco.
Copy !req
810. ¿Por qué?
Copy !req
811. Para el líquido amniótico.
Copy !req
812. Sí, su líquido amniótico
está saliendo.
Copy !req
813. ¿Saliendo?
- ¡El saco! ¡El saco!
Copy !req
814. Deme el saco.
Copy !req
815. Y sus pantalones.
Copy !req
816. ¿Mis pantalones?
Copy !req
817. Sus pantalones,
para su placenta...
Copy !req
818. los labios, la cervix...
Copy !req
819. La mucosa se está saliendo.
Copy !req
820. Hay un hoyo y...
Copy !req
821. ¡Los pantalones!
Copy !req
822. - Y la gorra.
- ¿Por qué mi gorra?
Copy !req
823. ¡Para su...
Copy !req
824. vagina!
Copy !req
825. Vámonos, todos a bordo,
partimos.
Copy !req
826. ¿Qué pasó con Marty?
Copy !req
827. Tuvo una emergencia
familiar.
Copy !req
828. - Tendrá un bebé.
- ¿Un bebé?
Copy !req
829. Sí, soy Owen, su nuevo chófer,
vámonos.
Copy !req
830. ¡Silencio! ¡Guarden silencio!
Copy !req
831. ¡Oigan!
Copy !req
832. Partiremos en un minuto.
Copy !req
833. El es Owen,
nuestro nuevo chófer.
Copy !req
834. ¡Salúdenlo!
Copy !req
835. ¡Hola, Owen!
Copy !req
836. Nuestra siguiente parada...
Copy !req
837. es la Tercera
Convención Anual...
Copy !req
838. de "Yo Amo a Lucy"
en Santa Fe, Nuevo México.
Copy !req
839. - ¿Qué dicen?
- ¡Babaloo!
Copy !req
840. - ¿Está muerto?
- Señor, ¿está muerto?
Copy !req
841. Es una carrera,
es una carrera.
Copy !req
842. Corre, corre, como un rayo.
Copy !req
843. ¡Taxi, taxi!
Copy !req
844. ¡Taxi! ¡Taxi!
Copy !req
845. Esto no está bien,
no está bien.
Copy !req
846. ¡No, no, no, no!
Copy !req
847. ¡No se mueva, quédese ahí!
Copy !req
848. ¡Yo vi todo, ahora bajo!
Copy !req
849. ¡Demonios! Gloria Allred.
Copy !req
850. Amigo, ¿está bien?
¿Está bien?
Copy !req
851. ¡Está de pie!
Se ve muy bien.
Copy !req
852. No va a reportar esto,
¿verdad?
Copy !req
853. - ¡Taxi!
- No lo necesita, vamos.
Copy !req
854. Vamos, ¿adónde va?
Quizá pueda llevarlo.
Copy !req
855. Silver City, Nuevo México,
estoy en una carrera.
Copy !req
856. Silver City.
Es su día de suerte.
Copy !req
857. Voy a El Paso;
está de camino.
Copy !req
858. Vamos. Pero debo llegar
a las siete dela noche...
Copy !req
859. así que manejaré
muy rápido.
Copy !req
860. - Fantástico.
- Muy bien.
Copy !req
861. ¿Sólo una? Puedo darle otra
a mitad de precio.
Copy !req
862. Sólo una y apúrese.
Copy !req
863. Es la mejor idea
que has tenido.
Copy !req
864. Al separarnos hay más
probabilidades de ganar.
Copy !req
865. - Sí.
- ¿Recuerdas adónde vamos?
Copy !req
866. - Silver City, Nuevo México.
- Sí.
Copy !req
867. Estación del tren,
casillero 001.
Copy !req
868. - Cero-cero-uno.
- Regla número uno: discreción.
Copy !req
869. - No hables con nadie.
- No lo haré, lo prometo.
Copy !req
870. En serio, son 2 millones de dólares
en efectivo.
Copy !req
871. La gente nos mataría
por quitarnos la llave.
Copy !req
872. Te quiero.
Copy !req
873. Bien, hermanito,
roba un auto.
Copy !req
874. Intentaré robar
ese Corvette.
Copy !req
875. Mientras sea veloz.
Te veré en Silver City.
Copy !req
876. No olvides tu llave.
Copy !req
877. ¡Ese maldito desgraciado!
Copy !req
878. ¡Voy a matarlo!
Copy !req
879. ¡Ahí está!
Copy !req
880. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
881. Bien, estamos a 4
kilómetros.
Copy !req
882. Ahí está el letrero;
a la derecha.
Copy !req
883. - Ya lo vi.
- ¿Lo viste?
Copy !req
884. - Ya lo vi.
- Es como buscar un tesoro.
Copy !req
885. - ¡Baja la velocidad!
Copy !req
886. ¡No puedo!
Copy !req
887. UNA
Copy !req
888. Mi episodio favorito,
si debo escoger uno...
Copy !req
889. sería el 34.
Señoritas, Lucys...
Copy !req
890. atrás de la línea,
por favor.
Copy !req
891. ¿Recuerda el de Ricky?
- No, no lo recuerdo.
Copy !req
892. Suena como una
obra maestra.
Copy !req
893. ¿Señora? ¡Lucy!
Copy !req
894. Debe apagar eso, por favor.
Copy !req
895. ¡Lucy, tu cabello!
Copy !req
896. Gracias, no sé si
traerlo recogido...
Copy !req
897. - ... o probar algo nuevo.
- ¡Se quema!
Copy !req
898. ¡Detenga el autobús!
Copy !req
899. ¡No lo detendré! ¡Apáguenlo!
Copy !req
900. ¡Apáguenlo!
¡No nos detendremos!
Copy !req
901. ¡El baño!
Copy !req
902. Dos millones de dólares...
Copy !req
903. dos millones de dólares...
Copy !req
904. ¿Donald Sinclair,
el millonario?
Copy !req
905. Suena loco, pero es real.
Copy !req
906. Debemos decidir si
lo hacemos ahora mismo.
Copy !req
907. Estamos aquí, si los demás
vinieron en auto...
Copy !req
908. llevamos tres horas
de delantera.
Copy !req
909. - Propones...
- Formar una compañía.
Copy !req
910. Faucet y Schaffer, Inc.
Copy !req
911. Si ganamos,
repartimos a mitades.
Copy !req
912. Toma, puedes tomarla llave.
Copy !req
913. ¿Qué opinas?
Copy !req
914. No sé qué pensar,
estoy impactada.
Copy !req
915. Hace tres horas estaba
en el aeropuerto...
Copy !req
916. tenía empleo, leía un libro...
Copy !req
917. Mi abuelo decía: "Las cosas
buenas toman tiempo.
Copy !req
918. "Lo grandioso
sucede de golpe".
Copy !req
919. Jason, ¿de dónde
sacaste eso?
Copy !req
920. Estaba debajo del asiento.
Copy !req
921. Jason, dámela ahora mismo,
no puedes tocarla.
Copy !req
922. - ¿Por qué no?
- Era de Hitler.
Copy !req
923. No puedes tocar
su armónica.
Copy !req
924. Estás manejando su auto.
Copy !req
925. Pero no lo toco
con la boca...
Copy !req
926. ni chupo el tablero...
Copy !req
927. ni recibo sus gérmenes.
Copy !req
928. Papá, mira lo que hallé.
Copy !req
929. - ¿Dónde estaban?
- En el piso.
Copy !req
930. Mira, soy la Sra. Hitler.
Copy !req
931. Quítatelos ahora mismo.
Copy !req
932. Mira esto, un lápiz labial.
Copy !req
933. Es oscuro.
Eva Braun tenía estilo, ¿no?
Copy !req
934. Bev, era la novia de Hitler.
Copy !req
935. - Dame un beso.
- No es chistoso.
Copy !req
936. - Vamos, dame eso.
- No, es mío.
Copy !req
937. - Querido...
- Me ensució la mano.
Copy !req
938. R-E-S-P-E-T-O.
Copy !req
939. Averigua qué significa
para mí.
Copy !req
940. Respeto, solo un poco.
Copy !req
941. Sólo un poco.
Copy !req
942. Sólo...
Copy !req
943. Míranos, vamos volando.
Copy !req
944. Dije que iríamos
como demonios.
Copy !req
945. Como demonios, qué bien.
Copy !req
946. Adivina qué traigo atrás.
Copy !req
947. Acabas de decírmelo:
demonios.
Copy !req
948. Vamos como demonios.
Copy !req
949. No, eso es solo
una expresión.
Copy !req
950. Es un corazón.
Copy !req
951. - ¿Un corazón?
- Un corazón humano.
Copy !req
952. Un pobre afortunado
lo espera en El Paso.
Copy !req
953. Normalmente los mandan
en avión...
Copy !req
954. pero el aeropuerto
está cerrado, así que...
Copy !req
955. ¿Quieres verlo?
Copy !req
956. ¿Qué cosa?
Copy !req
957. Mira.
Copy !req
958. ORGANO / TEJIDO
Copy !req
959. ¿Está permitido?
Copy !req
960. Sólo miraremos,
¿qué puede pasar?
Copy !req
961. Es un corazón.
Necesita aire fresco.
Copy !req
962. Lleva 7 horas encerrado ahí.
Copy !req
963. - ¡Recórcholis!
- ¡Por favor!
Copy !req
964. - Yo lo recojo.
- ¡No lo pises!
Copy !req
965. Creo que lo encontré.
Copy !req
966. No, es una manzana
caramelizada.
Copy !req
967. Esto está mal, muy mal.
Copy !req
968. Dios, nos va a sancionar.
Nos sancionarán.
Copy !req
969. Robaremos gasolina;
no es un delito.
Copy !req
970. ¿Qué?
Copy !req
971. Esto debería
excitarme, ¿no?
Copy !req
972. - ¡Oigan!
- Hola.
Copy !req
973. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
974. Tomó 17 tazas de café.
Copy !req
975. Supongo que...
Copy !req
976. supongo que eso es todo.
Copy !req
977. Creo que no.
Copy !req
978. ¿Cómo se apaga esto?
Copy !req
979. ¡Desgraciado!
Copy !req
980. - ¡Cielos! ¡Maldición!
- No te detengas, sigue.
Copy !req
981. Se está deteniendo.
Copy !req
982. Sabe que no debe meterse
con nosotros.
Copy !req
983. - Espera, hay mucho viento.
- ¡Chicos, chicos!
Copy !req
984. ¡Necesito que se muevan!
Copy !req
985. ¿Qué haces?
Copy !req
986. Oye, ¿qué...?
Copy !req
987. Sé lo que hago.
Copy !req
988. ¡Te atraparé!
Copy !req
989. ¡Regresa!
Copy !req
990. Lo atraparé.
¡Te atraparé, maldito!
Copy !req
991. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
992. Párate, agarra la cuerda.
Copy !req
993. - Dame la cuerda.
- ¡Te atraparé!
Copy !req
994. ¿Listo? Adelante.
Copy !req
995. ¡Fallaste!
Copy !req
996. ¡Duane!
Copy !req
997. - ¡Duane, detén el auto!
- Resiste.
Copy !req
998. ¡Detente, por favor!
Copy !req
999. '¡Duane!
Copy !req
1000. ¡Resiste!
Copy !req
1001. ¡Duane!
Copy !req
1002. ¡Duane, detente!
Copy !req
1003. - ¡Detente!
- ¡Blaine!
Copy !req
1004. ¡Blaine!
Copy !req
1005. ¡Duane, las vacas!
Copy !req
1006. Muévanse, muévanse.
Copy !req
1007. ¡Demonios!
Copy !req
1008. ¡Duane! ¡Duane!
Copy !req
1009. - Dame la llave.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1010. Regrésame mi llave.
Copy !req
1011. La llave.
Copy !req
1012. ¡Sí!
Copy !req
1013. ¡Blaine!
Copy !req
1014. ¡Blaine, soy yo!
Copy !req
1015. ¡Duane!
Copy !req
1016. ¡Dios mío!
Copy !req
1017. Creí que estabas
en el globo.
Copy !req
1018. Tengo la llave.
Copy !req
1019. - ¿Cómo va todo, capitán?
- Hasta ahora todo bien.
Copy !req
1020. ¿Y si paramos en un baño?
Copy !req
1021. Lo siento,
es un vuelo directo.
Copy !req
1022. Hay un baño atrás.
Copy !req
1023. El cerrojo está roto:
podrían entrar.
Copy !req
1024. ¿Y qué? No tiene nada
que las demás no hayan visto.
Copy !req
1025. No necesariamente.
Copy !req
1026. Deje de gritar, por favor.
Copy !req
1027. ¡Maldición!
Copy !req
1028. ¡Ayúdenme!
¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
1029. ¡Rayos!
Copy !req
1030. ¡Owen! Owen, ¿qué haces?
Copy !req
1031. Se ponchó;
quédense adentro.
Copy !req
1032. Es para el otro lado.
Copy !req
1033. Sé lo que hago,
quédense adentro.
Copy !req
1034. ¡Esperen! ¡Esperen!
Copy !req
1035. Deben cambiar las llantas
cada 19 mil km.
Copy !req
1036. Yo puedo cambiarla.
Copy !req
1037. ¡Deme eso!
Copy !req
1038. ¡Esperen!
¡No, es la llanta de refacción!
Copy !req
1039. ¡Aún podemos recuperarla!
¡Inténtelo!
Copy !req
1040. NO, no, gíralo.
Copy !req
1041. Sólo gíralo.
Copy !req
1042. Por favor, ten cuidado.
Copy !req
1043. Espera, ¿qué es eso?
Copy !req
1044. Son 5 centavos.
Copy !req
1045. Ponlo en la bolsa, por favor.
Copy !req
1046. ¿Por qué no revisas allá?
Quizá rebotó.
Copy !req
1047. Soy hombre muerto.
Copy !req
1048. No te preocupes, amigo,
hallaremos el corazón.
Copy !req
1049. Yo he perdido mi corazón
muchas veces.
Copy !req
1050. Hice una broma.
Copy !req
1051. Para que olvides
lo fastidiado que estás.
Copy !req
1052. No pudo llegar tan lejos.
Copy !req
1053. Revisemos junto al camino.
Copy !req
1054. Hola. Es un perrito.
Copy !req
1055. Hola.
Copy !req
1056. Hola. Es un buen perrito.
Copy !req
1057. ¡Vé por él!
Copy !req
1058. Mira cómo va por él.
Copy !req
1059. Buen chico. ¡Perrito!
Copy !req
1060. ¡Buen chico!
¡Trae ese corazón!
Copy !req
1061. - Es un auto hermoso.
- Sí.
Copy !req
1062. - Mira la caoba.
- Es preciosa.
Copy !req
1063. - Esto ya no se ve.
- No.
Copy !req
1064. Me pregunto qué será esto.
Copy !req
1065. Cuidado, es el encendedor.
Copy !req
1066. - No creo que existieran.
- Sí.
Copy !req
1067. ¿Te quemaste, querido?
Copy !req
1068. - Sí.
- Te lo dije.
Copy !req
1069. ¡Oh, Dios!
Copy !req
1070. No, no, disculpe.
Copy !req
1071. Mi esposo se quemó
el dedo.
Copy !req
1072. Sí, lo alzó y luego lo movió.
Copy !req
1073. - Bev, eso no ayuda.
- Lo siento.
Copy !req
1074. No ayuda.
Copy !req
1075. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1076. Me gusta su marimacha...
digo su moto.
Copy !req
1077. Es bonita.
Copy !req
1078. ¡Deténganlos!
¡Al hombre de enfrente!
Copy !req
1079. ¿Están locos? ¡Niños, abajo!
Copy !req
1080. ¡Esto no va más rápido!
Copy !req
1081. ¡Deténganse! ¡Los faros!
Copy !req
1082. ¿Están locos?
¡Es el auto de Hitler!
Copy !req
1083. Diles lo que pasó...
Copy !req
1084. y que llamen ala policía.
Y lo de la camioneta.
Copy !req
1085. Hola.
Copy !req
1086. Hola, ¿usted es Harold?
Copy !req
1087. - Sí.
- Soy Vicky.
Copy !req
1088. ¿Va a invitarme a entrar,
Harry...
Copy !req
1089. o quiere hacerlo
en el pasillo?
Copy !req
1090. Pasa, por favor.
Copy !req
1091. Nada mal.
Copy !req
1092. ¿De dónde eres, Harry?
Copy !req
1093. De aquí de Las Vegas.
Copy !req
1094. El chico local triunfa.
Copy !req
1095. Entonces, Harry...
Copy !req
1096. ¿qué puedo hacer por ti?
Copy !req
1097. Bueno, esto es
lo que quiero.
Copy !req
1098. Primero nos desnudaremos...
Copy !req
1099. Hasta ahí vamos bien.
Copy !req
1100. pero usaremos
gorras de marineros.
Copy !req
1101. Y luego...
Copy !req
1102. nos meteremos
a un jacuzzi...
Copy !req
1103. lleno de Pepto-Bismol.
Copy !req
1104. Y...
Copy !req
1105. te cortaré las uñas
de los pies...
Copy !req
1106. y tú me afeitarás
el trasero.
Copy !req
1107. - ¿Perdón?
- Muy bien...
Copy !req
1108. nos desnudamos,
jacuzzi, Pepto-Bismol...
Copy !req
1109. uñas de los pies,
y afeitarme el trasero.
Copy !req
1110. - ¿Cuánto me costaría?
- Cielos...
Copy !req
1111. querido, tienes
mucha imaginación.
Copy !req
1112. ¿Cuánto costaría?
Copy !req
1113. Bien, veamos...
Copy !req
1114. por una fiesta como esa...
Copy !req
1115. tres mil dólares.
Copy !req
1116. Bien, tres mil dólares.
¿Quién dijo tres mil?
Copy !req
1117. Carlton dijo 2800,
es el más cercano.
Copy !req
1118. Felicidades, bien hecho.
Copy !req
1119. Creo que está bien,
¿qué opinas?
Copy !req
1120. ¿Y esos hoyos pequeños?
Copy !req
1121. - ¿Son marcas de dientes?
- No, no, no.
Copy !req
1122. Así es... como estaba.
Copy !req
1123. Estoy seguro.
¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1124. No puedo ir a
El Paso con esto.
Copy !req
1125. Míralo, escurrirá
como colador.
Copy !req
1126. El tipo vivirá 2 minutos
y luego...
Copy !req
1127. Un vagabundo.
Copy !req
1128. ¿Un vagabundo?
Copy !req
1129. Hallamos un vagabundo...
Copy !req
1130. lo matamos,
y le sacamos el corazón.
Copy !req
1131. Nadie lo extrañará,
es un vago.
Copy !req
1132. Es invisible,
es un plan perfecto.
Copy !req
1133. Sr. Zack,
me está asustando.
Copy !req
1134. Espera, ¿en dónde
encuentro un vagabundo?
Copy !req
1135. Enrico...
Copy !req
1136. - ¿Sí?
- ¿De dónde dijiste que eras?
Copy !req
1137. ¿Yo? Soy de Nápoles.
Copy !req
1138. ¿Y tu familia está allá?
Copy !req
1139. No. No, mi papá
está muerto.
Copy !req
1140. Y mi mamá.
Copy !req
1141. Están muertos.
Copy !req
1142. ¿Tienes familia? ¿Hijos?
Copy !req
1143. No, no.
Copy !req
1144. Estoy completamente solo.
Copy !req
1145. ¿Por qué...?
Copy !req
1146. ¿Por qué...?
Copy !req
1147. Mira, un vagabundo,
matémoslo.
Copy !req
1148. ¡Maldito... regresa!
Copy !req
1149. Cada vez...
Copy !req
1150. Escucha, cariño,
no irás a ningún lado.
Copy !req
1151. Tienes una grieta
en el radiador.
Copy !req
1152. El tanque que está
frente al motor.
Copy !req
1153. - Sé lo que es.
- ¿Dónde hay autos en renta?
Copy !req
1154. - En Albuquerque.
- Tendremos que remendarlo.
Copy !req
1155. - Algo temporal.
- ¿Con qué lo remendamos?
Copy !req
1156. Arena y sellador de llantas.
Copy !req
1157. Si lo mezcla, es un adhesivo.
Durará unas horas.
Copy !req
1158. - ¿Nos quedan 50 km?
- Sí.
Copy !req
1159. Querida, no tenemos arena.
Copy !req
1160. Por favor, estamos
en medio del desierto.
Copy !req
1161. Debimos comprar una ardilla.
Copy !req
1162. ¡Santo cielo!
¿De dónde vienen?
Copy !req
1163. ¿Problemas con su auto?
Tomen, siéntense.
Copy !req
1164. Se ven exhaustas.
Copy !req
1165. ¿Cuánto estuvieron afuera?
Tome, beba algo.
Copy !req
1166. Damas y caballeros,
prensa...
Copy !req
1167. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1168. Son científicos
de Los Angeles.
Copy !req
1169. Intentan romper
el récord de velocidad.
Copy !req
1170. Se combina el automotor
y la aerodinámica.
Copy !req
1171. El vehículo "Relámpago 2"...
Copy !req
1172. tomó 3 años
de investigación...
Copy !req
1173. en el Instituto de
Tecnología de California.
Copy !req
1174. El equipo de diseño
fue dirigido...
Copy !req
1175. por el Prof. Ken Freedman,
y el Dr. Kramer.
Copy !req
1176. Creemos que
aerodinámicamente...
Copy !req
1177. es el vehículo más perfecto
que se ha diseñado.
Copy !req
1178. El vehículo
pesa menos de 840 kg.
Copy !req
1179. El cuerpo es una unidad
hecha de kevlar...
Copy !req
1180. las llantas son
de aluminio...
Copy !req
1181. y tiene el poder de
dos JE-79 motores turbo jet.
Copy !req
1182. Los mismos del
F-4 Phantom jet.
Copy !req
1183. - ¿Alguna pregunta?
- Sr. Calvert...
Copy !req
1184. ¿cuál es el récord actual?
Copy !req
1185. Es de 1,194 km por hora.
Copy !req
1186. Esperamos tener
un nuevo récord.
Copy !req
1187. ¿Alguien más?
Copy !req
1188. - ¿Cómo se enciende?
- Buena pregunta.
Copy !req
1189. Hay una palanca verde
a la izquierda del volante...
Copy !req
1190. que acciona el poder
primario, prendiendo el Je...
Copy !req
1191. - 1.190... 1.198.
- ¡Es un nuevo récord!
Copy !req
1192. Romperán la barrera
del sonido.
Copy !req
1193. Bueno, eso es todo.
No creo que aguante.
Copy !req
1194. ¿Cuánto le debemos?
Copy !req
1195. - 500 dólares.
- ¿Qué?
Copy !req
1196. ¿De qué?
¿Por dos litros de sellador?
Copy !req
1197. De ninguna manera,
son 20 dólares.
Copy !req
1198. Aquí tiene 40 dólares.
Copy !req
1199. Es el doble delo que vale.
Ven, Nick, vámonos.
Copy !req
1200. Deténganse.
Copy !req
1201. oiga, oigan...
Copy !req
1202. Otra herramienta
que debe tener todo mecánico.
Copy !req
1203. Está bien,
aquí tiene sus 500 dólares.
Copy !req
1204. ¿Pero sabe algo, Billy Ray?
Copy !req
1205. Lo que hace se regresa.
Copy !req
1206. Esto es poco cristiano.
Copy !req
1207. ¿Poco cristiano?
Copy !req
1208. Si al Señor no le gusta
cómo hago negocios...
Copy !req
1209. pues que diga algo.
Copy !req
1210. Que me dé una señal.
Copy !req
1211. ¡Señor, estoy aquí...
Copy !req
1212. y estoy escuchando!
¿Hola?
Copy !req
1213. - ¡Mach 1!
- ¡Lo logramos!
Copy !req
1214. ¿Están todos bien?
¿Están bien?
Copy !req
1215. - Sí.
- Randy, ¿estás bien?
Copy !req
1216. - No existe Tinta Inc.
- ¿Qué?
Copy !req
1217. No hay ningún trabajo.
Copy !req
1218. No.
Copy !req
1219. Es una carrera.
Estamos compitiendo.
Copy !req
1220. Donald Sinclair
puso 2 millones...
Copy !req
1221. en un casillero,
y llegaré primero.
Copy !req
1222. ¡No quiero trabajar...
Copy !req
1223. en Home Depot!
Copy !req
1224. ¡Bien, regresen al autobús!
Copy !req
1225. George, no comas eso.
Copy !req
1226. ¡Regresen al autobús!
Copy !req
1227. ¡Vamos, regresen
al autobús!
Copy !req
1228. Simon, deja eso.
Copy !req
1229. Ustedes también,
vayan al autobús.
Copy !req
1230. ¡Vamos!
Copy !req
1231. No queremos
perdernos la cena.
Copy !req
1232. Es noche de macarrones.
Copy !req
1233. Vinimos en un cohete.
Copy !req
1234. En cohete. Oiremos la
historia en el autobús.
Copy !req
1235. Bien, aún podemos ganar...
Copy !req
1236. pero debemos irnos ahora.
Copy !req
1237. ¿De acuerdo? ¡Vamos!
Copy !req
1238. Papá, ha sido
todo un infierno.
Copy !req
1239. Sí, pero son
dos millones de dólares.
Copy !req
1240. Es una vida
llena de humos.
Copy !req
1241. Está bien, de acuerdo...
Copy !req
1242. He sido egoísta, lo entiendo.
Copy !req
1243. De veras lo siento.
Lo siento.
Copy !req
1244. Lo lamento.
Copy !req
1245. Casi logro que nos mataran.
Copy !req
1246. Gracias.
Copy !req
1247. Hola, a todos,
¿me extrañaron?
Copy !req
1248. - Hola.
- Como no hay resentimientos...
Copy !req
1249. traje malteadas
de chocolate.
Copy !req
1250. - ¿Te sientes bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1251. Estoy decepcionado,
pero soy un adulto.
Copy !req
1252. Beban esto,
devolvemos el nazimóvil...
Copy !req
1253. arreglamos la camioneta
y volvemos a Las Vegas...
Copy !req
1254. a ver a David Copperfield.
Copy !req
1255. ¡Sí! Bebe, amiguito.
Copy !req
1256. ¿Está buena? Bébela, cariño.
Copy !req
1257. No se sienta mal,
no es su culpa.
Copy !req
1258. Se lo diremos a la compañía.
Copy !req
1259. No dejaremos
que lo despidan.
Copy !req
1260. - No soy chófer.
- No diga eso.
Copy !req
1261. No, no lo soy.
No soy chófer de autobús.
Copy !req
1262. No sea tan duro.
Copy !req
1263. Oigan, ¿quién es el mejor
chófer del mundo?
Copy !req
1264. ¡Owen, Owen, Owen!
Copy !req
1265. No, no. No, escuchen.
Copy !req
1266. No, escuchen, no.
Copy !req
1267. ¡No! ¡Cállense,
malditas viejas locas!
Copy !req
1268. ¡Cállense!
Copy !req
1269. ¡No soy chófer de autobús!
Copy !req
1270. ¡No trabajo para
la compañía de autobuses!
Copy !req
1271. ¿De acuerdo? Necesitaba ir
a Nuevo México.
Copy !req
1272. ¡Así que robé este uniforme!
Copy !req
1273. ¿Ven este saco?
¡No es mi saco!
Copy !req
1274. ¿Recuerdan a Marty,
el chófer?
Copy !req
1275. ¡Esta es su camisa!
Copy !req
1276. ¡Se la robé!
Copy !req
1277. ¿Creen que son
mis pantalones?
Copy !req
1278. Estos no son
mis pantalones.
Copy !req
1279. Son los pantalones
de Marty.
Copy !req
1280. ¡Se los robé!
Copy !req
1281. ¡No soy...
Copy !req
1282. un chófer de autobús!
Copy !req
1283. ¿No es un chófer
de verdad?
Copy !req
1284. ¡Nos mintió!
Copy !req
1285. ¡Arruinó nuestras
vacaciones!
Copy !req
1286. ¡Sí!
Copy !req
1287. Ahí vienen.
Copy !req
1288. Están a casi 80 km.
Copy !req
1289. Es la vuelta final.
Sr. Grisham.
Copy !req
1290. Ya abrieron el aeropuerto.
Copy !req
1291. Vaya en jet a Silver City...
Copy !req
1292. y denos la reseña
desde la meta.
Copy !req
1293. Sí, señor.
Copy !req
1294. SILVER CITY A 25 KM
Copy !req
1295. Regresemos a Las Vegas.
Copy !req
1296. Bev, despierta.
Copy !req
1297. Vamos, despierta.
Bev, despierta.
Copy !req
1298. Llegó el Tercer Reich,
vamos.
Copy !req
1299. Agáchate si quieres vivir.
Copy !req
1300. Muy bien, piensa.
Copy !req
1301. Nazis en el estacionamiento.
Copy !req
1302. No está bien. Piensa.
Copy !req
1303. Hola, querido.
Copy !req
1304. - ¿Van a estar bien?
- Sí.
Copy !req
1305. - No creo que haya espacio.
- No.
Copy !req
1306. Esta es pequeña.
Copy !req
1307. - ¡Ahí está!
- Silver City.
Copy !req
1308. - Ya casi llegamos.
- ¡Sí!
Copy !req
1309. ¡Vamos!
Copy !req
1310. ¡Cuidado!
Copy !req
1311. Había dos tipos ahí.
Copy !req
1312. ¿Adónde se fueron?
Copy !req
1313. Oigan, ¿qué hacen?
Copy !req
1314. Tengo algo para ti.
Copy !req
1315. Siguiente parada,
Silver City.
Copy !req
1316. ¿Silver City? Esa es la meta.
Copy !req
1317. ¡Lo logré, lo logré!
Copy !req
1318. La llave.
¿En dónde está la llave?
Copy !req
1319. ¿En dónde...?
Copy !req
1320. ¿En dónde está
la llave, bebé?
Copy !req
1321. ¿Disculpe?
- La estoy tocando.
Copy !req
1322. Aléjese de él.
Copy !req
1323. Puedo sentirla.
¿En dónde está?
Copy !req
1324. - ¡Le diré al encargado!
- ¡La tengo!
Copy !req
1325. ¡Esperen, esperen!
Copy !req
1326. ¡Regresen, no me dejen!
Copy !req
1327. ¡Vamos! ¡Vamos, nene!
Copy !req
1328. ¡Apúrate!
Copy !req
1329. Vamos, dos kilómetros más.
Copy !req
1330. Sólo dos kilómetros. Vamos.
Copy !req
1331. ¿Randy?
Copy !req
1332. Hola, querida,
¿cómo dormiste?
Copy !req
1333. - Pásalo.
- No puedo. Es muy grande.
Copy !req
1334. Ahí está Silver City.
¡Llegamos!
Copy !req
1335. ¡Muévanse!
Copy !req
1336. Se detuvieron.
Copy !req
1337. No.
Copy !req
1338. Se están moviendo, miren.
Copy !req
1339. ¡Vamos, papá!
Copy !req
1340. Puedo olerlo.
Copy !req
1341. ¡Oiga, detenga el autobús!
Copy !req
1342. ¡Pare el autobús,
debemos bajar!
Copy !req
1343. Señoritas,
ya saben las reglas.
Copy !req
1344. No estamos locas, señora.
Copy !req
1345. Debimos comprar una ardilla.
Copy !req
1346. - Por eso robamos el cohete.
- ¡Podemos ganar!
Copy !req
1347. Si no le dice que pare,
apretaré.
Copy !req
1348. ¡Abra la puerta!
¡Dígale, dígale!
Copy !req
1349. - Abra la puerta.
- ¡Buena chica!
Copy !req
1350. Gracias, gracias.
Copy !req
1351. Es Pollini.
Copy !req
1352. Enrico Pollini llegó en tren.
Copy !req
1353. Acaba de llegar
a la estación.
Copy !req
1354. ¿Quién iba a pensarlo?
Copy !req
1355. Rip Van Winkle lo logró.
Copy !req
1356. Adoro las improbabilidades.
Copy !req
1357. Es aquí, es aquí.
Copy !req
1358. - Es aquí.
- Aquí viene.
Copy !req
1359. - Es usted.
- Tiene la llave...
Copy !req
1360. y va hacia el casillero.
Copy !req
1361. Sr. Pollini, bien hecho, señor.
Copy !req
1362. Y felicidades.
Copy !req
1363. A nombre del Sr. Sinclair
y del Hotel Venecia...
Copy !req
1364. Sr. Grisham, ¿ya terminó?
Copy !req
1365. Está durmiendo.
Copy !req
1366. ¿Gané?
Copy !req
1367. Vicky, suelta esta maleta
o te juro que...
Copy !req
1368. te reportaré al
servicio de acompañantes.
Copy !req
1369. Sr. Grisham,
¿qué está pasando?
Copy !req
1370. La ramera, la ramera
se está llevando el dinero.
Copy !req
1371. - ¿Cuál ramera?
- Vicky, la del hotel.
Copy !req
1372. ¿La del Pepto-Bismol?
Copy !req
1373. Vicky, que esperes
en el auto.
Copy !req
1374. ¿Qué rayos hace allá?
Copy !req
1375. Yo la traje.
Perdone, Sr. Sinclair...
Copy !req
1376. dijo que le gustaba...
Copy !req
1377. pero creo que solo
le interesaba el dinero.
Copy !req
1378. Ven conmigo.
Copy !req
1379. Yo manejo.
Copy !req
1380. ¡Adiós, idiotas!
Copy !req
1381. ¡El autobús!
Copy !req
1382. ¿Quieres robar un autobús?
- Sí.
Copy !req
1383. Dios mío, ¿qué he hecho?
Copy !req
1384. Esta cosa piensa
por sí misma.
Copy !req
1385. - Es de quien lo halló.
- Es mío.
Copy !req
1386. Lo veo, lo veo.
Copy !req
1387. ¡Oh, no!
Copy !req
1388. Se anula, nadie gana.
Copy !req
1389. Tonterías, significa esto:
Copy !req
1390. Habrá entradas extra.
Copy !req
1391. Carla, llama al aeropuerto,
que preparen mi jet.
Copy !req
1392. Gordon, vigila el pizarrón.
Copy !req
1393. Dinos adónde van.
Caballeros, tomen sus bebidas.
Copy !req
1394. Iremos a Silver City.
Copy !req
1395. - ¿Es todo?
- Sí.
Copy !req
1396. Agradécele al piloto
y dile que se nivele.
Copy !req
1397. ¿Quién escogió al
Sr. Kinichi?
Copy !req
1398. - Yo.
- Bien hecho, felicidades.
Copy !req
1399. ¡Agárrense!
Copy !req
1400. Ahí está, está bajando.
Copy !req
1401. ¡Está bajando, miren!
Copy !req
1402. - ¿Dónde está?
- ¡Ahí está!
Copy !req
1403. ¡Vayan por él! ¡Agárrenlo!
Copy !req
1404. Dénmelo, les dije que...
Copy !req
1405. Esa es una gran entrada.
Copy !req
1406. ¡Cielos, es Smash Mouth!
Copy !req
1407. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1408. - ¿Qué es esto?
- Dinero.
Copy !req
1409. Cielos, ¿cuánto es?
Copy !req
1410. Dos millones de dólares.
Copy !req
1411. Dos... dos millones...
Copy !req
1412. ¡Dos millones de dólares!
Copy !req
1413. ¡Dos millones de dólares!
Copy !req
1414. Hablamos en el autobús...
Copy !req
1415. y decidimos compartir
todo el dinero.
Copy !req
1416. ¡Van a compartir
todo el dinero!
Copy !req
1417. ¡Cielos!
Copy !req
1418. - Denles unas chaquetas.
- Tráiganlas.
Copy !req
1419. ¿Cuál es su historia?
Copy !req
1420. ¿Son una organización?
Copy !req
1421. No, no, nos conocimos
esta mañana.
Copy !req
1422. ¡Se conocieron esta mañana!
Copy !req
1423. - ¡Dios mío!
- Por poco no vengo...
Copy !req
1424. pero conocí a Tracy y...
Copy !req
1425. las cosas grandiosas
suceden de golpe.
Copy !req
1426. Esto es hermoso, hermoso.
Copy !req
1427. Las cosas grandiosas
suceden.
Copy !req
1428. Vamos, eso es.
Copy !req
1429. Veremos el tablero
para ver cómo vamos.
Copy !req
1430. Vamos, ilumínenlo.
Copy !req
1431. ¡Vamos!
Copy !req
1432. Usted no comprende...
Copy !req
1433. - Con permiso.
- Trabajamos para...
Copy !req
1434. "Alimenten ala Tierra"...
Copy !req
1435. y ellos son algunos
de nuestros niños.
Copy !req
1436. No sé quiénes sean...
Copy !req
1437. o de dónde salieron, pero...
Copy !req
1438. que Dios los bendiga.
Copy !req
1439. Esta noche les han dado
a estos niños...
Copy !req
1440. a sus hermanos
y hermanas...
Copy !req
1441. en todo el mundo,
más que dinero.
Copy !req
1442. Les han devuelto la fe.
Copy !req
1443. Su fe en la bondad
de la gente.
Copy !req
1444. Dijo que son como
los doce discípulos.
Copy !req
1445. Gracias.
Copy !req
1446. Bueno.
Copy !req
1447. ¡Sí!
Copy !req
1448. ¡Sí!
Copy !req
1449. ¡Olvídenlo!
Copy !req
1450. Que los otros discípulos
hagan lo que quieran...
Copy !req
1451. pero este dinero
se va conmigo.
Copy !req
1452. - ¿Qué?
- Punto, fin de la historia.
Copy !req
1453. Pon el dinero en la bolsa,
idiota.
Copy !req
1454. No me conoces, hombre.
Copy !req
1455. Ven aquí.
Copy !req
1456. Eres tú.
Copy !req
1457. Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
1458. Darás todo tu dinero.
Copy !req
1459. Vamos.
Copy !req
1460. - Duane.
- No, no.
Copy !req
1461. Mamá nos está viendo
desde arriba.
Copy !req
1462. ¿Qué te enseñó?
Copy !req
1463. Es para niños hambrientos,
Duane.
Copy !req
1464. Hazlo por mamá.
Copy !req
1465. ¡Sí!
Copy !req
1466. Disculpen,
damas y caballeros...
Copy !req
1467. quiero presentarles
a la verdadera estrella.
Copy !req
1468. Ninguno estaría aquí
esta noche...
Copy !req
1469. de no ser
por este hombre.
Copy !req
1470. ¡Es el hombre del plan...
Copy !req
1471. el Sr. Donald Sinclair!
Copy !req
1472. ¡Uno de los hombres
más ricos del mundo!
Copy !req
1473. ¡Damas y caballeros,
el Sr. Donald Sinclair!
Copy !req
1474. ¡Enfóquenlo, buena toma,
ahí lo tienen!
Copy !req
1475. Estos hombres
no tenían que venir.
Copy !req
1476. Podrían estar en la Riviera
o en Las Vegas...
Copy !req
1477. tirando su dinero
en alguna tonta apuesta.
Copy !req
1478. No podrían hacer eso.
Copy !req
1479. No si hay niños que se van
a dormir hambrientos.
Copy !req
1480. ¿No es así, amigos?
Copy !req
1481. Como usted diga.
Copy !req
1482. El Sr. Donald Sinclair
y sus socios quieren...
Copy !req
1483. que ustedes y los
millones de espectadores...
Copy !req
1484. sepan que planean igualar
lo que sea que recauden...
Copy !req
1485. dólar por dólar!
¡Dólar por dólar!
Copy !req
1486. ¡Dólar por dólar!
Copy !req
1487. ¡Igualarán lo recaudado!
Copy !req
1488. ¡Llamen y donen!
Copy !req
1489. ¡Vamos a alimentar
a todo el mundo!
Copy !req
1490. Una vez alguien me dijo...
Copy !req
1491. que el mundo
es algo errante...
Copy !req
1492. y yo no soy el tipo
más listo del lugar.
Copy !req
1493. Ella se veía tonta...
Copy !req
1494. con su dedo y el pulgar...
Copy !req
1495. formando una L
en su frente.
Copy !req
1496. ¡Gracias! ¡Buenas noches!
Copy !req