1. Bueno. Es mi turno. Tengo una.
Copy !req
2. Genial, pero ¿puede ser
un poco más difícil esta vez?
Copy !req
3. Bueno. Escucha esto.
Copy !req
4. LITWAK'S
Family Funland
Copy !req
5. Veo, veo...
Copy !req
6. algo amarillo...
Copy !req
7. redondo, y que come puntos.
Copy !req
8. ¿En serio, Ralph?
Copy !req
9. Sí, en serio. Nunca vas a adivinar.
Copy !req
10. Obviamente es Pac-Man.
Copy !req
11. No, eso no es...
Copy !req
12. ¿Por qué es tan obvio?
Copy !req
13. Nombra otra cosa en esta sala de juegos
que sea amarilla, redonda y coma puntos.
Copy !req
14. Puedo nombrar dos cosas.
Copy !req
15. Ms. Pac-Man y Baby Pac-Man.
Copy !req
16. ¡Bum! Acepto tus disculpas.
Copy !req
17. Sí, tienes razón.
Bueno. Pero ¿era Pac-Man?
Copy !req
18. Sí, adivinaste.
Copy !req
19. Lo sabía. Muy bien, adivina esto...
Copy !req
20. ¿crees que Zangief se depila con cera
o que no lo hace?
Copy !req
21. De ningún modo. Míralo. Parece un yeti.
Copy !req
22. No sé.
Copy !req
23. Si el pelo estuviera
solo en su pecho, estaría de acuerdo...
Copy !req
24. pero mira esos dos mechones
de vello en las espinillas...
Copy !req
25. que asoman por sus botas.
Copy !req
26. Eso no sucede por azar, Ralph.
Es algo que eligió.
Copy !req
27. Tienes toda la razón, niña.
Copy !req
28. Es suave como un bebé
en cualquier otro lugar.
Copy !req
29. Caso comprobado.
Copy !req
30. ¡Mi cabeza está que explota!
Copy !req
31. Vayamos a beber zarzaparrilla.
Copy !req
32. Veamos que tienes ahí, niña.
Copy !req
33. Bonito. Bueno.
Copy !req
34. Creo que tengo uno en la recámara.
Copy !req
35. - Repugnante.
- Gracias.
Copy !req
36. ¿Quieres colarte en el Tron?
Copy !req
37. ¿No tiene un virus ese juego?
Copy !req
38. No. Seguro que lo repararon.
Copy !req
39. ¡Voy a batir mi récord de velocidad!
Copy !req
40. Oye, ¡espérame!
Copy !req
41. PELIGRO
ÁREA INFECTADA. ¡NO ENTRE!
Copy !req
42. Ralph.
Copy !req
43. ¿Sí?
Copy !req
44. No creo que hayan arreglado el juego.
Copy !req
45. No.
Copy !req
46. ¡Auxilio!
Copy !req
47. Oye, ¡Tron!
Copy !req
48. ¡Tronny!
Copy !req
49. ¡Tronny, muchacho!
Copy !req
50. ¡Auxilio!
Copy !req
51. ¿Te das cuenta
de que somos básicamente unos y ceros...
Copy !req
52. flotando por el universo
como diminutas partículas de polvo?
Copy !req
53. ¿La propia naturaleza
de nuestra existencia no te hace pensar...
Copy !req
54. si hay más en la vida que esto?
Copy !req
55. ¿Por qué me lo preguntaría
si la vida que tengo es perfecta?
Copy !req
56. Es decir, seguro.
No parece tan buena en teoría.
Copy !req
57. Solo soy un malvado de un viejo videojuego
que demuele un edificio.
Copy !req
58. Y sí, por 27 años,
fui un cero a la izquierda sin amigos.
Copy !req
59. Pero ahora, tengo una mejor amiga...
Copy !req
60. que resulta ser la niña más genial
en toda esta sala de juegos.
Copy !req
61. Ah, gracias, compañero.
Copy !req
62. Mira esto.
Copy !req
63. ¡Home run!
Copy !req
64. Bien, vamos a ver el amanecer.
Copy !req
65. ¿Dices en serio que no hay
ni una sola cosa...
Copy !req
66. que cambiarías de tu vida?
Copy !req
67. Piensa en esto.
Tú y yo holgazaneamos toda la noche.
Copy !req
68. Viene Litwak, vamos a trabajar,
cumplimos el horario.
Copy !req
69. Luego cierra la sala de juegos
y hacemos todo otra vez.
Copy !req
70. Lo único que
podría hacer diferente en ese caso...
Copy !req
71. sería no tener que ir a trabajar.
Copy !req
72. Fuera de eso, no cambiaría nada.
Copy !req
73. Oye, ¿adónde se fue nuestro amanecer?
Copy !req
74. Bien, vamos a enchufarte.
Copy !req
75. Es una alerta de enchufe.
Copy !req
76. Hace mucho que Litwak
no enchufa un juego nuevo.
Copy !req
77. ¡Vamos a ver qué es!
Copy !req
78. ¡Sí!
Copy !req
79. Permiso. Es una pequeña emergencia.
Copy !req
80. Hola, Félix, Calhoun, ¿qué enchufaron?
Copy !req
81. Ralph, Sonic cree
que será un nuevo pinball.
Copy !req
82. ¿Tú qué crees, amorcito?
Copy !req
83. Te apuesto 5 centavos a que es
un medidor de presión arterial.
Copy !req
84. A los niños les encantan.
Copy !req
85. Que sea un juego de carreras, por favor.
Copy !req
86. Que sea un juego de carreras, por favor.
Copy !req
87. ¿Es "wifi" o "waifi"?
Copy !req
88. Es wiffle ball o un juego
de matrimonios concertados.
Copy !req
89. Se pronuncia "Wi-Fi", Ralph.
Copy !req
90. Sí, es lo que dije.
Copy !req
91. Y Wi-Fi es el internet...
Copy !req
92. que es una comunidad en línea
donde los humanos compran...
Copy !req
93. juegan y charlan.
Copy !req
94. ¡Qué divertido!
Copy !req
95. Oh, no, no lo es.
Copy !req
96. Ese letrero de ahí dice "Wi-Fi".
Copy !req
97. Lo que debería decir es: "Wi-Finar".
Copy !req
98. Es un toque de humor.
Copy !req
99. Pero en serio,
el internet no es ninguna broma.
Copy !req
100. Es algo nuevo, diferente
y por lo tanto deberíamos temerle.
Copy !req
101. Así que no entren, por Dios,
y vayan a trabajar.
Copy !req
102. La sala de juegos está por abrir.
Copy !req
103. No me extraña, al fin tenemos
algo nuevo enchufado...
Copy !req
104. y no nos dejan entrar.
Copy !req
105. Es completamente injusto.
Copy !req
106. Un juego
de carreras nuevo hubiera sido genial.
Copy !req
107. ¿Pasa algo con tu juego?
Copy !req
108. No.
Copy !req
109. Todos los niveles extra han sido
desbloqueados. Conozco todos los atajos.
Copy !req
110. Caramba, mataría por una pista nueva.
Copy !req
111. ¿Una pista nueva?
Ya tienes como tres opciones.
Copy !req
112. Lo sé, pero ¿nunca deseaste
que pasara algo nuevo...
Copy !req
113. y diferente en tu juego?
Copy !req
114. No.
Copy !req
115. ¿En serio? Aceptamos nuestras diferencias.
Copy !req
116. Espera, no quiero tener diferencias.
Copy !req
117. No. Es una forma elegante de decir
que no tenemos que discutir el tema.
Copy !req
118. ¿Discutimos? No quiero discutir.
Copy !req
119. Cálmate. No le des tanta importancia.
Copy !req
120. Ve a trabajar.
Nos vemos esta noche, apestoso.
Copy !req
121. Muy bien.
Copy !req
122. Ella quiere una pista nueva. Se la daré.
Copy !req
123. ¡Vamos, Nafisa! ¡Juguemos a Sugar Rush!
Copy !req
124. ELIGE TU CORREDOR
Copy !req
125. Elige a Vanellope, Swati.
Tiene el mejor superpoder.
Copy !req
126. Sí, la falla. Me encanta.
Copy !req
127. Pilotos, enciendan los motores.
Copy !req
128. LÍNEA DE PARTIDA
Copy !req
129. Princesa, hoy vas a perder.
Copy !req
130. Si bien, sí,
técnicamente soy una princesa, Taffyta...
Copy !req
131. preferiría que pienses
que soy simplemente Vanellope...
Copy !req
132. la piloto que está por derrotarte.
Copy !req
133. Tres, dos, uno, ¡vamos!
Copy !req
134. Y discúlpenme, perdón, paso.
Copy !req
135. Y uno, dos,
tres bolas de chicle justo a tiempo.
Copy !req
136. Sí, me encanta cuando tiene la falla.
Copy !req
137. Perdón. Debo haberme quedado dormida.
Copy !req
138. Qué divertido. Estoy ganando.
Copy !req
139. Vanellope lleva una ventaja significativa.
Nadie la alcanzará.
Copy !req
140. Le va a encantar.
Copy !req
141. Justo a tiempo.
Copy !req
142. META
Copy !req
143. ¿Qué?
Copy !req
144. "¿Buscas algo nuevo?
Copy !req
145. "¿Y diferente?
Copy !req
146. "Prueba esta pista".
Copy !req
147. Ralph, viejo amigo.
Copy !req
148. Diría que tengo un poco de tiempo
para un desvío.
Copy !req
149. Mira, creo que desbloqueé una pista nueva.
Copy !req
150. Nunca la vi antes.
Copy !req
151. CAMINO ROCOSO
Copy !req
152. ¡Esto es maravilloso!
Copy !req
153. ¡Gracias, Ralph!
Copy !req
154. ¡De nada!
Copy !req
155. Vuelve a la pista, Swati.
Copy !req
156. Vas a perder.
Copy !req
157. No puedo. Es como si se manejara solo.
Copy !req
158. PANTANO
CARAMELO CALIENTE
Copy !req
159. ¿Qué le pasa a esta cosa?
Copy !req
160. ¿Qué?
Copy !req
161. ¡No!
Copy !req
162. ¡Niña!
Copy !req
163. ¡Oh, no!
Copy !req
164. ¡Niña!
Copy !req
165. Lo lamento mucho, niña, ¿estás bien?
Copy !req
166. Oh, Dios mío.
Copy !req
167. ¡Qué pista asombrosa!
Copy !req
168. ¡Gracias, Ralph! ¡Gracias!
Copy !req
169. ¡De nada!
Copy !req
170. Sabes que me tomo a pecho
mi deber de ser tu héroe.
Copy !req
171. Espera un minuto.
Copy !req
172. ¿Qué cosa de beber te tomas por el pecho?
Copy !req
173. Vanellope, sube aquí.
Copy !req
174. Tenemos un problema.
Copy !req
175. Sr. Litwak, no funcionaba
la piloto Vanellope...
Copy !req
176. y creo que quizás giré
el volante demasiado fuerte.
Copy !req
177. Lo lamento mucho.
Copy !req
178. Está bien, Swati. Creo que puedo
recolocarlo fácilmente.
Copy !req
179. - ¿Qué hiciste, Ralph?
- Nada.
Copy !req
180. Déjalo en paz. Solo trataba
de hacer más emocionante el juego.
Copy !req
181. Sí, ¿por qué no te calmas, Taffyta?
Litwak lo arreglará.
Copy !req
182. Bien, en tu...
Copy !req
183. Bueno. Aún no es un problema.
Copy !req
184. Encargará una pieza nueva.
Copy !req
185. Encargaría una pieza nueva...
Copy !req
186. pero la empresa que hizo Sugar Rush
cerró hace años.
Copy !req
187. - Puedo buscar una en el internet.
- Buena idea.
Copy !req
188. Yo también.
Copy !req
189. Buena suerte,
será como hallar una aguja...
Copy !req
190. ¡Hallé una! ¡En eBay!
Copy !req
191. ¿En serio? ¿Qué tal?
Copy !req
192. ¿Ven? Esas niñas tienen todo controlado.
Copy !req
193. Conseguirán otro volante en eboy.
Copy !req
194. ¿Bromean? ¿$200?
Copy !req
195. Es más de lo que rinde este juego
en un año.
Copy !req
196. Odio decirlo,
pero mi reciclador viene el viernes...
Copy !req
197. y quizás sea hora de vender
Sugar Rush para repuestos.
Copy !req
198. ¿Adónde va?
Copy !req
199. Litwak va a desenchufar el juego.
Copy !req
200. - ¡Salgan! ¡Fuera, corran!
- ¡Vamos, corran!
Copy !req
201. - ¡Vámonos!
- ¡Corran!
Copy !req
202. - ¡Abran paso!
- Sí, ya lo oyeron, ¡abran paso!
Copy !req
203. ¡Basta! ¡No corran!
Copy !req
204. ¿Qué hacen fuera de su juego,
por amor de Dios?
Copy !req
205. ¡La sala de juegos está abierta!
Copy !req
206. Están desenchufando Sugar Rush.
Copy !req
207. - ¡Somos unos sin techo!
- Sí, ¡lo somos!
Copy !req
208. Oh, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
209. Cálmense todos.
Copy !req
210. Contrólense.
Copy !req
211. No quiero ser un sin juego.
Copy !req
212. Una desconexión. Santo Dios.
Copy !req
213. No vi tantos personajes sin juego desde
que dejó de funcionar Space Invaders.
Copy !req
214. ¿Dónde vamos a vivir?
Copy !req
215. Pueden quedarse aquí
hasta que cierre la sala de juegos...
Copy !req
216. y luego averiguaremos adónde rayos
los pondremos a todos.
Copy !req
217. Está bien.
Copy !req
218. Aquí vamos.
Copy !req
219. Asalté la nevera de Gene.
Copy !req
220. Buenas noticias, tiene pastel.
Copy !req
221. Le saqué muchas almohadas y cosas así.
Copy !req
222. Creo que haremos un fuerte aquí,
o algo como una yurta.
Copy !req
223. O podríamos tomar estas almohadas...
Copy !req
224. Si las apilamos bien,
podemos hacer un iglú de almohadas.
Copy !req
225. Como una almohada iglú. ¡Una almohadiglú!
Copy !req
226. ¿Qué opinas, niña? ¿Fuerte, yurta,
o la mejor opción, almohadiglú?
Copy !req
227. No puedo creer
que ya no tengo más un juego.
Copy !req
228. Quiero decir,
¿qué voy a hacer todo el día?
Copy !req
229. ¿Qué? Vamos, ¿estás bromeando?
Copy !req
230. Duermes hasta tarde, no trabajas,
luego vamos a Tapper's todas las noches.
Copy !req
231. Literalmente, acabo
de describir el paraíso.
Copy !req
232. Pero mi juego me encantaba.
Copy !req
233. Vamos.
Copy !req
234. Te quejabas de que las pistas
eran demasiado fáciles.
Copy !req
235. No, eso no significa que no me encantaba.
Copy !req
236. Sí, claro, era un poco predecible...
Copy !req
237. pero aun así nunca sabía realmente
que podría pasar en una carrera.
Copy !req
238. Y es eso, esa sensación
de no saber lo que sigue.
Copy !req
239. Ese es el asunto.
Sentir eso es vivir para mí.
Copy !req
240. Ralph, si no soy una corredera...
Copy !req
241. ¿qué soy?
Copy !req
242. Eres mi mejor amiga.
Copy !req
243. Eso no basta.
Copy !req
244. Oye.
Copy !req
245. No, yo...
Copy !req
246. Lo lamento, sé que estoy rara.
Copy !req
247. Creo que quizás necesito estar sola ahora.
Copy !req
248. Bueno.
Copy !req
249. Supongo que nos encontraremos
en Tapper's en un ratito.
Copy !req
250. Si quieres.
Copy !req
251. Bueno...
Copy !req
252. hallamos buenas casas para muchos de nuestros
amigos de Sugar Rush...
Copy !req
253. y esperamos
que algunos más abran sus puertas...
Copy !req
254. y sus corazones a los necesitados.
Copy !req
255. Supongo que esa gran aceituna verde
hará juego con mi decorado.
Copy !req
256. Soy una pelota agria.
Copy !req
257. A buen hambre no hay pan duro, ¿no?
Copy !req
258. Ven, condimento.
Copy !req
259. Bueno.
Copy !req
260. Estupendo. Solo nos quedan los pilotos.
Copy !req
261. Somos realmente adorables.
Copy !req
262. Seguro que lo son.
Copy !req
263. Entonces, ¿hay algún interesado?
Copy !req
264. ¿Nadie?
Copy !req
265. Félix, sé que nunca hablamos sobre
formar una familia antes, pero...
Copy !req
266. Es la clase de cosa
a la que te lanzas sin temor...
Copy !req
267. y sin planearla.
Copy !req
268. Félix y yo les daremos refugio.
Copy !req
269. ¿Puedo hablar un momento con ambos?
Copy !req
270. Escuchen, entiendo.
Copy !req
271. Llevan seis años casados,
buscan darle sabor a las cosas...
Copy !req
272. pero créanme, adoptar 15 niños
es el sabor equivocado.
Copy !req
273. Esas cosas son esencialmente salvajes.
Copy !req
274. Disculpe, señor,
pero esos jovencitos son corderos.
Copy !req
275. Corderitos perdidos que necesitan
dos pastores amables y cariñosos.
Copy !req
276. Es cierto.
Copy !req
277. Además, ¿qué tan difícil puede ser
criar hijos?
Copy !req
278. Tratas al niño como a tu mejor amigo...
Copy !req
279. les das todo lo que quieren...
Copy !req
280. y simplemente los quieres mucho.
¿No, Tammy?
Copy !req
281. Tienes toda la razón.
Copy !req
282. - Ven a buscarla.
- Consigue tu propia vela.
Copy !req
283. Oye, mamá, ¿por qué tu patética TV
tiene solo un canal?
Copy !req
284. Detesto decir que se los dije...
Copy !req
285. Oye, ¿Tapper?
Copy !req
286. No, Ralph. No vi a Vanellope.
Copy !req
287. No desde la última vez que preguntaste,
hace 30 segundos.
Copy !req
288. Perdón. Estoy preocupado por ella.
Copy !req
289. Le está dando la falla muy seguido
y actúa superinsegura.
Copy !req
290. Y escucha esto, dijo...
Copy !req
291. que nuestra amistad no le bastaba.
Copy !req
292. ¿No le basta? ¡Soy un amigo genial!
¿No, Tapper? ¿No?
Copy !req
293. Lo lamento. ¿Quién está actuando
con inseguridad? Vamos, Ralph.
Copy !req
294. La niña perdió su juego. Déjala en paz.
Copy !req
295. Ahí estás... Oh.
Copy !req
296. Hola, Ralph.
Copy !req
297. Hola, Félix.
¿Desde cuándo bebes zarzaparrilla?
Copy !req
298. Desde esta noche.
Copy !req
299. Sí, te entiendo, compañero.
Copy !req
300. Escucha. Este era
para Vanellope, supuestamente.
Copy !req
301. Imagino que puedes tomarlo.
Copy !req
302. No parece que vaya a venir.
Copy !req
303. Gracias.
Copy !req
304. ¿Sabes? No puedo dejar de pensar
que esto de alguna forma...
Copy !req
305. es en parte culpa mía.
Copy !req
306. No me extraña.
Justo cuando mi vida era perfecta.
Copy !req
307. La mía también lo era.
Copy !req
308. Pero ¡oye! Ahora soy padre de 15.
Copy !req
309. ¿No es una bendición?
Copy !req
310. ¡Ehh oh boy!
Copy !req
311. Espera. ¿Qué dijiste, Félix?
Copy !req
312. ¿No es una bendición?
Copy !req
313. No, ese ruido raro.
Copy !req
314. ¿Ehh oh boy?
Copy !req
315. Sí.
Copy !req
316. Perdón, ¿lo dices otra vez?
Copy !req
317. - Ehh oh boy.
- ¡Ehh oh boy!
Copy !req
318. - ¡Ehh oh boy!
- ¡Ehh boy! ¿Lo dices otra vez?
Copy !req
319. - ¡Ehh oh boy!
- Ehh oh boy.
Copy !req
320. - Ehhh oh boy...
- ¡eboy! ¡eboy!
Copy !req
321. - ¿eboy?
- eboy.
Copy !req
322. Sí.
Copy !req
323. ¿Adónde quieres llegar, Ralph?
Copy !req
324. Esa niña en la sala de juegos dijo
que había un volante...
Copy !req
325. en el internet,
en algo que se llama eboy o...
Copy !req
326. ¡eBay! Eso es, ¡era eBay!
Copy !req
327. Ralph, ¿estás pensando en ir
al internet y hallar esa pieza?
Copy !req
328. Es lo único que arreglará el juego...
Copy !req
329. y lo único que hará feliz
otra vez a Vanellope.
Copy !req
330. Y si Sugar Rush está arreglado,
esos queribles diablillos de mi casa...
Copy !req
331. que destruyen mi cordura
¡tendrán casas propias otra vez!
Copy !req
332. Ralph, esa es una misión importante.
¡Una misión noble!
Copy !req
333. Yo te cubro.
Copy !req
334. Gracias, colega.
Copy !req
335. Ralph, ¿y tu cuenta?
Debes pagar la zarzaparrilla.
Copy !req
336. Oh, Félix cubrirá la deuda.
Copy !req
337. ¡Bebidas gratis para todos! Paga Félix.
Copy !req
338. Ehh oh boy.
Copy !req
339. ¡Bu!
Copy !req
340. Ralph, ¿qué te pasa?
Copy !req
341. Empieza a batir la mantequilla y ponte
los zapatos formales, hermanita...
Copy !req
342. ¡porque estamos por despegar!
Copy !req
343. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
344. - Vamos al internet.
- ¿Qué?
Copy !req
345. A hallar la pieza para reparar tu juego.
Copy !req
346. ¿En serio?
Copy !req
347. Sí, debí haber dicho: "Vamos al internet".
Copy !req
348. ¡Vamos al internet!
Copy !req
349. ¡Sí!
Copy !req
350. Hola, Regulador, nos alegra verte.
Copy !req
351. Queremos reportar cierta mala conducta
en el Whac-A-Mole.
Copy !req
352. Sí, vimos gente indeseable
haciendo mucho lío ahí.
Copy !req
353. Caramba, no. En mi turno no.
Copy !req
354. Gracias por el dato.
Copy !req
355. Solo tenemos que hallar este sitio eboy.
Copy !req
356. - eBay.
- Correcto, eBay.
Copy !req
357. Vamos allí, conseguimos el volante...
Copy !req
358. se lo entregan a Litwak antes del viernes.
Él reparará tu juego.
Copy !req
359. Todo vuelve a ser como antes.
Copy !req
360. ¡Bum! Felices para siempre.
Copy !req
361. Es una idea sorprendentemente sensata
por venir de ti, Ralph.
Copy !req
362. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
363. Lo sé. No me ofendí.
Copy !req
364. Aquí viene.
Copy !req
365. Damas y caballeros, chicos y chicas...
Copy !req
366. ¡les presento al internet!
Copy !req
367. El internet no es tan impresionante
como lo describió Sonic.
Copy !req
368. Sí, debo admitir que estoy decepcionada.
Copy !req
369. ¿Dónde crees que guardan su eBay?
Copy !req
370. Qué sé yo.
Copy !req
371. Hola, ¿hay alguien aquí?
Copy !req
372. ¿Hay alguien? ¡Hola!
Copy !req
373. ¡Estamos buscando eBay!
Copy !req
374. ¿Escuchaste eso, niña? Hay un eco genial.
Copy !req
375. Escucha esto.
Copy !req
376. Muy bien, conectarse a la red.
Copy !req
377. ¡Bingo!
Copy !req
378. La contraseña es "récord"
con un cero en vez de una "o".
Copy !req
379. Sí.
Copy !req
380. Y estamos en la red.
Copy !req
381. INTERNETO
Copy !req
382. Ralph, mira.
Copy !req
383. Genial. Iluminación ambiental.
Copy !req
384. ¡Un duende! ¡Aléjate!
Copy !req
385. Parece un Sr. Litwak diminuto.
Copy !req
386. Dirección IP: 415.10.37.483.
Copy !req
387. ¡Genial! Vamos, Ralph, ¡sigámoslo!
Copy !req
388. Oye, ¡espérame! ¡Regresa, niña! ¡Espera!
Copy !req
389. ¡Oye! ¡No te vayas sin mí!
Copy !req
390. ¡Vanellope!
Copy !req
391. No puedo respirar. No quepo.
Copy !req
392. Litwak's Family Funland
AHORA CON WIF1
Copy !req
393. ¡Niña!
Copy !req
394. ¡Ralph! ¿No es genial?
Copy !req
395. No, ¡no lo es!
Copy !req
396. TERMINAL ÓPTICA
Copy !req
397. No.
Copy !req
398. ¡Dulce madre de leche mona!
Copy !req
399. Niña, me parece
que ya no estamos en lo de Litwak.
Copy !req
400. Claro que no, amigo.
Copy !req
401. ¡Estamos en el internet! ¡Vamos, Ralph!
Copy !req
402. ¡Santos juegos!
Copy !req
403. Mira todo esto.
Copy !req
404. Es el milagro más hermoso
que vi en mi vida.
Copy !req
405. Pero es enorme.
Copy !req
406. No termina nunca.
Copy !req
407. ¿Cómo vamos a encontrar eBay ahí afuera?
Copy !req
408. Oye, niña. No te preocupes.
Copy !req
409. Estoy seguro de que alguien
nos puede dar indicaciones.
Copy !req
410. la BARRA DE BÚSQUEDA
impulsada por SABIONDO
Copy !req
411. Mira ese huevito.
Usa sombrero de tipo listo.
Copy !req
412. Seguro que podría ayudarnos. Vamos.
Copy !req
413. Bienvenida a la barra de búsqueda.
Copy !req
414. Ojalá haya podido hallar
un buen burrito para desayunar...
Copy !req
415. basado en los resultados de la búsqueda
de esta mañana.
Copy !req
416. ¿Qué puede ayudarle a hallar Sabiondo?
Copy !req
417. ¿Dónde obtengo prendas...?
Copy !req
418. ¿Prendas tejidas? ¿De seda? ¿Folclóricas?
Copy !req
419. ¿... de ballet?
Copy !req
420. Talla S para chicas.
Copy !req
421. La pequeña Madeline está probando
con el ballet ahora, ¿no?
Copy !req
422. Espero que esta etapa
le dure más que la de fútbol.
Copy !req
423. Hallé 23 millones de resultados para
mallas de ballet para chicas, talle S.
Copy !req
424. ¿No es interesante?
Copy !req
425. Redireccionando a DesmondsTutus.com.
Copy !req
426. Nunca dicen gracias.
Copy !req
427. Hola, señor.
Copy !req
428. Es interesante,
no posee un historial de búsqueda.
Copy !req
429. Le iniciaremos uno.
Copy !req
430. - ¿Qué le ayuda a encontrar hoy Sabiondo?
- Uh...
Copy !req
431. - Urbe. Urano. Uma Thurman.
- No.
Copy !req
432. Noé, Arca de. No Doubt. Nordstrom Rack.
Copy !req
433. Uh...
Copy !req
434. Urbano. Urban Outfitters.
Urkel, interpretado por Jaleel White.
Copy !req
435. Nadie pudo recomponer a Humpty Dumpty.
Copy !req
436. Está un poco pasado por agua.
Copy !req
437. Estoy segura de que solo trata
de adivinar lo que dirás.
Copy !req
438. Sí. Perdón, pero mi opción de
autocompletar está un poco agresiva hoy.
Copy !req
439. Déjame probar.
Copy !req
440. eBay Sugar Rush volante.
Copy !req
441. Solo hallé un resultado para su consulta.
Copy !req
442. ¿No es interesante?
Copy !req
443. Volante "Sugar Rush"
SOLO QUEDA UNO
Copy !req
444. ¿Qué? ¿Cómo...?
Copy !req
445. El internet es muy intuitivo.
Copy !req
446. Gracias, Sr. Sabiondo.
Copy !req
447. De nada.
Copy !req
448. Redireccionándolos a eBay.
Copy !req
449. Me agrada. Qué niña encantadora.
Copy !req
450. Se multará por ir lento a quien circule
a menos de tres megas por segundo.
Copy !req
451. DISTRITO
de las redes sociales
Copy !req
452. Los mejores juegos a un clic de distancia.
Copy !req
453. Guau, supongo que ya sabemos adónde ir
si precisamos antiparras.
Copy !req
454. Hay un edificio lleno de ellas.
Copy !req
455. ¡Ahí está! ¡eBay!
Copy !req
456. Bienvenidos a eBay
Copy !req
457. Ralph, vamos a lograrlo.
Copy !req
458. Vamos a salvar mi juego.
Copy !req
459. Te dije que no te preocuparas.
Copy !req
460. Solo debemos enfocarnos
en nuestro objetivo y concentrarnos.
Copy !req
461. Deshágase de la grasa abdominal
con este truco raro.
Copy !req
462. Me encantan los trucos raros.
Copy !req
463. - Amas de casa atrevidas quieren conocerlo.
- ¿Sí?
Copy !req
464. - Felicitaciones, ¡ganaste!
- ¿En serio?
Copy !req
465. Estos diez niños estrella fueron
a prisión. El sexto te sorprenderá.
Copy !req
466. Parece interesante.
Copy !req
467. ¿Quieres volverte rico jugando
videojuegos? Haz clic y aprende cómo.
Copy !req
468. Ralph, ¡vamos!
Copy !req
469. Pero hay muchas cosas geniales aquí.
Copy !req
470. Estaré aquí si cambias
de parecer, hermano.
Copy !req
471. Señora, ¿y tú? ¿Quieres volverte rica
jugando videojuegos?
Copy !req
472. LIBROS
ARTÍCULOS DEPORTIVOS
Copy !req
473. Damas y caballeros, el próximo ítem...
Copy !req
474. es un cuadro en terciopelo
de un gato triste.
Copy !req
475. La subasta empieza en 49,99.
Copy !req
476. 850 por el castor
bellamente embalsamado...
Copy !req
477. El próximo ítem para pujar es el 19367,
una cadera artificial con poco uso...
Copy !req
478. y la subasta empieza con $10. ¿Escucho 20?
Copy !req
479. ¿Escucho 350? ¿Quién ofrece 350?
Copy !req
480. - 50, ahora. ¿Quién ofrece 350?
- ¡400!
Copy !req
481. A la una, a las dos y ¡vendido!
Copy !req
482. El nacho con la forma
de la superestrella Beyoncé Knowles...
Copy !req
483. vendido por 400.
Copy !req
484. ¡Bien! Estoy tan feliz.
Copy !req
485. ¿Entiendes cómo funciona este juego?
Copy !req
486. Creo que solo tienes que gritar
el número más grande...
Copy !req
487. y ganas estas cosas.
Copy !req
488. Y yo creía
que el juego de Q*bert era raro.
Copy !req
489. Niña, sube aquí...
Copy !req
490. y mira si puedes decirme
dónde guardan sus volantes.
Copy !req
491. Hay un montón de memorabilia de deportes.
Copy !req
492. LENCERÍA
Copy !req
493. Y ropa grande de bebé llamada "lencería".
Copy !req
494. Muéveme a la derecha.
Copy !req
495. Hay una hilera con muchos
trastos viejos de videojuegos.
Copy !req
496. ¡Ahí está! ¡Lo veo!
Copy !req
497. Alguien trata de ganarlo.
Copy !req
498. ¡Vamos! Apúrate, ¡vámonos!
Copy !req
499. Tenemos 275, faltando 30 segundos
para que termine la subasta.
Copy !req
500. ¡Muévanse! ¡Oye!
Copy !req
501. - ¡Es nuestro! ¡Fuera!
- ¿Oigo un tres?
Copy !req
502. - ¡Sí!
- ¡Tengo tres!
Copy !req
503. - ¿Alguien da 305? ¿Alguien da 3-5?
- 305.
Copy !req
504. - 305, ¿alguien da 310? ¿Puede ofrecer 310?
- 310.
Copy !req
505. - 315.
- 320.
Copy !req
506. 325.
Copy !req
507. Caramba, este tipo es bueno.
Copy !req
508. Sigue subiendo los números fácilmente.
Copy !req
509. Tengo 325. ¿Escucho 350?
Copy !req
510. - ¿350?
- Mira esto.
Copy !req
511. ¡1000!
Copy !req
512. ¡Ahora tenemos una oferta de 1000!
Copy !req
513. ¡Así se hace, niña! Es un número enorme.
Copy !req
514. - Gracias.
- Mira esto.
Copy !req
515. ¡15000!
Copy !req
516. ¡15000! ¿Escuché 15500?
Copy !req
517. ¡15500!
Copy !req
518. - ¡16!
- ¡17!
Copy !req
519. - ¡18!
- ¡20!
Copy !req
520. - ¡23!
- ¡25!
Copy !req
521. - ¡27!
- ¡27 más uno!
Copy !req
522. ¡Vendido! Por 27001...
Copy !req
523. al vagabundo descalzo del overol roto.
Copy !req
524. Oye, ¡ese soy yo!
Copy !req
525. - ¡Ganamos!
- ¡Ganamos!
Copy !req
526. Felicitaciones. Aquí tiene su vale
por el artículo de la subasta 197324579.
Copy !req
527. Por favor, llévelo a la caja
para procesarlo.
Copy !req
528. Estamos listos para enviar
un volante para Sugar Rush...
Copy !req
529. al Litwak's Family Funland
en Los Aburridos, California.
Copy !req
530. ¡Sí!
Copy !req
531. Con envío urgente, debería llegar
el miércoles a la mañana.
Copy !req
532. Es dos días antes
de que Litwak descarte tu juego.
Copy !req
533. Vamos muy adelante de lo previsto.
Copy !req
534. ¡Somos los amos!
Copy !req
535. Necesitaré un número
de tarjeta de crédito.
Copy !req
536. Disculpe, ¿qué es eso?
Copy !req
537. Un número de tarjeta de crédito.
Copy !req
538. Un número. Bien. Siete.
Copy !req
539. ¿Disculpe?
Copy !req
540. Perdón, no. Tiene razón, es ridículo.
Quise decir 11.
Copy !req
541. No son números de tarjeta de crédito.
Copy !req
542. Estoy seguro de que sí.
Copy !req
543. ¿Cómo piensa pagar este artículo, señor?
Copy !req
544. Debe $27001.
Copy !req
545. ¿Qué?
Copy !req
546. ¿Dólares? ¿Dinero en dólares?
Copy !req
547. Sí, y si no tiene tarjeta de crédito...
Copy !req
548. también aceptamos PayPal, Venmo, ProPay,
SquareCash y BuzzzyBucks.
Copy !req
549. Vas a reírte. Está bien.
Copy !req
550. Este gran zoquete olvidó
la billetera en casa.
Copy !req
551. Sí, la dejé en casa, en mi cuarto
de billeteras. Y la puerta está cerrada.
Copy !req
552. Mire. Si no paga dentro de las 24 horas...
Copy !req
553. violará la política
sobre artículos no pagados...
Copy !req
554. y perderá la subasta y este artículo.
Copy !req
555. ¡El que sigue!
Copy !req
556. Juegue Como un Profesional.
eBay
Copy !req
557. Compañero, ¿vas a eboy?
Copy !req
558. Te doy un consejo gratis. No vayas.
Copy !req
559. ¡Qué estafa!
Copy !req
560. Estuvimos muy cerca,
y habríamos conseguido...
Copy !req
561. Mira, ¡ni sus letreros son reales!
Copy !req
562. ¡Conexión a la internet perdida!
Copy !req
563. ¿Qué rayos? ¡Qué maldito el internet!
Copy !req
564. Caramba, caramba.
Copy !req
565. Oye, niña. ¿Qué pasa?
Copy !req
566. Si no tengo un volante,
no tengo juego, soy una sin juego.
Copy !req
567. Solo hay un volante en todo el internet...
Copy !req
568. y arruinamos nuestra chance
de conseguirlo. ¡La arruinamos!
Copy !req
569. Oye, cálmate.
Copy !req
570. Vinimos a salvar tu juego, y eso haremos.
Copy !req
571. Bien.
Copy !req
572. - ¿Está bien?
- Está bien, sí.
Copy !req
573. Eso es.
Copy !req
574. Escucha, lo único que debemos hacer...
Copy !req
575. es hallar una manera
de ganar un poco de pasta.
Copy !req
576. Somos personajes de videojuegos, Ralph.
No tenemos pasta.
Copy !req
577. Salvo que se te ocurra una forma mágica
de volvemos ricos jugando videojuegos.
Copy !req
578. ¿Quieres volverte rico
jugando videojuegos?
Copy !req
579. Haz clic y aprende cómo.
Copy !req
580. ¡Apártate, pop-up!
Copy !req
581. Por aquí, señorita.
Copy !req
582. Malditos bloqueadores de pop-ups.
Copy !req
583. ¿Por qué todos tienen que ser tan malos?
Copy !req
584. ¡Ahí está!
¡Gracias a Dios que aún estás aquí!
Copy !req
585. Mi amiga y yo tenemos 24 horas
para ganar $27001...
Copy !req
586. o ella pierde su juego.
Copy !req
587. Sí, ¿puedes decirnos
cómo volvemos ricos jugando videojuegos?
Copy !req
588. ¡Claro que sí!
Copy !req
589. Haz clic, y los llevaré a mi sitio web.
Copy !req
590. Tienes un gran tamaño, amigo.
Copy !req
591. Hace que arrastre un poco.
Copy !req
592. Perdón. Te estás acercando al borde.
Copy !req
593. ¿Ves el...? El borde ¡El borde!
Copy !req
594. Por cierto, me llamo J.P. Spamley...
Copy !req
595. y me gustaría darles la bienvenida
a ambos a la familia Spamley.
Copy !req
596. Muy bien, pasen al salón.
Copy !req
597. ¿Este es tu sitio web?
Copy !req
598. Sé lo que piensan, despreocúpense.
Copy !req
599. Mi antivirus acaba de estar aquí.
Copy !req
600. Está limpio como...
Copy !req
601. ¡Rayos!
Copy !req
602. Oh, Dios. Qué vergüenza.
Copy !req
603. Sé que está algo desordenado.
Copy !req
604. ¡Oye, Gord!
Copy !req
605. Pero tengo un sistema, en serio.
Copy !req
606. Si pudiera encontrar... ¡Gord!
Copy !req
607. Solo debo hallar la lista.
Copy !req
608. Ahí estás.
Copy !req
609. Ellos buscan volverse ricos
jugando videojuegos.
Copy !req
610. ¿Qué puedes ofrecerles, socio?
Copy !req
611. Gracias.
Copy !req
612. "Amuleto de la pescadera, Wizard Quest,
tres dólares".
Copy !req
613. ¿"Martillo de trinchera, Zombie Crusades,
cinco dólares"?
Copy !req
614. Esos son los ítems más habituales
que rinden pocos dólares.
Copy !req
615. ¿Puedes rebobinar un poco, Sr. Spamley?
Copy !req
616. Dices que si hallamos los botines de oro
de Pro League Soccer...
Copy !req
617. los hallamos y te los traemos...
Copy !req
618. entonces un ser humano en el mundo real
nos pagará $15?
Copy !req
619. Sí, señora. Bienvenida al excitante mundo
de la búsqueda del botín.
Copy !req
620. La gente entra en los juegos...
Copy !req
621. recolectan los ítems más codiciados...
Copy !req
622. y los venden en mi sitio web
al mejor postor.
Copy !req
623. Pero el problema es...
Copy !req
624. necesitamos una palada de dinero.
Copy !req
625. Entonces, ¿tienes ítems
más lucrativos, quizás?
Copy !req
626. ¡Gord!
Copy !req
627. ¡Gord!
Copy !req
628. Ahí estás.
Copy !req
629. Gracias, compañero. Eres muy amable.
Copy !req
630. ¿$40000 les parece
suficientemente lucrativo?
Copy !req
631. Es más que suficiente.
Copy !req
632. Conozco a un tipo en Des Moines, Iowa...
Copy !req
633. que pagará 40000 por el auto de Shank...
Copy !req
634. de un juego llamado Slaughter Race.
Copy !req
635. ¿Un juego de carreras?
Copy !req
636. Así es. Slaughter Race es el juego
online más popular de carreras.
Copy !req
637. Pero es extremadamente peligroso.
Copy !req
638. No le tememos al peligro.
Copy !req
639. La niña es la mejor piloto del mundo.
Copy !req
640. Te conseguiremos el auto, no hay problema.
Copy !req
641. ¡Slaughter Race!
Entren bajo su propio riesgo.
Copy !req
642. Bueno, este juego es algo increíble.
Copy !req
643. Bah, el grado de atención
a los detalles es impactante.
Copy !req
644. Creo que nunca estuve antes
en un juego con esmog.
Copy !req
645. - Lindo gatito, lindo gatito.
- Tranquilo, muchacho.
Copy !req
646. Hallemos el auto de Shank
y larguémonos de aquí.
Copy !req
647. De acuerdo.
Copy !req
648. Mira.
Copy !req
649. Ahí está.
Copy !req
650. Ese auto es magnífico.
Copy !req
651. No me extraña que valga tanto.
Copy !req
652. Oh, rayos.
Copy !req
653. Jugadores. Nos ganaron de mano.
Copy !req
654. 31 horas de juego continuo...
Copy !req
655. y finalmente hallamos el auto de Shank.
Copy !req
656. Robemos este coche.
Copy !req
657. Sí, DirtySocks, estoy lista.
Copy !req
658. ¡Jim! ¿Jimmy?
Copy !req
659. No estás jugando a ese juego espantoso
otra vez, ¿no?
Copy !req
660. ¡No, abuela! Estoy haciendo la tarea.
Copy !req
661. Bueno, como dije...
Copy !req
662. Robemos este coche.
Copy !req
663. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
664. Mientras el gato no está,
estos ratones tratan de divertirse.
Copy !req
665. SHANK
LA REINA DE LAS CARRERAS
Copy !req
666. Velocidad sobrehumana
Súper estilo. - Arma Favorita: Astucia
Copy !req
667. Oye, creo que esa podría ser Shank.
Copy !req
668. Escúchenme, ratones...
Copy !req
669. cualquiera que trate de jugar
con el auto de este gato, será asesinado.
Copy !req
670. Vas a caer, Shank.
Copy !req
671. Pyro. Dales su merecido a esos mocosos.
Copy !req
672. Con mucho gusto.
Copy !req
673. ¡Fin del camino!
Copy !req
674. ¡Maldición! Ahora debemos empezar
todo otra vez.
Copy !req
675. Ralph, quizás...
Copy !req
676. Oye, ¿adónde vas?
Copy !req
677. Estoy asustado.
Copy !req
678. Si nos queman,
eso es todo, estamos muertos.
Copy !req
679. Deberíamos largarnos de aquí ya mismo.
Copy !req
680. No, espera. Tengo una idea.
Copy !req
681. Oye, ¿Shank?
Copy !req
682. ¿Qué pasa, Pyro?
Copy !req
683. ¿Nunca crees que somos muy duros
con los jugadores?
Copy !req
684. Sinceramente, no. No lo creo.
Copy !req
685. Claro, tengo empatía por jugadores
como DirtySocks537 y BabeRaham_Linkin...
Copy !req
686. pero si los dejamos ganar,
¿dónde está la enseñanza de vida? ¿Entiendes?
Copy !req
687. Sí, pero a lo que apunta Pyro es...
Copy !req
688. Esos jugadores se esforzaron mucho
para llegar aquí.
Copy !req
689. Te entiendo, Felony...
Copy !req
690. pero imagina un juego sin desafíos.
Copy !req
691. Todo igualmente predecible siempre...
Copy !req
692. ¿quién quiere eso?
Copy !req
693. Shank tiene razón.
Copy !req
694. Vi una charla TED muy profunda...
Copy !req
695. y no puedo recordar lo que dijo el tipo.
Copy !req
696. Fue más bien sobre cómo me hizo sentir.
Copy !req
697. Pero creo, en definitiva,
el punto era...
Copy !req
698. respeto sus travesías, chicos.
Copy !req
699. Y respetamos las tuyas, Butcher Boy.
Copy !req
700. Gracias.
Copy !req
701. Shank, ¿alguna vez te preguntaste
cómo sería...
Copy !req
702. si alguien consiguiera tu auto?
Copy !req
703. Sé una cosa...
Copy !req
704. quien lo haga deberá ser
el mejor de los mejores.
Copy !req
705. Buenos días, señora.
Copy !req
706. ¿Quién eres?
Copy !req
707. Vengo del Departamento de Ruidos.
Copy !req
708. Y el problema es que recibimos
algunas quejas en la sede central.
Copy !req
709. Larry es el que atiende las llamadas.
Copy !req
710. En fin, alguien le dijo a Larry...
Copy !req
711. que se oyen muchos disparos, gritos...
Copy !req
712. y todo eso. Ese tipo de cosas.
Copy !req
713. ¿Hablas de los sonidos de este juego?
Copy !req
714. Es estupendo.
Copy !req
715. ¿Dónde estuviste toda mi vida?
Copy !req
716. Así que vine a echar un ojo.
Copy !req
717. Perdona, ¿quién dijiste que eras?
Copy !req
718. Soy... ¿Larry?
Copy !req
719. Dijiste que Larry atendió la llamada.
Copy !req
720. ¡Bien hecho, Larry!
Copy !req
721. Sí, ¡funcionó a la perfección!
Copy !req
722. ¿Bromeas? ¿Alguien robó el coche de Shank?
Copy !req
723. Y yo necesito el suyo. Perdón.
Copy !req
724. Solo me voy a ir.
Copy !req
725. ¡Es el peor día de mi vida!
Copy !req
726. Qué pena que debamos irnos tan pronto.
Este juego es genial.
Copy !req
727. Sácanos de aquí, así podemos
llevarle el auto a Spamley y cobrar.
Copy !req
728. No hay problema.
Copy !req
729. Mira a este tipo que viene velozmente.
Copy !req
730. ¡Si te metes con el toro,
recibirás una cornada, pequeña!
Copy !req
731. Aún tienes valor, Butcher Boy.
Copy !req
732. ¡Oh, no! Es esa mujer Shank.
Copy !req
733. Parece disgustada.
Copy !req
734. Despreocúpate, la voy a dejar atrás.
Copy !req
735. ¿Adónde vas?
Copy !req
736. Niña, vuelve a la pista. Voy a vomitar.
Copy !req
737. No hay pista.
Puedo conducir por todas partes.
Copy !req
738. Niña, viene justo detrás de nosotros.
Copy !req
739. Oh, ¡hola!
Copy !req
740. Creo que tienes algo que es mío.
Copy !req
741. Sí, ven a buscarlo.
Copy !req
742. Esta chica maneja muy bien.
Copy !req
743. ¿Quieres apurarte y dejarla atrás?
Copy !req
744. ¡Estoy tratando!
Copy !req
745. ¡Sostente, amigote!
Copy !req
746. ¡Esto no me gusta!
Copy !req
747. Mamá gansa, esta mujer maneja bien.
Copy !req
748. Niña, ¡fuego! ¿Ves el fuego?
Copy !req
749. ¡Callejón sin salida!
Copy !req
750. Para mí no. Adiós, Shanky.
Copy !req
751. - ¡Sí!
- Así se hace.
Copy !req
752. Buen trabajo, niña.
Copy !req
753. Oh, sí, me siento bien nuevamente.
Copy !req
754. Hay una salida hacia adelante.
Copy !req
755. SALIDA DEL JUEGO
Copy !req
756. - No me dejarás atrás tan fácil.
- ¿Cómo...?
Copy !req
757. Quizás quieras mantener
la vista en la ruta.
Copy !req
758. ¡Niña!
Copy !req
759. Oigan, Departamento de ruidos,
¡salgan de mi auto!
Copy !req
760. Caramba, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
761. Quédate aquí, no te asustes.
Hablaré con ella.
Copy !req
762. Ten cuidado, Ralph.
Copy !req
763. Está bien. Es lo que hacen los héroes.
Copy !req
764. Mi trasero está atorado.
Copy !req
765. Este auto no está diseñado
para alguien grandote, te diré eso. Hola.
Copy !req
766. Chicos, ¿en serio pensaban
que podrían robarme el auto?
Copy !req
767. Déjame decirte lo que sucederá ahora.
Copy !req
768. No, escucha. Normalmente no robamos autos.
Copy !req
769. Mi amiga aquí presente
es corredora de karts de dulces.
Copy !req
770. Tendrías que verla correr
en su pequeña y dulce pista...
Copy !req
771. en su auto de oblea que hicimos.
Copy !req
772. Y el asunto es que su jueguito perfecto
se rompió...
Copy !req
773. y fue por mi culpa...
Copy !req
774. así que vinimos
para tratar de repararlo...
Copy !req
775. necesitamos dinero para eso,
y alguien iba a pagarnos...
Copy !req
776. - por robar tu auto, y eso hicimos.
- Está bien.
Copy !req
777. Puedes dejar de llorar.
Copy !req
778. Aunque respeto tu maravillosa muestra
de vulnerabilidad.
Copy !req
779. Gracias.
Copy !req
780. Lo entiendo, en serio.
Copy !req
781. Para nosotros la amistad es todo también.
Copy !req
782. - ¿No, chicos?
- Sí. Somos como una familia.
Copy !req
783. Es genial. ¿Quiere decir
que podemos quedarnos con tu auto?
Copy !req
784. Claro que no. Pero quiero ayudar.
Copy !req
785. - Oye, ¿tienes tu teléfono?
- Sabes que sí.
Copy !req
786. Hagamos un video.
Pyro, dale una ráfaga al grandote.
Copy !req
787. Será un placer.
Copy !req
788. Espera. ¿Qué ra...?
Copy !req
789. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
790. Di algo, lo primero que se te ocurra.
Copy !req
791. ¡Voy a demolerlo!
Copy !req
792. Bueno. Muy bien. Apágalo.
Copy !req
793. - ¿Por qué rayos lo hiciste?
- Sí.
Copy !req
794. Hay formas mucho mejores de ganar
dinero en el internet que robando autos...
Copy !req
795. por ejemplo... convertirse
en estrella de BuzzzTube.
Copy !req
796. ¿Se supone que sepa qué es eso?
Copy !req
797. Oh, vamos. Todos conocen BuzzzTube.
Copy !req
798. Es el sitio para compartir videos.
Copy !req
799. Estoy creándote una cuenta...
Copy !req
800. Muy bien, listo.
Copy !req
801. Si esto se viraliza
puedes ganar mucho dinero.
Copy !req
802. Una amiga, una chica llamada Yesss...
Copy !req
803. es la algoritmo principal ahí.
Copy !req
804. Dile que te envío yo.
Copy !req
805. Yesss te atenderá bien.
Copy !req
806. Guau, es muy amable de tu parte.
Copy !req
807. No sé si "amable" sea la palabra correcta.
Copy !req
808. Gracias.
Copy !req
809. Yo debería agradecerte, hermanita.
Esa carrera fue divertida.
Copy !req
810. Gracias otra vez.
Copy !req
811. Hablando de negocios, ¿qué movimiento
hiciste para pasar por ese túnel de fuego?
Copy !req
812. ¿Fue un drift de potencia
en un drift de salto o...?
Copy !req
813. Quizás.
Copy !req
814. Si alguna vez vuelves para la revancha...
Copy !req
815. me alegraría vencerte otra vez.
Copy !req
816. Nos vemos.
Copy !req
817. Presumida.
Copy !req
818. ENTREN BAJO SU PROPIO RIESGO
Copy !req
819. Caramba, ese lugar era aterrador.
Copy !req
820. Lo sé. ¡Fue tan emocionante!
Copy !req
821. No, emocionante es cuando sonríes.
Copy !req
822. Aterrador es cuando aprietas el trasero,
y aún lo tengo así.
Copy !req
823. Vamos, ¿puedes decirme sinceramente...
Copy !req
824. que Shank no fue la persona
más genial que conociste?
Copy !req
825. ¿Genial? Nómbrame algo genial sobre ella.
Copy !req
826. Veamos, luce genial, habla genial...
Copy !req
827. conduce genial, su cabello es genial,
su auto lo es...
Copy !req
828. Espera, ¿dices
que mi cabello no es genial?
Copy !req
829. ¿Qué? ¡No! Digo que ese juego
era muy impresionante.
Copy !req
830. Nadie te decía qué hacer o adónde ir.
Copy !req
831. Oye, ¿adónde crees que vas?
Copy !req
832. A BuzzzTube. Es por aquí.
Copy !req
833. No. Regresamos con Spamley.
Copy !req
834. Puede darnos algo más fácil de hallar.
Copy !req
835. No, se supone que debemos ver
a la amiga de Shank.
Copy !req
836. Vamos. No confío para nada en Shank.
Copy !req
837. - Yo sí.
- Yo...
Copy !req
838. - Hola, señor.
- ¿Quién eres?
Copy !req
839. Su amistoso mensajero de eBay
que lo alerta.
Copy !req
840. Un verdadero eboy.
Copy !req
841. Vine a avisarle que su oferta
expira en ocho horas.
Copy !req
842. Ocho horas. Bueno, gracias, eboy.
Copy !req
843. ¡De nada, jefe!
Copy !req
844. Amigote, si ganamos monedas con Spamley...
Copy !req
845. tomará 20 años juntar
suficiente dinero para comprar el volante.
Copy !req
846. Está bien. Lo haremos a tu manera.
Copy !req
847. Pero desde ya te digo
que BuzzzTube es una mala idea.
Copy !req
848. Vengan por aquí para
RECOLECTAR CORAZONES
Copy !req
849. Caramba, aquí hay toda clase de videos.
Copy !req
850. Sí, si te gustan los bebés y los gatos.
Copy !req
851. - Mira, ¡ahí estás!
- Oh, sí.
Copy !req
852. ¡Voy a demolerlo!
Copy !req
853. ¿Por qué esos pequeñines
le dan todos esos corazones a tu video?
Copy !req
854. Porque me quieren.
Te dije que este lugar era una buena idea.
Copy !req
855. Claro que lo dijiste, tonto.
Copy !req
856. ¿A quién debemos ver para que nos paguen?
Copy !req
857. A la algoritmo principal. Se llama Yesss.
Copy !req
858. No.
Copy !req
859. Sin inspiración, trillado...
Copy !req
860. A ese lo tiene YouTube.
Copy !req
861. ¿Papá Chewbacca? ¿En serio?
Copy !req
862. Sí, es como mamá Chewbacca,
pero es un papá.
Copy !req
863. ¡No!
Copy !req
864. ¡Hola! ¿Eres la Al Gore principal?
Copy !req
865. Soy la algoritmo principal de BuzzzTube...
Copy !req
866. o sea que elijo el contenido...
Copy !req
867. en el sitio más popular del internet
para compartir videos.
Copy !req
868. O sea que no tengo tiempo para perder...
Copy !req
869. con cada vagabundo tonto y descalzo
que entra torpemente en mi oficina...
Copy !req
870. Llama a seguridad, Maybe.
Copy !req
871. Sí. Pero, Yesss,
es el tipo del sopla hojas.
Copy !req
872. ¿Quién?
Copy !req
873. El de la papada ondulantes.
Copy !req
874. ¿Y?
Copy !req
875. Su video tiene 1,3 millones de corazones.
Copy !req
876. ¡Bien!
Copy !req
877. ¿Por qué no me dijiste
que estaba ante un genio?
Copy !req
878. Tráele un trago.
Copy !req
879. Sí, esta mujer llamada Shank...
Copy !req
880. fue quien hizo el video.
Copy !req
881. Ella nos dijo que viniéramos a verte.
Copy !req
882. No me extraña que tu video sea tan bueno.
Shank es realmente genial.
Copy !req
883. ¿No?
Copy !req
884. No. Yo soy el genial
que consigue todos los corazones.
Copy !req
885. Así es, bebote.
Copy !req
886. Sí.
Copy !req
887. ¿Cómo dijiste que te llamabas?
Copy !req
888. Ralph, Ralph el demoledor.
Copy !req
889. Ralph el demoledor, ¡eres tendencia!
Copy !req
890. Y estos son para ti. Corazones, corazones.
Copy !req
891. - ¡Corazones!
- ¡Corazones!
Copy !req
892. ¡Sí! ¡Corazones!
Copy !req
893. Chicos, no quiero aguarles
el festival de amor que tienen...
Copy !req
894. pero Shank nos dijo que los videos virales
pueden hacer dinero real.
Copy !req
895. Ah, los corazones son dinero, cielo.
Copy !req
896. Tu cuenta de Buzzzy
convierte los corazones en dólares.
Copy !req
897. ¡Plin, caja!
Copy !req
898. ¡$43000!
Copy !req
899. Niña, solo precisamos 27001. Lo logramos.
Copy !req
900. Oh, no.
Copy !req
901. Eso es $43.
Copy !req
902. ¿43? No es ni la mitad de 27001.
Copy !req
903. Y nos quedan solo ocho horas
para salvar mi juego.
Copy !req
904. Detesto decirlo, pero eso no va a pasar.
Copy !req
905. Tu video está agotado.
Copy !req
906. - Pero creí que yo era evidencia.
- Tendencia.
Copy !req
907. Sí. Hasta hace 15 segundos.
Copy !req
908. Ahora no lo eres. Gracias por la visita.
Copy !req
909. ¿Qué haremos, niña?
Copy !req
910. Está bien, amigo, tengo una idea.
Y escúchame.
Copy !req
911. ¿Qué pasa si volvemos a Slaughter Race
y le pregunto a Shank...?
Copy !req
912. No. No vamos a regresar
a esa trampa mortal.
Copy !req
913. Yesss, ¿qué pasa si te hago
un montón de videos...
Copy !req
914. haciendo todo tipo de locuras?
Copy !req
915. ¿Te refieres a saturar el mercado?
Copy !req
916. Con eso conseguirías
muchos corazones rápido.
Copy !req
917. ¿Lo pensaste bien?
Copy !req
918. ¿Qué planeas hacer en los videos?
Copy !req
919. Copiaré lo que sea popular.
Copy !req
920. Genial. Maybe, ¿qué es tendencia ahora?
Copy !req
921. Echemos un vistazo.
Copy !req
922. Como siempre,
el sufrimiento humano está primero...
Copy !req
923. seguido por el desafío
de comer ajíes picantes...
Copy !req
924. guías para videojuegos...
Copy !req
925. regresaron las cabras gritando...
Copy !req
926. abrir cajas, demostración de cocina,
tutoriales de maquillaje...
Copy !req
927. y finalmente,
juegos de palabras con abeja.
Copy !req
928. Seamos amibejas.
Copy !req
929. Dos semanas. Es una quincena
de juegos de palabras con abeja.
Copy !req
930. No quiere hacer eso. No son dignos de ti.
Copy !req
931. Haré un juego de palabras con abeja. Sí.
Copy !req
932. Y comeré un ají picante, me maquillaré...
Copy !req
933. ¡y lo que haga falta!
Copy !req
934. Porque, niña, vinimos aquí a salvar
tu juego y lo haremos.
Copy !req
935. ¡Me encanta!
Copy !req
936. ¡El internet fue hecho para eso!
Copy !req
937. Bueno, vamos a trabajar.
Copy !req
938. Lo vi.
Copy !req
939. Ese lo vi.
Copy !req
940. Lo vi.
Copy !req
941. Ralph es la C.A.B.R.A.
Copy !req
942. McNeely, ¿recuerdas a Ralph el demoledor?
Copy !req
943. ¿El malvado de ese videojuego viejo?
Copy !req
944. Sí, exacto.
Copy !req
945. Te enviaré un video muy inusual.
Míralo, amigo.
Copy !req
946. Sí, le daré un corazón. Como quieras.
Copy !req
947. ¡Hola! Bienvenidos a Información
al Meme-nuto! Soy Dani Fernández.
Copy !req
948. Nadie sabe quién los hace,
pero todos se vuelven locos...
Copy !req
949. por una serie de videos muy raros...
Copy !req
950. con el malvado de los 80,
Ralph el demoledor.
Copy !req
951. Miren las cosas de las que todos hablan...
Copy !req
952. en BuzzzTube.com.
Copy !req
953. Hola, chicos, soy Ralph el demoledor...
Copy !req
954. con el desafío del ají ghost pepper.
Copy !req
955. Se supone que sea picante. Ya lo veremos.
Copy !req
956. HOMBRE ARDIENTE
Copy !req
957. No es tan...
Copy !req
958. ¡Quema! ¡Hagan que pare!
Copy !req
959. McNeely, apareció otro.
Échale un ojo, colega.
Copy !req
960. ¿De dónde salen estas cosas?
Copy !req
961. Josey, ¿viste el desafío del ají?
Copy !req
962. No. Estoy viendo ese
en el que hace ruidos con los labios.
Copy !req
963. Es asqueroso.
Copy !req
964. No querrán tener líneas marcadas.
Copy !req
965. Querrán difuminarlo hacia afuera así...
Copy !req
966. Y así es, amigos,
cómo logran el ojo de gato perfecto.
Copy !req
967. Siempre empiezo con el como-se-llame.
Copy !req
968. Y paso a hacer un floss.
Copy !req
969. Y ahora termino con un marat caliente.
Copy !req
970. Sigue conmigo, y le daré
un amiguito con forma de árbol...
Copy !req
971. a esta nubecita.
Copy !req
972. Todos necesitan un amigo.
Copy !req
973. Míralos. Mira a este,
durmiendo bajo su oreja.
Copy !req
974. Tú, adicto a la TV. Levántate.
Copy !req
975. Lo horneamos seis horas a 510 grados...
Copy !req
976. así que debería estar listo.
Copy !req
977. ¡Voilà! ¡Pastel quemado!
Copy !req
978. Olfateémoslo un poco.
Copy !req
979. ¡Mi cabello!
Copy !req
980. Este hombre está en llamas.
Copy !req
981. En sentido literal y figurado.
Copy !req
982. Pero aún precisa 200 millones de corazones
en menos de cinco horas...
Copy !req
983. o esta hermosa niña perderá su juego.
Copy !req
984. Es por eso que paso a la fase dos...
Copy !req
985. ustedes, mi ejército de pop-ups de élite.
Copy !req
986. Los necesito afuera apareciendo...
Copy !req
987. y juntando clics por todo el internet.
Copy !req
988. Hablo de Tumblr, Instagram, Mashable.
Copy !req
989. Sean mis flautistas de Hamelín
y guíen el bello tráfico a BuzzzTube...
Copy !req
990. porque Ralph el demoledor necesita
sus corazones.
Copy !req
991. ¡Oiga, señor! Oiga, sí, usted.
Copy !req
992. No se pierda el último video
de Ralph el demoledor.
Copy !req
993. ¡Haga clic!
Copy !req
994. LLEGADA
Copy !req
995. ¡Hombre! Parece muy divertido.
Copy !req
996. Yesss, ¿puedo ser una pop-up?
Copy !req
997. No sé.
¿Puedes ser fastidiosamente agresiva?
Copy !req
998. No sé. ¿Puedo? ¿Puedo?
Copy !req
999. ¿Puedo? ¿Puedo?
Copy !req
1000. - Sí, eres perfecta. Toma.
- ¡Gracias!
Copy !req
1001. Si vas, yo quiero ir.
Copy !req
1002. No, bebé, tienes que quedarte
y ser mi estrella de cine.
Copy !req
1003. ¿Qué? No.
La niña y yo somos como carne y uña.
Copy !req
1004. Como tostadas y mantequilla.
Uno no puede existir sin el otro.
Copy !req
1005. Vamos, niña, díselo.
Copy !req
1006. Es cierto.
Copy !req
1007. De hecho, es tan cierto que estaremos bien
si estamos alejados por un minuto.
Copy !req
1008. Vamos, amigo. Tratamos de salvar mi juego.
Copy !req
1009. Solo quiero salir y ser útil.
Copy !req
1010. Pero ¿sin mí?
Copy !req
1011. ¿Y si te pierdes? Eres solo una niña.
Copy !req
1012. ¿Y tú eres un adulto maduro?
Copy !req
1013. Bueno, soy más grande.
Copy !req
1014. No seas inseguro, grandulón.
Copy !req
1015. Ella no se perderá. Te lo aseguro.
Copy !req
1016. Estará en mi navegador web personal.
Copy !req
1017. Y tu aplicación cuenta con BuzzzFace...
Copy !req
1018. así que pueden contactarse
por todo el internet.
Copy !req
1019. ¿Ves? Estaré bien.
Copy !req
1020. Lo sé, solo...
Copy !req
1021. No nos separamos en seis años.
Copy !req
1022. Voy a extrañarte.
Copy !req
1023. Tú también estarás bien.
Copy !req
1024. Cuantos más corazones consiga tu video,
más rápido conseguiremos el volante.
Copy !req
1025. Y luego podemos ir a casa.
Copy !req
1026. Para mañana a esta hora,
estaremos celebrando en Tapper's.
Copy !req
1027. Sí, supongo que tienes razón.
Copy !req
1028. ¡Hasta luego!
Copy !req
1029. Ten cuidado, ¿eh? No hagas tonterías.
Copy !req
1030. ¿Adónde la enviaste exactamente?
Copy !req
1031. Como caramelito viene
de un juego de arcade...
Copy !req
1032. podría irle bien en el distrito de juegos.
Copy !req
1033. DISTRITO DE JUEGOS
Copy !req
1034. Oh, no. Es una mala idea.
Copy !req
1035. Esos juegos son peligrosos,
y te pudren el cerebro.
Copy !req
1036. ¿Por qué no la enviamos
a un lugar totalmente diferente a ese...
Copy !req
1037. y lejos de ahí?
Copy !req
1038. Veamos. Fansites para toda la familia.
Copy !req
1039. Parece seguro,
y técnicamente es una princesa...
Copy !req
1040. ¿qué tal a este lugar
con este dulce castillito rosado?
Copy !req
1041. Me encanta.
Copy !req
1042. Por Dios, ¡este lugar es una locura!
Copy !req
1043. STAR WARS
ANIMACIÓN de Disney
Copy !req
1044. ¡Hasta el infinito y más allá!
Copy !req
1045. ¡Buzz! No puede ser. ¡Hola!
Copy !req
1046. Vamos. ¿Princesas
y personajes de dibujos animados?
Copy !req
1047. Qué aburrido.
Copy !req
1048. Oye, ten cuidado.
Copy !req
1049. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
1050. Bueno, hora de ir a trabajar.
Copy !req
1051. Y para tu pregunta final.
Copy !req
1052. ¿CUÁL PRINCESA DISNEY
ES TU MEJOR AMIGA?
Copy !req
1053. "Mis amigas me describirían así:".
Copy !req
1054. "Lista, divertida, amable o valiente".
Copy !req
1055. Amable, supongo.
Copy !req
1056. Según tus respuestas,
¡tu princesa mejor amiga es Blancanieves!
Copy !req
1057. ¡Creo que nuestra amistad
será la más bella de todas!
Copy !req
1058. Oye, ¿quieres conocer a mi mejor amigo?
Es Ralph el demoledor.
Copy !req
1059. Haz clic para ver su nuevo video.
Copy !req
1060. Gracias.
Copy !req
1061. Sí, en Capitán América:
El Primer Vengador...
Copy !req
1062. Red Skull se refiere a Yggdrasil, el árbol
del mundo, guardián de la sabiduría.
Copy !req
1063. Señor, ¿debemos creer
que usted desciende de ese árbol?
Copy !req
1064. ¡PREGÚNTALE A GROOT LO QUE QUIERAS!
Copy !req
1065. Yo soy Groot.
Copy !req
1066. Bueno. Muchas gracias.
Copy !req
1067. ¿Cómo es Drax realmente?
Copy !req
1068. - Yo soy Groot.
- Muchas gracias.
Copy !req
1069. Sí. ¿Eres una conífera o un árbol frutal?
Copy !req
1070. Disculpa. Responde yo.
Copy !req
1071. Es Groot, yo soy Vanellope, haz clic
para conocer a Ralph el demoledor.
Copy !req
1072. Esto es muy fácil.
Copy !req
1073. Oye, ¿tienes permiso para ese pop-up?
Copy !req
1074. Es un cibercebo no autorizado.
Acompáñanos, niña.
Copy !req
1075. ¡Se está escapando!
Copy !req
1076. Por aquí.
Copy !req
1077. Apártese, ciudadano.
Copy !req
1078. ¡Disculpe, señor!
Copy !req
1079. SOLO MIEMBROS DEL ELENCO
Copy !req
1080. Oye, ¿no sabes leer?
¡Solo miembros del elenco!
Copy !req
1081. Creo que se fue por aquí. Vamos.
Copy !req
1082. Entendido.
Copy !req
1083. ¿Vio pasar a una niña?
Copy !req
1084. Pasó corriendo por aquí
como una gallina sin cabeza.
Copy !req
1085. ¿Hay alguna señal de ella?
Copy !req
1086. No, quizás bajó al pabellón de Air Bud.
Copy !req
1087. Vamos. Vamos a ver.
Copy !req
1088. PRINCESAS
Copy !req
1089. ¡Hola!
Copy !req
1090. Puedo explicarlo, chicas.
Copy !req
1091. Verán. Yo también soy una princesa.
Copy !req
1092. Espera, ¿qué?
- Sí.
Copy !req
1093. Soy la princesa Vanellope Von Schweetz...
Copy !req
1094. de los Von Schweetz de Sugar Rush.
Copy !req
1095. Seguro que oyeron de nosotros.
Sería vergonzoso de otro modo.
Copy !req
1096. ¿Qué clase de princesa eres?
Copy !req
1097. ¿De qué clase?
Copy !req
1098. - ¿Tienes cabello mágico?
- No.
Copy !req
1099. - ¿Manos mágicas?
- No.
Copy !req
1100. - ¿Los animales te hablan?
- No.
Copy !req
1101. - ¿Fuiste envenenada?
- ¡No!
Copy !req
1102. - ¿Te maldijeron?
- ¡No!
Copy !req
1103. - ¿Te secuestraron o esclavizaron?
- ¡No!
Copy !req
1104. ¿Están bien? ¿Llamo a la policía?
Copy !req
1105. ¿Debo asumir que hiciste
un trato con una bruja submarina...
Copy !req
1106. y te quitó la voz a cambio
de dos piernas humanas?
Copy !req
1107. ¡No! Por Dios, ¿quién haría eso?
Copy !req
1108. ¿Te dieron un beso de amor?
Copy !req
1109. ¡Puaj!
Copy !req
1110. ¿Tienes problemas con tu papá?
Copy !req
1111. Ni siquiera tengo mamá.
Copy !req
1112. ¡Nosotras tampoco!
Copy !req
1113. Y ahora la pregunta del millón.
Copy !req
1114. ¿Creen que se resolvieron tus problemas
con la llegada de un hombre fuerte?
Copy !req
1115. ¡Sí! ¿Por qué piensan eso?
Copy !req
1116. ¡Ella es una princesa!
Copy !req
1117. ¿Quién te hizo la ropa?
Nunca vi nada parecido.
Copy !req
1118. ¿Está cosa vieja?
Copy !req
1119. Me encantaría tener algo así.
Copy !req
1120. - A mí también.
- ¡Y a mí!
Copy !req
1121. - Es genial.
- ¡Es la mejor ropa!
Copy !req
1122. ¡Yo también quiero uno, chicas!
Copy !req
1123. Pondré a mis ratones a hacerlo.
Copy !req
1124. Así que esto es el amor.
Copy !req
1125. Aclamen todas a la princesa Vanellope,
la reina de la comodidad.
Copy !req
1126. ¡Bien, Vanellope!
Copy !req
1127. Entre todas las cosillas
de todo el mundo...
Copy !req
1128. jamás pensé que usaría una verdadera...
Copy !req
1129. ¿cómo se llamaba?
Copy !req
1130. Ah, sí. Camiseta.
Copy !req
1131. Una vez soñé
que podría usar una camiseta...
Copy !req
1132. ¡Esperen! ¿Qué está pasando?
Copy !req
1133. Está cantando.
Copy !req
1134. Sí, pero había música y un reflector.
Copy !req
1135. Esperen, todas lo vieron, ¿no?
Copy !req
1136. Es lo que pasa cuando una princesa
canta acerca de sus sueños.
Copy !req
1137. A mí nunca me pasó.
Quiero decir, ni una vez.
Copy !req
1138. ¿Por qué no lo intentas?
Copy !req
1139. ¿Qué es lo que quieres realmente?
Canta sobre eso.
Copy !req
1140. Bueno. Claro.
Copy !req
1141. Puedo hacerlo. Veamos.
Copy !req
1142. Oh, por favor
Oh, por favor
Copy !req
1143. Quiero un volante, por favor
Copy !req
1144. Hay muchos problemas que solucionar aquí.
Copy !req
1145. Este volante del que cantaste.
¿Es una metáfora?
Copy !req
1146. No, no es una metáfora.
Copy !req
1147. Literalmente quiero un volante.
Copy !req
1148. El problema es que estuve
un poco desafinada.
Copy !req
1149. Un poco, quizás.
Copy !req
1150. Pero a veces tu canción
no puede empezar...
Copy !req
1151. hasta que no vayas
a un lugar a reflejarte.
Copy !req
1152. Para algunas lo que sirve...
Copy !req
1153. es hallar algo de agua
y quedarse mirándola.
Copy !req
1154. ¿Qué?
Copy !req
1155. Sí, ¡a mí me gusta mirar
una fuente de los deseos!
Copy !req
1156. Yo miro el océano.
Copy !req
1157. Un abrevadero.
Copy !req
1158. ¡Pompas de jabón!
Copy !req
1159. Un momento, dicen
que si me quedo mirando el agua...
Copy !req
1160. Agua importante.
Copy !req
1161. De acuerdo. Claro. "Agua importante".
Copy !req
1162. Me quedo mirando el agua importante...
Copy !req
1163. ¿y mágicamente empezaré
a cantar sobre mi sueño?
Copy !req
1164. Con certeza.
Copy !req
1165. Sí, no lo creo, chicas, pero gracias.
Copy !req
1166. En cinco minutos, princesas.
Copy !req
1167. Otro cuestionario "¿Cuál princesa
Disney eres?". Empieza en cinco minutos.
Copy !req
1168. Bueno, gracias.
Copy !req
1169. A ponernos los vestidos otra vez, chicas.
Copy !req
1170. Fue encantador conocerte, Vanellope.
Copy !req
1171. Y mucha suerte encontrando tu canción.
Copy !req
1172. - ¿Qué acaba de decir?
- No sabemos.
Copy !req
1173. No la entendemos.
Copy !req
1174. Es de otro estudio.
Copy !req
1175. Hola a todos. Soy Ralph el demoledor...
Copy !req
1176. con una cajita que voy a abrir.
Copy !req
1177. Veamos que tenemos aquí.
Copy !req
1178. Un "Juego de Hot Cake-Malteada".
Copy !req
1179. Pesa un poco. Algo se bambolea adentro.
Copy !req
1180. ¿Tenemos el gatito o el conejito?
Copy !req
1181. Vamos a abrirlo.
Copy !req
1182. ¡Abéjate Sésamo!
Copy !req
1183. ¿Quién diría que un juego de palabras
con abeja nos llevaría a la cima?
Copy !req
1184. Eso es el internet para ti.
Copy !req
1185. Muy bien, está subiendo.
Copy !req
1186. ¡Hola, señor!
Copy !req
1187. Hola, eboy.
Copy !req
1188. Vine a avisarle
que su oferta expira en 30 minutos.
Copy !req
1189. Gracias, pequeño eboy.
Copy !req
1190. De nada, jefe.
Copy !req
1191. ¿Escuchaste, Yesss?
No nos queda mucho tiempo.
Copy !req
1192. Bueno. Solo debemos...
Copy !req
1193. No.
Copy !req
1194. ¡No! ¡Tú no!
Copy !req
1195. ¿Qué? ¿Por qué estás enojada
con la paleta? ¿Qué significa?
Copy !req
1196. El archivo no está cargándose.
Copy !req
1197. Si no se carga, no lo lograremos.
Copy !req
1198. Te faltan corazones.
Copy !req
1199. Ralph, ¿adónde vas?
Copy !req
1200. Bajaré a conseguir algunos corazones.
Copy !req
1201. ¡Genial! Bien pensado.
Copy !req
1202. ¡Que alguien
me consiga soporte técnico, ya!
Copy !req
1203. Uno solo mirándolo.
Copy !req
1204. Chicos, vengan a ver mi video,
les encantará.
Copy !req
1205. Bien, justo aquí. Sí, ya estamos.
Copy !req
1206. ¿Qué están...? ¡Chicos!
Copy !req
1207. ¿Un gato?
Copy !req
1208. Esto les gustará más
que un gato viejo y desteñido.
Copy !req
1209. ¿Qué?
Copy !req
1210. Dame esa manguera, compañero.
Copy !req
1211. Saben que me quieren,
denme esos corazones. Ahí vamos.
Copy !req
1212. Oigan, ¿adónde van?
Denle un corazón a mi video.
Copy !req
1213. Eso es. Veamos quién está aquí.
Copy !req
1214. ¿Hola?
Copy !req
1215. COMENTARIOS AQUÍ
Copy !req
1216. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
1217. ¿Qué rayos es este lugar?
Copy !req
1218. ¿Alguna clase de biblioteca?
Copy !req
1219. "Ralph el demoledor ha vuelto".
Copy !req
1220. Oigan, están hablando de mí.
Copy !req
1221. Caramba, el internet es tan positivo.
Copy !req
1222. "Fix-It Felix Jr. era mi juego favorito".
Copy !req
1223. También el mío.
Copy !req
1224. "Los videos de Ralph apestan".
Copy !req
1225. ¿Qué?
Copy !req
1226. "Qué estúpido".
Copy !req
1227. "Ralf es el peor".
Copy !req
1228. "Lo odio".
Copy !req
1229. "Es tan gordo y feo".
Copy !req
1230. "Es un vagabundo inútil y solitario
sobre una pila de ladrillos".
Copy !req
1231. Eh, Ralph, ¿estás aquí dentro, chico?
Copy !req
1232. Oye, tengo que mostrarte...
Copy !req
1233. La primera regla del internet...
Copy !req
1234. es no leer los comentarios.
Copy !req
1235. Debería habértelo dicho.
Copy !req
1236. Mira.
Copy !req
1237. Este lugar puede sacar lo peor
de cierta gente...
Copy !req
1238. pero tienes que ignorar todo esto.
Copy !req
1239. No se trata de ti, Ralph.
Se trata de ellos.
Copy !req
1240. Me da igual. Está bien.
Copy !req
1241. Toda mi vida la gente me odió
por ser el malvado.
Copy !req
1242. Es un buen recordatorio de que este es
el único corazón que importa.
Copy !req
1243. Me lo dio Vanellope...
Copy !req
1244. y mientras ella me quiera...
Copy !req
1245. no necesito a nadie más.
Copy !req
1246. Y seguro que no necesito el internet.
Copy !req
1247. Espera.
Copy !req
1248. No todo es malo.
Copy !req
1249. El internet también puede ser un lugar...
Copy !req
1250. donde puedes hallar un volante
en un sitio...
Copy !req
1251. y hacer suficiente dinero en otro
como para comprarlo.
Copy !req
1252. Felicitaciones, Ralph. Lo lograste.
Copy !req
1253. Espera, ¿en serio?
Copy !req
1254. Sí, mira tu cuenta de Buzzzy.
Copy !req
1255. Necesitabas 27000,
conseguiste más de 30000.
Copy !req
1256. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1257. ¡Esto es genial!
Copy !req
1258. Gracias, Yesss.
¡No podría haberlo logrado sin ti!
Copy !req
1259. Eso es verdad.
Copy !req
1260. Hola, ¿eBay?
Copy !req
1261. ¿Qué precisa, campeón?
Copy !req
1262. ¿Puedes llevarme?
Copy !req
1263. Suba, vaquero.
Copy !req
1264. Vamos, canta.
Copy !req
1265. Me estoy reflejando.
Copy !req
1266. ¿Qué es lo que quiero?
Copy !req
1267. ¿Cuál es mi misión?
Copy !req
1268. ¿Cuál es mi sueño?
Copy !req
1269. Bueno, chicas, lo intenté.
Copy !req
1270. No hay canción
para esta princesa, supongo.
Copy !req
1271. ¿Cómo funciona esta cosa?
Copy !req
1272. Hola, niña, ¿me ves?
Copy !req
1273. ¡Sí! Estás justo ahí.
Copy !req
1274. ¡Lo logramos! ¡Tenemos el dinero!
Copy !req
1275. ¿En serio, Ralph? ¡Es grandioso!
Copy !req
1276. Ahora voy a eBay con el eboy.
Copy !req
1277. Ya casi llegamos, campeón.
Copy !req
1278. Bien hecho, eboy.
Copy !req
1279. Encuéntrame frente a eBay
en cinco minutos.
Copy !req
1280. Bueno, nos vemos pronto.
Copy !req
1281. ¡Vamos a casa, niña!
Copy !req
1282. Al fin nuestras vidas vuelven
a la normalidad.
Copy !req
1283. Guau, no puedo creerlo.
Puedo volver a casa.
Copy !req
1284. Así que supongo que eso es todo.
Supongo que solo quería un volante.
Copy !req
1285. Y ahora lo tengo, así que...
Copy !req
1286. genial.
Copy !req
1287. ¿Slaughter Race?
Copy !req
1288. Sentí que me llamaba esa magia hoy
Copy !req
1289. Un sitio en confusión
Copy !req
1290. ¿Quién lo sabrá?
Copy !req
1291. Soy ave que empieza a volar al sol
Copy !req
1292. ¿Eso es simbólico?
Copy !req
1293. Ey, ya no hay control
Copy !req
1294. Literalmente
TODO POR UN DÓLAR
Copy !req
1295. Sí, con rimas
Copy !req
1296. Me siento viva
Copy !req
1297. Me veo viva
Me expreso viva
Copy !req
1298. Al llamado voy a correr
Al llamado voy a marchar
Copy !req
1299. Este al fin es Slaughter Race
Copy !req
1300. Este al fin es el lugar
Ya te vi, ven acá
Copy !req
1301. Que te pueden lastimar
Copy !req
1302. La fiesta está empezando
Copy !req
1303. ¿Acaso va robando?
Copy !req
1304. - Mira
- Cables sueltos
Copy !req
1305. - Vivos fuegos
- Hay pavor
Copy !req
1306. Y buen calor
Copy !req
1307. Y aquí en la alcantarilla
Te reciben con sonrisas
Copy !req
1308. Choca la aleta
Copy !req
1309. Qué exquisita es la amistad
Copy !req
1310. Si te gusta quieres más
Copy !req
1311. No ven mi amigable hablar
Copy !req
1312. Sí, yo los quiero adoptar
Copy !req
1313. Una tribu peculiar, pero hay lealtad
Copy !req
1314. Y te voy a poder tatuar
Copy !req
1315. Slaughter Race
Copy !req
1316. Voy sin temor y ya quiero más
Copy !req
1317. Pues de verdad mi sueño es real
Copy !req
1318. Tu cara feliz ya puedo ver
Que no hay sufrimiento puedo ver
Copy !req
1319. - Esto es volar
- Ritmo imponer, rumbo imponer
Copy !req
1320. - Esto es vivir
- Ir para ser
Copy !req
1321. - Hoy y aquí
- Todo está bien
Copy !req
1322. En Slaughter Race
Copy !req
1323. Me tengo que ir, de nuevo a lo gris
Copy !req
1324. Sé que debo ir, mi calma es tan gris
Copy !req
1325. Sin sueños que correr
Copy !req
1326. Y buenos sueños, no de payaso aterrador
Sueños felices, no de payasos aterradores
Copy !req
1327. ¿Y Ralph qué hará
Copy !req
1328. si me quiero quedar?
Copy !req
1329. Si esto al fin es
Copy !req
1330. Slaughter
Copy !req
1331. Race
Copy !req
1332. Eso al fin es
Copy !req
1333. Slaughter
Copy !req
1334. Race
Copy !req
1335. ¿Esa portátil vieja y gastada está lenta?
¡Ve hoy por una nueva!
Copy !req
1336. ¿Quieres volverte rico jugando
videojuegos? Haz clic...
Copy !req
1337. ¡Ralph! Hola.
Copy !req
1338. Hola, Spamley.
Copy !req
1339. ¿Cuál es la buena noticia, hermano?
Copy !req
1340. Es que acabo de pagar el volante...
Copy !req
1341. y nos vamos a casa.
Copy !req
1342. Felicitaciones.
Copy !req
1343. Gracias.
Copy !req
1344. ¿Viste a Vanellope por algún lado?
Copy !req
1345. ¿Tu pequeña amiga? No, no la vi.
Copy !req
1346. Ojalá no esté perdida.
Copy !req
1347. Déjame intentar contactarla con esta cosa.
Copy !req
1348. VANELLOPE
Llamando...
Copy !req
1349. RALPH
Llamada entrante...
Copy !req
1350. - ¿Ves allí? ¿Por esa montaña?
- Sí.
Copy !req
1351. Es el Autódromo de Secoya.
Copy !req
1352. Se desbloqueará el mes que viene.
Copy !req
1353. ¿Qué haces
en ese juego espantoso con ella?
Copy !req
1354. Creo que la pista terminará...
Copy !req
1355. justo allí. Va a ser de primera clase.
Copy !req
1356. Me encanta.
Copy !req
1357. ¿Puedo decirte algo que no creo
que pueda decirle nunca a Ralph?
Copy !req
1358. Claro.
Copy !req
1359. Sé que parece una locura...
Copy !req
1360. pero al instante
en que entré en este juego, se sentía...
Copy !req
1361. Se sentía como estar en casa.
Copy !req
1362. Mucho más que en Sugar Rush.
Copy !req
1363. ¿Ah, sí? ¿Cómo?
Copy !req
1364. Porque es como mi sueño.
Copy !req
1365. Está lleno de bichos raros...
Copy !req
1366. la carrera es superpeligrosa...
Copy !req
1367. y nunca sabes qué pasará.
Copy !req
1368. En casa sé exactamente que pasará...
Copy !req
1369. porque el sueño de Ralph
es hacer todos los días lo mismo.
Copy !req
1370. Esto es algo
que ojalá hubiera aprendido hace años.
Copy !req
1371. Ninguna ley dice que los mejores amigos
tienen que tener los mismos sueños.
Copy !req
1372. ¿Sabes?
Copy !req
1373. Sí.
Copy !req
1374. Eres una persona muy sabia, Shank.
Copy !req
1375. Y también una buena amiga.
Copy !req
1376. Gracias.
Copy !req
1377. Por acá, a la gente
le gusta decir: "Gracias, Shank".
Copy !req
1378. ¿Sabes?, después que vayas a casa
y tu vida vuelva a la normalidad...
Copy !req
1379. siempre serás bienvenida aquí.
Copy !req
1380. Esa es la cuestión,
quiero que esto sea lo normal para mí.
Copy !req
1381. Quiero que esta sea mi vida.
Copy !req
1382. No puedo ir a casa ahora.
Copy !req
1383. Simplemente no puedo.
Copy !req
1384. Guau.
Copy !req
1385. De donde vengo a eso lo llamamos
una bofetada en la cara.
Copy !req
1386. No puedo creerlo.
Copy !req
1387. Una gran bofetada en la cara.
Copy !req
1388. Se suponía que era mi mejor amiga.
Copy !req
1389. No, algo no está bien.
Copy !req
1390. No, le lavaron el cerebro.
Copy !req
1391. Es eso.
Copy !req
1392. Porque la Vanellope que conozco
nunca me dejaría así.
Copy !req
1393. La voy a sacar de aquí ahora.
Copy !req
1394. Cálmate.
Copy !req
1395. Admiro el impulso...
Copy !req
1396. pero si entras ahí
como un caballero andante...
Copy !req
1397. ella puede volverse en tu contra.
Copy !req
1398. ¿Y? ¿Se supone que la deje
en un juego que es malo para ella?
Copy !req
1399. Claro que no.
Copy !req
1400. Entonces ¿cómo hago que se vaya?
Copy !req
1401. Ella cree que es
muy emocionante y genial allí.
Copy !req
1402. Salvo que sepas cómo puedo hacer
aburrido al juego o...
Copy !req
1403. Espera. Sabes sobre virus y esas cosas,
¿no, Spamley?
Copy !req
1404. ¿Quién pregunta?
Copy !req
1405. En casa, la niña y yo holgazaneábamos
en un juego llamado Tron.
Copy !req
1406. Pero luego un virus aletargó
a las motos...
Copy !req
1407. y Vanellope ya no quiso pasar el rato ahí.
Copy !req
1408. ¿Hay alguna manera de hacerle
algo así a Slaughter Race?
Copy !req
1409. Hay maneras.
Copy !req
1410. Sígueme.
Copy !req
1411. ¡VIRUS SUPERIORES!
NUEVAS tarjetas de crédito A DIARIO
Copy !req
1412. Tengo apellidos de soltera de madres...
Copy !req
1413. números de seguro social, claves...
Copy !req
1414. Esta zona de aquí abajo se llama
la Red Oscura.
Copy !req
1415. Acá se juntan
muchos personajes sospechosos...
Copy !req
1416. así que trata de pasar desapercibido.
Copy !req
1417. ¡Gord!
Copy !req
1418. Ahí estás.
Copy !req
1419. Gord incursionó en la creación de virus.
Copy !req
1420. Pero su primo, al que vamos a ver...
Copy !req
1421. Doble Dan,
este tipo es una máquina de hacer virus.
Copy !req
1422. Aquí estamos.
Copy !req
1423. ¿Crees que sea seguro?
Copy !req
1424. ¿Si es seguro? Claro que sí.
Copy !req
1425. Pero hagas lo que hagas,
no mires a su hermanito.
Copy !req
1426. ¿Tiene un hermanito?
Copy !req
1427. ¡Doble Dan!
Copy !req
1428. Cuánto tiempo sin verte.
Copy !req
1429. ¿Quién eres?
Copy !req
1430. J.P. Spamley.
Copy !req
1431. Nos vimos una vez en Friendster...
Copy !req
1432. lo cual te dice que tuvo que ser
hace mucho tiempo.
Copy !req
1433. - ¿Qué miras?
- Nada.
Copy !req
1434. - ¿Miras a mi hermano?
- No, señor.
Copy !req
1435. - No mires a mi hermanito.
- No lo hacía.
Copy !req
1436. ¡Es muy tímido!
Copy !req
1437. ¿Y tú?
Copy !req
1438. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1439. Vine a verla cara en tu cuello...
Copy !req
1440. Hay una cara en tu cuello.
Algo, quiero decir.
Copy !req
1441. Vine a encarar un asunto. Vine porque...
Copy !req
1442. Escuché un tumor, rumor...
Copy !req
1443. Escuché el rumor de que podrías darme
un virus inofensivo...
Copy !req
1444. que podría ralentizar el juego
Slaughter Race.
Copy !req
1445. Ah, sí.
Copy !req
1446. Mi primo Gordon me dijo
que querías que se cuelgue.
Copy !req
1447. ¿Qué se cuelgue? ¡No!
Copy !req
1448. No, no.
Copy !req
1449. No quiero que nadie salga herido.
Copy !req
1450. Si hay una forma de...
Copy !req
1451. no se...
Copy !req
1452. hacer que los coches vayan lento
o algo así...
Copy !req
1453. así el juego es aburrido...
Copy !req
1454. y mi amiga regrese a casa conmigo.
Copy !req
1455. Permíteme presentarte a Arthur.
Copy !req
1456. Tranquilo, chico.
Copy !req
1457. Es grandioso.
Copy !req
1458. Arthur es lo que llamo
un virus de inseguridad.
Copy !req
1459. Busca pequeñas fallas y debilidades
que hacen inseguro a un programa.
Copy !req
1460. Lo sueltas en Slaughter Race, y Arthur
hallará algún defecto en el código.
Copy !req
1461. Luego copiará ese defecto
y lo esparcirá por todo el juego...
Copy !req
1462. hasta que todo se tome,
entre comillas, "aburrido"...
Copy !req
1463. como querías.
Copy !req
1464. Está bien.
Copy !req
1465. Solo para ser muy claro...
Copy !req
1466. nadie sale herido, ¿no?
Copy !req
1467. ¿Eres tonto?
Copy !req
1468. Bueno...
Copy !req
1469. Porque alguien saldrá lastimado...
Copy !req
1470. solo si eres tonto.
Copy !req
1471. Lo que tienes que hacer...
Copy !req
1472. es asegurarte de que el virus
permanezca en Slaughter Race.
Copy !req
1473. Correcto. No ser tonto.
Copy !req
1474. Que no salga de Slaughter Race.
Copy !req
1475. Quistendido.
Copy !req
1476. - ¡Entendido!
- ¡Fuera!
Copy !req
1477. Gracias por tu excrecencia.
Copy !req
1478. - ¡Largo!
- Digo, asistencia.
Copy !req
1479. Gracias por tu excrecencia... Asistencia.
Copy !req
1480. - ¡Fuera!
- ¡Adiós!
Copy !req
1481. ¡Tonterías! Se terminó el juego.
Copy !req
1482. Suerte de principiante.
Copy !req
1483. Vamos, niña.
Reconozco un timo cuando lo veo.
Copy !req
1484. - Vienen jugadores.
- Gracias, Bob.
Copy !req
1485. - ¡Andando!
- Pongan sus caras de juego.
Copy !req
1486. Llegó la hora.
¿Lista para tu primera carrera?
Copy !req
1487. Sí. Creo que sí.
Copy !req
1488. Oye, no estés nerviosa.
Vas a estar genial.
Copy !req
1489. Sí, no, lo sé. Estaré bien.
Copy !req
1490. Aún no le dijiste a Ralph, ¿no?
Copy !req
1491. No exactamente.
Copy !req
1492. Vamos, Vane. Es tu mejor amigo.
Copy !req
1493. Debes decirle
que planeas quedarte aquí un tiempo.
Copy !req
1494. Lo sé. Pero se va a disgustar mucho.
Copy !req
1495. Sí, podría, pero ustedes...
Copy !req
1496. conversarán, lo solucionarán,
lo arreglarán.
Copy !req
1497. Sí, pero ¿y si no lo hacemos?
Copy !req
1498. ¿Y si eso hiere tanto sus sentimientos...
Copy !req
1499. que no querrá ser más mi amigo?
Copy !req
1500. Escucha. Todas las amistades cambian...
Copy !req
1501. pero las buenas...
Copy !req
1502. se fortalecen por eso.
Copy !req
1503. Shank, odio molestarte...
Copy !req
1504. pero el jugador está esperando.
Copy !req
1505. No te diré qué hacer, niña.
Copy !req
1506. Es tu decisión.
Copy !req
1507. Sí, está bien.
Copy !req
1508. Muy bien.
Copy !req
1509. Corramos.
Copy !req
1510. Buscando inseguridades.
Copy !req
1511. Buscando inseguridades.
Copy !req
1512. "Cargamento Valioso".
Copy !req
1513. Entrega el coche al desarmadero de Bert...
Copy !req
1514. pero cuídate de Shank y su equipo.
Copy !req
1515. biEneS dAñadoS
Copy !req
1516. ¡Un drift con potencia
en un drift de salto!
Copy !req
1517. ¡Lo vi! ¡Eres increíble!
Copy !req
1518. Gracias.
Copy !req
1519. Buscando inseguridades.
Copy !req
1520. Parece que no terminamos. Vamos, Vane.
Copy !req
1521. ¿Ralph?
Copy !req
1522. ¡GANGAS GIGANTES!
Copy !req
1523. Bueno. ¡Cálmate!
Copy !req
1524. Lo llamaré luego de la carrera.
Copy !req
1525. Todo estará bien.
Copy !req
1526. Ralph estará bien.
Copy !req
1527. INSEGURIDAD IDENTIFICADA
Copy !req
1528. Inseguridad detectada.
Copy !req
1529. FALLA
INSEGURIDAD 30%
Copy !req
1530. Copiando inseguridad.
Copy !req
1531. FINALIZADO
Copy !req
1532. Distribuyendo inseguridad.
Copy !req
1533. Distribuyendo inseguridad.
Distribuyendo...
Copy !req
1534. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1535. Spamley, ¿qué está pasando?
Copy !req
1536. Todo este lugar se está volviendo loco.
Copy !req
1537. Creí que ese virus solo iba
a ralentizar su auto.
Copy !req
1538. Sí. Debe haber hallado
algo realmente inestable ahí.
Copy !req
1539. Es su falla.
Copy !req
1540. El reinicio del juego empieza
en 60 segundos.
Copy !req
1541. Oye, Ralph, no puedes entrar ahí.
Copy !req
1542. Van a reiniciar el juego...
Copy !req
1543. y lo que no pertenece será borrado.
Copy !req
1544. Sí, y si no la saco de ahí,
¡Vanellope va a morir!
Copy !req
1545. Vamos, niña. El juego se cuelga. Vamos.
Copy !req
1546. Creo que es mi falla.
Copy !req
1547. Lo lamento. No quería destruir tu juego.
Copy !req
1548. Estaremos bien,
pero tu código no es parte del juego.
Copy !req
1549. Tenemos que sacarte de aquí ya.
Sígueme a la salida.
Copy !req
1550. ¡No!
Copy !req
1551. ¡Niña!
Copy !req
1552. Niña, ¿dónde estás?
Copy !req
1553. El servidor se está reiniciando, Ralph.
Copy !req
1554. Ambos tienen que salir de aquí ahora.
Copy !req
1555. Niña, te tengo.
Copy !req
1556. Eres mi
héroe
Copy !req
1557. El juego se reinicia...
Copy !req
1558. en cinco, cuatro, tres...
Copy !req
1559. dos, uno.
Copy !req
1560. Reinicio en curso.
Copy !req
1561. Vamos, Vanellope. Despierta.
Copy !req
1562. Vamos. No me dejes, niña.
Copy !req
1563. ¿Ralph?
Copy !req
1564. Ahí estás. ¿Estás bien, niña?
Copy !req
1565. Ralph, estropeé todo.
Copy !req
1566. No. No lo hiciste, está bien.
Copy !req
1567. Es todo por mi culpa y por mi falla.
Copy !req
1568. Debería haberme quedado contigo...
Copy !req
1569. en lugar de seguir un sueño tonto.
Copy !req
1570. Estropeé todo.
Copy !req
1571. No, niña.
Copy !req
1572. Escucha. No quería que pasara así.
Copy !req
1573. No debía ser tan malo.
Copy !req
1574. ¿Qué cosa no querías que pasara?
Copy !req
1575. Quizás puse... algo así como...
Copy !req
1576. un pequeño virus inofensivo en el juego.
Copy !req
1577. ¿Un virus?
Copy !req
1578. ¿Tú hiciste esto?
Copy !req
1579. No hubiera hecho nada
si no te hubiera oído decirle a Shank...
Copy !req
1580. que querías quedarte en Slaughter Race.
Copy !req
1581. ¿Así que estabas espiándome?
Copy !req
1582. Oye. Tú no eres realmente inocente.
Copy !req
1583. Ibas a despachar a todos
y abandonar Sugar Rush.
Copy !req
1584. Vamos. Soy una entre 16 pilotos.
Nunca me extrañarían.
Copy !req
1585. ¿Y yo qué?
Copy !req
1586. ¿Por qué pasaría otro segundo contigo...
Copy !req
1587. luego de lo que hiciste?
Copy !req
1588. ¡No!
Copy !req
1589. No.
Copy !req
1590. Vanellope, ¿adónde vas?
Copy !req
1591. Donde tú no estés.
Copy !req
1592. Espera. Puedo explicarlo.
Copy !req
1593. ¡No! No me sigas.
Copy !req
1594. Vanellope, por favor...
Copy !req
1595. Un amigo nunca haría
lo que hiciste. ¡Nunca!
Copy !req
1596. Así que ¡déjame en paz!
Copy !req
1597. Vanellope, ¡no! ¡Por favor!
Copy !req
1598. ¡Por favor! ¿Qué he hecho?
Copy !req
1599. Buscando inseguridades.
Copy !req
1600. Vanellope, vamos, ¡no me dejes!
Copy !req
1601. INSEGURIDAD IDENTIFICADA
Copy !req
1602. Inseguridad detectada.
Copy !req
1603. ANALIZANDO INSEGURIDAD
Copy !req
1604. INSEGURIDAD 100%
Copy !req
1605. Copiando inseguridad.
Copy !req
1606. No, no.
Copy !req
1607. Distribuyendo inseguridad.
Copy !req
1608. Vamos.
Copy !req
1609. ¿Dónde está?
Copy !req
1610. No.
Copy !req
1611. Qué tonto eres.
Copy !req
1612. ¿Cuál es tu problema, Ralph?
Te dije que no me sigas.
Copy !req
1613. ¿Amiga?
Copy !req
1614. Termina con eso. Me estás asustando.
Copy !req
1615. ¡Amiga!
Copy !req
1616. - ¿Qué ra...?
- ¿Amiga?
Copy !req
1617. ¡Amiga!
Copy !req
1618. ¡Dulce madre de Ralph!
Copy !req
1619. Últimas noticias: el internet sufre...
Copy !req
1620. un ataque masivo
de denegación de servicio...
Copy !req
1621. que bloquea servidores por toda la web.
Copy !req
1622. El virus Ralph el demoledor
es destructivo y se propaga rápido.
Copy !req
1623. ¿Amiga?
Copy !req
1624. ¿Amiga?
Copy !req
1625. 0 Carrito
Copy !req
1626. No está conectado al internet
Copy !req
1627. Los expertos aún tratan de entender quién
o qué puede ser el objetivo del virus.
Copy !req
1628. Amiga.
Copy !req
1629. Amiga.
Copy !req
1630. ¡Amiga!
Copy !req
1631. ¡Amiga!
Copy !req
1632. Hallé 130 resultado para "¿Dónde vive
mi novia de la secundaria?".
Copy !req
1633. De nada.
Copy !req
1634. ¡Sr. Sabiondo!
Copy !req
1635. ¡Oh, encanto!
Copy !req
1636. Es esa amable angelita
que dice "por favor" y "gracias".
Copy !req
1637. ¿En qué la puede ayudar Sabiondo hoy?
Copy !req
1638. - Hay muchos...
- Muchos más, muchos contaminantes...
Copy !req
1639. ¿"A Whole Lotta Love" de Led Zeppelin?
Copy !req
1640. ¡No! Hay muchos Ralph persiguiéndome.
Copy !req
1641. Amiga...
Copy !req
1642. Este sería el momento adecuado
para cerrar mi sitio.
Copy !req
1643. ¿Cuánto tardarán en entrar?
Copy !req
1644. Exactamente un segundo.
Copy !req
1645. ¡Oigan!
Copy !req
1646. ¡Soy yo! ¡Soy el verdadero yo!
Copy !req
1647. - ¿Ralph?
- Le pido disculpas.
Copy !req
1648. Seguí a esas cosas hasta aquí.
Creo que te buscan, niña.
Copy !req
1649. Sí, ¿eso crees? ¿Qué hiciste?
Copy !req
1650. Lo lamento mucho.
¡No sé cómo ocurrió esto!
Copy !req
1651. Creo que es bastante obvio.
Copy !req
1652. Fue porque un virus
de inseguridad clonó...
Copy !req
1653. su pobre y pegajoso
comportamiento autodestructivo.
Copy !req
1654. El mismo que si no se controla
puede destruir amistades...
Copy !req
1655. y en este caso concreto,
¡todo el internet!
Copy !req
1656. ¡Sabiondo! Tienes todas las respuestas.
Copy !req
1657. Consulta oficial...
Copy !req
1658. ¿qué hago si mis clones tratan
de apresar a mi amiga? Buscar.
Copy !req
1659. Hallé dos resultados para su consulta.
Pone a todos sus clones en terapia.
Copy !req
1660. Es poco realista.
Copy !req
1661. O, el distrito de antivirus está rodeado
por una puerta de software de seguridad.
Copy !req
1662. Si Vanellope pudiera
llevarlos por esa puerta...
Copy !req
1663. serían borrados todos a la vez.
Copy !req
1664. Un problema de codependencia
al estilo flautista de Hamelín.
Copy !req
1665. Espera. Conocemos
a una flautista de Hamelín.
Copy !req
1666. - ¿Sí?
- Yesss.
Copy !req
1667. - ¿Quién?
- ¡Yesss!
Copy !req
1668. ¿Yes? ¿Sí? Pero ¿quién es?
Copy !req
1669. Ah, ¡te refieres a Yesss!
Copy !req
1670. Gracias por tu ayuda, Sabiondo.
Copy !req
1671. ¿No diría que es
un gesto sin sentido a esta altura?
Copy !req
1672. Olvidé decirle a Ralph
que cuando rompes el internet...
Copy !req
1673. no tienes
que romper literalmente el internet.
Copy !req
1674. No puedo creer que lo haya hecho.
Copy !req
1675. Quiero decir, obviamente tomó algunas
decisiones realmente cuestionables.
Copy !req
1676. También hizo un juego de palabras con
abeja para salvar el juego de su amiga...
Copy !req
1677. entonces ¿qué te puedo decir, niña?
La vida es complicada.
Copy !req
1678. ¿Estás lista para ser flautista?
Copy !req
1679. ¡Yuju! ¡Acá arriba!
Copy !req
1680. Soy yo, tu mejor amiga en todo el mundo...
Copy !req
1681. ¡sin la cual no puedes vivir!
Copy !req
1682. ¡Amiga!
Copy !req
1683. Guau, desde acá arriba
puedo ver cómo me encuentro...
Copy !req
1684. tan pobre, pegajoso y autodestructivo
como dijo Sabiondo.
Copy !req
1685. Escucha, niña...
Copy !req
1686. No te culpo
por no querer ser más mi amiga.
Copy !req
1687. Nunca dije que no quería ser tu amiga.
Copy !req
1688. Dije que te comportabas como un mal amigo.
Lo cual fuiste.
Copy !req
1689. Sé que lo fui, pero yo...
Copy !req
1690. Oigan, ¡mis bebés!
Copy !req
1691. El distrito de los antivirus está
ahí adelante.
Copy !req
1692. Bueno, después seguimos, ¿sí?
Copy !req
1693. ¡Vamos a lograrlo!
Copy !req
1694. ¿Están bien?
Copy !req
1695. ¡Estoy bien!
Copy !req
1696. Sí, todo bien.
Escuchen, aún podemos lograrlo.
Copy !req
1697. Vamos, grandulón. Ayúdame a darlo vuelta.
Copy !req
1698. ¿Eh, chicos?
Copy !req
1699. ¿Amiga?
Copy !req
1700. Eso es perturbador.
Copy !req
1701. Amiga.
Copy !req
1702. Saca a Vanellope ya mismo de aquí.
Copy !req
1703. ¿Qué hay de ti, Ralph?
Copy !req
1704. Váyanse. Tengo una cita
con el hombre en el espejo.
Copy !req
1705. ¡Oye, tú!
Copy !req
1706. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
1707. ¡Voy a demolerlo!
Copy !req
1708. ¡Ella no es tu amiga!
Copy !req
1709. ¡Es mi amiga!
Copy !req
1710. Aquí es, por aquí.
Copy !req
1711. Vamos, niña. Debemos irnos.
Copy !req
1712. ¡Ehh oh boy!
Copy !req
1713. ¡No!
Copy !req
1714. ¡Vanellope!
Copy !req
1715. ¡Oye! ¡Suéltame!
Copy !req
1716. - ¡Niña!
- ¡Ralph!
Copy !req
1717. ¡Oye!
Copy !req
1718. Oye, ¡vuelve aquí!
Copy !req
1719. ¡Suéltala!
Copy !req
1720. ¡Vanellope!
Copy !req
1721. Sabes, ¡actúas
como un tipo realmente malvado!
Copy !req
1722. ¡Lo eres!
Copy !req
1723. ¡Y nunca seré tu amiga!
Copy !req
1724. ¡Oye, tonto!
Copy !req
1725. ¡Ralph!
Copy !req
1726. Atrápame si puedes, ¡gran tonto!
Copy !req
1727. Te tengo, hermanita.
Copy !req
1728. ¡Vete ahora! ¡Sal de aquí!
Copy !req
1729. - ¡Ralph!
- ¡Vete!
Copy !req
1730. ¡No! ¡No lo lastimes!
Copy !req
1731. Por favor, ¡no!
Copy !req
1732. ¡Basta!
Copy !req
1733. ¡Lo estás aplastando!
Copy !req
1734. ¡Vas a matar a mi mejor amigo!
Copy !req
1735. ¡Está bien! ¡Tú ganas! Tú ganas, ¿sí?
Copy !req
1736. Simplemente bájalo, por favor.
Copy !req
1737. Seré tu única amiga, ¿sí?
Copy !req
1738. Deja que se vaya.
Copy !req
1739. ¡No! No, niña.
Copy !req
1740. Eso es. Sí.
Copy !req
1741. Bájalo e iré contigo...
Copy !req
1742. y seremos mejores amigos para siempre.
Copy !req
1743. Solo tú y yo.
Copy !req
1744. Es lo que quieres, ¿no?
Copy !req
1745. ¡Eso no es lo que quiero!
Copy !req
1746. ¡No está bien alejar a un amigo
de sus sueños!
Copy !req
1747. ¡Ella no te pertenece!
Copy !req
1748. ¡Así no funciona la amistad!
Copy !req
1749. ¡Debes dejarla ir!
Copy !req
1750. Oye.
Copy !req
1751. Debes dejarla ir.
Copy !req
1752. Lo sé. Dolerá un poco cuando lo hagas.
Copy !req
1753. ¿A quién engaño? Dolerá mucho.
Copy !req
1754. Pero vas a estar bien.
Copy !req
1755. Y nosotros vamos a estar bien.
Copy !req
1756. ¿No, niña?
Copy !req
1757. Claro que sí. Siempre.
Copy !req
1758. ¿Ves? No importa adónde vaya ella...
Copy !req
1759. o dónde viva...
Copy !req
1760. ella siempre será nuestra amiga.
Y solo tenemos que confiar en ella.
Copy !req
1761. Porque eso es
lo que hacen los mejores amigos.
Copy !req
1762. ¿No?
Copy !req
1763. Gracias, compañero.
Copy !req
1764. ¡Guau!
Copy !req
1765. Me siento bien con esto.
Copy !req
1766. ¡Mira, Ralph!
Copy !req
1767. ¡Creo que arreglaste tu inseguridad!
Copy !req
1768. Tienes razón.
Copy !req
1769. Ralph, ¡no!
Copy !req
1770. ¡Siéntate aquí, Ralph!
Tu viejo amigo J.P. Spamley te atrapará.
Copy !req
1771. Guau, no funcionó.
Copy !req
1772. ¡Miren allá arriba!
Copy !req
1773. Es un hombre fuerte
que necesita ser rescatado.
Copy !req
1774. Colchón
Real
Copy !req
1775. Gracias, Frogger.
Copy !req
1776. Esperen un minuto.
Copy !req
1777. ¿Quiénes son todas ustedes?
Copy !req
1778. Somos amigas de Vanellope.
Copy !req
1779. Sí, y todo amigo de Vanellope
es nuestro amigo.
Copy !req
1780. De nada.
Copy !req
1781. ¡Ralph!
Copy !req
1782. ¡Te ves bien, grandulón!
Copy !req
1783. ¡Hola!
Copy !req
1784. Esta ropa no es para alguien grandote.
Copy !req
1785. Me aprieta acá atrás.
Copy !req
1786. Déjenme hacer un pequeño ajuste.
Copy !req
1787. Eso es.
Copy !req
1788. Los usuarios del internet lanzaron
un suspiro colectivo de alivio esta noche.
Copy !req
1789. El virus Ralph el demoledor se esfumó
tan misteriosamente como apareció.
Copy !req
1790. ¿Sabes qué acabo de descubrir?
Copy !req
1791. Aquí el sol ni sale ni se oculta...
Copy !req
1792. porque todo está siempre prendido.
Copy !req
1793. Bueno, esa es una observación astuta.
Copy !req
1794. Lo sé, ¿no?
Copy !req
1795. Aparte de Sabiondo, quizás
yo sea el tipo más listo en el internet.
Copy !req
1796. Sí.
Copy !req
1797. Eh, Vane. Estamos por volver
a estar online. ¿Estás lista?
Copy !req
1798. ¡Ahí estaré!
Copy !req
1799. Oye, Ralph, ¡no te pierdas!
Copy !req
1800. No estaré más perdido que tú, Shank.
Copy !req
1801. Es un buen chiste de padre.
Copy !req
1802. Oye, no lo olvides.
Copy !req
1803. Shank agregó mi código y todo eso,
así que podré regenerarme.
Copy !req
1804. Estaré completamente a salvo.
Copy !req
1805. No, lo sé. Va a ser genial.
Copy !req
1806. Hallaste el juego de tus sueños.
Copy !req
1807. Sí, lo hice.
Copy !req
1808. Lo hice.
Copy !req
1809. Así que...
Copy !req
1810. Supongo que probablemente
debería ir para allí, ¿sabes?
Copy !req
1811. Antes de que te vayas, quería darte esto.
Copy !req
1812. Lamento mucho haberlo roto, Ralph.
Copy !req
1813. No. Está bien.
Copy !req
1814. Ahora ambos podemos tener una mitad. ¿Ves?
Copy !req
1815. ¡Sí!
Copy !req
1816. Te quiero mucho.
Copy !req
1817. Te voy a extrañar mucho.
Copy !req
1818. Yo también te voy a extrañar, niña.
Copy !req
1819. Verdaderamente.
Copy !req
1820. Eres mi
héroe
Copy !req
1821. Muy bien.
Copy !req
1822. Te estás poniendo un poco pegajosa.
Copy !req
1823. Vamos. Vete.
Copy !req
1824. El mundo te espera, niña.
Copy !req
1825. Seré sincero,
aún me siento un poco raro aquí.
Copy !req
1826. Quiero decir, muchas cosas cambiaron.
Copy !req
1827. Aunque hayamos salvado Sugar Rush...
Copy !req
1828. nunca va a ser lo mismo.
Copy !req
1829. Para empezar, los corredores
ya no son tan odiosos.
Copy !req
1830. ¡Cielos! Lamento que no ganaras, Taffyta.
Copy !req
1831. Me importa mucho más nuestra amistad
que ganar, Rancis.
Copy !req
1832. ¡Perder forja el carácter!
Copy !req
1833. Todos son ganadores, Taffyta.
Copy !req
1834. Félix y Calhoun, tan torpes como son,
resultaron ser padres bastante buenos.
Copy !req
1835. Debo reconocérselo a ambos,
¿cómo rayos domaron a esas cosas?
Copy !req
1836. Es sencillo, Regulador.
Copy !req
1837. La clave para ser padres es...
Copy !req
1838. Y luego lo que haces es...
Copy !req
1839. Y ese es el secreto
para criar hijos perfectos.
Copy !req
1840. Guau, ojalá todos
los padres puedan escuchar eso.
Copy !req
1841. Y me mantuve ocupado.
Me uní al club de lectura de Zangief.
Copy !req
1842. Buen argumento, Bison. ¿Y tú, Ralph?
Copy !req
1843. ¿Piensas que Dostoievski
quiso hacer al narrador poco confiable?
Copy !req
1844. Sí y no.
Copy !req
1845. Lo crees y no lo crees.
Copy !req
1846. Dualidad. Eso es muy profundo, Ralph.
Copy !req
1847. Gracias, Sonic.
Copy !req
1848. No sé de lo que estoy hablando.
Copy !req
1849. Y hacemos algo nuevo
los viernes por la noche...
Copy !req
1850. todos nos encontramos
en un juego diferente.
Copy !req
1851. Yo fui el anfitrión esta semana.
Copy !req
1852. ¡Hola!
Copy !req
1853. Espero que estén hambrientos.
Hice pastel quemado.
Copy !req
1854. ¿Qué es pastel quemado, Demoledor?
Copy !req
1855. Es un pastel que quemas.
Copy !req
1856. Sirve para cualquier pastel.
Debes dejarlo mucho en el horno.
Copy !req
1857. Sí, nos divertimos mucho realmente.
Copy !req
1858. Creo que son casi
todas las novedades que tengo para ti.
Copy !req
1859. Tus historias nunca decepcionan, Ralph.
Copy !req
1860. Ojalá pudiéramos encontrarnos pronto.
Copy !req
1861. Sí. Lo mismo digo.
Copy !req
1862. ¿Cuándo era que tenías días libres?
Copy !req
1863. Nuestra actualización empieza
el 25 de enero, es dentro de dos meses.
Copy !req
1864. Eso pasará en un instante.
Hablando de eso...
Copy !req
1865. ¿te traigo algo de casa cuando te visite?
Copy !req
1866. ¿Sabes qué cosa no puedo hallar
en ningún lugar del internet?
Copy !req
1867. Una hamburguesa más o menos buena
de BurgerTime.
Copy !req
1868. Se las estuve promocionando
a Shank y al grupo.
Copy !req
1869. Y sinceramente, creo que empiezan
a pensar que lo invente.
Copy !req
1870. Muy bien, considéralo hecho.
Les traeré un camión lleno.
Copy !req
1871. Bueno, ya está saliendo el sol.
Copy !req
1872. Mejor voy a trabajar.
Copy !req
1873. Sí, yo también.
Copy !req
1874. ¿Hablamos la semana que viene?
Copy !req
1875. Esperaré tu llamada, señora.
Copy !req
1876. Adieu, entonces,
despedirse da un olor dulce.
Copy !req
1877. Hasta luego, seso apestoso.
Copy !req
1878. Adiós, niña.
Copy !req
1879. Hola. ¿Estás bien, Ralph?
Copy !req
1880. Realmente estoy bien. Estoy genial.
Copy !req
1881. Vamos, Félix. Vamos a trabajar, compañero.
Copy !req
1882. SALA DE JUEGOS
Copy !req
1883. LITWAK'S
Family Funland
Copy !req
1884. WIFI RALPH
Copy !req
1885. Oye, Mo, ¿te gustó la película, cielo?
Copy !req
1886. Había una escena en el avance...
Copy !req
1887. que no estaba en la película...
Copy !req
1888. y eso me entristece.
Copy !req
1889. Ah, qué pena.
Copy !req
1890. Quizás te alegrarás jugando con tu juego.
Copy !req
1891. Bueno.
Copy !req
1892. HOT CAKE
MALTEADA
Copy !req
1893. Hot cake.
Copy !req
1894. Malteada.
Copy !req
1895. Hot cake. Hot cake.
Copy !req
1896. Malteada.
Copy !req
1897. ¡Quiero probar! ¡Es mi turno!
Copy !req
1898. Hot cake. Malteada.
Copy !req
1899. Malteada. Malteada.
Copy !req
1900. Hot cake. Hot cake.
Copy !req
1901. Malteada. Malteada.
Copy !req
1902. Ya veo por qué este juego gusta.
Copy !req
1903. Es muy zen.
Copy !req
1904. Hola a todos, ¡miren lo que encontré!
Copy !req
1905. - ¡Más hot cakes!
- ¡Genial!
Copy !req
1906. Vamos a acelerarlo. Hot cake, hot cake.
Copy !req
1907. Hot cake, hot cake.
Copy !req
1908. Hot cake, hot cake.
Copy !req
1909. Hot cake, hot cake.
Copy !req
1910. Come, conejito. ¡Come, come!
Copy !req
1911. Ralph, quizás quieras alimentar
al gatito por un ratito.
Copy !req
1912. No, la malteada es para el gatito.
Copy !req
1913. El hot cake es para el conejito.
Copy !req
1914. Y ahora, un vistazo exclusivo
a Frozen 2. Haz clic aquí.
Copy !req
1915. FROZEN 2
VISTAZO EXCLUSIVO
Copy !req
1916. HAZ CLIC AQUÍ
Copy !req
1917. ¿Por qué lo haría? Me agradan.
Copy !req
1918. ¿Aún se van a quedar, chicos?
Copy !req
1919. Muy bien. Pueden quedarse.
Copy !req
1920. Realmente ya no hay más sorpresas,
pero, ya saben...
Copy !req
1921. Buena suerte sacándose esa canción
de la cabeza. Es pegadiza.
Copy !req
1922. Como sea, ¿qué más?
Copy !req