1. The_Tozz | Lilicca
Copy !req
2. Estamos reunidos aqui hoje,
para imortalizar em canção...
Copy !req
3. a vida e a morte prematura
de uma grande lenda.
Copy !req
4. Então sente-se,
relaxe...
Copy !req
5. e aproveite sua pipoca calórica
e outros lanches...
Copy !req
6. enquanto contamos o estranho
e incrível conto de um herói...
Copy !req
7. que está prestes a fazer
a sua própria história.
Copy !req
8. O rato roeu
a roupa do rei de Roma.
Copy !req
9. Tá legal, pessoal.
Vamos do começo.
Copy !req
10. A cortina sobe.
Há uma ameaça no ar.
Copy !req
11. Sozinha em seus aposentos...
Copy !req
12. a princesa se prepara
para tirar sua própria vida.
Copy !req
13. É melhor ser alimento de vermes
do que viver sem amor.
Copy !req
14. Ela pega o copo de veneno.
Copy !req
15. E então, o maléfico Malvólio
planeja usurpar o trono...
Copy !req
16. pois o pai dela
está gravemente doente.
Copy !req
17. Sim,
eu estou gravemente doente.
Copy !req
18. Alto!
Quem vem lá?
Copy !req
19. Sou eu!
O tão esperado herói...
Copy !req
20. que veio resgatar sua dama
emocionalmente instável!
Copy !req
21. Deixem-na partir,
inimigos da virtude...
Copy !req
22. ou sinta o gosto amargo
da minha vingança!
Copy !req
23. O gosto amargo...
Copy !req
24. Doutor Marx?
Não está contracenando!
Copy !req
25. Gente, já conversamos
sobre isso!
Copy !req
26. Atuar e reagir.
Copy !req
27. Victor, você está plantado aí!
Pronto, falei!
Copy !req
28. Sr. Timms?
Você mandou bem.
Copy !req
29. Bem demais pra meu gosto.
Copy !req
30. Como é, Victor? Meu personagem
não está bem definido?
Copy !req
31. Que absurdo.
Copy !req
32. Eu sei quem eu sou.
Copy !req
33. Eu sou o cara.
O protagonista. O herói.
Copy !req
34. Toda história tem um herói.
Copy !req
35. E quem é mais qualificado
pra se deliciar...
Copy !req
36. com a adulação constante
de seus inúmeros colegas?
Copy !req
37. A plateia aguarda.
Copy !req
38. A audiência está sedenta
por aventura.
Copy !req
39. Quem sou eu?
Copy !req
40. Eu posso ser qualquer um!
Copy !req
41. Eu posso ser o lobo-do-mar
que retorna de longa viagem...
Copy !req
42. pra repor
seu braço mecânico!
Copy !req
43. Posso ser
o antropólogo rebelde...
Copy !req
44. lutando contra pítons
no Congo!
Copy !req
45. Desista, Chongo!
Desista!
Copy !req
46. E se você quiser romance...
Copy !req
47. posso ser o maior amante
que o mundo já conheceu!
Copy !req
48. "Hola".
Copy !req
49. Eu notei que você notou
que eu notei você.
Copy !req
50. As mulheres me acham
desconfortavelmente lindo.
Copy !req
51. Mas você está
confortável demais!
Copy !req
52. Pare. Não, é sério.
Copy !req
53. Tá legal, pode continuar.
O que está fazendo?
Copy !req
54. Isso faz cócegas.
Eles são de verdade?
Copy !req
55. É isso aí! Conflito!
Copy !req
56. Victor, você estava certo!
Eu estava indefinido!
Copy !req
57. Pessoal,
eu tive uma epifânia!
Copy !req
58. O herói não pode existir
no vácuo!
Copy !req
59. Nossa história precisa
de um evento inesperado...
Copy !req
60. que impulsione nosso herói
pro conflito!
Copy !req
61. Sr. Timms?
Copy !req
62. "Oye"?
Copy !req
63. Isso mesmo. Você.
Copy !req
64. Não seja tão tímido.
Venha.
Copy !req
65. Tá tudo bem.
Copy !req
66. Isso. Mais perto.
Copy !req
67. Bom.
Copy !req
68. Eu não mordo.
Copy !req
69. Pode me ajudar?
Copy !req
70. Você está bem?
Copy !req
71. Preciso chegar
ao outro lado.
Copy !req
72. Outro lado?
Por isso atravessou a estrada?
Copy !req
73. Por isso...
Copy !req
74. Por que fez isso?
Copy !req
75. É o meu destino.
Ele espera por mim.
Copy !req
76. Quem?
Copy !req
77. O Espírito do Oeste, amigo.
Em pessoa.
Copy !req
78. Dizem que ele anda
numa carruagem de alabastro...
Copy !req
79. com guardiões dourados
para protegê-lo!
Copy !req
80. Do que está falando?
Copy !req
81. A iluminação.
Não somos nada sem ela.
Copy !req
82. Nada? Sua jornada absurda
arruinou a minha vida!
Copy !req
83. Tinha armado uma complexa
rede de amigos sofisticados!
Copy !req
84. - Eu era muito popular!
- Amigos?
Copy !req
85. - Não vejo nenhum amigo.
- Bem, tem o...
Copy !req
86. Você é um lagarto solitário.
Copy !req
87. Eu preciso de água, me hidratar.
Os meus dentes estão rachados.
Copy !req
88. Preciso de creme.
Ja perdi uma camada de pele.
Copy !req
89. Daqui a pouco, vou
começar a ver meu interior.
Copy !req
90. Não é diferente
do que se passa aí com você...
Copy !req
91. Escute, eu não consigo
sobreviver no deserto, está bem?
Copy !req
92. Eu...
eu não pertenço a este lugar.
Copy !req
93. Isso pode ser verdade,
Mais ai está você.
Copy !req
94. Bom, se me ajudar...
eu ajudo a achar o que procura.
Copy !req
95. - Sério?
- E talvez mais.
Copy !req
96. Rápido! Devo voltar
pra minha missão.
Copy !req
97. - Já fez isso antes?
- Sim, muitas vezes.
Copy !req
98. Isso. Ande. Ande.
Isso aí. Puxe o meu dedo.
Copy !req
99. - Bem...
- O Espírito espera por mim.
Copy !req
100. Tá legal...
Copy !req
101. Tá...
Isso não vai funcionar.
Copy !req
102. Eu tenho que atravessar.
Copy !req
103. E por que não espera
até que não haja trânsito?
Copy !req
104. - Não é tão simples assim.
- Como é?
Copy !req
105. É uma metáfora.
Copy !req
106. Mais um.
Copy !req
107. Eu sabia.
Copy !req
108. Precisa de uma ajuda,
amigo?
Copy !req
109. Eu acho que a metáfora
me pegou de jeito!
Copy !req
110. O caminho para o conhecimento
é cheio de armadilhas.
Copy !req
111. Sim. Só estou procurando
o caminho pra água.
Copy !req
112. Se quiser encontrar água,
primeiro deve achar a poeira.
Copy !req
113. Poeira.
Copy !req
114. O destino está de bom humor.
Copy !req
115. Amanhã é quarta-feira.
É quando vem a água.
Copy !req
116. Ao meio-dia,
os moradores da cidade...
Copy !req
117. se juntam
para um ritual misterioso.
Copy !req
118. Cidade?
Com pessoas de verdade e tudo?
Copy !req
119. - Onde?
- Um dia de viagem.
Copy !req
120. Siga sua sombra.
Copy !req
121. Quer que eu...
caminhe no deserto?
Copy !req
122. Esse é o caminho.
Copy !req
123. Tá. Então está dizendo
que existe uma cidade...
Copy !req
124. Uma cidade real,
não uma metafórica.
Copy !req
125. Vá em frente.
Está tudo bem.
Copy !req
126. Bem, eu estou indo.
Copy !req
127. Vou sair da estrada agora.
Copy !req
128. Vou entrar no deserto.
Sozinho.
Copy !req
129. Todo mundo tem
sua própria jornada.
Copy !req
130. Vejo você do outro lado.
Copy !req
131. Bem-vindo, amigo...
Copy !req
132. a essa terra árida.
Copy !req
133. O deserto e a morte...
Copy !req
134. são bem íntimos aqui.
Copy !req
135. Sobre sua coragem...
Copy !req
136. nesta canção
vamos elogiar...
Copy !req
137. mas temos que dizer...
Copy !req
138. ele muito tempo
não vai durar.
Copy !req
139. O sol queima seu ossos,
e seus intestinos secam.
Copy !req
140. Ele já perdeu suas entranhas
e agora vai perder as bolas...
Copy !req
141. Aqui no deserto de Mojave...
Copy !req
142. os animais levaram
milhões de anos...
Copy !req
143. para se adaptar
ao ambiente hostil.
Copy !req
144. Mas o lagarto...
Copy !req
145. ele vai morrer.
Copy !req
146. Anos atrás,
nossos fundadores...
Copy !req
147. Não se mexa.
Copy !req
148. O quê?
Copy !req
149. - Não se mexa.
- Não estou!
Copy !req
150. - Não estou me movendo.
- Tente se disfarçar.
Copy !req
151. Disfarçar.
Como assim?
Copy !req
152. Disfarçar.
Copy !req
153. O que está dizendo?
Copy !req
154. - Tarde demais.
- Não é! Estou me disfarçando!
Copy !req
155. Calma! O que está fazendo?
Fique calmo!
Copy !req
156. Fique parado.
Copy !req
157. Tente não se fazer notar.
Copy !req
158. O que está fazendo?
Copy !req
159. - Disfarçando!
- Vá se disfarçar longe!
Copy !req
160. - Não me distraia.
- Cai fora.
Copy !req
161. - É a arte, não ciência.
- Ache seu próprio local.
Copy !req
162. - Isso é bom.
- Lá vem ela. Corre, "mojito"!
Copy !req
163. - Disse pra não me mexer.
- Foi antes. Agora corra.
Copy !req
164. "Adios, amigo".
Copy !req
165. Ei, bico.
Copy !req
166. Tá com sede?
Copy !req
167. Não faça isso. Tenho vertigens!
Vou ficar com enjoo!
Copy !req
168. Por favor, não!
Copy !req
169. "Madre de Dios"!
Copy !req
170. Você! Vou matar você!
Seu lagarto estúpido! Saia daí!
Copy !req
171. - Vou cortar seu saco!
- A ave!
Copy !req
172. Espera aí! Volte!
Foi só uma piada!
Copy !req
173. - Não somos amigos?
- Acho que não!
Copy !req
174. - Vá achar seu lugar!
- Somos uma família!
Copy !req
175. - Sai pra lá!
- Deixo você beijar minha irmã!
Copy !req
176. Seu filho da...
Copy !req
177. Onde estão
seus amigos agora?
Copy !req
178. Socorro!
Copy !req
179. Tire suas patas gosmentas
das minhas botas!
Copy !req
180. Desculpe.
Copy !req
181. Tenho uma bala pra você,
estranho.
Copy !req
182. Levante-se devagarinho...
Copy !req
183. se não quiser juntar
os pedacinhos da sua cara!
Copy !req
184. Não quero, senhora.
Copy !req
185. - Quem é você?
- Quem sou eu?
Copy !req
186. Eu faço as perguntas.
Copy !req
187. A nossa aldeia está seca...
Copy !req
188. e fico chateada com quem
desperdiça água no deserto!
Copy !req
189. É um baita mistério aqui...
Copy !req
190. mas vou descobrir
qual seu papel nele!
Copy !req
191. - Papel?
- Em que você está metido?
Copy !req
192. Fico feliz
que tenha perguntado!
Copy !req
193. Tenho um monólogo, um mistério,
e um musical quase prontos.
Copy !req
194. Tenho os roteiros, mas preciso
rever a trilha sonora.
Copy !req
195. É um tipo de faroeste.
Copy !req
196. Minha tia foi pro oeste,
meu banjo é celeste...
Copy !req
197. Você não é daqui do local,
não é?
Copy !req
198. Ainda preciso melhorar
algumas partes.
Copy !req
199. E então...
qual o seu nome?
Copy !req
200. - Feijão.
- Que nome engraçado.
Copy !req
201. O que posso dizer?
Meu pai amava feijão.
Copy !req
202. Que bom que
não amava aspargos.
Copy !req
203. - Como é?
- Eu adoro aspargo...
Copy !req
204. Mas não sei se uma criança
iria gostar de um nome assim.
Copy !req
205. Meu pai era um grande homem.
E daí que ele amava legumes?
Copy !req
206. - Apimentado.
- Tá comendo as cinzas dele!
Copy !req
207. - Os restos mortais dele?
- Não. São do cinzeiro dele.
Copy !req
208. Ele adorava fumar.
Nunca acharam o corpo dele.
Copy !req
209. Deve ter tido
seus motivos.
Copy !req
210. - Tá insinuando o quê?
- Nada.
Copy !req
211. Ele nunca foi naquela mina!
Ele estava sóbrio havia meses!
Copy !req
212. Sua insinuação de que abandonou
suas obrigações de pai...
Copy !req
213. e deixou de lado
meu desenvolvimento pessoal...
Copy !req
214. é uma afronta à minha...
Copy !req
215. Senhorita Feijão?
Copy !req
216. Senhorita Feijão?
Alô?
Copy !req
217. e até que o povo de Andrômeda 5
não o traga de volta...
Copy !req
218. não vou vender
a minha fazenda!
Copy !req
219. - O que está fazendo?
- O que está fazendo?
Copy !req
220. - O que eu estou fazendo?
- Está me abraçando.
Copy !req
221. - Estava petrificada.
- Estava não.
Copy !req
222. - Não. Ficou muda.
- É um mecanismo de defesa.
Copy !req
223. - É bem comum nos lagartos.
- Tá inventando isso.
Copy !req
224. Então, quer morrer aqui
ou quer uma carona pra cidade?
Copy !req
225. Não. Não.
Sim, por favor. Obrigado.
Copy !req
226. É quarta-feira.
Quarta é um dia bem porreta.
Copy !req
227. - Quem é você de verdade?
- Eu tenho muitos nomes.
Copy !req
228. Tenho um nome artístico,
o de escritor, o do avatar...
Copy !req
229. Tenho um pseudônimo,
mas me disseram pra mudar...
Copy !req
230. E assim o estranho
que procurava companhia...
Copy !req
231. encontrou uma mulher...
Copy !req
232. que como
as sereias de outrora...
Copy !req
233. para a morte certa o atraiu!
Copy !req
234. Heterônimo, nome de usuário,
ainda uso o nome de solteiro.
Copy !req
235. Aqui estamos nós.
Copy !req
236. Tá legal. Bem...
Copy !req
237. Muito gentil de sua parte,
senhorita Feijão. Se um dia...
Copy !req
238. Tudo bem.
Copy !req
239. Adeus, Feijão.
Copy !req
240. - Está de partida, Jim?
- Nós bem que tentamos.
Copy !req
241. Já vendemos a fazenda.
Sem água, nada cresce.
Copy !req
242. Por que fizeram isso?
Copy !req
243. - Por que eles fizeram isso?
- Você é esquisito.
Copy !req
244. - Você também parece esquisita.
- Sua camisa é esquisita.
Copy !req
245. - Seu vestido que é!
- Seu olho que é!
Copy !req
246. Sua cara é esquisita!
Copy !req
247. Você é um estranho
e não vai durar muito por aqui.
Copy !req
248. Toma aqui seu feijão,
Feijão.
Copy !req
249. Preciso de mais comida,
Willie.
Copy !req
250. Já está me devendo três litros.
Não posso mais vender fiado.
Copy !req
251. Pago tudinho
lá pelo meio-dia.
Copy !req
252. Não tá entendendo.
É o sr. Merrimack, lá no banco.
Copy !req
253. Ele cortou todo crédito.
Copy !req
254. Ei, Feijão!
Aqui!
Copy !req
255. Conhece aquele cara?
Copy !req
256. Ei, Feijão! Sou eu!
Copy !req
257. Não.
Copy !req
258. Tá legal.
Disfarçar. Misturar.
Copy !req
259. Queria um copo de água?
Copy !req
260. Ele quer um copo de água!
Copy !req
261. - Manda trazer dois!
- Dê a escarradeira pra ele!
Copy !req
262. Suco de cactus.
Só temos isso.
Copy !req
263. Ei, frutinha.
Copy !req
264. Tá bem longe de casa,
né não?
Copy !req
265. Quem é você?
Copy !req
266. Quem sou eu?
Copy !req
267. Posso ser qualquer um.
Copy !req
268. Qual o problema?
Copy !req
269. Tá sentindo falta
do suco de manga da mamãe?
Copy !req
270. Pra falar a verdade, tô.
Copy !req
271. Mas não sinto tanta assim
quanto das tripas do seu pai!
Copy !req
272. E de onde disse
que veio?
Copy !req
273. Eu?
Eu vim do Oeste.
Copy !req
274. Lá de longe. Além do horizonte
e do por do sol.
Copy !req
275. O Oeste Distante.
Copy !req
276. É isso aí, "hombres".
Do lugar de onde venho...
Copy !req
277. matamos um homem,
antes do café...
Copy !req
278. só pra abrir o apetite!
Copy !req
279. Botamos sal e pimenta
e fritamos na manteiga...
Copy !req
280. e então, nós comemos.
Copy !req
281. - Vocês comem?
- Foi o que eu disse!
Copy !req
282. Já vi cada coisa
de fazer marmanjo se borrar!
Copy !req
283. Já fiquei 3 dias cavalgando,
só bebendo urina.
Copy !req
284. Isso muda você.
Muda sim.
Copy !req
285. Tem um par de ases sobrando
nesse baralho.
Copy !req
286. Do jeito que eu gosto.
Copy !req
287. Então, escute aqui,
meu amigo roedor peludo...
Copy !req
288. Não sou dessas redondezas.
Copy !req
289. Venho de um lugar...
Copy !req
290. onde a treta impera
e a confusão reina.
Copy !req
291. Na verdade, sou a própria
encarnação da confusão!
Copy !req
292. O nome é... Rango!
Copy !req
293. Então foi você
que matou os irmãos Jenkins?
Copy !req
294. Foi.
E com só uma bala.
Copy !req
295. Mortos pra valer.
Copy !req
296. Todos os sete?
Copy !req
297. Isso mesmo.
Todos os sete.
Copy !req
298. Como fez isso mesmo,
sr. Rango?
Copy !req
299. Fico feliz por ter perguntado.
E vou contar com prazer.
Copy !req
300. Mas atenção, por favor.
Copy !req
301. Por agora é que tudo fica...
Copy !req
302. complicado.
Copy !req
303. Sua conta vai ser fechada,
dona Oats.
Copy !req
304. - Dois goles e um trago.
- Fique longe, Mordecai.
Copy !req
305. É o que sobrou pra pagar
os seus estudos!
Copy !req
306. Eu não tenho escolha, Feijão.
Copy !req
307. Nesses tempos difíceis,
não podemos dar mais crédito.
Copy !req
308. Mas aqui é um banco.
É onde guardam a água.
Copy !req
309. Feijão...
Copy !req
310. É como uma sobrinha pra mim,
desde que seu pai...
Copy !req
311. não caiu bêbado
no buraco daquela mina.
Copy !req
312. Tenho protegido você...
Copy !req
313. e os outros contra certas...
verdades.
Copy !req
314. - Mas o peso disso está...
- Senhor Merrimack?
Copy !req
315. O senhor está bem?
Copy !req
316. Feijão,
quero lhe mostrar uma coisa.
Copy !req
317. - Sobrou só esse restinho?
- E este é o estoque.
Copy !req
318. Não sei se percebeu,
mas...
Copy !req
319. ninguém faz mais depósitos
nas quartas.
Copy !req
320. Sr. Merrimack,
se eu não conseguir a água...
Copy !req
321. vou perder o meu racho,
e me diz que só sobrou isso...
Copy !req
322. em toda cidade?
Não faz sentido!
Copy !req
323. Agora, escute...
Copy !req
324. Alguém está despejando água
no deserto!
Copy !req
325. Vi com meus próprios olhos!
Copy !req
326. Água no deserto?
Copy !req
327. Não foi durante
um dos seus... "episódios"?
Copy !req
328. Não.
Copy !req
329. Todos nós podemos sonhar,
mas esta é a realidade.
Copy !req
330. Por que acha que tantos
estão vendendo suas terras?
Copy !req
331. A coisa está feia.
Copy !req
332. O que devo fazer?
Copy !req
333. Acho que podemos falar
com o prefeito.
Copy !req
334. Dizem que tem ajudado o povo
nesse crise toda.
Copy !req
335. - O prefeito?
- Pode ser a única esperança.
Copy !req
336. A bola ricocheteou na pá,
pegando o número três...
Copy !req
337. e o telhado caiu!
Copy !req
338. E então uma garrafa
de álcool explodiu...
Copy !req
339. torrando o corpo do infeliz,
deixando um monte de cinzas.
Copy !req
340. Espera aí. Daí são só seis.
O que houve com o sétimo?
Copy !req
341. O número sete?
Diacho...
Copy !req
342. Ele morreu de infecção.
Copy !req
343. - Sete homens.
- Uma bala.
Copy !req
344. Vamos sair pela cidade!
Copy !req
345. Dance para mim, caipira!
Faça a dança da galinha!
Copy !req
346. - Dança!
- Isso, dança!
Copy !req
347. Você é surdo?
Copy !req
348. Quem não paga a hipoteca,
não fica com a terra!
Copy !req
349. - É a regra básica!
- Toma lá, dá cá!
Copy !req
350. Se ver sua cara aqui de novo,
vou fatiar você em pedaços...
Copy !req
351. - e usar como fio dental!
- O bico dele é afiado!
Copy !req
352. E não volte mais!
Copy !req
353. E o que vocês estão
tramando por aí?
Copy !req
354. Ei, Bandido Bill!
Eu tenho algo pra contar...
Copy !req
355. - O que é isso aí?
- Sabe quem é, Bill?
Copy !req
356. - É o Rango.
- Isso!
Copy !req
357. Isso! Ele não tem medo de você!
De nenhum de vocês!
Copy !req
358. Ele matou os irmãos Jenkins!
Copy !req
359. - Com uma bala, Bill.
- Todos os sete.
Copy !req
360. Ah, é?
Copy !req
361. Vem cá...
Copy !req
362. Espere aí.
Aqui.
Copy !req
363. Tem mais um lugar aqui.
Copy !req
364. Pronto.
Assim está melhor.
Copy !req
365. Dá um tempinho!
Só um segundo!
Copy !req
366. Escutem aqui!
Copy !req
367. Vou dar mais uma chance
pra vocês reconsiderarem!
Copy !req
368. Mas...
Se não querem reconsiderar...
Copy !req
369. eu mesmo posso reconsiderar
a reconsideração!
Copy !req
370. É disso que estava falando!
Copy !req
371. Escutem!
Tudo agora é diferente!
Copy !req
372. O Rango está na cidade!
Temos novas regras!
Copy !req
373. Quero os meus sapatos limpos
e café quentinho! E um brioche!
Copy !req
374. Façam o que fizer...
Não olhem nos meus olhos!
Copy !req
375. Fiquem fora
da minha visão periférica!
Copy !req
376. - É o Rango!
- O que está fazendo?
Copy !req
377. - Não tem medo de ninguém!
- Tá dando um pito no pássaro!
Copy !req
378. E quando eu passar,
saiam da frente!
Copy !req
379. Dou passos largos,
e não quero que caipiras...
Copy !req
380. sujem as minhas botas!
Copy !req
381. Mas é claro
que não há necessidade...
Copy !req
382. para a violência!
Podemos ficar juntos...
Copy !req
383. e trabalhar
como uma equipe!
Copy !req
384. Então quero que todos saiam
e fiquem de olho...
Copy !req
385. enquanto tiro uma folga!
Copy !req
386. - O que está fazendo agora?
- Acho que o "número 2"!
Copy !req
387. Deixa pra lá!
Copy !req
388. Venham dar uma olhada.
Copy !req
389. - Olha!
- Ele está perseguindo a ave!
Copy !req
390. Mostra pra ela, Rango!
Copy !req
391. - Você viu isso?
- Ele acabou com ela!
Copy !req
392. - O que você acha, doutor?
- Esta águia está morta!
Copy !req
393. Vai virar churrasco rapidinho.
Copy !req
394. - E com uma só bala.
- Assim como ele havia dito!
Copy !req
395. Ainda bem que apareceu
um herói por aqui!
Copy !req
396. Que não acabou
num caixão.
Copy !req
397. Acho que é a hora
dele conhecer o prefeito.
Copy !req
398. Ouviu isso, Rango?
Copy !req
399. Você vai conhecer
o prefeito!
Copy !req
400. Três vivas pro Rango!
Copy !req
401. E assim o forasteiro
se encantou...
Copy !req
402. com a adulação
dos seus novos amigos...
Copy !req
403. afundando ainda mais,
na guacamole de sua enganação.
Copy !req
404. - Quando ele vai morrer?
- Logo, "compadre". Logo.
Copy !req
405. Minhas terras
não estão à venda!
Copy !req
406. Eu vim para salvá-las
e não vendê-las!
Copy !req
407. Sei que vai achar uma saída
se você conversar com ele!
Copy !req
408. Feijão,
aonde você está indo?
Copy !req
409. O prefeito vai recebê-lo agora.
Copy !req
410. Água, sr. Rango.
Água.
Copy !req
411. Sem ela, só existe a poeira
e a decadência.
Copy !req
412. Mas com a água...
Copy !req
413. existe a vida.
Copy !req
414. Olha só para eles.
Tão desesperados para viver.
Copy !req
415. Eles vão segui-lo
por todo lugar.
Copy !req
416. Essa é a lei imutável
do deserto.
Copy !req
417. Se controlar a água,
você controla tudo.
Copy !req
418. Mas não é preciso te dizer isso,
Copy !req
419. sendo um verdadeiro homem
do oeste como é.
Copy !req
420. Pois. O oeste é... o melhor.
Copy !req
421. Esta aqui
é do meu estoque particular.
Copy !req
422. É água recolhida
do grande dilúvio.
Copy !req
423. Não o dilúvio de Noé,
não sou tão velho assim.
Copy !req
424. Acho que o poder
tenha suas vantagens.
Copy !req
425. Tocou num ponto importante,
filho.
Copy !req
426. Mas ele também inclui
responsabilidades.
Copy !req
427. Droga! Eu já era prefeito
antes mesmo de Poeira existir!
Copy !req
428. Posso ser só
uma tartaruga sentimental...
Copy !req
429. mas vejo um futuro
para essa cidade.
Copy !req
430. E espero que você
seja parte dele.
Copy !req
431. - À Poeira!
- À Poeira!
Copy !req
432. Consegue vê-los, sr. Rango?
Todos meus amigos e vizinhos?
Copy !req
433. A vida aqui é dura.
Muito dura.
Copy !req
434. Sabe como eles conseguem
suportar cada dia?
Copy !req
435. Eles acreditam.
Acreditam que vai melhorar.
Copy !req
436. Eles acreditam
que a água vai chegar.
Copy !req
437. Eles acreditam, mesmo contra
todas as probabilidades...
Copy !req
438. que o amanhã será melhor
do que hoje.
Copy !req
439. As pessoas precisam acreditar
em alguma coisa.
Copy !req
440. E agora eles acreditam em você.
Copy !req
441. Sirva-se, Sr. Rango.
Copy !req
442. Seu destino o aguarda.
Copy !req
443. As pessoas precisam
acreditar em algo.
Copy !req
444. É quase meio-dia.
Está tudo pronto?
Copy !req
445. Sim, mas
ele pode ser um problema.
Copy !req
446. Ele não é um problema, William.
É uma solução.
Copy !req
447. Não faz sentido!
Copy !req
448. A cidade está seca
e só o prefeito tem água!
Copy !req
449. Não suspeita de nada?
Copy !req
450. - E a água que vi no deserto?
- Tudo bem!
Copy !req
451. Não precisa ficar exaltada.
Vou perguntar isso ao prefeito.
Copy !req
452. Se você acha que
existe uma conspiração...
Copy !req
453. eu sugiro que fale
com o novo xerife.
Copy !req
454. Com licença, xerife Rango.
Quero falar com...
Copy !req
455. Ei, Feijão.
Gostou do novo chapéu?
Copy !req
456. Tô bem bonitão!
Até de longe!
Copy !req
457. - Não é...
- Conhece Anjolie?
Copy !req
458. - Olá, Feijão.
- Oi, Anjolie.
Copy !req
459. - E aí?
- Nada não.
Copy !req
460. Com licença, sr. Rango.
Copy !req
461. Vou estourar seus miolos!
Copy !req
462. Só pensei que...
Copy !req
463. Quer meu jamegão, né?
Copy !req
464. - Aqui está.
- Obrigado.
Copy !req
465. Essa não é uma visita social!
Copy !req
466. Já sei. É sobre o que houve
pela manhã.
Copy !req
467. - Quero dar queixa...
- Me dá aqui!
Copy !req
468. - Sem problemas.
- Quero que investigue...
Copy !req
469. Sabe, Feijão,
estou bem melhor agora.
Copy !req
470. - O quê?
- Lembre-se, filho...
Copy !req
471. Vá pra escola, coma legumes
e leia Shakespeare.
Copy !req
472. - Quem é Shakespeare?
- Xerife Rango!
Copy !req
473. Se esse for seu nome real...
Copy !req
474. Quero tentar salvar
a fazenda do meu pai...
Copy !req
475. que está prestes
a perder toda sua colheita...
Copy !req
476. enquanto está aqui
fazendo pose!
Copy !req
477. Que coisa.
Que criança triste, não é?
Copy !req
478. Por que ela faz isso?
Copy !req
479. - É tática de sobrevivência.
- O botão está quebrado.
Copy !req
480. Bem, é desconcertante.
Copy !req
481. Não é uma micose!
É uma marca de nascença!
Copy !req
482. - Eu fiz de novo, não foi?
- Fez o quê?
Copy !req
483. Deixe-me perguntar
pra você...
Copy !req
484. Alguém já disse o que houve
com o último xerife?
Copy !req
485. Posso perguntar...
Com licença...
Copy !req
486. Posso perguntar...
O xerife anterior...
Copy !req
487. Perdão,
aonde está indo todo mundo?
Copy !req
488. O que houve mesmo com...
Copy !req
489. Sinto muito.
Copy !req
490. Que bela dança folclórica.
Mas preciso de praticar.
Copy !req
491. Então, isso é considerado
um comportamento normal aqui?
Copy !req
492. Sim. Toda quarta-feira.
Como um relógio.
Copy !req
493. - Você matou o pássaro.
- Sim. Isso mesmo.
Copy !req
494. Pássaro morto.
Cobra vem.
Copy !req
495. - Cobra?
- Jake Cascavel, sr. Rango.
Copy !req
496. Nunca vinha até aqui
porque tinha medo da águia.
Copy !req
497. Ele deve aparecer agora.
Copy !req
498. Posso ficar com suas botas
quando você morrer?
Copy !req
499. Não tenho nenhum problema
com esse tal de Jake.
Copy !req
500. - Foi o que o Amos disse.
- Amos?
Copy !req
501. Você tem dentes de ouro?
Copy !req
502. Meus amigos de Poeira...
Copy !req
503. Dou as boas-vindas
ao grande dia da redenção!
Copy !req
504. Aleluia!
Copy !req
505. Discípulos,
preparem o santo toque.
Copy !req
506. Temos um novato entre nós,
amigos.
Copy !req
507. Um homem que não preciso
apresentar-lhes.
Copy !req
508. Tão ousado que já
é parte de nossa sociedade.
Copy !req
509. Sr. Rango,
quer dar um passo a frente?
Copy !req
510. - Me dá aqui!
- Tá!
Copy !req
511. Chegou o momento,
amigos.
Copy !req
512. O momento que era previsto!
Copy !req
513. - Aleluia!
- Aleluia!
Copy !req
514. O momento sagrado!
Copy !req
515. O momento do nosso destino!
Copy !req
516. O momento de nossa salvação!
Copy !req
517. Este é o momento
da hidratação!
Copy !req
518. A culpa é dele!
É do novato!
Copy !req
519. - Vamos bani-lo!
- Ele é um bruxo!
Copy !req
520. Eu fico com as botas!
Copy !req
521. Amigos, contenham
as suas frustrações!
Copy !req
522. Os tempos serão difíceis
a partir de agora!
Copy !req
523. Sacrifício terá que ser feito!
Copy !req
524. Mas se eu puder ajudar,
por favor, venham até...
Copy !req
525. Pode parar! Pare!
Copy !req
526. Essa coisa toda
está muito mal explicada!
Copy !req
527. Primeiro, o banco seca
e agora é a torneira!
Copy !req
528. - O banco secou?
- Do que está falando?
Copy !req
529. Ela disse que o banco
não tem água!
Copy !req
530. Quero o meu dinheiro!
Copy !req
531. Não podemos dar nada
para ninguém!
Copy !req
532. Feche a minha conta!
Copy !req
533. Nada de desobediência civil
na minha cidade. Obrigado.
Copy !req
534. Que bom que está aqui, xerife.
As coisas saíram do controle.
Copy !req
535. - Entrem, cavalheiros.
- Muito bem.
Copy !req
536. Vamos olhar pra fonte
do descontentamento.
Copy !req
537. Escutem todos!
Eu estive pensando!
Copy !req
538. E acho que descobri
uma coisa:
Copy !req
539. Vocês, amigos,
têm problemas com água!
Copy !req
540. Prestem atenção.
Deixe-me continuar.
Copy !req
541. Digamos que este sujeito aqui
tome um gole d'água...
Copy !req
542. Só um golinho.
Inofensivo. Tudo bem.
Copy !req
543. E você!
Copy !req
544. Por que deixa todos secos
como um varal de roupas?
Copy !req
545. Poderia servir dois copos!
Copy !req
546. E o que acham
que aconteceria então?
Copy !req
547. Todos nós beberíamos água!
Copy !req
548. E não haveria mais água!
Copy !req
549. E onde estaríamos?
Copy !req
550. Com sede.
Com muita sede.
Copy !req
551. Mas atacamos um ao outro,
como se fôssemos animais!
Copy !req
552. Olhem, nós temos mais
6 dias de água...
Copy !req
553. 5 DIAS
Copy !req
554. Nós temos 5 dias...
Copy !req
555. Enquanto tivermos água,
nós temos uma cidade.
Copy !req
556. O xerife Rango está certo!
Copy !req
557. Enquanto houver água,
há esperança.
Copy !req
558. E acreditem em mim...
Copy !req
559. Vou me dedicar 100%
a partir de agora...
Copy !req
560. a proteção exclusiva
de nossos recursos naturais!
Copy !req
561. E ninguém vai dançar o tango
com o Rango!
Copy !req
562. Boa noite, senhoras.
Copy !req
563. - Boa noite, xerife.
- Boa noite, xerife.
Copy !req
564. Não quero mais vê-lo aqui!
Copy !req
565. Espera aí, Gordy.
Copy !req
566. Entre aí agora
e lute por seus direitos.
Copy !req
567. Vai ver que as pessoas daqui
podem ser bem hospitaleiras!
Copy !req
568. Obrigado, xerife!
Copy !req
569. O quê?
Você de novo?
Copy !req
570. Eu estava certo.
Copy !req
571. - Estamos no banco.
- Eu disse, Jedidiah.
Copy !req
572. - Fiquem parados aí!
- É o xerife.
Copy !req
573. Mãos onde eu possa ver!
Copy !req
574. Foi o que eu suspeitei...
Copy !req
575. Procurando por ouro
sem ferramentas adequadas!
Copy !req
576. Não mexam um músculo!
Copy !req
577. Procurando por ouro?
Copy !req
578. Pronto. Pá, picareta, aspirinas
e palavras-cruzadas.
Copy !req
579. E vão precisar
de uma licença.
Copy !req
580. Ezequiel, Jedidiah.
Que droga está havendo aí?
Copy !req
581. Já tive verrugas
mais espertas do que vocês!
Copy !req
582. - Este é o banco!
- Papai, o xerife está aqui.
Copy !req
583. - Está nos ajudando.
- Vai nos dar uma licença.
Copy !req
584. Isso aí, senhor.
Só cumprindo o meu dever.
Copy !req
585. Só a vigilância constante
mantêm o mal afastado.
Copy !req
586. A aparência dele
é igual a fala?
Copy !req
587. Tá legal, xerife...
Copy !req
588. se vai nos dar uma licença,
para que possamos minerar...
Copy !req
589. onde poderíamos achar
tais riquezas?
Copy !req
590. Bem, aqui na cidade de Poeira,
acontece que temos...
Copy !req
591. a melhor instituição financeira
desse lado do Missouri!
Copy !req
592. Protegido dia e noite,
por esse que vos fala.
Copy !req
593. Muito agradecido.
Copy !req
594. O banco foi assaltado!
O banco foi assaltado!
Copy !req
595. Meu Deus,
o banco foi assaltado!
Copy !req
596. - O que está havendo?
- A água sumiu!
Copy !req
597. - O que ele disse?
- Que o banco foi assaltado.
Copy !req
598. Doutor Marx, estou em chamas!
Abrace-me!
Copy !req
599. O banco foi assaltado!
A cidade está seca!
Copy !req
600. O povo judiado
tem grande necessidade!
Copy !req
601. Ele não cumpriu seu dever!
Toda a culpa é dele!
Copy !req
602. Pra trás. Agora aqui é
uma cena de crime.
Copy !req
603. Procurem impressões,
fibras e DNA.
Copy !req
604. Amostras de urina de todos.
Traga-me um café.
Copy !req
605. Não.
É melhor que sejam dois.
Copy !req
606. - O que é isso aqui?
- Uma permissão de mineração.
Copy !req
607. Eu fico com isso!
É uma evidência.
Copy !req
608. - E agora, xerife?
- Precisamos daquela água.
Copy !req
609. Vamos morrer!
Copy !req
610. Meus amigos,
nós sabemos o que fazer.
Copy !req
611. Isso mesmo!
Todos sabemos o que fazer!
Copy !req
612. E o que seria?
Copy !req
613. Formar um fusca!
Copy !req
614. Um grupo de busca!
Copy !req
615. Vamos fazer isso
de forma ordenada!
Copy !req
616. Primeiro...
Tem alguém aqui...
Copy !req
617. que saiba usar uma arma,
de qualquer tipo?
Copy !req
618. Muito bom.
Copy !req
619. O que vamos fazer agora,
xerife?
Copy !req
620. Agora vamos cavalgar!
Copy !req
621. - Aonde estamos indo?
- O quê?
Copy !req
622. Aonde estamos indo?
Copy !req
623. Como meu ajudante,
você procura pelos bandidos.
Copy !req
624. Use sua ingenuidade nativa.
Sem ofensas.
Copy !req
625. Por qual caminho foram?
Usaram búfalos ou algo assim?
Copy !req
626. Você é bom.
Copy !req
627. Conto com você!
Copy !req
628. Ei, tem tabaco
na sua barba!
Copy !req
629. É sempre bom ter um médico
por perto, né, doutor?
Copy !req
630. Nós, répteis, temos que
ficar juntos, né, irmão?
Copy !req
631. - Eu sou um anfíbio.
- Ninguém é perfeito.
Copy !req
632. Tem certeza de que está apto
para o serviço, serviço?
Copy !req
633. - Por quê?
- Bem...
Copy !req
634. Tem uma coisinha
em seu olho.
Copy !req
635. É só uma conjuntivite.
É hereditário.
Copy !req
636. Que bom que
não são contagiosas!
Copy !req
637. Bem, senhorita, esse não é
um lugar pra...
Copy !req
638. Deixa pra lá.
Copy !req
639. Peraí, mocinha.
Copy !req
640. Alguém tem que tomar conta
da cidade na minha ausência.
Copy !req
641. - Posso atirar em alguém?
- Vamos pensar nisso.
Copy !req
642. Xerife, vai trazer
nossa água de volta, né?
Copy !req
643. Pode apostar, mocinha.
Copy !req
644. - Por onde devemos ir, xerife?
- Tem túneis pra todo lado.
Copy !req
645. A cidade toda é
perfurada por túneis.
Copy !req
646. Tem mais buracos do que uma
senhora pintada num porco-espinho.
Copy !req
647. O meu paizinho me levou
até a casa dela.
Copy !req
648. Não foi o que eu esperava...
Copy !req
649. Como eles encontraram o banco?
Copy !req
650. Pessoal, que tal continuarmos
com a nossa missão?
Copy !req
651. Xerife,
por aqui!
Copy !req
652. Vejam isso.
Copy !req
653. - É como ver o rosto de Deus.
- Amém.
Copy !req
654. Me lembro da água
escorrendo toda quarta-feira.
Copy !req
655. Época das vacas gordas.
Copy !req
656. Por que não funciona agora?
Copy !req
657. Seja lá o motivo, alguém
tem controlado a água.
Copy !req
658. O que você acha, xerife?
Copy !req
659. Claro que os ladrões
vieram desta direção.
Copy !req
660. Digo para que sigamos
pelo problema hidráulico...
Copy !req
661. e prendamos os culpados
desse caos.
Copy !req
662. - O que ele disse?
- Acho que é pra seguir o cano.
Copy !req
663. - Disse pra seguirmos o cano.
- Seguir o cano.
Copy !req
664. É bem úmido aqui em baixo.
Copy !req
665. Sim, é tipo
os grandes montes de lama.
Copy !req
666. Eu já tive de remover uma vez.
Parecia...
Copy !req
667. o Tony Bennett saindo
do chuveiro.
Copy !req
668. Eita, eu coloca isso
nas tortas.
Copy !req
669. Seja lá o que for...
Não olhem para baixo.
Copy !req
670. - O que é isso aqui?
- Um aquífero.
Copy !req
671. - O que é um aquífero?
- Bem, para água.
Copy !req
672. Mas agora está vazio.
Copy !req
673. Coisa feia.
Copy !req
674. Fim da linha.
Não dá pra ir adiante.
Copy !req
675. Aquilo ali é um caminho.
Tem de estar ligado a alguma coisa.
Copy !req
676. Fala demais. Porque não coloca
uma rolha nisso?
Copy !req
677. Por que não coloca você?
Coloque aonde o sol não brilha!
Copy !req
678. - A sua mãe que vai colocar!
- Vocês não entendem, pois não?
Copy !req
679. Algo ou alguém está brincando
com nossa água.
Copy !req
680. E esse cano tem a ver
com isso.
Copy !req
681. - Não estamos atrás dos ladrões?
- Mudança de paradigma.
Copy !req
682. Cale a boca ou vai sofrer
mudanças nela!
Copy !req
683. Quietos,
seus selvagens!
Copy !req
684. Esse barulho
atrapalha meu raciocínio!
Copy !req
685. Saquei!
Copy !req
686. Apaguem as tochas!
Copy !req
687. - Eita!
- Que ideia boa!
Copy !req
688. - Escalar.
- Tire o pé do meu rosto.
Copy !req
689. Nada mau, né?
Copy !req
690. Se pensar demais,
vai pegar fogo.
Copy !req
691. Sabe como é...
a gente se empolga e...
Copy !req
692. Quente.
Queimando.
Copy !req
693. Coitados. Só queriam
um pouco d'água.
Copy !req
694. Ratos morrendo de sede.
Mau presságio.
Copy !req
695. - Vejam.
- O que tem aí?
Copy !req
696. - Eu vi primeiro.
- Água!
Copy !req
697. Me dá isso.
Copy !req
698. - Tá vazio mesmo.
- Eu sabia disso.
Copy !req
699. - Onde você achou?
- Xerife, tem que ver isso.
Copy !req
700. É o sr. Merrimack,
do banco.
Copy !req
701. - O que ele está fazendo aqui?
- Todos, afastem-se.
Copy !req
702. - Deixe-me ver.
- Atiraram pelas costas.
Copy !req
703. Este homem não levou um tiro!
Ele se afogou!
Copy !req
704. Afogado?
No deserto?
Copy !req
705. Que fim triste.
Copy !req
706. De quem são essas pegadas?
Copy !req
707. Interessante.
A terra ainda está molhada.
Copy !req
708. Devemos enterrá-lo.
Copy !req
709. - Sabe, as aves também comem.
- Círculo da vida.
Copy !req
710. Xerife.
Pode dizer umas palavras?
Copy !req
711. Sim.
Copy !req
712. Caros amigos,
estamos reunidos aqui hoje.
Copy !req
713. para prestar homenagem
a este homem.
Copy !req
714. Sr. Merrimack...
Copy !req
715. tem o direito
de permanecer em silêncio.
Copy !req
716. Fale agora ou
Descanse em paz para sempre.
Copy !req
717. Amém.
Copy !req
718. - Amém.
- Amém.
Copy !req
719. Epa, o que aquele
índio maldito está fazendo?
Copy !req
720. Tô vendo que está
consultando os espíritos.
Copy !req
721. Não, tô na muda. Isso significa
que estou pronto para acasalar.
Copy !req
722. Vou lembrar disso.
Copy !req
723. Fruta do cactus.
Copy !req
724. A milenar fruta do cactus.
Copy !req
725. Acho que seu povo
a usa nos pratos típicos.
Copy !req
726. Também como laxante natural.
Copy !req
727. Eu tenho um pista.
Três homens, indo pro oeste.
Copy !req
728. Um cego, um com...
Copy !req
729. a próstata dilatada,
cavalgando lado a lado.
Copy !req
730. - O que ele disse?
- Que cavalgam lado a lado.
Copy !req
731. - Vamos sussurrar!
- Alguém com a próstata ruim!
Copy !req
732. Quem precisa ser examinado?
Copy !req
733. Embaraçoso.
Copy !req
734. O que exatamente
faremos agora?
Copy !req
735. Agora,
vamos cavalgar.
Copy !req
736. Disse que vamos cavalgar agora.
Nesse exato momento.
Copy !req
737. Marshmallows me lembram
do acampamento com papai.
Copy !req
738. Eu enchia o bucho.
Copy !req
739. Ele me fazia vomitar tudo
no café da manhã.
Copy !req
740. Certa vez,
vomitei um dálmata inteirinho.
Copy !req
741. Isso não é nada.
Copy !req
742. Já vomitei
uma tribo de pigmeus.
Copy !req
743. Todos olharam para mim
de um jeito estranho.
Copy !req
744. Lembro-me deles.
Até que eram legais.
Copy !req
745. Já achei uma espinha dorsal
nas minhas fezes.
Copy !req
746. Acho melhor você
procurar um médico.
Copy !req
747. Passe o feijão, Feijão?
Copy !req
748. - Xerife?
- Não, obrigado.
Copy !req
749. Sr. Rango, fale sobre
o Espírito do Oeste.
Copy !req
750. - É, conte-nos um pouco.
- É verdade o que dizem?
Copy !req
751. Sim, o Espírito do Oeste!
Copy !req
752. O eterno inalcançável ideal!
Copy !req
753. Dizem que ele anda
numa carruagem de alabastro,
Copy !req
754. protegido por
um guardião dourado.
Copy !req
755. Que só aparece para aqueles
que fizeram uma jornada épica,
Copy !req
756. e alcançaram...
Copy !req
757. o outro lado.
Copy !req
758. - O outro lado de quê?
- É uma metáfora.
Copy !req
759. - Ai, meu olho.
- Isso logo cura.
Copy !req
760. Xerife, o que vai fazer sobre
Jake Cascavel?
Copy !req
761. O quê?
Onde?
Copy !req
762. Desculpa. Dizem que o senhor
já se estranhou com ele.
Copy !req
763. Ah, sim. Jake, meu irmão,
você quer dizer.
Copy !req
764. - Seu irmão?
- Foi o que disse.
Copy !req
765. Mas ele é uma cobra
e você é um lagarto.
Copy !req
766. Mamãe teve
uma vida social agitada.
Copy !req
767. - Ele já mordeu você?
- Claro. Olhe.
Copy !req
768. - Vamos, pode tocar.
- Interessante. Tem umbigo.
Copy !req
769. Sou imune ao veneno.
Copy !req
770. Pingo até no café
pra dar um toque especial.
Copy !req
771. - Verdade que só teme falcões?
- Esse é o seu inimigo natural.
Copy !req
772. Esse papo de cobras
tá me deixando nervoso.
Copy !req
773. - Não vou nem dormir.
- Não se preocupem.
Copy !req
774. Amanhã a gente acha a água
e volta pra casa como heróis.
Copy !req
775. Gente,
antes de irmos dormir...
Copy !req
776. eu queria que todos
dessem as mãos...
Copy !req
777. para dizer umas palavrinhas
para o Espírito do Oeste.
Copy !req
778. Boa idéia.
Copy !req
779. Nunca falei com você,
Espírito do Oeste.
Copy !req
780. Mas hoje...
Copy !req
781. agradeço por trazer
xerife Rango pra nossas vidas.
Copy !req
782. Levamos uma vida dura.
Copy !req
783. Às vezes,
nem sei como conseguimos.
Copy !req
784. Mas agora, com o Rango,
nossa esperança está de volta.
Copy !req
785. Precisávamos de um homem valente
e você enviou-nos um.
Copy !req
786. É bom poder acreditar
em alguém de novo.
Copy !req
787. Obrigado, Espírito do Oeste.
Amém.
Copy !req
788. Apenas testando.
Copy !req
789. É uma noite fria.
Copy !req
790. Obrigada.
Copy !req
791. Num parece que essas coisas
ficam encarando a gente?
Copy !req
792. São Adagas Espanholas.
Copy !req
793. Mas por aqui,
chamam de cactus andarilho.
Copy !req
794. Andarilho?
Copy !req
795. Diz a lenda que eles andam
pelo deserto atrás de água.
Copy !req
796. Quando menina, ficava olhando
pra ver se eles se moviam.
Copy !req
797. Pensei que se os seguisse,
acharei um lugar como um oásis.
Copy !req
798. Um lugar
com água suficiente para todos.
Copy !req
799. Noite após noite fiquei
de olho neles.
Copy !req
800. Mas nunca se moveram.
Copy !req
801. Mas continua observando.
Copy !req
802. Quem não gostaria de achar
um lugar maravilhoso?
Copy !req
803. Encontraremos a água, Feijão.
Eu prometo a você.
Copy !req
804. Que som solitário.
Copy !req
805. - Já se sentiu sozinho?
- Às vezes.
Copy !req
806. Não acredito. Você é sedutor.
Todo mundo gosta de você.
Copy !req
807. Nunca fiz amizade facilmente.
Copy !req
808. Ficamos isolados lá no rancho.
Como se vivêssemos numa caixa.
Copy !req
809. Não vemos muitas pessoas.
Copy !req
810. Nem posso imaginar
como deve ser.
Copy !req
811. - Alguém especial em sua vida?
- Já tive.
Copy !req
812. Mas ela perdeu a cabeça.
Minha vida é muito perigosa.
Copy !req
813. Pode ser uma vida
muito solitária.
Copy !req
814. Vagando pelas pradarias.
Copy !req
815. Feijão?
Copy !req
816. - Volte aqui, seu...
- Não sei...
Copy !req
817. - Que mau humor.
- Família desorientada.
Copy !req
818. Precisam de terapia.
Copy !req
819. O que é isso?
Copy !req
820. É a água.
Copy !req
821. Eu tenho um plano.
E todos nós temos um papel.
Copy !req
822. - O que eu faço?
- Spoons, o mais importante.
Copy !req
823. Fica aqui e se algo der errado,
você nos dá o sinal.
Copy !req
824. Ei, Feijão. Qual o tamanho
do seu vestido?
Copy !req
825. Conseguiu.
Copy !req
826. - Ele tá com a água.
- Conseguiu, filho.
Copy !req
827. - Bem...
- Por que não é tão esperto?
Copy !req
828. - Tenho que falar sobre a água.
- Quietos. Vem vindo alguém.
Copy !req
829. Boa tarde, senhores.
Especiarias pra você e você.
Copy !req
830. Deixe-me apresentar-lhes
Madame Lu Pone e sua turnê.
Copy !req
831. - O que é isso?
- Teatro.
Copy !req
832. Teatro? Mas isso não
é ilegal em sete estados?
Copy !req
833. As cortinas se abrem:
Copy !req
834. a princesa está prestes
a tirar a própria vida.
Copy !req
835. Eu anseio por amor.
Copy !req
836. Enquanto isso, o sentinela
vigia a porta do castelo.
Copy !req
837. vigia a porta do castelo.
Copy !req
838. Alto!
Quem vem lá?
Copy !req
839. Muito previsível.
Copy !req
840. Quieto!
É minha parte favorita.
Copy !req
841. A ao som dos trompetes,
chega seu pai.
Copy !req
842. Tocado pelo Cupido.
Copy !req
843. Por favor,
liberte minha linda filha...
Copy !req
844. e procure no...
Copy !req
845. - Texto?
- Busque no céu!
Copy !req
846. - Que diabos é isso?
- Teatro interativo?
Copy !req
847. Você está cercado. Você e toda
sua família: mãos para cima.
Copy !req
848. Minha família inteira?
Copy !req
849. Pão com couve,
com feijão...
Copy !req
850. e com sangue de montão...
Copy !req
851. espaguete de meleca...
Copy !req
852. e tutu de perereca.
Copy !req
853. A casa está cheia.
Copy !req
854. Acerto de contas do jeito
que eu gosto.
Copy !req
855. Pois saiba que ainda não viu
todo nosso contingente.
Copy !req
856. - Que coisa é essa?
- Esse é o sinal.
Copy !req
857. O sinal.
Algo saiu errado.
Copy !req
858. Vai acontecer alguma coisa?
Copy !req
859. Aberto a sugestões.
Copy !req
860. Corram!
Copy !req
861. Sobe na carroça.
Copy !req
862. Será que vamos brincar
de pega-pega?
Copy !req
863. Adoro quando correm.
Copy !req
864. Maybelle,
solta o grito!
Copy !req
865. - Nós escapamos!
- Que plateia empolgada!
Copy !req
866. Acho que a genética deles
saiu com defeito.
Copy !req
867. Invasão de morcegos!
Copy !req
868. Aqui.
Pode dirigir.
Copy !req
869. - Hoje à noite vamos ter sopa.
- Vamos.
Copy !req
870. Não atire na água.
Copy !req
871. - Jedidiah, caixa de Alabama.
- Tudo bem, papai.
Copy !req
872. - São meio hostis.
- Estão vindo!
Copy !req
873. - Olá!
- Tchauzinho!
Copy !req
874. Jogue seu laço
nesse porco!
Copy !req
875. - Sugiro um fuga!
- Cale-se e atire!
Copy !req
876. - Onde está o xerife?
- Tinha um compromisso.
Copy !req
877. Boseefus,
vá para lá.
Copy !req
878. O que foi isso?
Vá olhar.
Copy !req
879. O que é?
Algum problema?
Copy !req
880. Problema é apelido.
Copy !req
881. Olha só!
Copy !req
882. Acha que se livrou de mim?
Copy !req
883. Não foi tão ruim assim!
Copy !req
884. Aqui, segura isso.
Copy !req
885. Tire suas mãos de mim.
Copy !req
886. Pulem!
Copy !req
887. É impossível!
Copy !req
888. Não pode ser.
Está vazio.
Copy !req
889. Não há água.
Copy !req
890. Não há água?
E por que estamos lutando?
Copy !req
891. O senhor profanou a verdadeira
essência da nossa existência.
Copy !req
892. O cara vestido de mulher,
acho que é o xerife.
Copy !req
893. O mesmo que deu a licença
pra gente?
Copy !req
894. - O quê?
- Irrelevante. Ofuscação.
Copy !req
895. Estão presos
por assalto ao banco...
Copy !req
896. e pela morte do banqueiro,
Johannes Merrimack III.
Copy !req
897. Conhecido como
João Balofo.
Copy !req
898. Não matamos ninguém.
Furamos o cofre. Estava vazio.
Copy !req
899. Alguém roubou o banco
antes da gente.
Copy !req
900. - Como conseguiu essa garrafa?
- Tava tentando falar, pai.
Copy !req
901. Achei no deserto.
Copy !req
902. E trouxe pra cá
para quê?
Copy !req
903. Espere. Disse que estava vazia
quando a encontrou?
Copy !req
904. - Isso mesmo.
- Eu não acredito nisso.
Copy !req
905. - Matem!
- Vamos enforcá-los.
Copy !req
906. - Quem joga água no deserto?
- Não seria a primeira vez.
Copy !req
907. É um enigma. Um "hemograma".
Ou será anagrama?
Copy !req
908. - O que está havendo, xerife?
- Eu não sei.
Copy !req
909. Mas vou vasculhá-lo
e expor suas partes íntimas.
Copy !req
910. Você e seus filhos
vêm comigo.
Copy !req
911. Eles estão vindo.
Copy !req
912. Lá estão eles.
Copy !req
913. Onde está a água?
Copy !req
914. Não havia água.
Copy !req
915. Onde ele está indo?
Copy !req
916. Vai ver o prefeito.
Copy !req
917. - Lá vai.
- Bela pontaria, chefe.
Copy !req
918. Interessante.
Copy !req
919. Desculpe pelos sapatos,
sr. Rango.
Copy !req
920. Existem alguns protocolos
para esse jogo, entende?
Copy !req
921. E sou fanático por protocolos.
Copy !req
922. Ótimo. Porque tenho perguntas
e meu próprio protocolo.
Copy !req
923. Por que algum maluco
despejaria água no deserto?
Copy !req
924. Parece ingenuidade sua
dar ouvidos à ladrões de banco.
Copy !req
925. E depois de enforcados
seu trabalho terminou.
Copy !req
926. - Bravo.
- Bom trabalho.
Copy !req
927. Suponha que o banco já tinha
sido roubado quando chegaram?
Copy !req
928. E quem faria isso,
sr. Rango?
Copy !req
929. Esperava que pudesse
me dizer isso.
Copy !req
930. - Isso soa como uma acusação.
- Interprete como quiser.
Copy !req
931. Disse algo que tá chacoalhando
no meu lobo frontal.
Copy !req
932. E o que foi?
Copy !req
933. Controle a água
e controlará tudo.
Copy !req
934. Vamos, sr. Rango.
Acha que tenho poderes divinos?
Copy !req
935. Como eu poderia
controlar a água?
Copy !req
936. É obvio
que já dominou este jogo.
Copy !req
937. É que já faz tempo
que eu o jogo, filho.
Copy !req
938. Já estava aqui quando
a estrada dividiu esse vale.
Copy !req
939. Eu observei
a marcha do progresso.
Copy !req
940. E aprendi umas coisinhas.
Copy !req
941. Talvez deva ampliar
seus horizontes...
Copy !req
942. e começar a apreciar as grandes
mudanças da história.
Copy !req
943. Veja isso, filho.
Copy !req
944. Quase pode ver
o tempo passar.
Copy !req
945. O que vai construir lá?
Copy !req
946. O futuro, sr. Rango.
O futuro.
Copy !req
947. Logo tudo isso não passará
de uma grande lenda.
Copy !req
948. A cidade do Velho Oeste,
o xerife, o pistoleiro.
Copy !req
949. Não haverá lugar para eles.
Agora somos civilizados.
Copy !req
950. Correto, civilizados.
Copy !req
951. É o que promete o futuro.
Pode se juntar a ele...
Copy !req
952. ou ficar para trás.
Copy !req
953. Foi isso que aconteceu
ao sr. Merrimack?
Copy !req
954. - Ficou para trás?
- Cuidado, sr. Rango.
Copy !req
955. Você se esquece
que é só um lagartinho.
Copy !req
956. E você, parece que esqueceu,
represento a lei por aqui.
Copy !req
957. Nosso novo xerife está bancando
herói a tanto tempo...
Copy !req
958. que está começando
a acreditar!
Copy !req
959. Hora de chamar
o Jake Cascavel.
Copy !req
960. Jake é a morte em pessoa.
Copy !req
961. Nunca vai embora
sem levar uma alma.
Copy !req
962. Faça isso!
Copy !req
963. Fique quieto.
Copy !req
964. Tem que estar bonito
pra conhecer Papai do Céu.
Copy !req
965. A morte já chegou.
Copy !req
966. A morte chegou.
Copy !req
967. Depois de tantos erros...
Copy !req
968. como nosso herói
vai sobreviver?
Copy !req
969. O prefeito já comprou
toda a terra do vale.
Copy !req
970. Exceto seu rancho,
srta. Feijão.
Copy !req
971. Não faz sentido.
Sem água a terra é inútil.
Copy !req
972. A menos que ele retenha a água.
Como a bexiga de um macaco!
Copy !req
973. E a traga de volta,
quando comprar tudo.
Copy !req
974. Como ele controla a água?
Copy !req
975. Bom, temos que gastar um tempo
e treina-los.
Copy !req
976. Sabe como são os macacos,
quando vão fazer,
Copy !req
977. esfregamos o nariz nela.
Copy !req
978. Xerife,
temos um problema!
Copy !req
979. Espere, Feijão.
Isso não será necessário.
Copy !req
980. - Pendura ele!
- Espera aí.
Copy !req
981. Calma.
Deixe-me falar.
Copy !req
982. - Eles pagarão o preço.
- Acalmem-se, todos!
Copy !req
983. Vamos arrancar
as tripas deles!
Copy !req
984. Você também,
Spoons?
Copy !req
985. Roubaram água.
Tudo que tínhamos.
Copy !req
986. Ninguém aqui pendura ninguém
enquanto eu for o xerife.
Copy !req
987. - Você é o responsável.
- Disse que traria a água!
Copy !req
988. - Sem água, não há esperança.
- Nada mais para acreditar.
Copy !req
989. Estão vendo aquela placa ali?
Copy !req
990. Enquanto estiver
escrito "Xerife"...
Copy !req
991. acreditem na lei
e na ordem desta cidade.
Copy !req
992. Mas sem lei e ordem...
entendam isso ou não...
Copy !req
993. Começa lentamente,
como um fungo.
Copy !req
994. Um insulto é feito.
Acusações entre vizinhos.
Copy !req
995. E logo vamos comer
nossos filhos...
Copy !req
996. e gato vai acasalar com cão
e criar loucos mutantes!
Copy !req
997. Então, se quer acreditar
em alguma coisa, Spoons...
Copy !req
998. Acredite em mim.
Copy !req
999. Acreditem naquela placa.
Copy !req
1000. Enquanto estiver ali,
temos esperança.
Copy !req
1001. Olá, irmão.
Com sede?
Copy !req
1002. Já faz muito tempo,
irmão.
Copy !req
1003. - Como você está?
- Você sabe...
Copy !req
1004. Soube que andando falando que
apagou todos os irmãos Jenkins.
Copy !req
1005. Com uma bala?
Não é mesmo?
Copy !req
1006. E esse povo inocente acredita
nessas suas histórias, não é?
Copy !req
1007. Eles pensam que você
é um assassino durão, não é?
Copy !req
1008. Essas pessoas parecem
confiar em você.
Copy !req
1009. Elas pensam que você
vai salvar a pobre cidade.
Copy !req
1010. Elas acham que você
vai salvar suas almazinhas.
Copy !req
1011. Mas não é bem assim,
não é?
Copy !req
1012. Porque não mostra a seus amigos
do que é capaz?
Copy !req
1013. Mostre quem realmente é.
Copy !req
1014. Puxe o seu revólver
e atire em mim.
Copy !req
1015. Mas claro que não precisa
de tudo isso.
Copy !req
1016. Apenas uma, certo?
Copy !req
1017. Vamos lá, herói.
Puxe o gatilho.
Copy !req
1018. Tem o olhar de um assassino,
menino?
Copy !req
1019. Não vejo isso.
Copy !req
1020. Não fez nada do que disse,
certo?
Copy !req
1021. Não matou os irmãos Jenkins,
e nem é do Oeste, não é?
Copy !req
1022. - Diga!
- Não.
Copy !req
1023. Alto, acho que
seus amigos não ouviram.
Copy !req
1024. - Não.
- Tudo que fez foi mentir.
Copy !req
1025. Não passa de um covarde
medroso, não é?
Copy !req
1026. Sim.
Copy !req
1027. - Mais alto!
- Sim.
Copy !req
1028. Ouça bem,
mentiroso sujo...
Copy !req
1029. Esta é a minha cidade.
Copy !req
1030. Se ver você de novo aqui,
mando você direto pro inferno!
Copy !req
1031. Quem é você?
Copy !req
1032. Quem sou eu?
Copy !req
1033. Eu não sou ninguém.
Copy !req
1034. Os guardiões dourados.
Copy !req
1035. A carruagem de alabastro.
Copy !req
1036. O Espírito do Oeste.
Copy !req
1037. Desculpe-me...
Sr. Espírito... senhor?
Copy !req
1038. Que beleza.
Copy !req
1039. Às vezes, tem que cavar fundo
para encontrar o que procura.
Copy !req
1040. E você fez isso.
Copy !req
1041. Aqui é o céu?
Copy !req
1042. Se fosse, estaríamos comendo
pastéis com Kim Novak.
Copy !req
1043. É, verdade.
Copy !req
1044. - O que você está fazendo aqui?
- Procurando. Como você.
Copy !req
1045. Nem lembro mais o que procuro.
Nem mesmo lembro quem sou eu.
Copy !req
1046. Não lhe chamavam
de homem sem nome?
Copy !req
1047. Hoje em dia
eles têm um nome para tudo.
Copy !req
1048. Não importa
como chamam você.
Copy !req
1049. São as ações
que fazem um homem.
Copy !req
1050. Minhas ações tornam tudo pior.
Sou uma fraude. Um falso.
Copy !req
1051. Meus amigos acreditaram em mim,
mas eles precisam de um herói.
Copy !req
1052. - Então seja um herói.
- Não, você não entende.
Copy !req
1053. - Nem deveria estar aqui.
- Isso mesmo.
Copy !req
1054. Veio de longe procurando algo
que não está aqui.
Copy !req
1055. Você não entende?
Não é sobre você.
Copy !req
1056. É sobre eles.
Copy !req
1057. - Mas não posso voltar.
- Não tem escolha, filho.
Copy !req
1058. Ninguém pode fugir
de sua própria história.
Copy !req
1059. Então você conseguiu.
Copy !req
1060. Isso mesmo, amigo.
O outro lado da estrada.
Copy !req
1061. Você viu aquilo?
Copy !req
1062. Nós vemos o que temos que ver.
Não é lindo?
Copy !req
1063. Sim, é mesmo.
Copy !req
1064. Venha, amigo.
Quero lhe mostrar uma coisa.
Copy !req
1065. Anos atrás, o vale todo
era coberto por água.
Copy !req
1066. Agora,
resta apenas uma pergunta:
Copy !req
1067. Para onde ela foi?
Copy !req
1068. Eles seguem a água.
Copy !req
1069. Eles seguem a água!
Vamos!
Copy !req
1070. Não faz sentido.
Sem água a terra é inútil.
Copy !req
1071. O que está construindo lá?
Copy !req
1072. O futuro, sr. Rango.
Copy !req
1073. Pode se juntar a ele...
ou ficar para trás.
Copy !req
1074. Já estava aqui quando
a estrada dividiu esse vale.
Copy !req
1075. Eu observei
a marcha do progresso.
Copy !req
1076. E aprendi umas coisinhas.
Copy !req
1077. Controle a água...
e controlará tudo.
Copy !req
1078. Vamos, sr. Rango. Acha que
tenho poderes divinos?
Copy !req
1079. Como seria possível
eu controlar a água?
Copy !req
1080. E agora, amigo?
Copy !req
1081. Ninguém pode fugir
da sua própria história.
Copy !req
1082. Eu vou voltar.
Copy !req
1083. Mas por quê?
Copy !req
1084. Porque esse sou eu.
Copy !req
1085. Tem coragem de aparecer
por aqui, homem da lei.
Copy !req
1086. O que você quer?
Copy !req
1087. Pappy e os meninos
serão enforcados injustamente.
Copy !req
1088. Mas eu tenho um plano.
Copy !req
1089. Sei como é difícil para você,
Feijão.
Copy !req
1090. Mas é decisão certa.
Copy !req
1091. Decisões, decisões.
Copy !req
1092. Não é necessário
que ninguém mais sofra.
Copy !req
1093. O rancho da família
agora é um terreno baldio.
Copy !req
1094. Assine o acordo.
Copy !req
1095. E livre-se do pesado fardo
do seu pai.
Copy !req
1096. Meu pai não era um fardo!
Copy !req
1097. Fique com seu dinheiro maldito
e eu fico com minha terra!
Copy !req
1098. Faça o que ele manda...
Copy !req
1099. ou o inferno vai arrancar
seus olhos do seu crânio!
Copy !req
1100. - Espere, Jake...
- Deixe-me fazer meu trabalho!
Copy !req
1101. Você me trouxe aqui!
Agora vamos jogar até o fim!
Copy !req
1102. - Assine o papel, mulher!
- Vá para o inferno!
Copy !req
1103. De onde acha
que eu venho?
Copy !req
1104. Olhe nos meus olhos.
Eu quero vê-la morrer.
Copy !req
1105. Jake!
Copy !req
1106. Vamos acertar
as nossas diferenças!
Copy !req
1107. Este dia está ficando
muito interessante.
Copy !req
1108. Solte a moça.
Copy !req
1109. Ou o quê, homenzinho?
Vai me matar?
Copy !req
1110. Vamos descobrir.
Copy !req
1111. - Tiram as patas sujas de mim!
- Feche a matraca!
Copy !req
1112. Muito bem, xerife.
Tô pagando pra ver.
Copy !req
1113. Agora, amigos.
Copy !req
1114. Puxem.
Copy !req
1115. Foi uma péssima ideia.
Copy !req
1116. Com sede, irmão?
Copy !req
1117. Lá vem ela!
Copy !req
1118. - É um milagre!
- Cuidado!
Copy !req
1119. - Veja!
- O que é isso?
Copy !req
1120. Essa é a nossa salvação,
pai.
Copy !req
1121. Arrombaram a cadeia!
Vamos fugir!
Copy !req
1122. Vou fazer tantos buracos
em você...
Copy !req
1123. que suas tripas
vão vazar chumbo!
Copy !req
1124. Então foi bom
eu ter trazido reforços!
Copy !req
1125. Não é gavião!
São apenas morcegos!
Copy !req
1126. Atenham-se ao plano!
Vamos esvaziar a arma dele!
Copy !req
1127. - Uma bala é suficiente.
- Não tem nervos pra isso!
Copy !req
1128. Quer arriscar?
Copy !req
1129. Sr. Rango?
Não está esquecendo de algo?
Copy !req
1130. Dê-me sua arma,
xerife.
Copy !req
1131. Agora, sr. Rango!
Copy !req
1132. Feijão, não se preocupe!
Tenho um plano!
Copy !req
1133. Ajuda!
Abram a porta!
Copy !req
1134. Tá legal. Plano B.
Copy !req
1135. O que foi?
Feijão, fale direito.
Copy !req
1136. Todos meus problemas
foram resolvidos. Exceto um.
Copy !req
1137. É o Novo Oeste, Jake. Não há
mais lugar para pistoleiros.
Copy !req
1138. Agora somos
homens de negócio!
Copy !req
1139. Temos até chapéus novos!
Copy !req
1140. De onde eu venho,
chamamos isso de improviso.
Copy !req
1141. Você voltou.
Copy !req
1142. O que foi isso?
Copy !req
1143. Não entre em pânico.
Mas você engoliu o plano B.
Copy !req
1144. O quê?
Copy !req
1145. Certo.
Hora do pânico.
Copy !req
1146. Você e o xerife são mais
parecidos do que pensam.
Copy !req
1147. Não passam de lendas.
Copy !req
1148. Logo, ninguém acreditará
que existiram.
Copy !req
1149. Uma última bala para matar
o último fora-da-lei.
Copy !req
1150. Que ironia.
Copy !req
1151. Olha, xerife...
Copy !req
1152. acho que podemos chegar
a uma boa solução para todos!
Copy !req
1153. Resolva isso com ele!
Copy !req
1154. Uma bala.
Copy !req
1155. Tiro o chapéu para você.
De uma lenda para outra.
Copy !req
1156. O que você disse?
Copy !req
1157. Logo ninguém acreditará
que existiu?
Copy !req
1158. A água está de volta.
Como você prometeu.
Copy !req
1159. Você é um herói.
Copy !req
1160. - O problema dos heróis é...
- Não estrague tudo.
Copy !req
1161. Certo.
Copy !req
1162. Eu não sei você,
mas vou dar um mergulho.
Copy !req
1163. Enfim, o lagarto terminou
sua jornada.
Copy !req
1164. Começou humilde e tornou-se
a lenda que vimos hoje.
Copy !req
1165. E claro que vai morrer,
talvez de acidente doméstico.
Copy !req
1166. A causa 65% das mortes
não-naturais.
Copy !req
1167. Entretanto, o povo da cidade
jamais esquecerá...
Copy !req
1168. Mesmo quando
abandonam a sua dignidade.
Copy !req
1169. Está com tudo em cima, Elbows.
Copy !req
1170. Ah, pois é!
Copy !req
1171. - Vou pro banho!
- Que tal uma fresquinha, Gordy?
Copy !req
1172. Água não é dinheiro!
Agora o dinheiro é dinheiro.
Copy !req
1173. - Não tenho um centavo...
- Só aceitamos dinheiro do bom.
Copy !req
1174. Temos um problema.
Copy !req
1175. Quem deixou o
Snuggles voltar para a piscina?
Copy !req
1176. - A menina Piper deixou.
- Acho que me completa.
Copy !req
1177. Por favor,
libertai a minha formosa dama...
Copy !req
1178. - Corta! Corta! Tirem cinco minutos.
- Como podem continuar com isto?
Copy !req
1179. Qual é a minha motivação?
Copy !req
1180. Crianças...
Copy !req
1181. Porque fez isso?
Copy !req
1182. Estava só vendo. Ouvi dizer
que se tomar muito sol
Copy !req
1183. a pele da cara de um homem
pode até cair.
Copy !req
1184. - O que é?
- Isso aí é um baço humano.
Copy !req
1185. - Não toque.
- É a 2ª vez que isso acontece.
Copy !req
1186. Esta coisa da água é óptima.
Copy !req
1187. Estou urinando agora mesmo.
Copy !req
1188. Natação para adultos,
nos próximos cinco minutos.
Copy !req
1189. Fiquem entre as bóias.
Copy !req
1190. Fiz o seu lanche.
O folhado está lá dentro
Copy !req
1191. - e tirei as passas como você gosta.
- Feijoca!
Copy !req
1192. Não esquece, o seu
spray nasal está no saco da sela...
Copy !req
1193. - Feijoca!
- ... e o teu creme hidratante...
Copy !req
1194. - Feijoca! Já falamos sobre isso.
- Creme?
Copy !req
1195. É para a minha arma!
É creme de armas.
Copy !req
1196. Xerife, para onde vai?
Copy !req
1197. Problemas em Dry Creek. O Bill
anda aprontando novamente.
Copy !req
1198. Querido, volte com todos os seus
dedos e não tente ser um herói.
Copy !req
1199. Feijoca, não está entendendo.
Copy !req
1200. Agora tenho uma imagem
para preservar.
Copy !req
1201. Onde estão os meus Tic Tacs?
Copy !req
1202. - Encontrei!
- O que está acontecendo?
Copy !req
1203. Bem, para satisfazer
as necessidades de todos.
Copy !req
1204. o herói tem que se livrar de sí
Copy !req
1205. e solidificar a sua imagem num ícone
que será recordado para sempre.
Copy !req
1206. Então, esta é a cena do pôr-do-sol.
Copy !req
1207. De uma das boas nele, amigo.
Copy !req
1208. Está pronto, Excelsior?
Copy !req
1209. Meus amigos.
Copy !req
1210. Haverá tempos em que
irão duvidar de vocês mesmos.
Copy !req
1211. Quando se sentirem
esmagados pelos desastres da vida...
Copy !req
1212. lembrem-se deste momento.
Lembrem-se de mim.
Copy !req
1213. Saibam que eu
estarei lá os observando,
Copy !req
1214. às vezes em momentos impróprios.
Copy !req
1215. Isso faz parte do acordo.
Copy !req
1216. E lembrem-se.
Dentro de todos nós reside
Copy !req
1217. o verdadeiro Espírito do...
Copy !req
1218. Vamos começar do início.
Copy !req