1. La flecha que mató al jabalí...
Copy !req
2. pertenecía al señor Ichimonji.
Copy !req
3. Celebremos su hazaña.
Copy !req
4. El animal...
Copy !req
5. surgió frente a mí.
Copy !req
6. Mi caballo se encabritó y caí.
No pude llegar a disparar.
Copy !req
7. ¿Padre?
Copy !req
8. ¿Cocinaremos el animal aquí?
Copy !req
9. Era un jabalí viejo.
Copy !req
10. Su carne es dura, apesta.
Copy !req
11. Es incomible.
Copy !req
12. Igual que yo, el viejo Hidetora.
Copy !req
13. ¿Me comerían?
Copy !req
14. No. Sería demasiado duro.
Copy !req
15. Si he cazado con ustedes...
Copy !req
16. es para sellar nuestra amistad.
Copy !req
17. Es justo.
Copy !req
18. Yo espero casar
a mi hija con tu hijo Saburo...
Copy !req
19. para reafirmar los lazos
entre los Ichimonji y los Ayabe.
Copy !req
20. ¡Un momento!
Copy !req
21. Yo tengo la misma intención.
Copy !req
22. Señor Ichimonji...
Copy !req
23. es la ocasión ideal...
Copy !req
24. para otorgarnos una respuesta.
Copy !req
25. ¿A quién elegirá para Saburo...
Copy !req
26. a mi hija,
o a la del señor Ayabe?
Copy !req
27. Qué problema.
Copy !req
28. Dos princesas...
Copy !req
29. y un solo príncipe.
Copy !req
30. Lástima que Jiro no esté libre.
Copy !req
31. Kyoami.
Copy !req
32. Diviértenos.
Copy !req
33. Desde aquella montaña...
Copy !req
34. hasta aquella montaña...
Copy !req
35. ¿quién viene saltando...
Copy !req
36. llevando en la cabeza
dos bonitas orejas?
Copy !req
37. ¿Una liebre?
Copy !req
38. Kyoami, ¿solo una liebre?
Copy !req
39. Diría que son dos.
Copy !req
40. Para ser comidas por padre...
Copy !req
41. provienen de las montañas.
Copy !req
42. ¡Saburo, insolente!
Copy !req
43. ¡Basta de tonterías!
Copy !req
44. Su padre está cansado.
Copy !req
45. Vamos a esperar a que se despierte.
Copy !req
46. Esto no es usual en él.
Copy !req
47. Aparenta dormir.
Copy !req
48. Luego de la ofensa de Saburo...
Copy !req
49. ¿qué otra cosa podía hacer?
Copy !req
50. Con la caza ha bastado.
Copy !req
51. Qué extraño.
Copy !req
52. Antes, ni una batalla
lo habría cansado.
Copy !req
53. No es correcto
frente a nuestros huéspedes.
Copy !req
54. Kyoami, despiértalo.
Copy !req
55. Padre...
Copy !req
56. me preocupa.
Copy !req
57. Ronca tan débilmente.
Copy !req
58. Padre, ¿qué te pasa?
Copy !req
59. ¿Estás enfermo?
Copy !req
60. Padre.
Copy !req
61. Un sueño.
Copy !req
62. Tuve un sueño.
Copy !req
63. Estaba en una tierra salvaje...
Copy !req
64. y allí...
Copy !req
65. por dondequiera que iba,
no encontré un alma.
Copy !req
66. Y aunque grité...
Copy !req
67. nadie me respondió.
Copy !req
68. Estaba solo...
Copy !req
69. solo en el mundo.
Copy !req
70. Sentí un escalofrío.
Copy !req
71. Qué tontería.
Copy !req
72. La voz de Taro me trajo de vuelta.
Copy !req
73. Vi a mis hijos.
Copy !req
74. Taro estaba allí...
Copy !req
75. con Jiro...
Copy !req
76. y Saburo también.
Copy !req
77. Padre, nunca te había visto así.
Copy !req
78. Me preocupa.
Copy !req
79. ¡Cuida tu lengua!
Copy !req
80. Agradece que tenemos su afecto.
Copy !req
81. Pues yo tampoco...
Copy !req
82. llego a creerlo.
Copy !req
83. Generalmente solo pide
nuestra obediencia.
Copy !req
84. Eso es suficiente afecto.
Copy !req
85. De acuerdo.
Copy !req
86. He estado considerando una idea...
Copy !req
87. y he llegado a una decisión.
Copy !req
88. Ahora se las diré.
Copy !req
89. El momento y el lugar
son adecuados...
Copy !req
90. mientras contamos
con la presencia...
Copy !req
91. de Fujimaki y Ayabe,
quienes esperan casar a sus hijas.
Copy !req
92. Llámenlos.
Copy !req
93. Yo, Hidetora Ichimonji...
Copy !req
94. nací en un fortín
en las montañas.
Copy !req
95. En aquel entonces, la planicie
era objeto de guerras interminables.
Copy !req
96. Muchos clanes querían el poder.
Copy !req
97. A los 17 años...
Copy !req
98. me convertí en amo del fortín.
Copy !req
99. Durante 50 años...
Copy !req
100. luché por esta tierra...
Copy !req
101. y enarbolé nuestros colores
en aquel castillo.
Copy !req
102. Luego...
Copy !req
103. luché sin descanso...
Copy !req
104. junto a estos dos señores.
Copy !req
105. Es el momento
para que profundicemos...
Copy !req
106. con ellos nuestra amistad...
Copy !req
107. y desmontemos
los caballos de guerra.
Copy !req
108. Pero como este viejo Hidetora...
Copy !req
109. ya tiene setenta años...
Copy !req
110. he decidido...
Copy !req
111. que mi primogénito, Taro...
Copy !req
112. dirija el clan.
Copy !req
113. ¡Mi señor! ¿Así de repente?
Copy !req
114. ¡Mi señor!
Copy !req
115. Mi decisión
ha sido pensada largamente.
Copy !req
116. Ha llegado el momento...
Copy !req
117. de retirarme...
Copy !req
118. y dejar que los más jóvenes
se encarguen de este feudo.
Copy !req
119. Escuchen todos...
Copy !req
120. ha llegado el momento.
Copy !req
121. Se los repito.
Copy !req
122. Taro es el jefe de los Ichimonji...
Copy !req
123. y de sus tierras.
Copy !req
124. Le cedo la torre...
Copy !req
125. y yo habitaré el bastión.
Copy !req
126. Conservaré treinta hombres...
Copy !req
127. y el título y rango de Gran Señor.
Copy !req
128. Taro tiene todo el poder
sobre las tierras y la caballería.
Copy !req
129. Deben obedecerlo.
Copy !req
130. Obedeceré.
Copy !req
131. Y para nosotros, Jiro y Saburo...
Copy !req
132. ¿qué nos reservas?
Copy !req
133. A ustedes, Jiro y Saburo...
Copy !req
134. les doy los otros dos castillos...
Copy !req
135. y las tierras que ocupan.
Copy !req
136. Ustedes reforzarán...
Copy !req
137. y ayudarán a Taro.
Copy !req
138. Me invitarán y pasaré un tiempo...
Copy !req
139. en cada castillo.
Copy !req
140. Así aprovecharé
el resto de mis días.
Copy !req
141. Qué difícil que es envejecer.
Copy !req
142. Quisiera hablar.
Copy !req
143. Respeto tu voluntad...
Copy !req
144. de querer ceder
el gobierno del clan...
Copy !req
145. pero te suplico
que lo reconsideres.
Copy !req
146. ¿Por qué?
Copy !req
147. Aunque soy el primogénito...
Copy !req
148. jamás podría tomar tu lugar.
Copy !req
149. Es una tarea muy difícil.
Copy !req
150. Le ruego al dios de la guerra...
Copy !req
151. que te deje vivir cien años...
Copy !req
152. aunque a cambio
deba dar años de mi vida.
Copy !req
153. Qué lindo discurso.
Copy !req
154. Yo nunca podría hablar así.
Copy !req
155. Me daría vergüenza.
Copy !req
156. Qué necio.
Copy !req
157. ¿Quieres decir que Taro...
Copy !req
158. solo trata de adularme?
Copy !req
159. Padre, ignora a Saburo.
Copy !req
160. Yo pienso como Taro.
Copy !req
161. Nuestro mayor deseo...
Copy !req
162. es que nuestro padre nos proteja.
Copy !req
163. Pero su tranquilidad exige
que nosotros lo protejamos...
Copy !req
164. contra las flechas del mundo.
Copy !req
165. Bien dicho, Jiro.
Copy !req
166. Dame ese carcaj.
Copy !req
167. Rómpanla.
Copy !req
168. ¿Pueden?
Copy !req
169. Ahora...
Copy !req
170. háganlo con varias a la vez.
Copy !req
171. Una flecha sola se rompe...
Copy !req
172. pero no es igual
si hay tres flechas juntas.
Copy !req
173. Si Taro estuviera en problemas...
Copy !req
174. al unir sus fuerzas...
Copy !req
175. salvarían al clan y al feudo.
Copy !req
176. Aunque estén juntas,
tres flechas pueden romperse.
Copy !req
177. Qué necio.
Copy !req
178. Abandona tus necedades.
Copy !req
179. El necio eres tú.
Copy !req
180. Estás desvariando.
Copy !req
181. Estás senil o loco.
Copy !req
182. ¡Cállate!
Copy !req
183. Soy tu padre.
Copy !req
184. ¿Qué locura he dicho?
Copy !req
185. ¿Qué senilidad he dicho?
Copy !req
186. Te lo diré.
Copy !req
187. ¿En qué mundo crees que vivimos?
Copy !req
188. Sobrevivimos sin ley ni lealtad.
Copy !req
189. ¡Lo sé muy bien!
Copy !req
190. Por supuesto.
Copy !req
191. Haz derramado ríos de sangre...
Copy !req
192. sin misericordia ni compasión.
Copy !req
193. También somos hijos de esta época
de fin del mundo.
Copy !req
194. ¿Cuentas con nuestra fidelidad
solo porque somos tus hijos?
Copy !req
195. Padre, para mí,
eso te hace un loco.
Copy !req
196. ¡Un loco senil!
Copy !req
197. De eso se trata.
Copy !req
198. ¿Quieres decir que un día...
Copy !req
199. podrías olvidar que soy tu padre
y traicionarme?
Copy !req
200. Otra tontería.
Copy !req
201. ¿Se traiciona uno a sí mismo?
Copy !req
202. ¿Acusas a tus hermanos?
Copy !req
203. ¿No será que envidias
la parte del primogénito?
Copy !req
204. ¿Será esa la razón de tus calumnias?
Copy !req
205. Ten cuidado, vas demasiado lejos.
Copy !req
206. Padre, las tres flechas se han roto.
Copy !req
207. Pronto, los tres hermanos
se matarán entre sí.
Copy !req
208. ¡Vaya indecencia!
Copy !req
209. ¿Mancillas los deseos de tu padre?
Copy !req
210. ¿No hay lugar en este mundo
para padres e hijos?
Copy !req
211. ¡Que así sea!
Rompo todo lazo entre nosotros.
Copy !req
212. A partir de ahora serás un extraño.
Copy !req
213. Desaparece de mi vista.
Copy !req
214. ¿Qué dice?
Copy !req
215. Cállate, Tango.
Copy !req
216. Es Saburo al que más amé...
Copy !req
217. y lo he malcriado.
Copy !req
218. Su arrogancia y desvergüenza
son culpa mía.
Copy !req
219. Es demasiado tarde
para arrepentimientos.
Copy !req
220. ¡Un miembro gangrenado...
Copy !req
221. aunque sea nuestro,
debemos amputarlo!
Copy !req
222. ¡Espere!
Copy !req
223. Mi señor, Saburo es rudo...
Copy !req
224. quizás, incluso, irrespetuoso.
Copy !req
225. Pero sus palabras son sinceras.
Copy !req
226. Escúchelo bien,
verá que dice la verdad.
Copy !req
227. - Ignore el error.
- ¡Cállate!
Copy !req
228. ¡No me callaré!
Copy !req
229. ¡Vete!
Copy !req
230. ¡No me iré!
Copy !req
231. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
232. ¿Está loco, señor?
Copy !req
233. La fidelidad me obliga
a hablarle francamente.
Copy !req
234. - Su espada no me detendrá.
- ¡Insolente!
Copy !req
235. Abandone su decisión impulsiva.
Copy !req
236. Tu insolencia iguala a la de Saburo.
Copy !req
237. ¡Desaparezcan!
Copy !req
238. ¡Padre!
Copy !req
239. Qué desgracia.
Copy !req
240. Sí. ¿Qué hará ahora?
Copy !req
241. Mi preocupación es por padre,
no por mí.
Copy !req
242. Cuando pienso en lo que le espera...
Copy !req
243. Tango, eres un idiota.
Copy !req
244. ¿Por qué?
Copy !req
245. Por haberte hecho desterrar.
Copy !req
246. No debías abandonar a mi padre...
Copy !req
247. pasara lo que pasara.
Copy !req
248. ¿Estoy alucinando?
Nos persiguen.
Copy !req
249. ¡Vaya!
Copy !req
250. ¿Por qué huye, yerno?
Copy !req
251. - ¿Yerno?
- Escúcheme.
Copy !req
252. Ha sufrido la ira de su padre.
Copy !req
253. Ayabe y yo mismo,
vimos y oímos todo.
Copy !req
254. Y usted, mi señor...
Copy !req
255. sin tierra es casi un mendigo.
Copy !req
256. Perdón.
Copy !req
257. Quería decir que...
No encuentro las palabras.
Copy !req
258. No importa.
Alguien que casi es un mendigo...
Copy !req
259. - No la merece.
- Claro que no.
Copy !req
260. ¡No! ¡Espere!
Copy !req
261. Efectivamente,
Ayabe renunció al matrimonio.
Copy !req
262. Pero mientras me dirigía
a mis tierras...
Copy !req
263. pensé en su asombrosa conducta.
Copy !req
264. Me gustó su manera de hablar...
Copy !req
265. así como su carácter.
Copy !req
266. Usted es el yerno que necesito.
Copy !req
267. Desanduve mis pasos...
Copy !req
268. pero usted no se detenía.
Copy !req
269. ¿Le interesa mi oferta?
Copy !req
270. ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
271. Venga a mis tierras
mientras lo piensa.
Copy !req
272. Tango, tú también.
Copy !req
273. Eres honesto y leal.
Copy !req
274. Ven también.
Necesito a alguien como tú.
Copy !req
275. Estoy muy agradecido...
Copy !req
276. pero no puedo aceptar.
Copy !req
277. Aunque deba disfrazarme...
Copy !req
278. no abandonaré al Gran Señor.
Copy !req
279. ¿Qué pasa?
Copy !req
280. Las concubinas del Gran Señor
se retiran de sus aposentos.
Copy !req
281. Por favor, disculpe la demora.
Copy !req
282. ¡Increíble!
Copy !req
283. Ahora es mi castillo.
Copy !req
284. Deben despejar el camino
para mí.
Copy !req
285. ¿Mis mujeres arrodilladas...
Copy !req
286. ante la mujer de Taro?
Copy !req
287. ¡Es intolerable!
Copy !req
288. ¿Por qué lo dice?
Copy !req
289. Fue usted,
quien le dio este castillo.
Copy !req
290. ¿Sí o no?
Copy !req
291. Yo te doy mi casa.
Yo te doy mi tierra.
Copy !req
292. El jefe del pueblo es muy bueno.
Copy !req
293. Terminará en los campos...
Copy !req
294. ¡como rey de los espantapájaros!
Copy !req
295. ¿Me llamas loco?
Copy !req
296. Disculpe. Yo soy el loco.
Copy !req
297. Ese de quien usted se burla,
para servirle.
Copy !req
298. Pero usted es otro...
Copy !req
299. - ... por perder su casa.
- ¡Cómo te atreves!
Copy !req
300. Kaede...
Copy !req
301. ahora que esas tierras son mías...
Copy !req
302. cómo ha cambiado el paisaje.
Copy !req
303. Creo...
Copy !req
304. que el estandarte
se encontraba allá.
Copy !req
305. Sí. Con el casco
y la armadura de padre.
Copy !req
306. ¿Y dónde están?
Copy !req
307. Se los di a los hombres de padre.
Copy !req
308. La armadura no importa...
Copy !req
309. pero el estandarte...
Copy !req
310. Señor...
Copy !req
311. el estandarte pertenece
al jefe del clan.
Copy !req
312. Pero padre
guarda su título y su rango.
Copy !req
313. Sin el estandarte,
solo eres una sombra.
Copy !req
314. ¿Qué dices?
Copy !req
315. Padre dejó muy en claro...
Copy !req
316. que ahora soy el jefe del clan.
Copy !req
317. Pues entonces...
Copy !req
318. actúa como un jefe.
Copy !req
319. ¿Quiere el estandarte?
Copy !req
320. ¡Qué tontería!
Pide lo que ya entregó.
Copy !req
321. ¡Orden del señor Taro!
Copy !req
322. Ese señor es como
una veleta al viento...
Copy !req
323. agitándose de aquí...
Copy !req
324. para allá.
Copy !req
325. Y arriba, arriba.
Copy !req
326. En la torre...
Copy !req
327. es como una veleta suspendida.
Copy !req
328. ¿No es gracioso?
Copy !req
329. ¡Insolente! ¡Vas a ver!
Copy !req
330. Ese señor
es como una veleta al viento.
Copy !req
331. ¡Eso es! ¡Eso es!
Copy !req
332. Se agita de aquí...
Copy !req
333. para allá.
Copy !req
334. ¡Y arriba, arriba!
Copy !req
335. En la torre...
Copy !req
336. es como una veleta suspendida.
Copy !req
337. Qué divertido, ¿no?
Copy !req
338. ¿Quién está ahí?
Copy !req
339. Soy yo, Ogura.
Copy !req
340. Mensaje del castillo.
Copy !req
341. El señor Taro
reunirá a su familia...
Copy !req
342. para festejar la entrega del poder.
Copy !req
343. Él solicita su presencia...
Copy !req
344. y también la de Ikoma.
Copy !req
345. Tu "reunión familiar",
¿es solo con nosotros?
Copy !req
346. Por favor, padre...
Copy !req
347. siéntese aquí.
Copy !req
348. ¿Debo sentarme debajo de ustedes?
Copy !req
349. ¿Quién se creen que soy?
Copy !req
350. El padre de mi esposo.
Copy !req
351. ¿Eso es todo?
Copy !req
352. Y el Gran Señor...
Copy !req
353. ¿acaso ha muerto?
Copy !req
354. ¿Bromea?
Copy !req
355. ¡No estoy bromeando!
Copy !req
356. Conservo mi título y mi rango.
Copy !req
357. ¿Lo han olvidado?
Copy !req
358. En absoluto.
Copy !req
359. Padre, es usted
quien me designó como jefe.
Copy !req
360. ¿Lo ha olvidado?
Copy !req
361. ¿Qué dices?
Copy !req
362. Te di el torreón.
Copy !req
363. He reducido mi guardia.
Copy !req
364. Son pocos...
Copy !req
365. pero se comportan muy mal.
Copy !req
366. ¿Qué significa esa canción?
Copy !req
367. ¿Cómo puedo hacer que me obedezcan?
Copy !req
368. Son guerreros sin mucha educación.
Copy !req
369. Se divierten cantando.
Copy !req
370. Todo tiene un límite.
Copy !req
371. Esa canción se burla de mí.
Copy !req
372. Había que castigar a su autor.
Copy !req
373. Mi guardia me defendía
y usted lo mató.
Copy !req
374. No puedo permitirlo.
Copy !req
375. Por esta vez,
no lo tomaré en cuenta...
Copy !req
376. pero debe prometer...
Copy !req
377. que no volverá a ocurrir.
Copy !req
378. Luego de firmarlo...
Copy !req
379. lo sellará con su sangre.
Copy !req
380. ¿Un juramento?
Copy !req
381. ¡Es absurdo!
Copy !req
382. Léalo.
Copy !req
383. "Juramento.
Copy !req
384. Cedo a Taro todos los bienes
de los Ichimonji.
Copy !req
385. Nombro a Taro
jefe de nuestro clan.
Copy !req
386. Aunque sea su padre...
Copy !req
387. me someteré a su autoridad...
Copy !req
388. y no haré nada en su contra.
Copy !req
389. Hago este juramento
ante todos los dioses.
Copy !req
390. Que todo perjuro sea castigado".
Copy !req
391. ¿Crees que voy a firmar
con mi sangre...
Copy !req
392. esta idiotez?
Copy !req
393. Todos los puntos
los había anunciado...
Copy !req
394. ante Fujimaki y Ayabe.
Copy !req
395. Usted mismo los anunció.
Copy !req
396. ¿Qué importancia tiene
el que lo firme?
Copy !req
397. ¿Y se supone que eres mi hijo?
Copy !req
398. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
399. ¿Es esa la manera
de comportarse de un hijo?
Copy !req
400. La gallina hace cantar al gallo...
Copy !req
401. y el gallo está encantado.
Copy !req
402. No me quedaré aquí.
Copy !req
403. Todavía tengo...
Copy !req
404. otro hijo.
Copy !req
405. Gracias por venir.
Copy !req
406. Nací y crecí aquí.
Copy !req
407. Dejé este castillo...
Copy !req
408. para casarme contigo.
Copy !req
409. Ese matrimonio adormeció
la desconfianza de mi familia.
Copy !req
410. Hidetora los asesinó.
Copy !req
411. Y ahora he vuelto aquí.
Copy !req
412. Cuánto he esperado este día.
Copy !req
413. Aquí mismo...
Copy !req
414. mi madre se suicidó.
Copy !req
415. Padre está en camino.
Copy !req
416. Allá, lo han echado.
Copy !req
417. Taro me dice...
Copy !req
418. que sería peligroso recibirlo.
Copy !req
419. Ikoma, el consejero de padre,
está al tanto.
Copy !req
420. Esta dureza no es propia de Taro.
Copy !req
421. Pero usted, señor...
Copy !req
422. ¿por qué se cruza de brazos?
Copy !req
423. Tiene razón.
Copy !req
424. Usted debería dirigir este clan.
Copy !req
425. Taro no es capaz.
Copy !req
426. Es la oportunidad de su vida.
Copy !req
427. ¿Ustedes serían capaces de apoyarme?
Copy !req
428. Evidentemente.
Copy !req
429. Ningún perro
sigue a un amo indolente.
Copy !req
430. O él se transforma en su presa.
Copy !req
431. ¡Cómo ladran!
Copy !req
432. Eso siempre me perturbó.
Copy !req
433. Por haber nacido
12 meses después...
Copy !req
434. ¿debo pasar mi vida
bajo su sombra?
Copy !req
435. ¡Rompamos esas cadenas!
Copy !req
436. Bravo, señor.
Copy !req
437. Calma.
Copy !req
438. Escuchen...
Copy !req
439. mi hermano no me preocupa.
Copy !req
440. El problema es su mujer.
Copy !req
441. Es verdad.
Copy !req
442. Ella sería perfecta para usted.
Copy !req
443. Debería robarla.
Copy !req
444. Vaya cinismo.
Copy !req
445. Además, está padre...
Copy !req
446. que conserva treinta guerreros...
Copy !req
447. y cada uno vale por mil.
Copy !req
448. Padre llegará pronto con ellos.
Copy !req
449. ¿Alguna idea?
Copy !req
450. ¡Abran!
Copy !req
451. Es Hidetora.
Copy !req
452. ¡Ha llegado el Gran Señor!
Copy !req
453. Primero veré a Sué.
Copy !req
454. Díganle a Jiro que lo veré después.
Copy !req
455. ¡Sué!
Copy !req
456. Gracias sean dadas
al Paraíso del Oeste...
Copy !req
457. y a las 36 trillones...
Copy !req
458. de manifestaciones...
Copy !req
459. al Buda misericordioso...
Copy !req
460. Amida Buda.
Copy !req
461. Sabía que estarías aquí.
Copy !req
462. Suegro.
Copy !req
463. Nada de ceremonias.
Copy !req
464. Ha pasado tanto tiempo.
Copy !req
465. Muéstrame tu rostro.
Copy !req
466. Siempre la misma tristeza.
Copy !req
467. Me rompe el corazón.
Copy !req
468. Y ahora, aun más.
Copy !req
469. Incendié tu castillo
con tus padres y tu familia.
Copy !req
470. Y me miras así.
Copy !req
471. ¡Prefiero el odio!
Copy !req
472. Sería más fácil.
Copy !req
473. ¡Ódiame, por favor!
Copy !req
474. No lo odio.
Copy !req
475. Nuestras vidas...
Copy !req
476. están en las manos de Buda.
Copy !req
477. ¿De nuevo Buda?
Copy !req
478. No hay más Buda
en nuestra época envilecida...
Copy !req
479. donde la furia gobierna.
Copy !req
480. No podemos depender
de su compasión.
Copy !req
481. Aquí estás, Jiro.
Copy !req
482. Voy a ser tu huésped.
Copy !req
483. Taro me ha desilusionado.
Escucha.
Copy !req
484. Lo sé todo
por una carta de mi hermano.
Copy !req
485. ¿Una carta de Taro?
Copy !req
486. Sus soldados han pasado
los límites de la grosería.
Copy !req
487. Lo recibo como hijo...
Copy !req
488. pero me dicen
que no puedo recibir...
Copy !req
489. a sus hombres en el castillo.
Copy !req
490. ¿Qué dices?
Copy !req
491. ¿Qué entre solo al castillo
y que los abandone fuera?
Copy !req
492. Mi hermano es el jefe del clan...
Copy !req
493. debo obedecer sus órdenes.
Copy !req
494. Si esto no lo satisface...
Copy !req
495. mejor regrese...
Copy !req
496. a presentarle sus disculpas.
Copy !req
497. ¿Disculparme con Taro?
Copy !req
498. ¿Regresar?
Copy !req
499. ¡Calma!
Copy !req
500. ¡Kurogane!
¡Shirane!
Copy !req
501. ¿Qué está pasando?
Copy !req
502. ¡Señor Ikoma!
Copy !req
503. Es una orden, del Gran Señor.
Copy !req
504. "Su llegada inesperada...
Copy !req
505. requiere preparativos.
Copy !req
506. Esperen afuera tranquilamente".
Copy !req
507. Esto es demasiado.
Copy !req
508. Ahora comprendo.
Copy !req
509. Tú también...
Copy !req
510. eres como Taro.
Copy !req
511. Soy un estorbo para ustedes.
Copy !req
512. No es cierto.
Copy !req
513. Si estuvieras solo,
te recibiría encantado.
Copy !req
514. Sabes bien que no puedo.
Copy !req
515. Renunciaste a tu poder.
Copy !req
516. ¿Para qué necesitas escolta?
Copy !req
517. Solo los pájaros y las bestias...
Copy !req
518. no necesitan nada.
Copy !req
519. Basta de evasivas.
Copy !req
520. ¡Abran las puertas!
Copy !req
521. ¿Qué esperan?
Copy !req
522. Si les pido que abran,
no es para que entren ellos.
Copy !req
523. ¡Es para que yo salga!
Copy !req
524. ¡Abran las puertas!
Copy !req
525. ¡Ciérrenlas!
Copy !req
526. No te veré más.
Copy !req
527. ¡Nunca!
Copy !req
528. No hay nadie en los pueblos.
Copy !req
529. No hay ni un grano de arroz
en ninguna casa.
Copy !req
530. Los campesinos se llevaron todo
y huyeron.
Copy !req
531. No hay otra opción.
Copy !req
532. Vayamos al tercer castillo.
Copy !req
533. Para usted, todo comenzó allí.
Copy !req
534. Podría—
Copy !req
535. ¡Imbécil!
Copy !req
536. Si pudiera...
Copy !req
537. no me quedaría aquí, hambriento.
Copy !req
538. Piensa un poco.
Copy !req
539. He desterrado
al dueño de ese castillo.
Copy !req
540. ¿Cómo podría ser recibido?
Copy !req
541. Por orden del señor Taro,
líder del clan Ichimonji...
Copy !req
542. vengo a tomar posesión del castillo.
Copy !req
543. ¡Abran las puertas!
Copy !req
544. Sin nuestro señor Saburo...
Copy !req
545. este castillo no nos importa.
Copy !req
546. Nuestro único deseo...
Copy !req
547. es seguirlo y morir por él.
Copy !req
548. Dicen que está con la casa Fujimaki.
Copy !req
549. Apártense.
Iremos con él.
Copy !req
550. ¡Hirayama Tango!
Copy !req
551. ¡Señor Tango!
Copy !req
552. Arroz, condimentos.
Copy !req
553. Escondido...
Copy !req
554. desde lejos,
he visto cómo ha sufrido.
Copy !req
555. Aunque desterrado...
Copy !req
556. quisiera volver a su servicio.
Copy !req
557. ¿Eres tú, Tango?
Copy !req
558. ¡Esperen!
Copy !req
559. No podemos aceptar.
Copy !req
560. Un samurái no mendiga
el arroz de los campesinos.
Copy !req
561. Esos campesinos merecen castigo.
Copy !req
562. ¡Quemen los poblados!
Copy !req
563. ¡Espere!
Copy !req
564. Ellos no tienen la culpa.
Copy !req
565. Ellos debían obedecer al señor Taro.
Copy !req
566. ¿Qué dijo ese maldito?
Copy !req
567. Que usted está desterrado.
Copy !req
568. Quien trate de ayudarlo...
Copy !req
569. será ejecutado.
Copy !req
570. Ahora comprendo...
Copy !req
571. lo que trataste de advertirme.
Copy !req
572. Humilde sirviente.
Copy !req
573. Ríete, Tango.
Copy !req
574. Aquí ves a Hidetora...
Copy !req
575. renegado por sus hijos...
Copy !req
576. arrojado de sus castillos...
Copy !req
577. sin lugar a dónde ir.
Copy !req
578. Mi señor, usted tiene
un lugar a dónde ir.
Copy !req
579. El señor Saburo se ha refugiado
con el señor Fujimaki.
Copy !req
580. Él lo espera.
Copy !req
581. No, cállate.
Copy !req
582. ¿Cómo podría...
Copy !req
583. presentarme ante él?
Copy !req
584. Escuche.
Copy !req
585. Saburo solo quiere su bien.
Copy !req
586. Si me he disfrazado así,
si lo he seguido...
Copy !req
587. fue porque mi señor Saburo
me lo había ordenado.
Copy !req
588. Toda la guarnición
del tercer castillo...
Copy !req
589. se estableció con los Fujimaki.
Copy !req
590. Puede ver el objetivo de Fujimaki.
Copy !req
591. Primero gana un yerno...
Copy !req
592. luego a sus guerreros y más tarde,
al Gran Señor.
Copy !req
593. El atiza la guerra
entre los Ichimonji...
Copy !req
594. y se queda con sus tierras.
Copy !req
595. ¡Mentira!
¡Fujimaki no es así!
Copy !req
596. Partamos hacia el tercer castillo.
Copy !req
597. Pero el general de Taro
lo ha tomado.
Copy !req
598. ¿Ogura? Él comprenderá.
Copy !req
599. Apesta...
Copy !req
600. a carroña.
Copy !req
601. La tropa de Ogura es pequeña.
Copy !req
602. Podemos aplastarlos.
Copy !req
603. ¡Mi caballo!
Copy !req
604. Vamos, rápido.
Copy !req
605. El infierno está cerca
y el paraíso lejos.
Copy !req
606. ¡Bueno para nada!
¡Quédate si tienes miedo!
Copy !req
607. Sin embargo...
Copy !req
608. solo hemos dicho la verdad.
Copy !req
609. ¡Gran Señor, el enemigo!
Copy !req
610. ¡Lo sé!
¡Llama a Ikoma y a Ogura!
Copy !req
611. ¡Nos han traicionado!
Copy !req
612. El enemigo nos ha rodeado.
Copy !req
613. Es horrible.
Copy !req
614. ¡Un verdadero infierno!
Copy !req
615. ¡Asesinaron a Taro!
Copy !req
616. - ¿Qué?
- Pues, así es.
Copy !req
617. Le dispararon de la torre.
Copy !req
618. La fortuna de las armas
parece acompañarlo.
Copy !req
619. ¿Y padre?
Copy !req
620. Debe haberse suicidado.
Copy !req
621. ¡Es el final!
Copy !req
622. ¡Prepárense!
Copy !req
623. Adiós, mi señor.
Copy !req
624. ¡Retirémonos!
Copy !req
625. ¡Señor!
Copy !req
626. La suerte está echada.
Copy !req
627. El camino no tiene regreso...
Copy !req
628. y lo lleva a la cabeza del clan.
Copy !req
629. Tómelo sin dudar.
Copy !req
630. Mi señor.
Copy !req
631. Señor.
Copy !req
632. ¿Está loco?
Copy !req
633. Es una bendición.
Copy !req
634. ¿Qué dices?
Copy !req
635. Gran Señor...
Copy !req
636. ¡recupere la cordura!
Copy !req
637. En un mundo demente,
hay que estar loco para estar cuerdo.
Copy !req
638. Dígame, ¿qué ve?
Copy !req
639. Perdóneme.
Copy !req
640. Muy bien, el loco
por fin ve sus crímenes.
Copy !req
641. Extraño estupor...
Copy !req
642. al ver la tierra desolada...
Copy !req
643. donde vencidas por nuestra mano...
Copy !req
644. las numerosas familias...
Copy !req
645. una por una, fantasmales...
Copy !req
646. resurgen.
Copy !req
647. Señor.
Copy !req
648. ¿Quién está ahí?
Copy !req
649. Viajeros abatidos por la tormenta.
Copy !req
650. Albérguenos esta noche.
Copy !req
651. Mi casa es demasiado pobre.
Copy !req
652. Nos arreglaremos.
Copy !req
653. Tengo razones para no ver a nadie.
Copy !req
654. ¿Por qué?
¿Está enfermo?
Copy !req
655. No.
Copy !req
656. Se lo ruego.
Copy !req
657. Lo siento.
Copy !req
658. Es para el jefe de los Ichimonji.
Copy !req
659. Entraremos.
Copy !req
660. Nuestro señor está enfermo.
Copy !req
661. Está empapado...
Copy !req
662. ¿tiene algo para cubrirlo?
Copy !req
663. Tengo frío.
Copy !req
664. Mi señor.
Copy !req
665. Tango.
Copy !req
666. Kyoami, alégrate.
Recuperó la conciencia.
Copy !req
667. Qué lástima.
Copy !req
668. Estaba mejor loco.
Copy !req
669. Tango...
Copy !req
670. escúchame.
Copy !req
671. Yo, Hidetora...
Copy !req
672. fui atacado por mis propios hijos...
Copy !req
673. traicionado por Ikoma.
Copy !req
674. Y lo peor...
Copy !req
675. es que vi morir
a mis leales compañeros.
Copy !req
676. Y el destino funesto...
Copy !req
677. no quiso...
Copy !req
678. que yo muera...
Copy !req
679. ¡Mujer!
Copy !req
680. No soy una mujer.
Copy !req
681. Está demasiado oscuro.
¿Puede encender la luz?
Copy !req
682. Aquí no hay luz.
Copy !req
683. No la necesito.
Copy !req
684. ¿No ve nada?
Copy !req
685. ¿Es usted el hermano de Sué...
Copy !req
686. el señor Tsurumaru?
Copy !req
687. Sí.
Copy !req
688. ¡Tsurumaru!
Copy !req
689. Ha pasado tanto tiempo.
Copy !req
690. Señor Hidetora.
Copy !req
691. ¿Se acuerda de mí?
Copy !req
692. ¿Cómo olvidarlo?
Copy !req
693. Era un niño...
Copy !req
694. ¿pero cómo olvidar al hombre...
Copy !req
695. que perdonó mi vida...
Copy !req
696. a cambio de arrancarme los ojos...
Copy !req
697. en nuestro castillo en llamas?
Copy !req
698. Siguiendo el ejemplo
de mi hermana...
Copy !req
699. le rezo a Buda
buscando liberarme del odio.
Copy !req
700. Pero no pasa un día...
Copy !req
701. en el que no me olvide.
Copy !req
702. Perdone si mi recibimiento...
Copy !req
703. es poco digno de usted.
Copy !req
704. Por suerte mi hermana
me regaló una flauta.
Copy !req
705. Tocaré para usted...
Copy !req
706. y le ofreceré al menos,
la hospitalidad del corazón.
Copy !req
707. Es el único placer...
Copy !req
708. que me queda.
Copy !req
709. Cuñada...
Copy !req
710. aquí está el cabello de Taro.
Copy !req
711. Él murió en combate.
Copy !req
712. Cómo me pesa
darte tan triste noticia.
Copy !req
713. Señor Ogura...
Copy !req
714. ¿dónde están sus restos?
Copy !req
715. En su estado, con el calor...
Copy !req
716. era demasiado desagradable
para mostrarlo.
Copy !req
717. Lo incineramos allá.
Copy !req
718. Un templo se ocupó de la ceremonia.
Copy !req
719. Señor Ogura...
Copy !req
720. ¿dónde está su armadura?
Copy !req
721. Te burlas de mí.
Copy !req
722. La llevo puesta.
Copy !req
723. La reconoces, sin duda.
Copy !req
724. En efecto.
Copy !req
725. Pero que la lleves tan pronto...
Copy !req
726. ¿qué puedo pensar?
Copy !req
727. Me sorprendes.
Copy !req
728. A mi difunto hermano...
Copy !req
729. le hubiera gustado
que vistiera su armadura...
Copy !req
730. al regresar a su castillo.
Copy !req
731. Qué locura de mi parte.
Copy !req
732. Perdóname.
Copy !req
733. Voy a quitármela.
Copy !req
734. Cuñada...
Copy !req
735. estaré medio desnudo.
Copy !req
736. Han trabajado bien
para los Ichimonji...
Copy !req
737. en estos tiempos turbulentos.
Copy !req
738. Lo apreciamos.
Copy !req
739. Reciban este pequeño presente.
Copy !req
740. Es mi regalo de despedida.
Copy !req
741. Adiós.
Copy !req
742. Pensándolo mejor,
nuestro señor Jiro...
Copy !req
743. no se arriesgará a emplear...
Copy !req
744. gente que ha traicionado
a los suyos.
Copy !req
745. ¿No es razonable?
Copy !req
746. Imaginamos que estarán decepcionados.
Copy !req
747. No nos guarden rencor.
Copy !req
748. ¿Han comprendido?
Bueno, gracias.
Copy !req
749. La señora Kaede quiere verlo.
Copy !req
750. Que entre.
Copy !req
751. Me avergüenzo
por las miserables palabras...
Copy !req
752. que se me escaparon.
Copy !req
753. No te preocupes.
Copy !req
754. Oí que tu padre enloqueció.
Copy !req
755. Estarás contenta.
Copy !req
756. ¿Qué dices?
Copy !req
757. Cuñada...
Copy !req
758. hablo directamente.
Copy !req
759. Discúlpame...
Copy !req
760. pero tú debías odiar a mi padre.
Copy !req
761. Era enemigo de tu familia.
Copy !req
762. ¿Me equivoco?
Copy !req
763. Pues yo también seré franca.
Copy !req
764. Tú mismo debes estar contento.
Copy !req
765. Señor Jiro,
ahora eres el jefe del clan.
Copy !req
766. Este casco también te pertenece.
Copy !req
767. ¡No estoy ciega!
Copy !req
768. Tu padre loco
y tu hermano muerto.
Copy !req
769. Este lugar usurpado.
¡Vas a morir!
Copy !req
770. ¡No!
Copy !req
771. ¿Lo niegas?
Copy !req
772. No fui yo quien lo mató.
Copy !req
773. ¿Quién fue?
Copy !req
774. Confiésalo.
Copy !req
775. ¿Quién fue?
Copy !req
776. Yo no fui.
Copy !req
777. Fue Kurogane.
Copy !req
778. ¡Calla!
Copy !req
779. Diste la orden
pero no te harás cargo.
Copy !req
780. ¡Vaya jefe!
Copy !req
781. Te rindes rápido.
Copy !req
782. Te diré lo que pienso.
Copy !req
783. Señor Jiro...
Copy !req
784. la muerte de mi esposo
no me afecta en lo absoluto.
Copy !req
785. Solo mi suerte...
Copy !req
786. me preocupa.
Copy !req
787. No me cortaré el cabello
como viuda...
Copy !req
788. ni me afeitaré como las monjas.
Copy !req
789. Este es el castillo de mi padre
y no me moveré de aquí.
Copy !req
790. Señor Jiro...
Copy !req
791. escucha mi proposición...
Copy !req
792. y no diré nada...
Copy !req
793. de tus crímenes abominables.
Copy !req
794. No diré ni una palabra más
de rencor o de reproche.
Copy !req
795. Si hablo, este dominio se divide.
Copy !req
796. Recuerda...
Copy !req
797. que puedo demolerte así.
Copy !req
798. ¿Qué opinas? ¿Señor Jiro?
Copy !req
799. Dime...
Copy !req
800. señor...
Copy !req
801. ¿Sí, cuñada?
Copy !req
802. ¿Cuñada?
Copy !req
803. ¿Después de lo que hemos hecho?
Copy !req
804. A partir de ahora...
Copy !req
805. me he convertido...
Copy !req
806. en tu esposa.
Copy !req
807. Pero ya tengo a Sué como esposa.
Copy !req
808. ¿Acaso seré tu concubina?
Copy !req
809. ¡No! ¡No!
Copy !req
810. Eres mío.
Copy !req
811. Y de nadie más.
Copy !req
812. No llores, Kaede.
Copy !req
813. No serás una simple concubina.
Copy !req
814. Mientras que la señora Sué
esté allí...
Copy !req
815. Yo me ocuparé.
Copy !req
816. ¿Cómo?
Copy !req
817. La repudiaré.
Copy !req
818. ¡No! ¡No quiero eso!
Copy !req
819. Luego de nuestro éxtasis...
Copy !req
820. no podré tolerar a otra mujer
que haya conocido esta piel.
Copy !req
821. Una mujer así
no puede seguir viva.
Copy !req
822. Según usted, ¿dónde estamos?
Copy !req
823. Si el mundo fuera normal,
Tsurumaru viviría aquí.
Copy !req
824. Se cobija en las ruinas
que usted incendió.
Copy !req
825. Bienaventurados
los simples de espíritu.
Copy !req
826. Su casco.
Copy !req
827. Lo adornaremos.
Copy !req
828. Así está mejor.
Copy !req
829. Cuidado, dos demonios.
Copy !req
830. Dos demonios.
Copy !req
831. ¡Traidores! Me lo pagarán.
Copy !req
832. ¡No! ¡Espere!
Copy !req
833. ¡Escúchenos!
Copy !req
834. No nos esquive.
Copy !req
835. El Gran Señor me lo contó todo.
Copy !req
836. ¡Gran Señor!
Copy !req
837. ¡Muere, perro!
¡Traidor!
Copy !req
838. Jiro mató a Taro.
Copy !req
839. Ha dispensado al loco.
Copy !req
840. Pero lo matará...
Copy !req
841. si recupera la razón.
Copy !req
842. Jiro mató a Taro.
Copy !req
843. Llevemos al Gran Señor con Saburo.
Copy !req
844. Es imposible.
Copy !req
845. Si le hablo de eso, desaparece.
Copy !req
846. Después de todo lo que pasó,
no osa enfrentarse a Saburo.
Copy !req
847. Con respecto a eso no está loco.
Copy !req
848. ¿Qué piensa de Saburo?
Copy !req
849. Vamos a verlo.
Copy !req
850. Traigamos al señor Saburo.
Copy !req
851. Solo él podrá sacarlo de aquí.
Copy !req
852. Me voy a buscarlo.
Copy !req
853. Tú, cuida al Gran Señor.
Copy !req
854. La señora Kaede lo ha embrujado.
Copy !req
855. Si desea casarse con ella,
está bien.
Copy !req
856. ¿Pero matar a la señora Sué por eso?
Copy !req
857. Una cosa es matar por obligación...
Copy !req
858. ¿pero matar gratuitamente?
Copy !req
859. Es una misión insensata.
Copy !req
860. Señor Kurogane...
Copy !req
861. en el segundo castillo,
¿hay un depósito de sal?
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. ¿Por qué?
Copy !req
864. Cuando traiga su cabeza,
primero sálela.
Copy !req
865. De lo contrario, con este calor,
no podremos contemplarla.
Copy !req
866. La señora Sué es tan bella...
Copy !req
867. que sería una falta de delicadeza.
Copy !req
868. Si Kurogane se encarga,
todo saldrá bien.
Copy !req
869. Estoy segura.
Copy !req
870. ¿Qué hago con este viejo loco?
Copy !req
871. Cuando la piedra cae sobre ti,
debes saltar.
Copy !req
872. Si no, terminarás deshecho.
Copy !req
873. Solo un idiota se quedaría aquí.
Copy !req
874. ¿Dónde estoy?
Copy !req
875. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
876. ¡En el paraíso!
Copy !req
877. Increíble.
Copy !req
878. Desde mi infancia...
Copy !req
879. he sido su niñera.
Copy !req
880. Pórtese bien.
Copy !req
881. Duérmase.
Copy !req
882. ¡Yo, Kurogane, he regresado!
Copy !req
883. Entra.
Copy !req
884. Gracias por tu rapidez.
Copy !req
885. Estoy a su servicio.
Copy !req
886. Siguiendo sus deseos...
Copy !req
887. aquí está el paquete que pidió.
Copy !req
888. Puede mirarlo.
Copy !req
889. En ese caso...
Copy !req
890. seré la primera en verlo.
Copy !req
891. ¿Qué es esto?
Copy !req
892. ¡Su broma va demasiado lejos!
Copy !req
893. ¿Le gusta?
Copy !req
894. ¡Silencio!
Copy !req
895. ¡Vaya!
Copy !req
896. La señora Sué,
era un zorro disfrazado.
Copy !req
897. ¡Basta de bromas!
Copy !req
898. Es la estatua de un zorro.
Copy !req
899. Qué zorro más listo.
Primero se convierte en persona...
Copy !req
900. y luego se convierte en piedra.
Copy !req
901. ¿Cree que soy idiota?
Copy !req
902. Claro que no.
Copy !req
903. Hay muchos zorros por aquí.
Copy !req
904. Dicen que toman forma de hombre.
Copy !req
905. Mi señor, tenga cuidado.
Copy !req
906. Suelen convertirse en mujeres.
Copy !req
907. Hace tiempo,
un zorro cautivó al rey Pan Tsu...
Copy !req
908. y lo hizo matar a mil hombres.
Copy !req
909. Más tarde, al separarse del rey Yu,
asoló la China.
Copy !req
910. En Japón, cometió sus fechorías...
Copy !req
911. convertido en la Princesa Tamamo.
Copy !req
912. Luego se transformó
en un zorro blanco con nueve colas.
Copy !req
913. Luego, se perdió su pista.
Copy !req
914. Pero, algunos dicen...
Copy !req
915. que podría vivir por aquí.
Copy !req
916. Tenga mucho cuidado.
Copy !req
917. Mi señor Jiro.
Copy !req
918. ¿Así respondes a mi petición?
Copy !req
919. ¡Kurogane conspira contigo
para humillarme!
Copy !req
920. No, Kaede, te equivocas.
Copy !req
921. ¡Ya basta!
Copy !req
922. ¡Kaede! ¡Es Kurogane!
Copy !req
923. ¡Siempre Kurogane!
Copy !req
924. ¿No tienes a nadie más?
Copy !req
925. Un día es el infame que mata a Taro...
Copy !req
926. al día siguiente,
es magnánimo y salva a Sué.
Copy !req
927. ¡Tu brazo derecho
es un monstruo con dos cabezas!
Copy !req
928. En todo caso...
Copy !req
929. sin la cabeza de Sué...
Copy !req
930. no te veré más.
Copy !req
931. Hermana. Olvidé mi flauta.
Copy !req
932. Tenemos poco tiempo.
Copy !req
933. Desde niño la he tenido.
Copy !req
934. ¿Qué será de nosotros?
Copy !req
935. Kurogane dijo que nos apuremos.
Copy !req
936. Iré a buscar la flauta.
Copy !req
937. Tu estás mayor, iré yo misma.
Copy !req
938. Ve rápido con Tsurumaru...
Copy !req
939. a rezar en las ruinas
de nuestra familia.
Copy !req
940. Más tarde,
quizá no podrá volver a hacerlo.
Copy !req
941. ¡Tsurumaru démonos prisa!
Copy !req
942. Se divisa el castillo...
Copy !req
943. o más bien,
lo que queda de él.
Copy !req
944. ¿Por dónde, hermana?
Copy !req
945. Allí.
Copy !req
946. ¿Dónde?
Copy !req
947. El mundo está al revés.
Copy !req
948. Yo era el loco y le divertía.
Copy !req
949. Ahora él es quien desvaría
y me hace reír.
Copy !req
950. A ver, diga algo.
Copy !req
951. A usted le toca decir las tonterías,
y a mí, la verdad.
Copy !req
952. Veremos qué da eso.
Copy !req
953. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
954. Hermoso y blanco,
el huevo de la serpiente.
Copy !req
955. Sucio y gris,
el huevo del gorrión.
Copy !req
956. Es un castillo...
Copy !req
957. un muro de piedra.
Copy !req
958. El gorrión decidió
empollar al huevo blanco.
Copy !req
959. Extraño.
Copy !req
960. El huevo se rompe,
y sale una serpiente.
Copy !req
961. ¿Por qué no hay nada más
sobre las fundaciones?
Copy !req
962. La serpiente devora al pájaro.
Copy !req
963. ¿Dónde estoy?
Copy !req
964. ¿Quién soy?
Copy !req
965. ¡Pájaro estúpido!
Copy !req
966. Saburo...
Copy !req
967. ¡Me duele!
Copy !req
968. Yo soy un gusano, no me aplastes.
Copy !req
969. ¿Aplastarte?
¿A un miserable gusano?
Copy !req
970. ¿Y usted, quién es?
Copy !req
971. Alguien llora.
Copy !req
972. ¿Quién llora?
Copy !req
973. ¡Infiernos!
Copy !req
974. Nacemos llorando...
Copy !req
975. y cuando hemos
llorado bastante, morimos.
Copy !req
976. Saburo ha cruzado el río.
Copy !req
977. Están en Hachiman.
Copy !req
978. ¿Para qué?
Solo tiene su guardia.
Copy !req
979. De parte del señor Saburo.
Copy !req
980. ¡Habla!
Copy !req
981. Viene a buscar a su padre.
Copy !req
982. En cuanto lo haga se retirará.
Copy !req
983. ¡Fujimaki está en nuestras fronteras!
Copy !req
984. Qué fastidio.
Copy !req
985. Pedí que no vinieran.
Copy !req
986. Tantos refuerzos.
Copy !req
987. Gracias a Fujimaki...
Copy !req
988. el enemigo está cercado
en Hachiman.
Copy !req
989. Vamos pronto a Azusa,
para salvar al Gran Señor.
Copy !req
990. Sí, pero desde allá arriba,
se sentirán amenazados.
Copy !req
991. Un paso en falso y sería la guerra.
Copy !req
992. Eso no me gusta.
Copy !req
993. ¿Quizás me haya apresurado?
Copy !req
994. Me aguijoneó la inquietud,
aunque mi yerno protestará.
Copy !req
995. Si no nos movemos de aquí,
no los molestaremos.
Copy !req
996. ¡Ordenan partir!
Copy !req
997. Este combate no me agrada.
Copy !req
998. Deje que Saburo se lleve a su padre.
Copy !req
999. Evite el combate.
Copy !req
1000. ¿Deshacerme de padre?
Copy !req
1001. Me acusarán de traición...
Copy !req
1002. y me atacarán de inmediato.
Copy !req
1003. De todas maneras, ignoramos...
Copy !req
1004. dónde se encuentra el Gran Señor.
Copy !req
1005. La angustia de nuestra gente...
Copy !req
1006. la aprovechan Fujimaki y Ayabe.
Copy !req
1007. Necesitamos defendernos y no atacar.
Copy !req
1008. ¡Un mensaje!
Copy !req
1009. La señora Kaede lo espera...
Copy !req
1010. para festejar su partida
hacia el combate.
Copy !req
1011. Cuando parte al combate...
Copy !req
1012. un jefe nunca cede
a los sentimentalismos.
Copy !req
1013. No vaya.
Copy !req
1014. ¡Bien! El enemigo se reúne.
Copy !req
1015. Iremos al bosque,
a buscar al Gran Señor.
Copy !req
1016. Paciencia Hatakeyama.
Copy !req
1017. ¡Desmonten!
Copy !req
1018. Qué tontería.
Copy !req
1019. Otra vez Kurogane te ha hecho
cambiar de idea.
Copy !req
1020. No es cierto.
Es demasiado arriesgado.
Copy !req
1021. Las guerras se ganan
con líderes fuertes.
Copy !req
1022. ¿Acaso temes a Fujimaki o a Ayabe?
Copy !req
1023. El error...
Copy !req
1024. fue haber dejado vivo a Hidetora,
aunque enloqueciera.
Copy !req
1025. ¿Matarlo?
Ni siquiera sé dónde está.
Copy !req
1026. Saburo debe saberlo.
Copy !req
1027. ¿Si no, cómo se lo llevará?
Copy !req
1028. Dile que puede llevarse a su padre.
Copy !req
1029. Vigílalo, y él conducirá
a tus asesinos.
Copy !req
1030. Me he perdido.
Copy !req
1031. Como todos los humanos.
Copy !req
1032. Este camino.
Copy !req
1033. Ahora recuerdo.
Copy !req
1034. Ya lo habíamos tomado.
Copy !req
1035. Así se conducen los hombres.
Copy !req
1036. Si te desagrada puedes saltar.
Copy !req
1037. ¡Gran Señor!
Copy !req
1038. Allí.
Copy !req
1039. ¿Quién es?
Copy !req
1040. Sué.
Copy !req
1041. Hermana, esa voz...
Copy !req
1042. Las ruinas del castillo
del padre de Sué.
Copy !req
1043. El castillo que incendié
con mis propias manos.
Copy !req
1044. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
1045. ¿Qué hace Sué aquí?
Copy !req
1046. ¿Tsurumaru también?
Copy !req
1047. ¿Esto es un sueño?
Copy !req
1048. No, esto es el infierno.
Copy !req
1049. ¡El infierno!
Copy !req
1050. ¡El infierno sin fondo!
Copy !req
1051. ¡Suban!
Copy !req
1052. ¡Un mensaje del señor Jiro!
Copy !req
1053. Comprendido.
Copy !req
1054. No se interpondrá...
Copy !req
1055. si me retiro
en cuanto recupere a mi padre.
Copy !req
1056. Vamos pronto.
Copy !req
1057. De día, no,
lo pondríamos al descubierto.
Copy !req
1058. ¡Señor!
Copy !req
1059. Ayabe está en la frontera.
Copy !req
1060. Buitre, lo atrae la sangre.
Copy !req
1061. Calma, señor.
Copy !req
1062. Arriba, está Ayabe.
Copy !req
1063. Y allí, Fujimaki.
Copy !req
1064. Merodean.
Copy !req
1065. Están esperando.
Copy !req
1066. Si nos movemos
les daríamos un pretexto.
Copy !req
1067. Quiere a padre, pero no se mueve.
Copy !req
1068. ¿Qué trama Saburo?
Copy !req
1069. Cómo tarda.
Copy !req
1070. Tsurumaru, yo regreso.
Copy !req
1071. ¡No, no vayas!
Copy !req
1072. No importa la flauta.
Copy !req
1073. Cabeza dura.
¡Actúas como un niño!
Copy !req
1074. No me dejes más solo.
Copy !req
1075. No estarás más solo.
Copy !req
1076. Este Buda misericordioso...
Copy !req
1077. te protegerá en mi lugar.
Copy !req
1078. ¡Hermana!
Copy !req
1079. Regresaré pronto.
Copy !req
1080. ¡Hermana!
Copy !req
1081. He encontrado a Kyoami llorando
mientras buscaba al Gran Señor.
Copy !req
1082. ¿Dónde está el Gran Señor?
Copy !req
1083. Perdóneme.
Copy !req
1084. No sé dónde está.
Copy !req
1085. ¿Lo has perdido...
Copy !req
1086. en la zona de Azusa?
Copy !req
1087. Imposible esperar que anochezca.
Copy !req
1088. ¡Hatakeyama!
Copy !req
1089. Voy con Tango.
Copy !req
1090. Quédate aquí, observa al enemigo.
Copy !req
1091. ¡Vamos, diez hombres!
¡Escóltenlos!
Copy !req
1092. Ya está.
Copy !req
1093. Ese grupo se dirige a Azusa
con Saburo.
Copy !req
1094. ¡Jefe de los arcabuceros!
Copy !req
1095. Conduzca a sus hombres hacia allí...
Copy !req
1096. para tenderle una emboscada.
Copy !req
1097. Aquel que mate a Saburo
será recompensado.
Copy !req
1098. ¿Qué dice?
Copy !req
1099. Si rompe su promesa,
será la guerra.
Copy !req
1100. Pues que así sea.
Es inevitable.
Copy !req
1101. Es absurdo.
Saburo no está solo.
Copy !req
1102. Lo sé.
Copy !req
1103. Si Fujimaki y Ayabe me atacan...
Copy !req
1104. peor para ellos.
Copy !req
1105. Será una ocasión
para conquistarlos.
Copy !req
1106. Maravillosas palabras.
Pero las palabras no ganan guerras.
Copy !req
1107. Kurogane, ¿dónde está tu valentía?
Copy !req
1108. Kaede tenía razón.
Copy !req
1109. Eres un cobarde
disfrazado de bravucón.
Copy !req
1110. Otra vez la señora Kaede.
Copy !req
1111. ¡Calma!
Copy !req
1112. Tú decides.
Copy !req
1113. ¿Está guerra te asusta?
¡Deserta!
Copy !req
1114. ¿Desertar? ¿Yo?
Copy !req
1115. ¿Para ir a dónde?
Copy !req
1116. ¿Qué esperan, arcabuceros?
¡Adelante!
Copy !req
1117. Mensaje para mi señor Saburo.
Copy !req
1118. "Arcabuceros se dirigen a Azusa.
Copy !req
1119. Tenga cuidado".
Copy !req
1120. ¡Infantería!
Copy !req
1121. ¡Adelante!
Copy !req
1122. Qué presuntuoso.
Copy !req
1123. Toda la tropa...
Copy !req
1124. al borde del bosque...
Copy !req
1125. sin romper filas.
Copy !req
1126. ¡A la derecha, derecha!
Copy !req
1127. ¡A la izquierda, izquierda!
Copy !req
1128. ¡Adelante!
Copy !req
1129. ¡Señor Saburo!
Copy !req
1130. ¡Padre!
Copy !req
1131. ¡Gran Señor!
Copy !req
1132. ¡Padre!
Copy !req
1133. Qué cielo.
Copy !req
1134. ¿Estoy en el otro mundo?
Copy !req
1135. ¿Es el Paraíso?
Copy !req
1136. Padre.
Copy !req
1137. Qué crueldad.
Copy !req
1138. ¡Arrancarme de la tumba!
Copy !req
1139. ¿Me reconoce?
Copy !req
1140. ¡Padre!
Copy !req
1141. ¿Padre?
Copy !req
1142. Sí.
Copy !req
1143. ¿Qué quieres decir con "padre"?
Copy !req
1144. Espera, ya recuerdo.
Copy !req
1145. Tenía tres hijos.
Copy !req
1146. ¿Eres uno de ellos?
Copy !req
1147. Sí, yo soy Saburo.
Copy !req
1148. ¿Saburo?
Copy !req
1149. ¡Eres tú!
Copy !req
1150. ¡Padre!
Copy !req
1151. ¿Cómo mirarte a la cara?
Copy !req
1152. ¿Cómo disculparme?
Copy !req
1153. Si me ordenaras envenenarme...
Copy !req
1154. lo haría con gusto.
Copy !req
1155. ¿Qué dice?
Copy !req
1156. Padre, yo no lo odio.
Copy !req
1157. Ya tuve suficiente
de palabras empalagosas.
Copy !req
1158. Mi señor Saburo no es un farsante.
Copy !req
1159. Las palabras dulces
pueden engañar.
Copy !req
1160. Señor, mírelo bien.
Copy !req
1161. Semejantes lágrimas...
Copy !req
1162. solo vienen del corazón.
Copy !req
1163. ¿Vendrá conmigo?
Copy !req
1164. Con nosotros...
Copy !req
1165. olvidará este mal sueño.
Copy !req
1166. Eres tú quien debe olvidar...
Copy !req
1167. mi cruel comportamiento hacia ti.
Copy !req
1168. Perdóname.
Copy !req
1169. Un viejo idiota, eso es lo que soy.
Copy !req
1170. ¡Al ataque!
Copy !req
1171. Están en el bosque.
Copy !req
1172. Allí es fácil defenderse
y difícil atacar.
Copy !req
1173. Ya que están allí dentro,
quememos el bosque.
Copy !req
1174. ¡Al ataque!
Copy !req
1175. ¡Adelante!
Copy !req
1176. ¡A la carga!
Copy !req
1177. ¡Retrocedan!
Copy !req
1178. Son tan pocos.
Copy !req
1179. ¡Aplástenlos!
Copy !req
1180. Ayabe marcha
hacia el primer castillo.
Copy !req
1181. ¡Imposible!
Copy !req
1182. Su tropa está en el risco.
Copy !req
1183. Señor, era una trampa.
Copy !req
1184. ¡Repliéguense!
¡Media vuelta!
Copy !req
1185. ¡Al asalto!
Copy !req
1186. ¡Ya es suficiente!
Copy !req
1187. ¡Una vez más!
¡Viva!
Copy !req
1188. Tengo tanto que decirte.
Copy !req
1189. Cuando estemos solos...
Copy !req
1190. hablaremos, de padre a hijo.
Copy !req
1191. Es lo único que quiero.
Copy !req
1192. Nada mas.
Copy !req
1193. Está muerto.
Copy !req
1194. Yo lo sé.
Copy !req
1195. Saburo.
Copy !req
1196. Está muerto.
Copy !req
1197. Tú y yo estamos vivos.
Copy !req
1198. Saburo.
Copy !req
1199. No te mueras.
Copy !req
1200. Tengo que hablarte.
Copy !req
1201. Tienes que perdonarme.
Copy !req
1202. ¿Es esto justo?
Copy !req
1203. Saburo, hijo mío.
Copy !req
1204. ¿No volverás más?
Copy !req
1205. ¡Te alejaste de mí!
Copy !req
1206. Oscurece.
Copy !req
1207. Compadece mi vejez.
Copy !req
1208. Es el fin.
Copy !req
1209. No llames a su alma.
Copy !req
1210. ¿Quieres que siga sufriendo?
Copy !req
1211. ¡Gran Señor!
Copy !req
1212. ¡Victoria!
Copy !req
1213. El enemigo
se retira hacia el castillo.
Copy !req
1214. ¡Hemos ganado!
Copy !req
1215. Qué desgracia.
Copy !req
1216. No es posible.
Copy !req
1217. Saburo no podrá verlo.
Copy !req
1218. Ni el Gran Señor.
¿Por qué?
Copy !req
1219. No hay dioses ni Buda.
Copy !req
1220. ¡Si existen, escuchen!
Copy !req
1221. Son dañinos.
Copy !req
1222. ¿Tanto se aburren allí arriba,
que nos matan como en un juego?
Copy !req
1223. ¿Les divierte tanto vernos llorar?
Copy !req
1224. ¡Basta! No blasfemes.
Copy !req
1225. Son los dioses quienes lloran...
Copy !req
1226. por la idiotez de los hombres
que creen sobrevivir...
Copy !req
1227. matándose
desde los inicios del tiempo.
Copy !req
1228. No pueden salvarnos
de nosotros mismos.
Copy !req
1229. No llores.
Copy !req
1230. Así es el mundo.
Copy !req
1231. Los hombres buscan al dolor...
Copy !req
1232. prefieren el sufrimiento a la paz.
Copy !req
1233. Mira, en el castillo...
Copy !req
1234. pelean por el dolor.
Copy !req
1235. Les complace matar.
Copy !req
1236. ¡Señor!
Copy !req
1237. Vaya a la torre.
Nosotros nos quedaremos aquí.
Copy !req
1238. ¡Regresen!
Copy !req
1239. ¡Deténganse!
¡Cierren las puertas!
Copy !req
1240. ¿Dónde está nuestro amo?
Copy !req
1241. ¿De quién es esa cabeza?
Copy !req
1242. ¿La de Saburo o la de Hidetora?
Copy !req
1243. Ninguno.
Copy !req
1244. Mi señor me ordenó...
Copy !req
1245. Espera, Kurogane.
Copy !req
1246. ¿El amo aquí es la señora Kaede?
Copy !req
1247. Le sirvo a usted, no a ella.
Copy !req
1248. ¡Demonio zorro!
Copy !req
1249. ¡Tus intrigas han destruido
a los Ichimonji!
Copy !req
1250. Así es la vanidad de las mujeres.
Copy !req
1251. ¿Quién habla de vanidad?
Copy !req
1252. Quería vengar a mi familia,
incendiar este castillo.
Copy !req
1253. Ver a los Ichimonji aniquilados.
Copy !req
1254. He logrado
todo lo que me propuse.
Copy !req
1255. ¡Calma!
Copy !req
1256. Mi señor, prepárese a morir.
Copy !req
1257. Yo, Kurogane, lo seguiré.
Copy !req