1. ESPOSAS Y CONCUBINAS
Copy !req
2. ¡Ya basta, madre!
Copy !req
3. Lleva tres días diciéndomelo.
Copy !req
4. Lo he pensado.
Copy !req
5. Estoy de acuerdo, me casaré.
Copy !req
6. ¡Bien! ¿Con qué clase de hombre?
Copy !req
7. ¿Qué clase de hombre?
¿Me toca a mí decidirlo?
Copy !req
8. Usted siempre habla de dinero.
Copy !req
9. ¿Por qué no casarme con un hombre rico?
Copy !req
10. Cásate con un hombre rico y solo
serás su concubina.
Copy !req
11. Déjeme ser una concubina.
Copy !req
12. ¿No es ese el destino de una mujer?
Copy !req
13. Señorita, ¿busca a alguien?
Copy !req
14. Soy Songlian.
Copy !req
15. Ya nos conocemos, ¿recuerda?
Copy !req
16. ¡Es nuestra Cuarta Señora!
Espere por favor.
Copy !req
17. Mandamos la silla nupcial a buscarla.
¿No llegó?
Copy !req
18. He venido sola.
Copy !req
19. - Déjeme llevarla.
- Puedo con ella.
Copy !req
20. Espere aquí mientras echo un vistazo.
Copy !req
21. ¿Quién eres tú?
Copy !req
22. Cuarta Señora, entre por favor.
Copy !req
23. ¡Así que usted es la Cuarta Señora!
Copy !req
24. ¡Sí, soy la Cuarta Señora!
Copy !req
25. Lleva adentro mi maleta.
Copy !req
26. Aquí vivirá.
Copy !req
27. Me llamo Chen Baishum y soy el
amo de llaves. Estoy a su servicio.
Copy !req
28. ¿Por qué hay tantas linternas rojas?
Copy !req
29. ¡Son por su llegada!
Copy !req
30. Cuarta Señora, esto forma parte
de nuestra costumbre familiar.
Copy !req
31. Yo estoy aquí para servirla.
Copy !req
32. Se acostumbrará.
Copy !req
33. Cuarta Señora, estamos aquí para... ...
arreglarle el pelo y ayudarle a cambiarse.
Copy !req
34. Señor, felicidades por su boda.
Copy !req
35. ¿Qué tal el masaje de pies?
Copy !req
36. Los pies de una mujer
son muy importantes.
Copy !req
37. Cuando están relajados,
ella tiene mejor salud...
Copy !req
38. y puede servir mejor a su esposo.
Copy !req
39. Coge esa linterna.
Copy !req
40. Sí, esa.
Copy !req
41. Más alto...
Copy !req
42. Levanta la mirada.
Copy !req
43. Las mujeres con educación sois diferentes.
Copy !req
44. Ahora, desnúdate y ve a la cama.
Copy !req
45. Apague las luces.
Copy !req
46. ¿Qué?
Copy !req
47. Tengo todas estas linternas
para poder ver.
Copy !req
48. Me gusta con luz y formalidad.
Copy !req
49. ¿Quién es?
Copy !req
50. La Tercera Señora está enferma.
Quiere que usted vaya.
Copy !req
51. Estoy en la cama.
Copy !req
52. Es una emergencia.
Dice que tiene que ir usted.
Copy !req
53. Podrá esperar hasta mañana.
Copy !req
54. Si le pasara algo serio,
tendremos nosotros la culpa.
Copy !req
55. ¡Demonios! ¿Qué estará tramando?
Copy !req
56. Tendré que ir a ver.
O no me dejará dormir esta noche.
Copy !req
57. ¿Sale, Señor? ¿Va a la tercera casa?
Copy !req
58. ¡Sí!
Copy !req
59. ¡Encended las linternas en la tercera casa!
Copy !req
60. Cuarta Señora...
Copy !req
61. De acuerdo con nuestra costumbre,
Copy !req
62. Tomará su desayuno más tarde.
Copy !req
63. Es costumbre hacer aquí
todas las reuniones y comidas.
Copy !req
64. Las costumbres de la familia Chen
se remontan muchas generaciones.
Copy !req
65. Es importante que las respete usted.
Copy !req
66. Salude humildemente
a nuestros antepasados.
Copy !req
67. Primero, vaya a saludar al señor a la
casa de la Tercera Señora.
Copy !req
68. Parece que aún duermen.
Copy !req
69. Volveremos después
Copy !req
70. Primera Señora, la Cuarta Señora
viene a visitarla.
Copy !req
71. Hermana Mayor.
Copy !req
72. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
73. Diecinueve.
Copy !req
74. He oído que has ido a la Universidad.
Copy !req
75. Durante seis meses.
Copy !req
76. Es bueno tener una educación.
Copy !req
77. Te acostumbrarás a vivir aquí.
Copy !req
78. Llévate bien con tus hermanas.
Copy !req
79. Sirve bien al Señor.
Copy !req
80. Ya te puedes retirar.
Copy !req
81. Tantos pecados, tantos pecados...
Copy !req
82. ¿Qué tiene, alrededor de
cien años? ¡Anciana!
Copy !req
83. Segunda Señora, la Cuarta Señora
viene a visitarla.
Copy !req
84. Mi Cuarta hermana está aquí.
¡Entra!
Copy !req
85. Segunda hermana.
Copy !req
86. Entra.
Copy !req
87. ¡Qué cara tan bonita! ¿Cómo te llamas?
Copy !req
88. Songlian.
Copy !req
89. Bonito nombre, también.
Copy !req
90. Yo soy Zhouyun,
llámame simplemente por mi nombre.
Copy !req
91. Pareces una estudiante.
Copy !req
92. Estuve en la Universidad seis meses.
Copy !req
93. ¿Por qué la dejaste?
Copy !req
94. Mi padre murió.
Copy !req
95. Mi familia no podía costeármela.
Copy !req
96. ¿Qué edad tenía tu padre?
Copy !req
97. Cincuenta y tres.
Copy !req
98. ¡Tan joven!
Copy !req
99. ¡La vida es tan imprevisible!
Copy !req
100. Té, Cuarta Señora.
Copy !req
101. Cuarta hermana, tome un poco de té,
por favor
Copy !req
102. ¿De dónde eres?
Copy !req
103. De Fengcheng.
Copy !req
104. Allí se cultiva té.
Copy !req
105. Mi padre tenía un negocio de té.
Copy !req
106. Hubo que cerrar su tienda.
Copy !req
107. ¿Tu madre te dejó casarte
con alguien de tan lejos?
Copy !req
108. Ella es mi madrastra.
Copy !req
109. Entiendo.
Copy !req
110. Bueno, ¿qué tal el masaje
de pies de anoche?
Copy !req
111. ¿Lo hacen todas las noches?
Copy !req
112. Boba.
Copy !req
113. No pueden hacértelo cuando tú quieras.
Copy !req
114. Donde el señor va a pasar la noche...
Copy !req
115. esa señora recibe el masaje de pies
y encienden sus linternas.
Copy !req
116. Con una nueva esposa tan joven
y bonita como tú...
Copy !req
117. me temo que no disfrutaré de esos
privilegios por un tiempo.
Copy !req
118. Pero no subestimes la importancia
de esta costumbre.
Copy !req
119. Si consigues tener un
masaje de pies todos los días...
Copy !req
120. pronto dirigirás esta familia.
Copy !req
121. Yizhen, ven a conocer a tu Cuarta Tía.
Copy !req
122. ¡Cuarta Tía!
Copy !req
123. ¡Qué inútil! Sólo tengo una hija.
Copy !req
124. Se hace tarde. Debemos visitar a la
Tercera Señora.
Copy !req
125. Lo siento. No paro de hablar.
Copy !req
126. Debes ir a conocer a la Tercera Señora.
Fue una famosa cantante de ópera.
Copy !req
127. Canta muy bien y también es bonita.
Copy !req
128. Pero también puede ser muy problemática.
Copy !req
129. ¡Llamar al Señor en tu noche de bodas!
Copy !req
130. ¡Con tan poca consideración hacia ti!
Copy !req
131. ¿No estaba enferma?
Copy !req
132. ¿Mala?
Copy !req
133. ¡Sólo está pasada!
Copy !req
134. ¿Se ha marchado el Señor?
Copy !req
135. Ahora mismo.
Están retirando las linternas.
Copy !req
136. Vayamos a conocer a la Tercera Señora.
Copy !req
137. La Tercera Señora dice
que no se encuentra bien...
Copy !req
138. y dice que la conocerá otro día.
Copy !req
139. El hijo de la Tercera Señora, Feilan.
Copy !req
140. Tiene la misma edad que la Señorita Yizhen.
Copy !req
141. Ven a conocer a tu Cuarta Tía.
Copy !req
142. ¡Cuarta Tía!
Copy !req
143. Cuarta Señora...
Copy !req
144. esta es Yan'er
Copy !req
145. El Señor ha dicho que será su doncella.
Copy !req
146. Yan'er, saluda a la Cuarta Señora.
Copy !req
147. Cuarta Señora.
Copy !req
148. La he visto antes. Tiene mal genio, ¿no?
Copy !req
149. No, es una buena chica.
También eficiente y trabajadora.
Copy !req
150. Lleva aquí varios años.
Copy !req
151. ¿No tendrá piojos? Los odio.
Copy !req
152. Deja que la Cuarta Señora
te eche un vistazo.
Copy !req
153. Arrodíllate. Deja que mire tu pelo.
Copy !req
154. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
155. ¡Ve a lavarte el pelo!
Copy !req
156. ¿No has oído?
Copy !req
157. Me lo lavé ayer.
Copy !req
158. Y lava la ropa que me acabo de quitar
mientras tanto.
Copy !req
159. ¡Ve, rápido!
Copy !req
160. O la Cuarta Señora se enfadará. ¡Vamos!
Copy !req
161. ¡Yan'er!
Copy !req
162. ¡Yan'er! ¡Yan'er!
Copy !req
163. ¿Por qué no te has lavado el pelo?
Copy !req
164. El Señor te favorece y tú te crees
que te ha tomado por esposa.
Copy !req
165. ¿Tú como Cuarta Señora?
Copy !req
166. Has nacido para servir.
Copy !req
167. ¡Sirve bien a la Cuarta Señora!
¡No pierdas el tiempo soñando!
Copy !req
168. ¡Y no te olvides de lavarte el pelo!
Copy !req
169. ¿Dónde está Meishan?
Copy !req
170. La Tercera Señora ya viene.
Copy !req
171. El Doctor Gao le está haciendo una receta.
Copy !req
172. Aquí está la tercera hermana.
Copy !req
173. Tercera hermana,
esta es nuestra cuarta hermana.
Copy !req
174. ¿Aún no la conoces, no?
Copy !req
175. ¡Tercera Hermana!
Copy !req
176. Songlian es nueva aquí.
Atendedla bien.
Copy !req
177. A partir de ahora,
debéis llevaros bien entre hermanas.
Copy !req
178. Comamos.
Copy !req
179. ¿Por qué no comes?
Copy !req
180. No me gusta la carne
Copy !req
181. ¿Qué platos de verdura tenemos hoy?
Copy !req
182. Señor, hoy tenemos...
Copy !req
183. unos fragantes champiñones, pelo de
musgo de crisantemo, nido de pájaro...
Copy !req
184. nido de pájaro, champiñones fritos,
verduras de cinco colores...
Copy !req
185. estofado vegetariano y también
corazón de cactus.
Copy !req
186. De acuerdo con la costumbre.. ... la
que ha tenido las linternas encendidas,
Copy !req
187. puede comer lo que quiera.
¿Qué te apetece?
Copy !req
188. Quiero espinacas y tofu.
Copy !req
189. Trae espinacas y tofu.
Copy !req
190. También unas habas.
Copy !req
191. Cuarta Señora...
Copy !req
192. El Señor le pide que espere
instrucciones en la puerta.
Copy !req
193. ¿Qué instrucciones?
Copy !req
194. Espere afuera, por favor.
Copy !req
195. El Señor puede dar instrucciones
antes de retirarse.
Copy !req
196. ¿Pero por qué tenemos que esperar afuera?
Copy !req
197. Es otra antigua costumbre familiar.
Con todas las señoras anteriores.
Copy !req
198. Pero nunca antes se me ha llamado.
Copy !req
199. No durante los nueve primeros días
después de la boda.
Copy !req
200. Este es su décimo día.
Copy !req
201. ¡Encended las linternas en la cuarta casa!
Copy !req
202. ¿Bien?
Copy !req
203. Linternas encendidas, masajes de pies.
¿Te gusta?
Copy !req
204. Después de unos pocos días, no querrás irte.
Copy !req
205. ¿Quién es?
Copy !req
206. La Tercera Señora dice
que está enferma de nuevo.
Copy !req
207. Quiere que acuda el señor.
Copy !req
208. La tercera hermana lo reclama otra vez.
Debería ir.
Copy !req
209. ¡No puedo con Meishan!
Copy !req
210. Vaya y no vuelva de nuevo conmigo.
Copy !req
211. No te importa.
Copy !req
212. ¡Dile a la Tercera Señora que no quiero
verla esta noche!
Copy !req
213. ¿Quién soy yo para decírselo?
Copy !req
214. ¡Tonterías! ¿Qué quieres decir?
Copy !req
215. ¡Dile que la veré mañana!
Copy !req
216. ¿Quién canta? ¿Mi tercera hermana?
Copy !req
217. Sí
Copy !req
218. Anoche estaba enferma,
Copy !req
219. en cambio
está cantando a esta hora.
Copy !req
220. No nos dejará dormir.
Copy !req
221. Canta cuando está feliz
y llora cuando está furiosa.
Copy !req
222. ¡Esa zorra! ¡No le hagas caso!
Copy !req
223. Tercera hermana,
Copy !req
224. ¿Te encuentras ya bien?
Copy !req
225. ¿Te he despertado de un dulce sueño?
Copy !req
226. Sí, así es.
Copy !req
227. Mejor, o dormirás hasta quedarte boba.
Copy !req
228. ¡Boba, difícilmente! Subí aquí para
escuchar cómo canta mi 3° hermana.
Copy !req
229. Continúa.
Copy !req
230. Quieres oírme...
Copy !req
231. pero yo no tengo más ganas de cantar.
Copy !req
232. ¿Fuiste a oír cantar a Meishan?
Copy !req
233. Le he consentido mucho.
Copy !req
234. Cuando se enfada,
incluso maldice a mis antepasados.
Copy !req
235. ¡Zorra!
Copy !req
236. Le tendré que dar una lección.
Copy !req
237. ¿Qué?
Copy !req
238. ¿Estás enfadada?
Copy !req
239. No seas niña.
Copy !req
240. Hoy te llevaré a Wumei Lane
a comer bolas.
Copy !req
241. ¿No dijiste que te gustaban
las bolas de allí?
Copy !req
242. ¿Realmente no quieres que me quede?
Copy !req
243. Hay otras desesperadas por un
masaje de pies, lo sabes.
Copy !req
244. ¡El Señor ha salido!
Copy !req
245. ¡Apagad las linternas!
Copy !req
246. ¡Encended las linternas en la tercera casa!
Copy !req
247. ¡Yan'er!
Copy !req
248. ¡Yan'er!
Copy !req
249. ¡Yan'er!
Copy !req
250. ¡Voy!
Copy !req
251. ¿No puedes darte más prisa?
Copy !req
252. Márchate si no te gusta trabajar para mí.
Copy !req
253. Sólo porque el señor te haya tocado,
No pienses, que te puedes comportar así.
Copy !req
254. Siempre con caras largas.
Copy !req
255. No, no me atrevería.
Copy !req
256. ¡Pero es mejor cualquier cara
que no tener ninguna!
Copy !req
257. ¿Por qué has venido conmigo?
Copy !req
258. ¿Cansado ya de tu nueva esposa?
Copy !req
259. ¿Qué te gusta tanto de mi casa?
Copy !req
260. Está furiosa conmigo.
Y por supuesto que me gusta estar aquí.
Copy !req
261. Tú eres dulce y cantarás para mí.
Copy !req
262. ¡Muy bien!
Copy !req
263. Cuanto más cantas, mejor lo paso.
¡Otra vez!
Copy !req
264. ¡Cuarta hermana!,
Copy !req
265. ¡baja!
Copy !req
266. Tengo que decirte algo.
Copy !req
267. ¿Por qué estás allí arriba solo?
Copy !req
268. ¡baja!
Copy !req
269. Quiero hablar contigo.
Copy !req
270. Segunda hermana.
Copy !req
271. No tienes buen aspecto.
Copy !req
272. No más linternas encendidas ni
masajes de pies. ¿No eres feliz?
Copy !req
273. No me importa.
Copy !req
274. Me gusta estar sola
Copy !req
275. No querrás estar sola en esta familia
Copy !req
276. Tres días sin masajes de pies
Copy !req
277. y los criados no te tratarán
de la misma manera.
Copy !req
278. El señor puede ir y venir según le plazca.
Copy !req
279. ¿No encuentras molestas estas costumbres?
Copy !req
280. Encender linternas
es una antigua costumbre familiar.
Copy !req
281. Era igual cuando yo llegué.
Copy !req
282. Esto es seda de Suzhou.
Copy !req
283. Toma, son varios vestidos
de esta seda.
Copy !req
284. Estoy desconcertada.
Copy !req
285. Yo debería darte regalos a ti.
Copy !req
286. ¿Por qué?
Copy !req
287. Pensé en esta seda nada más verte.
Copy !req
288. No se la daría a esa cantante
ni aunque pagara por ella.
Copy !req
289. ¿Has visto qué satisfecha de
sí misma está ahora?
Copy !req
290. ¿Para qué es ese cuartillo de arriba?
Copy !req
291. Está cerrado con una cadena enorme.
Copy !req
292. ¿Esa casa de muerte?
Copy !req
293. No vayas allí.
Copy !req
294. Han muerto allí varias personas.
Copy !req
295. ¿Qué personas?
Copy !req
296. Mujeres de generaciones pasadas.
Copy !req
297. Se ahorcaron allí.
Copy !req
298. No hables de ello.
Copy !req
299. Aquí nadie quiere hablar de ello.
Copy !req
300. Visítame cuando tengas tiempo.
Copy !req
301. Y no vayas más allí otra vez.
Copy !req
302. El Señor ha salido.
Ha dicho que no lo esperen.
Copy !req
303. Comamos entonces.
Copy !req
304. ¿Por qué no hay espinacas ni tofu?
Copy !req
305. Hay ya demasiados platos de legumbres.
Copy !req
306. Go.
Copy !req
307. Trae un poco de cerdo
al vapor en hojas de loto.
Copy !req
308. Sí.
Copy !req
309. ¿Por qué tantos platos de carne hoy?
Copy !req
310. La tercera casa tuvo ayer
las linternas encendidas.
Copy !req
311. ¿No se acaba de volver a casar el señor?
Copy !req
312. ¿Quién sabe?
Copy !req
313. Eso es cosa suya.
Copy !req
314. La casa con las luces encendidas
elige el menú.
Copy !req
315. Nosotras solo obedecemos órdenes.
Copy !req
316. ¿Quién es?
Copy !req
317. Yan'er.
Copy !req
318. ¿Por qué andas a hurtadillas por ahí?
Copy !req
319. La tercera Señora pregunta por usted
para jugar al majong.
Copy !req
320. ¿Jugar yo al majong?
Copy !req
321. ¡Qué idea!
Copy !req
322. ¡No iré!
Copy !req
323. Cuarta hermana...
Copy !req
324. nos falta un jugador. ¡Ven!
Copy !req
325. No me gusta el majong.
Copy !req
326. Vamos.
Copy !req
327. No te quedes en tu casa todo el día.
Copy !req
328. ¿Sigues enfadada por
las espinacas y el tofu?
Copy !req
329. No me importa.
Copy !req
330. Bien.
Copy !req
331. Sabía que mi cuarta hermana
no era rencorosa.
Copy !req
332. ¿Tampoco te gusta perder dinero como a mí?
Copy !req
333. No te preocupes. Te dejaré ganar.
Copy !req
334. Si me lo pones así,
Copy !req
335. tendré que ir.
Copy !req
336. Pero no será necesario que me dejes ganar.
Copy !req
337. ¿Quién sabe cómo acabará el juego?
Copy !req
338. ¡Bien!
Copy !req
339. Éste es el Doctor Gao, un asiduo visitante.
Copy !req
340. Es el médico de la familia.
Copy !req
341. Su amigo, el Señor Wang.
Ésta es nuestra Cuarta Señora.
Copy !req
342. Siéntese por favor.
Copy !req
343. Comencemos.
Copy !req
344. Nuestra Cuarta Hermana
ha sido una estudiante universitaria.
Copy !req
345. Yo solo una cantante de ópera.
Copy !req
346. Hoy viene a ganar.
Copy !req
347. Deberíais tener cuidado los dos.
Copy !req
348. Vamos, solo es un juego.
Copy !req
349. La casa de mi tercera hermana
está decorada como un escenario.
Copy !req
350. Nadie puede olvidar su pasado.
Copy !req
351. El Señor ha vuelto.
Copy !req
352. ¿Por qué no lo anunció?
Copy !req
353. Acabo de entrar.
Copy !req
354. El Señor debe estar cansado.
Copy !req
355. ¿Dónde está?
Copy !req
356. Jugando al majong con la Tercera Señora.
La llamaré.
Copy !req
357. No te preocupes.
Copy !req
358. ¿Por qué no puede estar en su propia casa?
Copy !req
359. Encended las linternas en la segunda casa.
Copy !req
360. El señor ha vuelto.
Copy !req
361. No pudo encontrarla
y se fue a la segunda casa.
Copy !req
362. No te preocupes.
Copy !req
363. Vamos juega.
Copy !req
364. Mi cuarta hermana le ha hecho
un favor a Zhuoyun.
Copy !req
365. Está tan sola.
Copy !req
366. Préstale al Señor por una noche.
Copy !req
367. Si pierdes dinero, haz que te lo
devuelva ella. Estáis igualadas.
Copy !req
368. He oído que la Cuarta Señora no
acabó la universidad. ¿Por qué?
Copy !req
369. ¿De qué sirve?
Copy !req
370. Sólo soy uno de los mantos del Señor.
Copy !req
371. Puede ponérselo o quitárselo.
Copy !req
372. Señor,
Copy !req
373. quiero darle un hijo.
Copy !req
374. Meishan se hizo famosa cantando esta ópera.
Copy !req
375. Eso fue hace muchos años.
Copy !req
376. Este lugar debe estar encantado.
Copy !req
377. ¿Encantado?
Copy !req
378. ¡Tonterías!
Copy !req
379. Ese cuartillo del tejado.
Copy !req
380. Dos personas ahorcadas allí, eso es todo.
Copy !req
381. ¿Por qué?
Copy !req
382. ¿Necesitas preguntarlo?
Copy !req
383. Tuvieron relaciones ilícitas.
Copy !req
384. ¿Quiénes eran?
Copy !req
385. Nadie que conozcas.
Copy !req
386. Dos mujeres de generaciones pasadas.
Copy !req
387. ¿Concubinas?
Copy !req
388. ¡No digas tonterías!
Copy !req
389. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
390. Nos está espiando.
Copy !req
391. - ¿Quién?
- Yan'er.
Copy !req
392. No hay nada que espiar.
De todos modos no puede ver nada.
Copy !req
393. Usted siempre está de su parte.
Copy !req
394. Puedo olerla a millas de distancia.
Copy !req
395. - ¿Quién es?
- Señor
Copy !req
396. ¿Qué pasa?
Copy !req
397. La comida está servida.
Copy !req
398. Las espinacas y el tofu de la Cuarta Señora
están preparados.
Copy !req
399. Las otras señoras están esperando.
Copy !req
400. No voy a ir.
Copy !req
401. Diles que lo traigan aquí.
Copy !req
402. Eso no está bien.
Copy !req
403. Debemos ir
Copy !req
404. o nos criticarán.
Copy !req
405. ¡Ellas!
Copy !req
406. ¡Y qué me importa a mí si critican!
Copy !req
407. De acuerdo. Comeremos aquí.
Copy !req
408. Ve y diles...
Copy !req
409. que traigan aquí la comida.
Copy !req
410. El Señor dice que comencéis.
Él no viene.
Copy !req
411. Llevaremos la comida a la habitación
de la Cuarta Señora.
Copy !req
412. Aquí no tenemos esa costumbre.
Copy !req
413. ¿No es esto idea de la Cuarta Señora?
Copy !req
414. Tercera hermana, no te enfades.
Copy !req
415. Venga, comamos
Copy !req
416. Hermana mayor,
Copy !req
417. permíteme dejar esto claro.
Copy !req
418. Si mis linternas están encendidas,
quiero que me lleven también a mí la comida.
Copy !req
419. No seas tonta.
Copy !req
420. ¿Cómo se sentiría nuestra hermana Mayor?
Copy !req
421. ¿Qué importo yo?
Copy !req
422. Sólo soy una anciana.
Copy !req
423. Un día de estos, esta familia
perecerá en vuestras manos.
Copy !req
424. ¿Quién toca la flauta?
Copy !req
425. Nuestro señorito.
Volvió esta mañana.
Copy !req
426. ¿Feipu, el hijo de la Primera Señora?
He oído que siempre está fuera.
Copy !req
427. Está muy ocupado.
Se va a Yunnan por la mañana.
Copy !req
428. ¿Eres Songlian?
Copy !req
429. No debería llamarme por mi nombre.
Copy !req
430. ¿Cómo debería dirigirme a ti?
¿Cuarta Señora?
Copy !req
431. ¿Te trajo aquí la música?
Copy !req
432. Continúe, no deje que le interrumpa.
Copy !req
433. ¿También sabes tocar?
Copy !req
434. Feipu, baja aquí.
Copy !req
435. Mi madre me llama.
Copy !req
436. Debo ir.
Copy !req
437. ¡Yan'er!
Copy !req
438. Ven aquí.
Copy !req
439. ¿Has abierto mi maleta?
Copy !req
440. Sí, para arreglar su ropa.
Copy !req
441. ¿Has visto dentro una flauta?
Copy !req
442. ¿Una flauta?
Copy !req
443. No. Sólo los hombres tocan la flauta.
Copy !req
444. La robaste.
Copy !req
445. ¿Por qué iba a querer robarla?
Copy !req
446. Estás siempre robando a hurtadillas.
Deja de fingir.
Copy !req
447. No me culpe a mí.
Copy !req
448. Pregunta a las otras señoras.
Copy !req
449. ¿He robado alguna vez algo?
Copy !req
450. ¡Cuarta Señora, de verdad
que no he cogido su flauta!
Copy !req
451. ¡Yo no he sido!
Copy !req
452. ¡No la he cogido!
Copy !req
453. ¡No entre! ¡Yo no he cogido la flauta!
Copy !req
454. ¿Entonces de qué tienes miedo?
Copy !req
455. ¡Voy a echar un vistazo!
Copy !req
456. ¡Cómo te atreves a encender linternas aquí!
Copy !req
457. ¡Sólo eres una criada!
Copy !req
458. ¿No conoces las reglas?
Copy !req
459. ¿Sabes lo que podría pasarte?
Copy !req
460. Se lo ruego.
Copy !req
461. No se lo diga a nadie.
Copy !req
462. Muy bien, entonces devuélveme mi flauta.
Copy !req
463. De verdad que no he cogido su flauta.
Copy !req
464. Cuarta Señora...
Copy !req
465. "Songlian".
Copy !req
466. ¡Me has echado una maldición!
Copy !req
467. ¡Quieres que muera!
Copy !req
468. No llores.
Copy !req
469. No debería tratarte de esta manera.
Copy !req
470. Olvidaré lo que has hecho.
Copy !req
471. No sabes leer ni escribir.
Copy !req
472. Dime,
Copy !req
473. ¿quién te escribió mi nombre?
Copy !req
474. No puedo decírselo.
Copy !req
475. No tengas miedo.
Copy !req
476. Dime quién lo escribió.
Copy !req
477. Guardaré tu secreto de las linternas.
Copy !req
478. ¿Es la Primera Señora?
Copy !req
479. Entonces tiene que ser la Tercera Señora.
Copy !req
480. ¿La Segunda Señora? ¿Zhuoyun?
Copy !req
481. ¿Zhuoyun?
Copy !req
482. ¿Con quién estás enfadada ahora?
Copy !req
483. ¿Dónde ha puesto mi flauta?
Copy !req
484. No quiero que te distraiga.
Me la llevé.
Copy !req
485. ¿Quién te la dio?
Copy !req
486. Perteneció a mi padre.
Copy !req
487. Perdóname por ser desconfiado.
Copy !req
488. Pensé que era de alguno de los muchachos
de la Universidad.
Copy !req
489. ¿Dónde está? Devuélvamela.
Copy !req
490. La he quemado.
Copy !req
491. ¿Quemado?
Copy !req
492. Sólo es una flauta.
Copy !req
493. Les diré que te compren otras mejores.
Copy !req
494. No hay cosa que más odie
que la gente que coge rabietas.
Copy !req
495. ¿Por qué no vas con Zhuoyun?
Copy !req
496. Ella siempre tiene una sonrisa puesta.
Copy !req
497. ¡Iré!
Copy !req
498. ¡Encended las linternas en la segunda casa!
Copy !req
499. Cuarta hermana.
Copy !req
500. Yan'er ha dicho que no te encontrabas bien.
Copy !req
501. ¿Estás realmente enferma, o solo enfadada?
Copy !req
502. ¿Por qué has venido?
Copy !req
503. Levántate y córtame el pelo.
Copy !req
504. ¿Un corte de pelo?
Copy !req
505. Yo no sé.
Copy !req
506. Pídeselo a las otras hermanas.
Copy !req
507. ¿Qué saben ellas? Tú eres mejor.
Has ido a la Universidad.
Copy !req
508. Quiero que me cortes el pelo.
Copy !req
509. ¡Levanta!
Copy !req
510. ¡Vamos!
Copy !req
511. ¿Por qué de repente
quieres un corte de pelo?
Copy !req
512. ¿No pasó el señor conmigo la pasada noche?
Copy !req
513. Le dije que me estoy haciendo vieja.
Copy !req
514. ¿Y adivinas lo que dijo?
Copy !req
515. Dijo que parecería más joven
con un corte de pelo.
Copy !req
516. Puesto que dijo eso, debo cortármelo.
Copy !req
517. ¡Adelante, corta!
Copy !req
518. Es la primera vez que lo hago.
Puedo hacerte daño.
Copy !req
519. No te preocupes. Adelante.
Copy !req
520. Bien...
Copy !req
521. ¡Mi oreja!
Copy !req
522. ¡Mi oreja!
Copy !req
523. ¿Qué ha pasado, Segunda Señora?
Copy !req
524. ¡Mi oreja!
Copy !req
525. ¡Vete!
Copy !req
526. ¿A qué esperas? ¿Llama a un médico!
Copy !req
527. Tercera hermana, ¿qué tiene tanta gracia?
Copy !req
528. Si yo odiara a alguien,
también le cortaría la oreja.
Copy !req
529. Se la arrancaría de cuajo.
Copy !req
530. ¿Crees que lo hice a propósito?
Copy !req
531. ¿Quién sabe?
Copy !req
532. Zhuoyun tiene rostro de Buda y
corazón de escorpión.
Copy !req
533. En realidad ella es la perversa.
Copy !req
534. Crees que estoy en contra tuya.
Pero es a ella a quien más odio.
Copy !req
535. Yo no puedo con ella.
Copy !req
536. Tal vez tú, lo puedas hacer mejor.
Copy !req
537. Lo pensé nada más verte.
Copy !req
538. ¿Sabes lo de nuestro embarazo?
Copy !req
539. Las dos quedamos embarazadas
por el mismo tiempo.
Copy !req
540. Cuando yo estaba de tres meses...
Copy !req
541. ella echó algún medicamento
Copy !req
542. en mi comida
Copy !req
543. Tuve suerte...
Copy !req
544. y no aborté.
Copy !req
545. Cuando estuvimos cumplidas,
Copy !req
546. ella quiso tener su bebé primero...
Copy !req
547. y pidió unas inyecciones muy caras
para adelantar el parto.
Copy !req
548. Tuvo fuertes dolores.
Copy !req
549. Al final,
Copy !req
550. fui afortunada
y tuve un hijo, Feilan.
Copy !req
551. Ella solo tuvo una humillante
niña pequeña...
Copy !req
552. tres horas menor que mi hijo.
Copy !req
553. Tú eres nueva aquí
Copy !req
554. y el Señor aún no está cansado de ti.
Copy !req
555. Pero si no le das un hijo...
Copy !req
556. vendrán tiempos difíciles.
Copy !req
557. Tú puede que seas una estudiante y yo solo
una cantante de ópera.
Copy !req
558. Pero nuestro destino es el mismo.
Copy !req
559. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
560. El señor
Copy !req
561. solo ha pasado
una noche conmigo...
Copy !req
562. y mi cuarta hermana ya me odia tanto
Copy !req
563. Casi me mata.
Copy !req
564. El Doctor Gao ha dicho...
Copy !req
565. que faltó poco
para que las tijeras me cortaran la arteria.
Copy !req
566. ¿Es grave?
Copy !req
567. Por su culpa.
Copy !req
568. Usted dijo que parecería
más joven con un corte de pelo.
Copy !req
569. Eso le dio la idea.
Copy !req
570. No debería ser así entre hermanas.
Copy !req
571. Bien, me quedaré contigo
unas cuantas noches.
Copy !req
572. ¡Encended las linternas en la segunda casa!
Copy !req
573. La cuarta Señora está aquí.
Copy !req
574. Cuarta hermana, has venido.
Copy !req
575. ¡Segunda hermana!
Copy !req
576. Siéntate.
Copy !req
577. ¿Cómo va eso?
Copy !req
578. El Doctor Gao ha dicho que no es grave.
Copy !req
579. Lo siento mucho. No era mi intención.
Copy !req
580. ¿Quién dice que lo fuera?
Copy !req
581. Las hermanas somos amigas.
Copy !req
582. No pienses en ello.
Copy !req
583. Tiene gracia. Debo agradecértelo.
Copy !req
584. Si no es por ti...
Copy !req
585. el Señor no se hubiera quedado conmigo.
Copy !req
586. Más suave, tía Cao.
Copy !req
587. Si estás bien, me voy.
Copy !req
588. No te acompañaré a la puerta.
Copy !req
589. ¡Yan'er!
Copy !req
590. ¡Yan'er!
Copy !req
591. ¿Qué ocurre, Cuarta Señora?
Copy !req
592. ¿Dónde estabas?
Copy !req
593. Dame un masaje de pies.
Copy !req
594. Yo no sé.
Copy !req
595. Hazlo como yo te diga.
Copy !req
596. Más suave.
Copy !req
597. ¡He dicho más suave!
Copy !req
598. Le he dicho que no sabía.
Copy !req
599. Si puede,
consiga a la Tía Cao.
Copy !req
600. ¡Déjalo!
Copy !req
601. ¡"Si puedo"... Espera un poco
y verás de lo que soy capaz!
Copy !req
602. ¿Está de verdad embarazada?
Copy !req
603. Sí, la Cuarta Señora no tenía
buena cara últimamente.
Copy !req
604. Enhorabuena, Señor. Tendrá otro hijo.
Copy !req
605. De acuerdo con la costumbre,
a partir de hoy...
Copy !req
606. las linternas de esta casa
estarán encendidas día y noche
Copy !req
607. Sí, día y noche.
Copy !req
608. Como símbolo de longevidad.
Copy !req
609. ¡Ve a encender las linternas!
Copy !req
610. Cuarta Señora, bébase esta sopa
de semilla de loto.
Copy !req
611. Tía Cao,
Copy !req
612. alguien ha dicho que no podría
tenerte a mi servicio.
Copy !req
613. ¿Quién ha dicho eso de
nuestra Cuarta Señora?
Copy !req
614. La apreciamos mucho ahora.
Copy !req
615. Llámeme en cualquier momento...
Copy !req
616. y vendré.
Copy !req
617. Primera Señora, voy a llevarle
su comida a la Cuarta Señora.
Copy !req
618. Hermana mayor, ¿hiciste tú esto cuando
estabas embarazada del señor Feipu?
Copy !req
619. ¿Por qué no comes?
Copy !req
620. Mi tercera hermana es una verdadera
cantante. Incluso su risa es musical.
Copy !req
621. Pero esto no es nada.
Copy !req
622. Si la cuarta hermana tiene un hijo varón...
Copy !req
623. alguna no va a estar muy contenta
Copy !req
624. ¡Toda esta comida no puede
haceros callar a las dos!
Copy !req
625. El Señor le pide a la Segunda Señora que
vaya a la cuarta casa después de la comida.
Copy !req
626. ¿Por qué?
Copy !req
627. La Cuarta Señora no se encuentra bien.
Copy !req
628. El Señor quiere que le haga
un masaje de espalda.
Copy !req
629. ¿Ella sabe que sé dar masajes?
Copy !req
630. El señor se lo habrá dicho.
Copy !req
631. ¿Es idea del Señor?
Copy !req
632. Es orden de ella.
Copy !req
633. Segunda hermana, debes ir.
Copy !req
634. Muéstranos lo bien que cuidas del señor.
Copy !req
635. ¿No te agradecería el Señor que nuestra
cuarta hermana se sintiese mejor?
Copy !req
636. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
637. Mucho mejor.
Copy !req
638. Más suave, segunda hermana.
Copy !req
639. Bien, sigue así.
Copy !req
640. ¡No puede ser!
Copy !req
641. ¿Estás segura de que es sangre?
Copy !req
642. Eso parece.
Copy !req
643. ¡Yan'er!
Copy !req
644. Sí, Cuarta Señora.
Copy !req
645. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
646. ¿Has visto mis bragas blancas?
Copy !req
647. Las he lavado.
Copy !req
648. ¿Las has lavado?
Copy !req
649. "¡Qué felices bailan
y cantan en el cielo!"
Copy !req
650. "¡Lozanas son las flores de la montaña,
altos y bajos los árboles!"
Copy !req
651. "Encerrado en una jaula dorada me consumo. "
Copy !req
652. "¡Déjame volver al bosque
Copy !req
653. para cantar mis alegres canciones!"
Copy !req
654. Bien, el siguiente poema
Copy !req
655. "Se pone la luna, los cuervos lloran
bajo un cielo helado"
Copy !req
656. "Débilmente iluminados unos barcos pesqueros...
se extienden tristemente bajo los arces. "
Copy !req
657. "Más allá de los muros de Gusu
el Templo de la Montaña Fría. "
Copy !req
658. "Sonoras campanas alcanzan mi barco,
rompiendo el silencio de medianoche. "
Copy !req
659. ¡Muy bien!
Copy !req
660. Señor, La Segunda Señora desea verlo.
Copy !req
661. Señor.
Copy !req
662. Mi cuarta hermana
parece muy cansada últimamente.
Copy !req
663. En mi embarazo...
Copy !req
664. estuve a punto de abortar
y ni me enteré siquiera.
Copy !req
665. Debería llamar al Doctor Gao.
Copy !req
666. Gracias por recordármelo.
Copy !req
667. Mañana, pídale al Doctor Gao
que visite a la Cuarta Señora.
Copy !req
668. Sí, Señor.
Copy !req
669. ¿Ha terminado, Doctor Gao?
Copy !req
670. Gracias, doctor.
Copy !req
671. ¿Dónde está el Señor?
Tengo que hablar con él.
Copy !req
672. Sígame, por favor.
Copy !req
673. Doctor Gao...
Copy !req
674. está usted aquí
Copy !req
675. ¿Tercera Señora,...
Copy !req
676. está mejor
después de tomar mi medicina?
Copy !req
677. Mucho mejor.
Copy !req
678. Solo que no puedo dormir de noche.
Copy !req
679. Cuando tenga tiempo,
le cambiaré la prescripción.
Copy !req
680. Estupendo.
Copy !req
681. ¿Cómo está mi cuarta hermana?
Copy !req
682. No puedo explicárselo ahora.
Se lo diré más tarde.
Copy !req
683. ¡Doctor Gao!
Copy !req
684. ¡Segunda Señora!
Copy !req
685. ¿Cómo está mi cuarta hermana?
¿Nada serio, verdad?
Copy !req
686. Tengo que ver primero al señor.
Copy !req
687. Perdone las molestias, doctor.
Copy !req
688. ¡No es nada!
Copy !req
689. Tómese un té, por favor.
Copy !req
690. ¿Cómo está mi cuarta hermana?
Copy !req
691. No sé si debería ser franco.
Copy !req
692. Marchaos, dejadnos solos.
Copy !req
693. ¿Le pasa algo a Songlian?
Copy !req
694. Señor, la Cuarta Señora
no está embarazada.
Copy !req
695. ¿Qué?
Copy !req
696. ¿De verdad?
Copy !req
697. La he examinado detenidamente.
No está embarazada.
Copy !req
698. ¿Intentas embaucarme?
Copy !req
699. Dime, ¿por qué has mentido?
Copy !req
700. ¿No sabes que hay reglas en esta familia?
Copy !req
701. ¡Reglas que hemos seguido
durante muchas generaciones!
Copy !req
702. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
703. - ¡Que cubran las linternas!
- ¿Cómo ha dicho, Señor?
Copy !req
704. ¡Que cubran las linternas!
Copy !req
705. ¡Cubrid las linternas!
Copy !req
706. Yan'er...
Copy !req
707. ¿Por qué ha venido de
repente el Doctor Gao?
Copy !req
708. ¿Dónde están mis bragas blancas?
Copy !req
709. Voy por ellas.
Copy !req
710. ¡Una criada encendiendo linternas
en secreto en su habitación!
Copy !req
711. ¿Quién te permite tener linternas aquí?
Copy !req
712. ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
713. ¿No respetas a las señoras?
Copy !req
714. ¿Tiene esta familia reglas o no?
Copy !req
715. ¡Deja de armar escándalo!
Copy !req
716. No actúes como un criado.
Copy !req
717. No, esta es una de vuestras reglas.
Copy !req
718. Las reglas son las reglas,
Copy !req
719. pero todo el mundo puede equivocarse.
Copy !req
720. Permite que te recuerde que acaban
de cubrir tus linternas.
Copy !req
721. Pero sigo siendo una señora.
Copy !req
722. ¡Las señoras son señoras!
Copy !req
723. ¡Las doncellas son doncellas!
Copy !req
724. Hermana mayor, el Señor está fuera.
Copy !req
725. Delante de todos...
Copy !req
726. juzga.
Copy !req
727. Yo he violado una regla
y han cubierto mis linternas.
Copy !req
728. ¿Qué pasa si una criada viola la regla?
Copy !req
729. ¡Se sigue la antigua costumbre!
Copy !req
730. La Primera Señora ha dicho que te
podrías levantar si pidieses perdón.
Copy !req
731. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
732. Dale de beber este té rojo caliente.
Le hará sudar.
Copy !req
733. ¿Ha venido el doctor?
Copy !req
734. Ha venido varias veces pero no mejora.
Copy !req
735. El Señor ha vuelto.
Ha dicho que la lleven al hospital.
Copy !req
736. ¿Quién iba a decir que la Cuarta Señora
sería tan cruel?
Copy !req
737. Yan'er no debía haberla hecho enfadar.
Copy !req
738. - Amo de llaves.
Copy !req
739. - Sí, Señor.
Copy !req
740. Consíguele una buena medicina.
No importa el precio.
Copy !req
741. O la gente dirá que dejamos
que nuestros criados se mueran.
Copy !req
742. Sí, Señor.
Copy !req
743. ¡Encended las linternas
en la segunda casa!
Copy !req
744. Cuarta hermana,
¿Qué haces aquí tan temprano?
Copy !req
745. He venido a oír cantar a mi
tercera hermana.
Copy !req
746. Cantas tan bien.
Copy !req
747. Bien o mal,
Copy !req
748. todo es una farsa.
Copy !req
749. Si la representas bien, engañas a los demás.
Copy !req
750. Si la representas mal,
solo puedes engañarte a ti misma.
Copy !req
751. Si no puedes ni engañarte a ti misma,
puedes engañar a los fantasmas.
Copy !req
752. Las personas respiran, los fantasmas no.
Es la única diferencia.
Copy !req
753. Las personas son fantasmas,
y los fantasmas son personas.
Copy !req
754. No me tengas en cuenta
lo que voy a decir...
Copy !req
755. pero no deberías haber armado tanto
lío por lo de Yan'er
Copy !req
756. Sólo sueña con ser una señora.
Copy !req
757. Sólo es la cabeza de turco.
Yo iba por otra.
Copy !req
758. Sí. Sólo es una criada.
Copy !req
759. Hay alguien detrás de ella.
Copy !req
760. Mira qué contenta estaba anoche Zhuoyun.
Copy !req
761. Se cree muy lista.
Copy !req
762. ¡Pronto me encargaré de ella!
Copy !req
763. Encended las linternas, apagad
las linternas, cubrid las linternas.
Copy !req
764. ¿Qué me importa?
Copy !req
765. ¿Qué importan las personas en esta casa?
Copy !req
766. Son como gatos, perros o ratas.
Copy !req
767. Pero desde luego no personas.
Copy !req
768. ¿No sería mejor ahorcarse en ese cuarto?
Copy !req
769. No hables de morir.
Copy !req
770. ¿Por qué piensas en lo que parecen las
personas? Simplemente llevan su vida.
Copy !req
771. No seas tan desdichada.
Copy !req
772. Mírame a mí.
Copy !req
773. Yo siempre me busco entretenimiento.
Copy !req
774. Claro que eres feliz.
Copy !req
775. Tú tienes al Doctor Gao.
Copy !req
776. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
777. Nada.
Copy !req
778. Debo agradecerle que viniera a verme.
Copy !req
779. No bromees con eso.
Copy !req
780. Si se lo dices a alguien,
Copy !req
781. tendrás que vértelas conmigo.
Copy !req
782. Para ser sincera,
voy a verlo dentro de poco.
Copy !req
783. ¿Qué me pueden hacer?
Copy !req
784. Cuarta Señora...
Copy !req
785. Me ha asustado.
Pensé que no había nadie.
Copy !req
786. El Señor ha dicho que yo seré su doncella
a partir de ahora.
Copy !req
787. Quizá sea anciana,
Copy !req
788. pero tengo experiencia.
Copy !req
789. No como esas chicas jóvenes.
Copy !req
790. Tráeme vino.
Copy !req
791. ¿Qué? No la he oído.
Copy !req
792. Tráeme vino.
Copy !req
793. Hoy es mi cumpleaños.
Copy !req
794. ¿Su cumpleaños?
Copy !req
795. ¿Cuántos años cumple?
Copy !req
796. Veinte.
Copy !req
797. ¿Por qué no lo ha dicho antes?
Copy !req
798. Traeré el vino.
Copy !req
799. Aquí está el vino.
Copy !req
800. ¿Por qué me miras de esa manera?
Copy !req
801. Yan'er ha muerto.
Copy !req
802. Ha muerto en el hospital.
Copy !req
803. ¿Cuándo?
Copy !req
804. No lo sé.
Copy !req
805. Han dicho que la nombró antes de morir.
Copy !req
806. ¿Por qué?
Copy !req
807. ¿Pensaba que yo la maté?
Copy !req
808. Yo solo repito lo que han dicho.
Copy !req
809. No puede culparla a usted. Era su destino.
Copy !req
810. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
811. Su familia se llevó el cadáver a la aldea.
Copy !req
812. Todos lloraban.
Copy !req
813. Fue muy triste.
Copy !req
814. ¿Por qué llorar?
Copy !req
815. Es mejor estar muerta
que vivir sufriendo.
Copy !req
816. Tiene suerte de haber muerto.
Copy !req
817. ¡Cuarta Señora, no beba más!
¡Está borracha!
Copy !req
818. Hoy estoy contenta. Es mi cumpleaños.
Copy !req
819. Mi vigésimo cumpleaños.
Copy !req
820. ¿Señorito, ha vuelto?
Copy !req
821. Por favor, hable con la Cuarta Señora.
Copy !req
822. ¡Está borracha!
Copy !req
823. Ha vuelto, señorito.
Copy !req
824. ¿Por qué bebes?
Copy !req
825. Siéntese.
Copy !req
826. Celebro mi cumpleaños.
Copy !req
827. Tome un trago.
Copy !req
828. Felicíteme.
Copy !req
829. De acuerdo, tomaré un poco.
Copy !req
830. ¡Que cumplas noventa y nueve!
Copy !req
831. ¡Tonterías!
Copy !req
832. No quiero vivir tanto.
Copy !req
833. Reserve esos deseos para su padre.
Copy !req
834. He oído lo que ha pasado.
Copy !req
835. Eres una imprudente.
Copy !req
836. ¿Cuánto tiempo habrías podido mentir
sobre tu embarazo?
Copy !req
837. ¿Imprudente?
Copy !req
838. No soy imprudente.
Copy !req
839. Lo tenía planeado.
Copy !req
840. Primero sería una mentira.
Copy !req
841. Pero si el Señor se quedaba conmigo,
Copy !req
842. pronto sería verdad.
Copy !req
843. Eso planeaba, pero conspiraron
contra mí.
Copy !req
844. Todos conspiran contra los demás.
Copy !req
845. ¿Qué sentido tiene todo esto?
Copy !req
846. Esto es de Yunnan.
Copy !req
847. Tómalo como regalo de cumpleaños.
Copy !req
848. Esto solo se lo dan las mujeres
a los hombres.
Copy !req
849. No al revés.
Copy !req
850. ¿No lo quieres?
Copy !req
851. No importa.
Alguien me lo dio.
Copy !req
852. ¡Hipócrita!
Copy !req
853. ¿Qué mujer te lo ha dado?
Copy !req
854. Si lo acepto...
Copy !req
855. ¿no quedaran sucias mis manos?
Copy !req
856. Sólo estaba bromeando.
No iba a dejar que te lo quedaras.
Copy !req
857. ¿Bromeando? Estoy acostumbrada
a que me engañen.
Copy !req
858. Todos me engañan.
Copy !req
859. ¿Y ahora usted?
Copy !req
860. ¡Váyase!
Copy !req
861. ¡Salga de aquí!
Copy !req
862. ¡Feipu!
Copy !req
863. Me voy.
Copy !req
864. ¡Señor! ¡Señor!
Copy !req
865. ¡Cuarta Señora, pare por favor!
Copy !req
866. ¿Por qué bebe?
Copy !req
867. Quería beber
Copy !req
868. ¡Pídele a la Primera Señora alguna medicina
para espabilarla!
Copy !req
869. ¡No vayas con esa vieja bruja!
Copy !req
870. ¡Pareces una loca!
Copy !req
871. ¡Serás el hazmerreír!
Copy !req
872. ¿De qué se van a reír?
Copy !req
873. Tú le gustas al Señor.
Copy !req
874. Meishan ha ido a ver a su guapo doctor.
Copy !req
875. ¿Qué tengo yo?
¡No tengo nada! ¡Nada!
Copy !req
876. Está con su guapo doctor.
Copy !req
877. ¿Qué tengo yo? ¡Nada!
Copy !req
878. ¿Cuándo ha salido la Tercera Señora?
Copy !req
879. No lo sé.
Copy !req
880. ¿Qué puedo temer? ¡Nada!
Copy !req
881. ¡Hermana Mayor!
Copy !req
882. Aquí está la medicina.
Haz que se la beba.
Copy !req
883. ¡No quiero! ¡No estoy borracha!
Copy !req
884. ¡No os quedéis ahí paradas!
¡Sujetad a esa loca!
Copy !req
885. ¡Sujetadla! ¡Rápido!
Copy !req
886. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
887. ¡Déjala gritar y hacer el tonto!
Copy !req
888. ¡El señor está fuera y ella ha puesto
la casa patas arriba!
Copy !req
889. ¿Cuarta hermana, ya estás sobria?
Copy !req
890. Me alegro de que me lo dijeras ayer.
Copy !req
891. ¡O podría haber sido un buen escándalo!
Copy !req
892. ¡Aquí hace frío! Vuelve a tu habitación.
Copy !req
893. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
894. La Tercera Señora y el Doctor Gao
estaban en un hotel de la ciudad.
Copy !req
895. Cuando la Segunda Señora abrió la puerta...
Copy !req
896. aún estaban en la cama.
Copy !req
897. ¡Semejante pecado!
Copy !req
898. ¿Ha dicho la Segunda Señora
que se lo dije yo?
Copy !req
899. Se lo dijo usted ayer
cuando estaba borracha...
Copy !req
900. ¡Me sorprendió tanto!
Copy !req
901. ¿Yo lo dije?
Copy !req
902. Así es.
Copy !req
903. Me pregunto por qué se lo dijo.
Copy !req
904. ¿Acaso odia al doctor?
Copy !req
905. Ayer bebió demasiado.
Copy !req
906. No puede recordarlo.
Copy !req
907. ¿Qué le pasará a la Tercera Señora?
Copy !req
908. Han ido a buscar al Señor.
Copy !req
909. Lo que tenga que pasar... pasará.
Copy !req
910. Vaya a descansar...
Copy !req
911. O cogerá frío.
Copy !req
912. ¡Tanta nieve!
Copy !req
913. ¡Tenía que ser un mal año!
Copy !req
914. ¡Asesinos!
Copy !req
915. ¡Asesinos!
Copy !req
916. ¡Asesinos!
Copy !req
917. Aquí está el Señor
Copy !req
918. El Señor ha vuelto.
Copy !req
919. ¿Qué has visto?... ¿Qué has visto?
Copy !req
920. ¡Sois unos asesinos!
Copy !req
921. Meishan está muerta.
¡Sois unos asesinos!
Copy !req
922. ¡Tonterías!
Copy !req
923. ¿Qué has visto?
Copy !req
924. ¡No has visto nada!
Copy !req
925. ¡Asesinos! ¡Sois unos asesinos!
Copy !req
926. ¡Estás loca!
Copy !req
927. ¡Te has vuelto loca!
Copy !req
928. ¡Asesinos... sois unos asesinos!
Copy !req
929. ¡Amo de llaves!
Copy !req
930. ¡Amo de llaves!
Copy !req
931. ¡Amo de llaves!
Copy !req
932. ¡Las linternas están encendidas!
Copy !req
933. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
934. Las linternas de la tercera casa
están encendidas.
Copy !req
935. ¿Quién lo ha hecho?
Copy !req
936. ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
937. ¡Está encantada!
¡Es el fantasma de la Tercera Señora!
Copy !req
938. ¡La Tercera Señora está cantando!
Copy !req
939. ¡Está encantada!
Copy !req
940. El amo de llaves felicita
a la Quinta Señora por su boda.
Copy !req
941. ¿Quién es esa?
Copy !req
942. Era nuestra Cuarta Señora.
Se ha vuelto loca.
Copy !req