1. Basado en "In a Grove"
de Ryunosuke Akutagawa
Copy !req
2. Guión de Akira Kurosawa
y Shinobu Hashimoto
Copy !req
3. Realización
por Kazuo Miyagawa
Copy !req
4. Protagonizada por
Copy !req
5. Toshiro Mifune
Copy !req
6. Machiko Kyo
Copy !req
7. Takashi Shimura
Copy !req
8. Masayuki Mori
Copy !req
9. Minoru Chiaki
Copy !req
10. Dirigida por Akira Kurosawa
Copy !req
11. No lo entiendo...
Simplemente no lo entiendo.
Copy !req
12. No lo entiendo en absoluto.
Copy !req
13. Simplemente no lo entiendo.
Copy !req
14. ¿Qué ocurre?
Copy !req
15. ¿Qué es lo que no entiendes?
Copy !req
16. Nunca oí
una historia tan extraña.
Copy !req
17. ¿Por qué no me lo cuentas?
Copy !req
18. Resulta que tenemos
un sabio sacerdote entre nosotros.
Copy !req
19. No, ni siquiera el famoso,
el sabio sacerdote del templo Kiyomizu
Copy !req
20. ha oído una historia
tan extraña como esta.
Copy !req
21. ¿Así que sabes algo
de esta extraña historia?
Copy !req
22. Este hombre y yo lo vimos
y lo oímos por nosotros mismos.
Copy !req
23. - ¿Dónde?
- En el jardín del juzgado.
Copy !req
24. ¿El juzgado?
Copy !req
25. Un hombre fue asesinado.
Copy !req
26. ¿Sólo uno? ¿Y entonces?
Copy !req
27. Sobre esta puerta, encontrarás
al menos cinco o seis cuerpos no reclamados.
Copy !req
28. Tienes razón.
Copy !req
29. Guerra, terremotos, vendavales,
Copy !req
30. fuego, hambre, la plaga...
Copy !req
31. Año tras año,
no se ve otra cosa más que desastres.
Copy !req
32. Y los bandidos caen sobre nosotros
cada noche.
Copy !req
33. He visto tantos hombres
muertos como insectos,
Copy !req
34. pero ni siquiera yo he oído nunca
una historia tan horrible como esta.
Copy !req
35. Sí. Tan horrible.
Copy !req
36. Esta vez, puedo perder finalmente
mi fe en el alma humana.
Copy !req
37. Es peor que los bandidos,
la plaga,
Copy !req
38. el hambre, el fuego, o la guerra.
Copy !req
39. Mire aquí, sacerdote.
Copy !req
40. Basta de sermones.
Copy !req
41. Sonaba interesante,
al menos mientras me resguardaba de la lluvia.
Copy !req
42. Pero si es un sermón,
preferiría escuchar la lluvia.
Copy !req
43. Escúcheme. Quizás pueda
decirme lo que significa.
Copy !req
44. No entiendo
ninguno de los tres.
Copy !req
45. - ¿Qué tres?
- Bueno...
Copy !req
46. Le contaré algo sobre ellos.
Copy !req
47. Cálmese y cuéntemelo despacio.
Copy !req
48. La lluvia no va a parar
de momento.
Copy !req
49. Fue hace tres días.
Copy !req
50. Fui a las montañas
a buscar madera.
Copy !req
51. Corrí tan rápido como pude
a contárselo a la policía.
Copy !req
52. Entonces, tres días después... hoy...
me llamaron para declarar.
Copy !req
53. Sí. Eso es cierto.
Copy !req
54. Fui yo
quien encontró el cuerpo.
Copy !req
55. ¿Qué? ¿Si vi una espada
o algo?
Copy !req
56. No, nada en absoluto.
Copy !req
57. Sólo un sombrero de mujer
enganchado en una rama,
Copy !req
58. y el sombrero de un samurai
que había sido pisoteado.
Copy !req
59. Había un pedazo de cuerda cortado
cerca del cuerpo,
Copy !req
60. y más lejos entre las hojas,
un brillante estuche amuleto con un forro rojo.
Copy !req
61. Sí.
Copy !req
62. Eso fue todo lo que encontré, sí.
Copy !req
63. Sí.
Copy !req
64. Me encontré con el hombre asesinado
antes de su muerte.
Copy !req
65. Eso fue hace tres días,
por la tarde.
Copy !req
66. En la carretera de Sekiyama
a Yamashina.
Copy !req
67. La mujer llevaba un velo,
así que no pude verle la cara.
Copy !req
68. El hombre iba armado con una espada,
y también con un arco y flechas.
Copy !req
69. Apenas esperaba
que se enfrentara con un destino semejante.
Copy !req
70. La vida humana es realmente tan frágil
y pisoteable como el rocío de la mañana.
Copy !req
71. Qué pena
que acabara de esta manera.
Copy !req
72. Lo siento.
Copy !req
73. Este hombre que atrapé es Tajomaru.
Copy !req
74. Sí, el más notable bandido
del que todo el mundo habla.
Copy !req
75. La última vez, cuando casi le atrapé,
Copy !req
76. llevaba la misma espada.
Copy !req
77. Fue hace dos días al anochecer,
a orillas del Katsura...
Copy !req
78. ¿Qué ocurre?
Copy !req
79. Había 17 flechas
con plumas de águila,
Copy !req
80. un arco de piel, y un caballo.
Copy !req
81. Todo ello pertenecía
al hombre asesinado, sí.
Copy !req
82. La ironía de que Tajomaru fuera
arrojado de su caballo robado,
Copy !req
83. debió ser un justo castigo del destino
Copy !req
84. ¿Qué yo caí del caballo?
¡Idiota!
Copy !req
85. Ese día...
Copy !req
86. Yo cabalgaba ese caballo
y de repente me sentí muy sediento.
Copy !req
87. Así que cerca de Osaka,
bebí de un manantial.
Copy !req
88. Debía de haber
una serpiente venenosa muerta aguas arriba.
Copy !req
89. Después de un rato, me entró
un increíble dolor de estómago.
Copy !req
90. Para cuando llegué al río,
no podía tenerme en pie.
Copy !req
91. Así que bajé del caballo
y me acuclillé en el campo.
Copy !req
92. ¿Qué me caí?
Copy !req
93. Obviamente,
solo un tonto puede pensar tonterías.
Copy !req
94. Sabía que tarde o temprano
tendrían mi cabeza,
Copy !req
95. así que no voy a ocultar nada.
Copy !req
96. Fue Tajomaru
quien mató al hombre.
Copy !req
97. Vi a esa pareja hace tres días.
Era una tarde calurosa.
Copy !req
98. De repente una fría brisa
agitó las hojas.
Copy !req
99. Si no hubiera sido por ese viento,
no le habría matado.
Copy !req
100. Eché un vistazo
y ella se había ido.
Copy !req
101. Quizás fuera por eso.
Copy !req
102. Pensé que había visto una diosa.
Copy !req
103. En ese momento decidí capturarla,
aunque tuviera que matar a su marido.
Copy !req
104. Pero si podía tenerla
sin matarlo, tanto mejor.
Copy !req
105. Mi intención era tomarla
sin matar al hombre.
Copy !req
106. Pero no pude hacerlo
en esa carretera a Yamashina.
Copy !req
107. ¿Qué quieres?
Copy !req
108. ¿Qué quieres?
Copy !req
109. ¿Qué es eso?
Copy !req
110. No seas desconfiado.
Copy !req
111. ¿Ves? ¿no es bonito?
Copy !req
112. Échale un buen vistazo.
Copy !req
113. Hay unas ruinas por allí.
Copy !req
114. Cuando escarbé en el montón de tierra, encontré
un montón de espadas y espejos.
Copy !req
115. Los enterré en un bosquecillo tras la montaña
para que nadie más los encontrara.
Copy !req
116. Si te interesa,
te los venderé baratos.
Copy !req
117. Es por allí.
Copy !req
118. Camina delante de mí.
Copy !req
119. Es aquí. Entre esos pinos.
Copy !req
120. Tu marido
ha caído enfermo.
Copy !req
121. Su rostro palideció.
Me miró con fríos ojos,
Copy !req
122. su expresión era intensa como la de un niño.
Copy !req
123. Cuando vi eso, envidié al hombre
y de repente le odié.
Copy !req
124. Quería que ella viera qué patético
parecía él atado a ese pino.
Copy !req
125. Aquellos pensamientos que no estaban allí
antes, llenaron mi cabeza.
Copy !req
126. Jamás había visto semejante
fiereza en una mujer.
Copy !req
127. Y así conseguí tenerla
sin matar a su marido.
Copy !req
128. Todavía no tenía intención
de matarle.
Copy !req
129. Pero entonces...
Copy !req
130. ¡Espera!
Copy !req
131. ¡Detente!
Copy !req
132. O mueres tú o mi marido.
Copy !req
133. Uno de los dos debe morir.
Copy !req
134. Tener dos hombres es para mí una vergüenza
peor que la muerte.
Copy !req
135. Me iré con el que venza.
Copy !req
136. Así que tuve que matarle,
pero quería hacerlo de manera honorable.
Copy !req
137. El luchó con valor.
Cruzamos nuestras espadas 23 veces.
Copy !req
138. Recuerdo esto
porque aún estoy impresionado.
Copy !req
139. Nadie había cruzado su espada
conmigo más de 20 veces.
Copy !req
140. ¿Qué? ¿La mujer?
Copy !req
141. No lo sé.
Copy !req
142. Cuando el hombre murió,
me volví hacia donde estaba. Se había ido.
Copy !req
143. La lucha debió de asustarla,
y huyó.
Copy !req
144. Salí corriendo de la montaña
hacia la carretera.
Copy !req
145. Todo lo que encontré fue su caballo
paciendo tranquilamente.
Copy !req
146. Me sentí atraído por su fiero espíritu,
Copy !req
147. pero, después de todo, ella era simplemente
como cualquier otra mujer.
Copy !req
148. Ni siquiera la busqué.
Copy !req
149. ¿Qué? ¿Su espada?
Copy !req
150. La cambié por licor en la ciudad.
Copy !req
151. ¿Qué? ¿Su puñal?
Copy !req
152. Tenía perlas incrustadas.
Parecían muy valiosas.
Copy !req
153. Me olvidé por completo de ello.
Era una locura.
Copy !req
154. ¡El mayor error que he cometido nunca!
Copy !req
155. Incluso entre los bandidos,
Tajomaru es famoso por ser un mujeriego.
Copy !req
156. ¿Por qué, el pasado otoño, una joven esposa fue
al templo, y ella y su doncella
Copy !req
157. fueron encontradas muertas en las montañas.
Debe de haber sido él también.
Copy !req
158. ¿Quién sabe qué le ocurrió en realidad
a esa mujer que abandonó su caballo?
Copy !req
159. Bien, esa mujer apareció
en el juzgado.
Copy !req
160. Ella se escondía en el templo
cuando la policía la encontró.
Copy !req
161. Eso es mentira.
Copy !req
162. Todo eso es mentira.
La historia de Tajomaru y la de la mujer.
Copy !req
163. Es humano mentir.
Copy !req
164. La mayor parte del tiempo ni siquiera podemos
ser honestos con nosotros mismos.
Copy !req
165. Puede ser.
Copy !req
166. Pero es porque los hombres somos débiles
por lo que mentimos, incluso a nosotros mismos.
Copy !req
167. Otro sermón no.
Copy !req
168. No me importa si es mentira,
mientras sea divertido.
Copy !req
169. ¿Qué historia
contó entonces la mujer?
Copy !req
170. Bien, es completamente diferente
a la historia de Tajomaru.
Copy !req
171. Tan diferente que su rostro nunca
mostró la fiereza de la que él habló.
Copy !req
172. Ella era tan dócil,
era casi compasiva.
Copy !req
173. Aquel hombre del kimono azul,
Copy !req
174. después de obligarme a entregarme a él,
Copy !req
175. anunció orgullosamente que
era el infame Tajomaru,
Copy !req
176. y se rió burlonamente de mi marido
que estaba atado.
Copy !req
177. ¡Que asustado debió de
estar mi marido!
Copy !req
178. Cuanto más luchaba,
Copy !req
179. más se ajustaban las ataduras en torno a él.
Copy !req
180. Corrí a su lado. O más bien, lo intenté.
Copy !req
181. Incluso ahora, cuando pienso en sus ojos,
Copy !req
182. la sangre se hiela en mis venas.
Copy !req
183. Lo que vi en ellos no era enfado,
Copy !req
184. ni pena,
Copy !req
185. sino una fría luz, una mirada de repugnancia.
Copy !req
186. No.
Copy !req
187. No me mires así.
Copy !req
188. Es demasiado cruel.
Copy !req
189. Golpéame,
Copy !req
190. mátame, pero no me mires así.
Por favor, detente.
Copy !req
191. Ahora, mátame.
Copy !req
192. Mátame de una vez.
Copy !req
193. Detente.
Copy !req
194. No.
Copy !req
195. Por favor, no.
Copy !req
196. Debí de desmayarme después.
Copy !req
197. Cuando volví en mí
y miré alrededor...
Copy !req
198. Imagínese mi horror.
Copy !req
199. Ví mi puñal
en el pecho de mi marido muerto.
Copy !req
200. Estaba horrorizada.
Copy !req
201. No recuerdo
cómo salí del bosque.
Copy !req
202. Pero cuando volví en mí,
Copy !req
203. estaba en el estanque,
Copy !req
204. al pie de la colina.
Copy !req
205. Me lancé al estanque.
Copy !req
206. Intenté muchas cosas,
Copy !req
207. pero fracasé en mi intento de suicidio.
Copy !req
208. ¿Qué podía hacer una pobre
y desvalida mujer como yo?
Copy !req
209. Ya veo. Cuanto más oigo,
más confuso estoy.
Copy !req
210. Pero las mujeres siempre utilizan sus lágrimas
para confundir a todo el mundo.
Copy !req
211. Incluso se confunden ellas mismas.
Copy !req
212. Así que ten cuidado
con la historia de la mujer.
Copy !req
213. Cuando oigas
la historia del hombre muerto...
Copy !req
214. Está muerto.
¿Cómo voy a oír su historia?
Copy !req
215. Él habló a través de un medium.
Copy !req
216. Mentira. Su historia también es mentira.
Copy !req
217. Pero los hombres muertos no mienten.
Copy !req
218. ¿Por qué no?
Copy !req
219. Rehúso creer
que ese hombre fuera tan pecaminoso.
Copy !req
220. Usted mismo.
Copy !req
221. ¿Pero hay alguien
realmente bueno?
Copy !req
222. Quizás la virtud solo sea fingida.
Copy !req
223. ¡Qué terrorífico...!
Copy !req
224. El hombre solo quiere olvidar lo malo
Copy !req
225. y creer en lo bueno.
Copy !req
226. - Es más fácil así.
- Ridículo.
Copy !req
227. No importa.
Copy !req
228. Escuchemos la historia del hombre muerto.
Copy !req
229. Estoy en la oscuridad ahora.
Copy !req
230. Sufro en la oscuridad.
Copy !req
231. Malditos sean los que me arrojaron
a esta oscuridad.
Copy !req
232. Después de que el bandido atacara a mi mujer,
este intentó consolarla.
Copy !req
233. Ella estaba sentada en la hojas,
mirando hacia abajo.
Copy !req
234. El bandido era hábil.
Copy !req
235. Ahora que su virtud estaba mancillada
Copy !req
236. ella nunca podría volver
a su marido.
Copy !req
237. ¿Por qué no dejar al marido,
y casarse con él?
Copy !req
238. Él dijo que solo la atacó
por su amor por ella.
Copy !req
239. Cuando ella oyó aquello,
mi mujer levantó su cara, como en un trance.
Copy !req
240. Nunca la había visto tan bella.
Copy !req
241. Y, ¿qué fue lo que mi bella mujer
contestó al bandido
Copy !req
242. delante de su indefenso marido?
Copy !req
243. A donde quieras.
Copy !req
244. Llévame a donde quieras.
Copy !req
245. Eso es lo que dijo.
Copy !req
246. Pero ese no fue su único pecado
Copy !req
247. o yo no estaría sufriendo
en esta oscuridad.
Copy !req
248. Por favor, mátale.
Copy !req
249. Mientras él esté vivo,
no puedo ir contigo.
Copy !req
250. ¡Mátale!
Copy !req
251. Aquellas palabras fueron como un viento que
Copy !req
252. amenazaba con hacerme volar
a las profundidades de la oscuridad.
Copy !req
253. ¿Había sido alguna vez pronunciado
algo tan odioso?
Copy !req
254. Incluso el bandido palideció
ante aquellas palabras.
Copy !req
255. Por favor, mátale.
Copy !req
256. ¿Qué quieres que haga
con ella?
Copy !req
257. ¿La mato o la dejo vivir?
Sólo tienes que inclinar la cabeza.
Copy !req
258. Sólo por esas palabras,
estaba dispuesto a perdonar su crimen.
Copy !req
259. Mátala o déjala ir
Copy !req
260. No sé cuántas horas pasaron.
Copy !req
261. Ella se fue. Ahora debía
preocuparme por mi propio destino.
Copy !req
262. Todo estaba en silencio.
Copy !req
263. Oí a alguien llorar.
Copy !req
264. Alguien está llorando.
Copy !req
265. ¿Quién es?
Copy !req
266. Todo estaba en silencio.
Copy !req
267. Qué tranquilo estaba todo.
Copy !req
268. De repente el sol se fue.
Copy !req
269. Yo estaba envuelto en un profundo silencio.
Copy !req
270. Yacía allí en silencio.
Copy !req
271. Entonces alguien se aproximó silenciosamente.
Copy !req
272. Ese alguien quitó con cuidado
el puñal de mi pecho.
Copy !req
273. ¡No es verdad!
Copy !req
274. No había puñal.
Él fue muerto a espada.
Copy !req
275. Esto se está poniendo interesante.
Copy !req
276. Parece que tú lo viste todo.
Copy !req
277. Así que, ¿por qué no lo cuentas al tribunal?
Copy !req
278. No quería verme envuelto.
Copy !req
279. Puedes contarlo aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
280. Cuéntame, entonces.
Copy !req
281. Tu historia parece ser
la más interesante.
Copy !req
282. No quiero oírla.
No más historias horribles.
Copy !req
283. Esas historias son muy frecuentes
estos días.
Copy !req
284. Llegué incluso a escuchar que el demonio,
viviendo aquí en Rashomon,
Copy !req
285. se alimentaba temiendo
la ferocidad de los hombres.
Copy !req
286. Vamos.
¿Cuánto sabes?
Copy !req
287. Encontré el sombrero de mujer
en las montañas.
Copy !req
288. Ya dijiste eso.
Copy !req
289. A unos metros de allí,
oí a una mujer llorar.
Copy !req
290. Detrás de un arbusto,
vi a un hombre atado,
Copy !req
291. una mujer que lloraba y Tajomaru.
Copy !req
292. Así que mentiste cuando dijiste
que encontraste el cuerpo.
Copy !req
293. No quería verme involucrado.
Copy !req
294. De acuerdo, entonces.
Copy !req
295. Sigue.
¿Qué estaba haciendo Tajomaru?
Copy !req
296. Estaba de rodillas,
rogándole a la mujer que le perdonara.
Copy !req
297. Hasta ahora, cuando quería
hacer algo malo, lo hacía.
Copy !req
298. De esa manera sufría menos.
Copy !req
299. Pero hoy todo es diferente.
Copy !req
300. Ya te tuve,
pero quiero que seas mía.
Copy !req
301. Te pido que seas mi esposa.
Copy !req
302. El famoso bandido Tajomaru
está rogándote, de rodillas.
Copy !req
303. Si lo deseas, incluso dejaré
de ser un bandido.
Copy !req
304. He robado lo suficiente como
para darte una buena vida.
Copy !req
305. Y si no quieres mi sucio dinero,
incluso trabajaré.
Copy !req
306. Hasta venderé baratijas
en la calle para mantenerte.
Copy !req
307. Haré cualquier cosa
si vienes conmigo.
Copy !req
308. Cásate conmigo, por favor.
Copy !req
309. Si dices que no,
no tendré otra opción que matarte.
Copy !req
310. Por favor, di que sí.
Copy !req
311. Deja de llorar y contéstame.
Copy !req
312. ¡Dime que serás mi esposa!
Copy !req
313. ¡Dilo!
Copy !req
314. Es imposible.
Copy !req
315. ¿Cómo podría yo, una mujer,
decir nada?
Copy !req
316. Ya sé. Quieres decir
que es cosa de hombres decidir.
Copy !req
317. ¡Espera!
Copy !req
318. Me niego a arriesgar mi vida
por una mujer así.
Copy !req
319. Has estado con dos hombres.
¿Por qué no acabas con tu vida?
Copy !req
320. Sin esperanza.
Copy !req
321. No quiero a esta puta desvergonzada.
Puedes quedártela.
Copy !req
322. Llegados a este punto, prefiero perderla a ella
antes que al caballo.
Copy !req
323. - ¡Espera!
- No me sigas!
Copy !req
324. Deja de llorar.
Ya no te servirá de nada.
Copy !req
325. ¡Basta! No la amenaces.
Copy !req
326. Las mujeres son débiles por naturaleza.
Copy !req
327. Eres tú el débil.
Copy !req
328. Si eres mi marido,
Copy !req
329. ¿por qué no matas a este hombre?
Copy !req
330. Entonces podrás pedirme que me suicide.
Eso es un hombre de verdad.
Copy !req
331. Tú tampoco eres un hombre de verdad.
Copy !req
332. Cuando oí que eras Tajomaru,
dejé de llorar.
Copy !req
333. Estaba harta de la farsa de todos los días.
Copy !req
334. Pensé, "Tajomaru
me sacará de esto".
Copy !req
335. "Si él me salvara,
haría cualquier cosa por él".
Copy !req
336. Pensé para mí.
Copy !req
337. Pero tú eras un mezquino
como mi marido.
Copy !req
338. una mujer ama a aquel
que ama apasionadamente.
Copy !req
339. Un hombre debe hacer suya a una mujer
con su espada.
Copy !req
340. ¡No quiero morir!
Copy !req
341. Así que esta es la verdadera historia.
Copy !req
342. Yo no miento.
Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
343. Lo dudo.
Copy !req
344. Es verdad. No miento.
Copy !req
345. Nadie miente después de decir
que lo va a hacer.
Copy !req
346. Es terrible.
Copy !req
347. Si los hombres no confían los unos en los otros,
la tierra será como el infierno.
Copy !req
348. Eso es cierto. Este mundo es un infierno.
Copy !req
349. No, yo creo en los hombres.
Copy !req
350. No quiero que este lugar sea un infierno.
Copy !req
351. Gritar no ayuda en nada.
Copy !req
352. Piénsalo. De estas tres historias,
¿cuál es más creíble?
Copy !req
353. Ni idea.
Copy !req
354. Al final, no puedes entender
las cosas que hacen los hombres.
Copy !req
355. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
356. ¿Qué te ocurre?
Copy !req
357. - ¡Esto es horrible!
- ¿Horrible?
Copy !req
358. Otro habría tomado el kimono.
¿Por qué no yo?
Copy !req
359. - Eso es perverso.
- ¿Perverso?
Copy !req
360. ¿Y qué hay de los padres de este niño?
Copy !req
361. Tuvieron su diversión y luego
se deshicieron de él. Ellos son perversos.
Copy !req
362. No, te equivocas.
Copy !req
363. Mira el amuleto del kimono.
Lo dejaron para proteger al niño.
Copy !req
364. Piensa qué pudo haberles ocurrido
para abandonar a este niño.
Copy !req
365. No puedo preocuparme por
los sentimientos de los demás.
Copy !req
366. - Egoísta...
- ¿Qué hay de malo en ello?
Copy !req
367. Los perros viven mejor en este mundo.
Copy !req
368. Si no eres egoísta,
no puedes sobrevivir.
Copy !req
369. Maldición.
Copy !req
370. Todo el mundo es egoísta y deshonesto.
Copy !req
371. Excusas.
Copy !req
372. ¡El bandido, la mujer,
el hombre y tú!
Copy !req
373. ¿Y tú no lo eres? Eso es gracioso.
Copy !req
374. Puedes haber engañado al tribunal,
pero no a mí.
Copy !req
375. Así que, ¿qué hiciste
con el puñal?
Copy !req
376. El valioso puñal
con perlas incrustadas
Copy !req
377. del que hablaba Tajomaru.
Copy !req
378. ¿Qué pasó con él?
¿desapareció entre la hierba?
Copy !req
379. Si tú no lo hiciste,
¿quién lo robó entonces?
Copy !req
380. Parece que estoy en lo cierto.
Copy !req
381. Un bandido acusando a otro bandido.
Oh, eso es egoísta.
Copy !req
382. ¿Tienes algo más que decir?
Copy !req
383. Si no, me marcharé.
Copy !req
384. ¿Qué trata de hacer?
¿Llevarse lo poco que ha quedado?
Copy !req
385. Tengo seis niños.
Copy !req
386. Uno más no haría la diferencia.
Copy !req
387. Me avergüenzo de lo que dije.
Copy !req
388. Es inevitable ser desconfiado
en un día como este.
Copy !req
389. Soy yo quien debería de estar avergonzado.
Copy !req
390. No me entiendo a mí mismo.
Copy !req
391. No, le estoy agradecido.
Copy !req
392. Gracias a usted,
Copy !req
393. creo que puedo conservar
mi fe en el hombre.
Copy !req
394. No hay nada que agradecer.
Copy !req
395. FIN
Copy !req