1. ¡Ya basta, madre!
Copy !req
2. Lleva tres días diciéndomelo.
Copy !req
3. Lo he pensado.
Copy !req
4. Estoy de acuerdo, me casaré.
Copy !req
5. ¡Bien! ¿Con qué clase de hombre?
Copy !req
6. ¿Qué clase de hombre?
¿Me toca a mí decidirlo?
Copy !req
7. Usted siempre habla de dinero.
Copy !req
8. ¿Por qué no casarme con un hombre rico?
Copy !req
9. Cásate con un hombre rico y solo
serás su concubina.
Copy !req
10. Déjeme ser una concubina.
Copy !req
11. ¿No es ese el destino de una mujer?
Copy !req
12. Señorita, ¿busca a alguien?
Copy !req
13. Soy Songlian.
Copy !req
14. Ya nos conocemos, ¿recuerda?
Copy !req
15. ¡Es nuestra Cuarta Señora!
Espere por favor.
Copy !req
16. Mandamos la silla nupcial a buscarla.
¿No llegó?
Copy !req
17. He venido sola.
Copy !req
18. - Déjeme llevarla.
- Puedo con ella.
Copy !req
19. Espere aquí mientras echo un vistazo.
Copy !req
20. ¿Quién eres tú?
Copy !req
21. Cuarta Señora, entre por favor.
Copy !req
22. ¡Así que usted es la Cuarta Señora!
Copy !req
23. ¡Sí, soy la Cuarta Señora!
Copy !req
24. Lleva adentro mi maleta.
Copy !req
25. Aquí vivirá.
Copy !req
26. Me llamo Chen Baishum y soy el
amo de llaves. Estoy a su servicio.
Copy !req
27. ¿Por qué hay tantas linternas rojas?
Copy !req
28. ¡Son por su llegada!
Copy !req
29. Cuarta Señora, esto forma parte
de nuestra costumbre familiar.
Copy !req
30. Yo estoy aquí para servirla.
Copy !req
31. Se acostumbrará.
Copy !req
32. Cuarta Señora, estamos aquí para... ...
arreglarle el pelo y ayudarle a cambiarse.
Copy !req
33. Señor, felicidades por su boda.
Copy !req
34. ¿Qué tal el masaje de pies?
Copy !req
35. Los pies de una mujer
son muy importantes.
Copy !req
36. Cuando están relajados,
ella tiene mejor salud...
Copy !req
37. y puede servir mejor a su esposo.
Copy !req
38. Coge esa linterna.
Copy !req
39. Sí, esa.
Copy !req
40. Más alto...
Copy !req
41. Levanta la mirada.
Copy !req
42. Las mujeres con educación sois diferentes.
Copy !req
43. Ahora, desnúdate y ve a la cama.
Copy !req
44. Apague las luces.
Copy !req
45. ¿Qué?
Copy !req
46. Tengo todas estas linternas
para poder ver.
Copy !req
47. Me gusta con luz y formalidad.
Copy !req
48. ¿Quién es?
Copy !req
49. La Tercera Señora está enferma.
Quiere que usted vaya.
Copy !req
50. Estoy en la cama.
Copy !req
51. Es una emergencia.
Dice que tiene que ir usted.
Copy !req
52. Podrá esperar hasta mañana.
Copy !req
53. Si le pasara algo serio,
tendremos nosotros la culpa.
Copy !req
54. ¡Demonios! ¿Qué estará tramando?
Copy !req
55. Tendré que ir a ver.
O no me dejará dormir esta noche.
Copy !req
56. ¿Sale, Señor? ¿Va a la tercera casa?
Copy !req
57. ¡Sí!
Copy !req
58. ¡Encended las linternas en la tercera casa!
Copy !req
59. Cuarta Señora...
Copy !req
60. De acuerdo con nuestra costumbre,
Copy !req
61. Tomará su desayuno más tarde.
Copy !req
62. Es costumbre hacer aquí
todas las reuniones y comidas.
Copy !req
63. Las costumbres de la familia Chen
se remontan muchas generaciones.
Copy !req
64. Es importante que las respete usted.
Copy !req
65. Salude humildemente
a nuestros antepasados.
Copy !req
66. Primero, vaya a saludar al señor a la
casa de la Tercera Señora.
Copy !req
67. Parece que aún duermen.
Copy !req
68. Volveremos después
Copy !req
69. Primera Señora, la Cuarta Señora
viene a visitarla.
Copy !req
70. Hermana Mayor.
Copy !req
71. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
72. Diecinueve.
Copy !req
73. He oído que has ido a la Universidad.
Copy !req
74. Durante seis meses.
Copy !req
75. Es bueno tener una educación.
Copy !req
76. Te acostumbrarás a vivir aquí.
Copy !req
77. Llévate bien con tus hermanas.
Copy !req
78. Sirve bien al Señor.
Copy !req
79. Ya te puedes retirar.
Copy !req
80. Tantos pecados, tantos pecados...
Copy !req
81. ¿Qué tiene, alrededor de
cien años? ¡Anciana!
Copy !req
82. Segunda Señora, la Cuarta Señora
viene a visitarla.
Copy !req
83. Mi Cuarta hermana está aquí.
¡Entra!
Copy !req
84. Segunda hermana.
Copy !req
85. Entra.
Copy !req
86. ¡Qué cara tan bonita! ¿Cómo te llamas?
Copy !req
87. Songlian.
Copy !req
88. Bonito nombre, también.
Copy !req
89. Yo soy Zhouyun,
llámame simplemente por mi nombre.
Copy !req
90. Pareces una estudiante.
Copy !req
91. Estuve en la Universidad seis meses.
Copy !req
92. ¿Por qué la dejaste?
Copy !req
93. Mi padre murió.
Copy !req
94. Mi familia no podía costeármela.
Copy !req
95. ¿Qué edad tenía tu padre?
Copy !req
96. Cincuenta y tres.
Copy !req
97. ¡Tan joven!
Copy !req
98. ¡La vida es tan imprevisible!
Copy !req
99. Té, Cuarta Señora.
Copy !req
100. Cuarta hermana, tome un poco de té,
por favor
Copy !req
101. ¿De dónde eres?
Copy !req
102. De Fengcheng.
Copy !req
103. Allí se cultiva té.
Copy !req
104. Mi padre tenía un negocio de té.
Copy !req
105. Hubo que cerrar su tienda.
Copy !req
106. ¿Tu madre te dejó casarte
con alguien de tan lejos?
Copy !req
107. Ella es mi madrastra.
Copy !req
108. Entiendo.
Copy !req
109. Bueno, ¿qué tal el masaje
de pies de anoche?
Copy !req
110. ¿Lo hacen todas las noches?
Copy !req
111. Boba.
Copy !req
112. No pueden hacértelo cuando tú quieras.
Copy !req
113. Donde el señor va a pasar la noche...
Copy !req
114. esa señora recibe el masaje de pies
y encienden sus linternas.
Copy !req
115. Con una nueva esposa tan joven
y bonita como tú...
Copy !req
116. me temo que no disfrutaré de esos
privilegios por un tiempo.
Copy !req
117. Pero no subestimes la importancia
de esta costumbre.
Copy !req
118. Si consigues tener un
masaje de pies todos los días...
Copy !req
119. pronto dirigirás esta familia.
Copy !req
120. Yizhen, ven a conocer a tu Cuarta Tía.
Copy !req
121. ¡Cuarta Tía!
Copy !req
122. ¡Qué inútil! Sólo tengo una hija.
Copy !req
123. Se hace tarde. Debemos visitar a la
Tercera Señora.
Copy !req
124. Lo siento. No paro de hablar.
Copy !req
125. Debes ir a conocer a la Tercera Señora.
Fue una famosa cantante de ópera.
Copy !req
126. Canta muy bien y también es bonita.
Copy !req
127. Pero también puede ser muy problemática.
Copy !req
128. ¡Llamar al Señor en tu noche de bodas!
Copy !req
129. ¡Con tan poca consideración hacia ti!
Copy !req
130. ¿No estaba enferma?
Copy !req
131. ¿Mala?
Copy !req
132. ¡Sólo está pasada!
Copy !req
133. ¿Se ha marchado el Señor?
Copy !req
134. Ahora mismo.
Están retirando las linternas.
Copy !req
135. Vayamos a conocer a la Tercera Señora.
Copy !req
136. La Tercera Señora dice
que no se encuentra bien...
Copy !req
137. y dice que la conocerá otro día.
Copy !req
138. El hijo de la Tercera Señora, Feilan.
Copy !req
139. Tiene la misma edad que la Señorita Yizhen.
Copy !req
140. Ven a conocer a tu Cuarta Tía.
Copy !req
141. ¡Cuarta Tía!
Copy !req
142. Cuarta Señora...
Copy !req
143. esta es Yan'er
Copy !req
144. El Señor ha dicho que será su doncella.
Copy !req
145. Yan'er, saluda a la Cuarta Señora.
Copy !req
146. Cuarta Señora.
Copy !req
147. La he visto antes. Tiene mal genio, ¿no?
Copy !req
148. No, es una buena chica.
También eficiente y trabajadora.
Copy !req
149. Lleva aquí varios años.
Copy !req
150. ¿No tendrá piojos? Los odio.
Copy !req
151. Deja que la Cuarta Señora
te eche un vistazo.
Copy !req
152. Arrodíllate. Deja que mire tu pelo.
Copy !req
153. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
154. ¡Ve a lavarte el pelo!
Copy !req
155. ¿No has oído?
Copy !req
156. Me lo lavé ayer.
Copy !req
157. Y lava la ropa que me acabo de quitar
mientras tanto.
Copy !req
158. ¡Ve, rápido!
Copy !req
159. O la Cuarta Señora se enfadará. ¡Vamos!
Copy !req
160. ¡Yan'er!
Copy !req
161. ¡Yan'er! ¡Yan'er!
Copy !req
162. ¿Por qué no te has lavado el pelo?
Copy !req
163. El Señor te favorece y tú te crees
que te ha tomado por esposa.
Copy !req
164. ¿Tú como Cuarta Señora?
Copy !req
165. Has nacido para servir.
Copy !req
166. ¡Sirve bien a la Cuarta Señora!
¡No pierdas el tiempo soñando!
Copy !req
167. ¡Y no te olvides de lavarte el pelo!
Copy !req
168. ¿Dónde está Meishan?
Copy !req
169. La Tercera Señora ya viene.
Copy !req
170. El Doctor Gao le está haciendo una receta.
Copy !req
171. Aquí está la tercera hermana.
Copy !req
172. Tercera hermana,
esta es nuestra cuarta hermana.
Copy !req
173. ¿Aún no la conoces, no?
Copy !req
174. ¡Tercera Hermana!
Copy !req
175. Songlian es nueva aquí.
Atendedla bien.
Copy !req
176. A partir de ahora,
debéis llevaros bien entre hermanas.
Copy !req
177. Comamos.
Copy !req
178. ¿Por qué no comes?
Copy !req
179. No me gusta la carne
Copy !req
180. ¿Qué platos de verdura tenemos hoy?
Copy !req
181. Señor, hoy tenemos...
Copy !req
182. unos fragantes champiñones, pelo de
musgo de crisantemo, nido de pájaro...
Copy !req
183. nido de pájaro, champiñones fritos,
verduras de cinco colores...
Copy !req
184. estofado vegetariano y también
corazón de cactus.
Copy !req
185. De acuerdo con la costumbre.. ... la
que ha tenido las linternas encendidas,
Copy !req
186. puede comer lo que quiera.
¿Qué te apetece?
Copy !req
187. Quiero espinacas y tofu.
Copy !req
188. Trae espinacas y tofu.
Copy !req
189. También unas habas.
Copy !req
190. Cuarta Señora...
Copy !req
191. El Señor le pide que espere
instrucciones en la puerta.
Copy !req
192. ¿Qué instrucciones?
Copy !req
193. Espere afuera, por favor.
Copy !req
194. El Señor puede dar instrucciones
antes de retirarse.
Copy !req
195. ¿Pero por qué tenemos que esperar afuera?
Copy !req
196. Es otra antigua costumbre familiar.
Con todas las señoras anteriores.
Copy !req
197. Pero nunca antes se me ha llamado.
Copy !req
198. No durante los nueve primeros días
después de la boda.
Copy !req
199. Este es su décimo día.
Copy !req
200. ¡Encended las linternas en la cuarta casa!
Copy !req
201. ¿Bien?
Copy !req
202. Linternas encendidas, masajes de pies.
¿Te gusta?
Copy !req
203. Después de unos pocos días, no querrás irte.
Copy !req
204. ¿Quién es?
Copy !req
205. La Tercera Señora dice
que está enferma de nuevo.
Copy !req
206. Quiere que acuda el señor.
Copy !req
207. La tercera hermana lo reclama otra vez.
Debería ir.
Copy !req
208. ¡No puedo con Meishan!
Copy !req
209. Vaya y no vuelva de nuevo conmigo.
Copy !req
210. No te importa.
Copy !req
211. ¡Dile a la Tercera Señora que no quiero
verla esta noche!
Copy !req
212. ¿Quién soy yo para decírselo?
Copy !req
213. ¡Tonterías! ¿Qué quieres decir?
Copy !req
214. ¡Dile que la veré mañana!
Copy !req
215. ¿Quién canta? ¿Mi tercera hermana?
Copy !req
216. Sí
Copy !req
217. Anoche estaba enferma,
Copy !req
218. en cambio
está cantando a esta hora.
Copy !req
219. No nos dejará dormir.
Copy !req
220. Canta cuando está feliz
y llora cuando está furiosa.
Copy !req
221. ¡Esa zorra! ¡No le hagas caso!
Copy !req
222. Tercera hermana,
Copy !req
223. ¿Te encuentras ya bien?
Copy !req
224. ¿Te he despertado de un dulce sueño?
Copy !req
225. Sí, así es.
Copy !req
226. Mejor, o dormirás hasta quedarte boba.
Copy !req
227. ¡Boba, difícilmente! Subí aquí para
escuchar cómo canta mi 3° hermana.
Copy !req
228. Continúa.
Copy !req
229. Quieres oírme...
Copy !req
230. pero yo no tengo más ganas de cantar.
Copy !req
231. ¿Fuiste a oír cantar a Meishan?
Copy !req
232. Le he consentido mucho.
Copy !req
233. Cuando se enfada,
incluso maldice a mis antepasados.
Copy !req
234. ¡Zorra!
Copy !req
235. Le tendré que dar una lección.
Copy !req
236. ¿Qué?
Copy !req
237. ¿Estás enfadada?
Copy !req
238. No seas niña.
Copy !req
239. Hoy te llevaré a Wumei Lane
a comer bolas.
Copy !req
240. ¿No dijiste que te gustaban
las bolas de allí?
Copy !req
241. ¿Realmente no quieres que me quede?
Copy !req
242. Hay otras desesperadas por un
masaje de pies, lo sabes.
Copy !req
243. ¡El Señor ha salido!
Copy !req
244. ¡Apagad las linternas!
Copy !req
245. ¡Encended las linternas en la tercera casa!
Copy !req
246. ¡Yan'er!
Copy !req
247. ¡Yan'er!
Copy !req
248. ¡Yan'er!
Copy !req
249. ¡Voy!
Copy !req
250. ¿No puedes darte más prisa?
Copy !req
251. Márchate si no te gusta trabajar para mí.
Copy !req
252. Sólo porque el señor te haya tocado,
No pienses, que te puedes comportar así.
Copy !req
253. Siempre con caras largas.
Copy !req
254. No, no me atrevería.
Copy !req
255. ¡Pero es mejor cualquier cara
que no tener ninguna!
Copy !req
256. ¿Por qué has venido conmigo?
Copy !req
257. ¿Cansado ya de tu nueva esposa?
Copy !req
258. ¿Qué te gusta tanto de mi casa?
Copy !req
259. Está furiosa conmigo.
Y por supuesto que me gusta estar aquí.
Copy !req
260. Tú eres dulce y cantarás para mí.
Copy !req
261. ¡Muy bien!
Copy !req
262. Cuanto más cantas, mejor lo paso.
¡Otra vez!
Copy !req
263. ¡Cuarta hermana!
Copy !req
264. ¡baja!
Copy !req
265. Tengo que decirte algo.
Copy !req
266. ¿Por qué estás allí arriba solo?
Copy !req
267. ¡baja!
Copy !req
268. Quiero hablar contigo.
Copy !req
269. Segunda hermana.
Copy !req
270. No tienes buen aspecto.
Copy !req
271. No más linternas encendidas ni
masajes de pies. ¿No eres feliz?
Copy !req
272. No me importa.
Copy !req
273. Me gusta estar sola
Copy !req
274. No querrás estar sola en esta familia
Copy !req
275. Tres días sin masajes de pies
Copy !req
276. y los criados no te tratarán
de la misma manera.
Copy !req
277. El señor puede ir y venir según le plazca.
Copy !req
278. ¿No encuentras molestas estas costumbres?
Copy !req
279. Encender linternas
es una antigua costumbre familiar.
Copy !req
280. Era igual cuando yo llegué.
Copy !req
281. Esto es seda de Suzhou.
Copy !req
282. Toma, son varios vestidos
de esta seda.
Copy !req
283. Estoy desconcertada.
Copy !req
284. Yo debería darte regalos a ti.
Copy !req
285. ¿Por qué?
Copy !req
286. Pensé en esta seda nada más verte.
Copy !req
287. No se la daría a esa cantante
ni aunque pagara por ella.
Copy !req
288. ¿Has visto qué satisfecha de
sí misma está ahora?
Copy !req
289. ¿Para qué es ese cuartillo de arriba?
Copy !req
290. Está cerrado con una cadena enorme.
Copy !req
291. ¿Esa casa de muerte?
Copy !req
292. No vayas allí.
Copy !req
293. Han muerto allí varias personas.
Copy !req
294. ¿Qué personas?
Copy !req
295. Mujeres de generaciones pasadas.
Copy !req
296. Se ahorcaron allí.
Copy !req
297. No hables de ello.
Copy !req
298. Aquí nadie quiere hablar de ello.
Copy !req
299. Visítame cuando tengas tiempo.
Copy !req
300. Y no vayas más allí otra vez.
Copy !req
301. El Señor ha salido.
Ha dicho que no lo esperen.
Copy !req
302. Comamos entonces.
Copy !req
303. ¿Por qué no hay espinacas ni tofu?
Copy !req
304. Hay ya demasiados platos de legumbres.
Copy !req
305. Go.
Copy !req
306. Trae un poco de cerdo
al vapor en hojas de loto.
Copy !req
307. Sí.
Copy !req
308. ¿Por qué tantos platos de carne hoy?
Copy !req
309. La tercera casa tuvo ayer
las linternas encendidas.
Copy !req
310. ¿No se acaba de volver a casar el señor?
Copy !req
311. ¿Quién sabe?
Copy !req
312. Eso es cosa suya.
Copy !req
313. La casa con las luces encendidas
elige el menú.
Copy !req
314. Nosotras solo obedecemos órdenes.
Copy !req
315. ¿Quién es?
Copy !req
316. Yan'er.
Copy !req
317. ¿Por qué andas a hurtadillas por ahí?
Copy !req
318. La tercera Señora pregunta por usted
para jugar al majong.
Copy !req
319. ¿Jugar yo al majong?
Copy !req
320. ¡Qué idea!
Copy !req
321. ¡No iré!
Copy !req
322. Cuarta hermana...
Copy !req
323. nos falta un jugador. ¡Ven!
Copy !req
324. No me gusta el majong.
Copy !req
325. Vamos.
Copy !req
326. No te quedes en tu casa todo el día.
Copy !req
327. ¿Sigues enfadada por
las espinacas y el tofu?
Copy !req
328. No me importa.
Copy !req
329. Bien.
Copy !req
330. Sabía que mi cuarta hermana
no era rencorosa.
Copy !req
331. ¿Tampoco te gusta perder dinero como a mí?
Copy !req
332. No te preocupes. Te dejaré ganar.
Copy !req
333. Si me lo pones así,
Copy !req
334. tendré que ir.
Copy !req
335. Pero no será necesario que me dejes ganar.
Copy !req
336. ¿Quién sabe cómo acabará el juego?
Copy !req
337. ¡Bien!
Copy !req
338. Éste es el Doctor Gao, un asiduo visitante.
Copy !req
339. Es el médico de la familia.
Copy !req
340. Su amigo, el Señor Wang.
Ésta es nuestra Cuarta Señora.
Copy !req
341. Siéntese por favor.
Copy !req
342. Comencemos.
Copy !req
343. Nuestra Cuarta Hermana
ha sido una estudiante universitaria.
Copy !req
344. Yo solo una cantante de ópera.
Copy !req
345. Hoy viene a ganar.
Copy !req
346. Deberíais tener cuidado los dos.
Copy !req
347. Vamos, solo es un juego.
Copy !req
348. La casa de mi tercera hermana
está decorada como un escenario.
Copy !req
349. Nadie puede olvidar su pasado.
Copy !req
350. El Señor ha vuelto.
Copy !req
351. ¿Por qué no lo anunció?
Copy !req
352. Acabo de entrar.
Copy !req
353. El Señor debe estar cansado.
Copy !req
354. ¿Dónde está?
Copy !req
355. Jugando al majong con la Tercera Señora.
La llamaré.
Copy !req
356. No te preocupes.
Copy !req
357. ¿Por qué no puede estar en su propia casa?
Copy !req
358. Encended las linternas en la segunda casa.
Copy !req
359. El señor ha vuelto.
Copy !req
360. No pudo encontrarla
y se fue a la segunda casa.
Copy !req
361. No te preocupes.
Copy !req
362. Vamos juega.
Copy !req
363. Mi cuarta hermana le ha hecho
un favor a Zhuoyun.
Copy !req
364. Está tan sola.
Copy !req
365. Préstale al Señor por una noche.
Copy !req
366. Si pierdes dinero, haz que te lo
devuelva ella. Estáis igualadas.
Copy !req
367. He oído que la Cuarta Señora no
acabó la universidad. ¿Por qué?
Copy !req
368. ¿De qué sirve?
Copy !req
369. Sólo soy uno de los mantos del Señor.
Copy !req
370. Puede ponérselo o quitárselo.
Copy !req
371. Señor,
Copy !req
372. quiero darle un hijo.
Copy !req
373. Meishan se hizo famosa cantando esta ópera.
Copy !req
374. Eso fue hace muchos años.
Copy !req
375. Este lugar debe estar encantado.
Copy !req
376. ¿Encantado?
Copy !req
377. ¡Tonterías!
Copy !req
378. Ese cuartillo del tejado.
Copy !req
379. Dos personas ahorcadas allí, eso es todo.
Copy !req
380. ¿Por qué?
Copy !req
381. ¿Necesitas preguntarlo?
Copy !req
382. Tuvieron relaciones ilícitas.
Copy !req
383. ¿Quiénes eran?
Copy !req
384. Nadie que conozcas.
Copy !req
385. Dos mujeres de generaciones pasadas.
Copy !req
386. ¿Concubinas?
Copy !req
387. ¡No digas tonterías!
Copy !req
388. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
389. Nos está espiando.
Copy !req
390. - ¿Quién?
- Yan'er.
Copy !req
391. No hay nada que espiar.
De todos modos no puede ver nada.
Copy !req
392. Usted siempre está de su parte.
Copy !req
393. Puedo olerla a millas de distancia.
Copy !req
394. - ¿Quién es?
- Señor
Copy !req
395. ¿Qué pasa?
Copy !req
396. La comida está servida.
Copy !req
397. Las espinacas y el tofu de la Cuarta Señora
están preparados.
Copy !req
398. Las otras señoras están esperando.
Copy !req
399. No voy a ir.
Copy !req
400. Diles que lo traigan aquí.
Copy !req
401. Eso no está bien.
Copy !req
402. Debemos ir
Copy !req
403. o nos criticarán.
Copy !req
404. ¡Ellas!
Copy !req
405. ¡Y qué me importa a mí si critican!
Copy !req
406. De acuerdo. Comeremos aquí.
Copy !req
407. Ve y diles...
Copy !req
408. que traigan aquí la comida.
Copy !req
409. El Señor dice que comencéis.
Él no viene.
Copy !req
410. Llevaremos la comida a la habitación
de la Cuarta Señora.
Copy !req
411. Aquí no tenemos esa costumbre.
Copy !req
412. ¿No es esto idea de la Cuarta Señora?
Copy !req
413. Tercera hermana, no te enfades.
Copy !req
414. Venga, comamos
Copy !req
415. Hermana mayor,
Copy !req
416. permíteme dejar esto claro.
Copy !req
417. Si mis linternas están encendidas,
quiero que me lleven también a mí la comida.
Copy !req
418. No seas tonta.
Copy !req
419. ¿Cómo se sentiría nuestra hermana Mayor?
Copy !req
420. ¿Qué importo yo?
Copy !req
421. Sólo soy una anciana.
Copy !req
422. Un día de estos, esta familia
perecerá en vuestras manos.
Copy !req
423. ¿Quién toca la flauta?
Copy !req
424. Nuestro señorito.
Volvió esta mañana.
Copy !req
425. ¿Feipu, el hijo de la Primera Señora?
He oído que siempre está fuera.
Copy !req
426. Está muy ocupado.
Se va a Yunnan por la mañana.
Copy !req
427. ¿Eres Songlian?
Copy !req
428. No debería llamarme por mi nombre.
Copy !req
429. ¿Cómo debería dirigirme a ti?
¿Cuarta Señora?
Copy !req
430. ¿Te trajo aquí la música?
Copy !req
431. Continúe, no deje que le interrumpa.
Copy !req
432. ¿También sabes tocar?
Copy !req
433. Feipu, baja aquí.
Copy !req
434. Mi madre me llama.
Copy !req
435. Debo ir.
Copy !req
436. ¡Yan'er!
Copy !req
437. Ven aquí.
Copy !req
438. ¿Has abierto mi maleta?
Copy !req
439. Sí, para arreglar su ropa.
Copy !req
440. ¿Has visto dentro una flauta?
Copy !req
441. ¿Una flauta?
Copy !req
442. No. Sólo los hombres tocan la flauta.
Copy !req
443. La robaste.
Copy !req
444. ¿Por qué iba a querer robarla?
Copy !req
445. Estás siempre robando a hurtadillas.
Deja de fingir.
Copy !req
446. No me culpe a mí.
Copy !req
447. Pregunta a las otras señoras.
Copy !req
448. ¿He robado alguna vez algo?
Copy !req
449. ¡Cuarta Señora, de verdad
que no he cogido su flauta!
Copy !req
450. ¡Yo no he sido!
Copy !req
451. ¡No la he cogido!
Copy !req
452. ¡No entre! ¡Yo no he cogido la flauta!
Copy !req
453. ¿Entonces de qué tienes miedo?
Copy !req
454. ¡Voy a echar un vistazo!
Copy !req
455. ¡Cómo te atreves a encender linternas aquí!
Copy !req
456. ¡Sólo eres una criada!
Copy !req
457. ¿No conoces las reglas?
Copy !req
458. ¿Sabes lo que podría pasarte?
Copy !req
459. Se lo ruego.
Copy !req
460. No se lo diga a nadie.
Copy !req
461. Muy bien, entonces devuélveme mi flauta.
Copy !req
462. De verdad que no he cogido su flauta.
Copy !req
463. Cuarta Señora...
Copy !req
464. "Songlian".
Copy !req
465. ¡Me has echado una maldición!
Copy !req
466. ¡Quieres que muera!
Copy !req
467. No llores.
Copy !req
468. No debería tratarte de esta manera.
Copy !req
469. Olvidaré lo que has hecho.
Copy !req
470. No sabes leer ni escribir.
Copy !req
471. Dime,
Copy !req
472. ¿quién te escribió mi nombre?
Copy !req
473. No puedo decírselo.
Copy !req
474. No tengas miedo.
Copy !req
475. Dime quién lo escribió.
Copy !req
476. Guardaré tu secreto de las linternas.
Copy !req
477. ¿Es la Primera Señora?
Copy !req
478. Entonces tiene que ser la Tercera Señora.
Copy !req
479. ¿La Segunda Señora? ¿Zhuoyun?
Copy !req
480. ¿Zhuoyun?
Copy !req
481. ¿Con quién estás enfadada ahora?
Copy !req
482. ¿Dónde ha puesto mi flauta?
Copy !req
483. No quiero que te distraiga.
Me la llevé.
Copy !req
484. ¿Quién te la dio?
Copy !req
485. Perteneció a mi padre.
Copy !req
486. Perdóname por ser desconfiado.
Copy !req
487. Pensé que era de alguno de los muchachos
de la Universidad.
Copy !req
488. ¿Dónde está? Devuélvamela.
Copy !req
489. La he quemado.
Copy !req
490. ¿Quemado?
Copy !req
491. Sólo es una flauta.
Copy !req
492. Les diré que te compren otras mejores.
Copy !req
493. No hay cosa que más odie
que la gente que coge rabietas.
Copy !req
494. ¿Por qué no vas con Zhuoyun?
Copy !req
495. Ella siempre tiene una sonrisa puesta.
Copy !req
496. ¡Iré!
Copy !req
497. ¡Encended las linternas en la segunda casa!
Copy !req
498. Cuarta hermana.
Copy !req
499. Yan'er ha dicho que no te encontrabas bien.
Copy !req
500. ¿Estás realmente enferma, o solo enfadada?
Copy !req
501. ¿Por qué has venido?
Copy !req
502. Levántate y córtame el pelo.
Copy !req
503. ¿Un corte de pelo?
Copy !req
504. Yo no sé.
Copy !req
505. Pídeselo a las otras hermanas.
Copy !req
506. ¿Qué saben ellas? Tú eres mejor.
Has ido a la Universidad.
Copy !req
507. Quiero que me cortes el pelo.
Copy !req
508. ¡Levanta!
Copy !req
509. ¡Vamos!
Copy !req
510. ¿Por qué de repente
quieres un corte de pelo?
Copy !req
511. ¿No pasó el señor conmigo la pasada noche?
Copy !req
512. Le dije que me estoy haciendo vieja.
Copy !req
513. ¿Y adivinas lo que dijo?
Copy !req
514. Dijo que parecería más joven
con un corte de pelo.
Copy !req
515. Puesto que dijo eso, debo cortármelo.
Copy !req
516. ¡Adelante, corta!
Copy !req
517. Es la primera vez que lo hago.
Puedo hacerte daño.
Copy !req
518. No te preocupes. Adelante.
Copy !req
519. Bien...
Copy !req
520. ¡Mi oreja!
Copy !req
521. ¡Mi oreja!
Copy !req
522. ¿Qué ha pasado, Segunda Señora?
Copy !req
523. ¡Mi oreja!
Copy !req
524. ¡Vete!
Copy !req
525. ¿A qué esperas? ¿Llama a un médico!
Copy !req
526. Tercera hermana, ¿qué tiene tanta gracia?
Copy !req
527. Si yo odiara a alguien,
también le cortaría la oreja.
Copy !req
528. Se la arrancaría de cuajo.
Copy !req
529. ¿Crees que lo hice a propósito?
Copy !req
530. ¿Quién sabe?
Copy !req
531. Zhuoyun tiene rostro de Buda y
corazón de escorpión.
Copy !req
532. En realidad ella es la perversa.
Copy !req
533. Crees que estoy en contra tuya.
Pero es a ella a quien más odio.
Copy !req
534. Yo no puedo con ella.
Copy !req
535. Tal vez tú, lo puedas hacer mejor.
Copy !req
536. Lo pensé nada más verte.
Copy !req
537. ¿Sabes lo de nuestro embarazo?
Copy !req
538. Las dos quedamos embarazadas
por el mismo tiempo.
Copy !req
539. Cuando yo estaba de tres meses...
Copy !req
540. ella echó algún medicamento
Copy !req
541. en mi comida
Copy !req
542. Tuve suerte...
Copy !req
543. y no aborté.
Copy !req
544. Cuando estuvimos cumplidas,
Copy !req
545. ella quiso tener su bebé primero...
Copy !req
546. y pidió unas inyecciones muy caras
para adelantar el parto.
Copy !req
547. Tuvo fuertes dolores.
Copy !req
548. Al final,
Copy !req
549. fui afortunada
y tuve un hijo, Feilan.
Copy !req
550. Ella solo tuvo una humillante
niña pequeña...
Copy !req
551. tres horas menor que mi hijo.
Copy !req
552. Tú eres nueva aquí
Copy !req
553. y el Señor aún no está cansado de ti.
Copy !req
554. Pero si no le das un hijo...
Copy !req
555. vendrán tiempos difíciles.
Copy !req
556. Tú puede que seas una estudiante y yo solo
una cantante de ópera.
Copy !req
557. Pero nuestro destino es el mismo.
Copy !req
558. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
559. El señor
Copy !req
560. solo ha pasado
una noche conmigo...
Copy !req
561. y mi cuarta hermana ya me odia tanto
Copy !req
562. Casi me mata.
Copy !req
563. El Doctor Gao ha dicho...
Copy !req
564. que faltó poco
para que las tijeras me cortaran la arteria.
Copy !req
565. ¿Es grave?
Copy !req
566. Por su culpa.
Copy !req
567. Usted dijo que parecería
más joven con un corte de pelo.
Copy !req
568. Eso le dio la idea.
Copy !req
569. No debería ser así entre hermanas.
Copy !req
570. Bien, me quedaré contigo
unas cuantas noches.
Copy !req
571. ¡Encended las linternas en la segunda casa!
Copy !req
572. La cuarta Señora está aquí.
Copy !req
573. Cuarta hermana, has venido.
Copy !req
574. ¡Segunda hermana!
Copy !req
575. Siéntate.
Copy !req
576. ¿Cómo va eso?
Copy !req
577. El Doctor Gao ha dicho que no es grave.
Copy !req
578. Lo siento mucho. No era mi intención.
Copy !req
579. ¿Quién dice que lo fuera?
Copy !req
580. Las hermanas somos amigas.
Copy !req
581. No pienses en ello.
Copy !req
582. Tiene gracia. Debo agradecértelo.
Copy !req
583. Si no es por ti...
Copy !req
584. el Señor no se hubiera quedado conmigo.
Copy !req
585. Más suave, tía Cao.
Copy !req
586. Si estás bien, me voy.
Copy !req
587. No te acompañaré a la puerta.
Copy !req
588. ¡Yan'er!
Copy !req
589. ¡Yan'er!
Copy !req
590. ¿Qué ocurre, Cuarta Señora?
Copy !req
591. ¿Dónde estabas?
Copy !req
592. Dame un masaje de pies.
Copy !req
593. Yo no sé.
Copy !req
594. Hazlo como yo te diga.
Copy !req
595. Más suave.
Copy !req
596. ¡He dicho más suave!
Copy !req
597. Le he dicho que no sabía.
Copy !req
598. Si puede,
consiga a la Tía Cao.
Copy !req
599. ¡Déjalo!
Copy !req
600. ¡"Si puedo"... Espera un poco
y verás de lo que soy capaz!
Copy !req
601. ¿Está de verdad embarazada?
Copy !req
602. Sí, la Cuarta Señora no tenía
buena cara últimamente.
Copy !req
603. Enhorabuena, Señor. Tendrá otro hijo.
Copy !req
604. De acuerdo con la costumbre,
a partir de hoy...
Copy !req
605. las linternas de esta casa
estarán encendidas día y noche
Copy !req
606. Sí, día y noche.
Copy !req
607. Como símbolo de longevidad.
Copy !req
608. ¡Ve a encender las linternas!
Copy !req
609. Cuarta Señora, bébase esta sopa
de semilla de loto.
Copy !req
610. Tía Cao,
Copy !req
611. alguien ha dicho que no podría
tenerte a mi servicio.
Copy !req
612. ¿Quién ha dicho eso de
nuestra Cuarta Señora?
Copy !req
613. La apreciamos mucho ahora.
Copy !req
614. Llámeme en cualquier momento...
Copy !req
615. y vendré.
Copy !req
616. Primera Señora, voy a llevarle
su comida a la Cuarta Señora.
Copy !req
617. Hermana mayor, ¿hiciste tú esto cuando
estabas embarazada del señor Feipu?
Copy !req
618. ¿Por qué no comes?
Copy !req
619. Mi tercera hermana es una verdadera
cantante. Incluso su risa es musical.
Copy !req
620. Pero esto no es nada.
Copy !req
621. Si la cuarta hermana tiene un hijo varón...
Copy !req
622. alguna no va a estar muy contenta
Copy !req
623. ¡Toda esta comida no puede
haceros callar a las dos!
Copy !req
624. El Señor le pide a la Segunda Señora que
vaya a la cuarta casa después de la comida.
Copy !req
625. ¿Por qué?
Copy !req
626. La Cuarta Señora no se encuentra bien.
Copy !req
627. El Señor quiere que le haga
un masaje de espalda.
Copy !req
628. ¿Ella sabe que sé dar masajes?
Copy !req
629. El señor se lo habrá dicho.
Copy !req
630. ¿Es idea del Señor?
Copy !req
631. Es orden de ella.
Copy !req
632. Segunda hermana, debes ir.
Copy !req
633. Muéstranos lo bien que cuidas del señor.
Copy !req
634. ¿No te agradecería el Señor que nuestra
cuarta hermana se sintiese mejor?
Copy !req
635. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
636. Mucho mejor.
Copy !req
637. Más suave, segunda hermana.
Copy !req
638. Bien, sigue así.
Copy !req
639. ¡No puede ser!
Copy !req
640. ¿Estás segura de que es sangre?
Copy !req
641. Eso parece.
Copy !req
642. ¡Yan'er!
Copy !req
643. Sí, Cuarta Señora.
Copy !req
644. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
645. ¿Has visto mis bragas blancas?
Copy !req
646. Las he lavado.
Copy !req
647. ¿Las has lavado?
Copy !req
648. "¡Qué felices bailan
y cantan en el cielo!"
Copy !req
649. "¡Lozanas son las flores de la montaña,
altos y bajos los árboles!"
Copy !req
650. "Encerrado en una jaula dorada me consumo. "
Copy !req
651. "¡Déjame volver al bosque
Copy !req
652. para cantar mis alegres canciones!"
Copy !req
653. Bien, el siguiente poema
Copy !req
654. "Se pone la luna, los cuervos lloran
bajo un cielo helado"
Copy !req
655. "Débilmente iluminados unos barcos pesqueros...
se extienden tristemente bajo los arces. "
Copy !req
656. "Más allá de los muros de Gusu
el Templo de la Montaña Fría. "
Copy !req
657. "Sonoras campanas alcanzan mi barco,
rompiendo el silencio de medianoche. "
Copy !req
658. ¡Muy bien!
Copy !req
659. Señor, La Segunda Señora desea verlo.
Copy !req
660. Señor.
Copy !req
661. Mi cuarta hermana
parece muy cansada últimamente.
Copy !req
662. En mi embarazo...
Copy !req
663. estuve a punto de abortar
y ni me enteré siquiera.
Copy !req
664. Debería llamar al Doctor Gao.
Copy !req
665. Gracias por recordármelo.
Copy !req
666. Mañana, pídale al Doctor Gao
que visite a la Cuarta Señora.
Copy !req
667. Sí, Señor.
Copy !req
668. ¿Ha terminado, Doctor Gao?
Copy !req
669. Gracias, doctor.
Copy !req
670. ¿Dónde está el Señor?
Tengo que hablar con él.
Copy !req
671. Sígame, por favor.
Copy !req
672. Doctor Gao...
Copy !req
673. está usted aquí
Copy !req
674. ¿Tercera Señora,
Copy !req
675. está mejor
después de tomar mi medicina?
Copy !req
676. Mucho mejor.
Copy !req
677. Solo que no puedo dormir de noche.
Copy !req
678. Cuando tenga tiempo,
le cambiaré la prescripción.
Copy !req
679. Estupendo.
Copy !req
680. ¿Cómo está mi cuarta hermana?
Copy !req
681. No puedo explicárselo ahora.
Se lo diré más tarde.
Copy !req
682. ¡Doctor Gao!
Copy !req
683. ¡Segunda Señora!
Copy !req
684. ¿Cómo está mi cuarta hermana?
¿Nada serio, verdad?
Copy !req
685. Tengo que ver primero al señor.
Copy !req
686. Perdone las molestias, doctor.
Copy !req
687. ¡No es nada!
Copy !req
688. Tómese un té, por favor.
Copy !req
689. ¿Cómo está mi cuarta hermana?
Copy !req
690. No sé si debería ser franco.
Copy !req
691. Marchaos, dejadnos solos.
Copy !req
692. ¿Le pasa algo a Songlian?
Copy !req
693. Señor, la Cuarta Señora
no está embarazada.
Copy !req
694. ¿Qué?
Copy !req
695. ¿De verdad?
Copy !req
696. La he examinado detenidamente.
No está embarazada.
Copy !req
697. ¿Intentas embaucarme?
Copy !req
698. Dime, ¿por qué has mentido?
Copy !req
699. ¿No sabes que hay reglas en esta familia?
Copy !req
700. ¡Reglas que hemos seguido
durante muchas generaciones!
Copy !req
701. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
702. - ¡Que cubran las linternas!
- ¿Cómo ha dicho, Señor?
Copy !req
703. ¡Que cubran las linternas!
Copy !req
704. ¡Cubrid las linternas!
Copy !req
705. Yan'er...
Copy !req
706. ¿Por qué ha venido de
repente el Doctor Gao?
Copy !req
707. ¿Dónde están mis bragas blancas?
Copy !req
708. Voy por ellas.
Copy !req
709. ¡Una criada encendiendo linternas
en secreto en su habitación!
Copy !req
710. ¿Quién te permite tener linternas aquí?
Copy !req
711. ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
712. ¿No respetas a las señoras?
Copy !req
713. ¿Tiene esta familia reglas o no?
Copy !req
714. ¡Deja de armar escándalo!
Copy !req
715. No actúes como un criado.
Copy !req
716. No, esta es una de vuestras reglas.
Copy !req
717. Las reglas son las reglas,
Copy !req
718. pero todo el mundo puede equivocarse.
Copy !req
719. Permite que te recuerde que acaban
de cubrir tus linternas.
Copy !req
720. Pero sigo siendo una señora.
Copy !req
721. ¡Las señoras son señoras!
Copy !req
722. ¡Las doncellas son doncellas!
Copy !req
723. Hermana mayor, el Señor está fuera.
Copy !req
724. Delante de todos...
Copy !req
725. juzga.
Copy !req
726. Yo he violado una regla
y han cubierto mis linternas.
Copy !req
727. ¿Qué pasa si una criada viola la regla?
Copy !req
728. ¡Se sigue la antigua costumbre!
Copy !req
729. La Primera Señora ha dicho que te
podrías levantar si pidieses perdón.
Copy !req
730. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
731. Dale de beber este té rojo caliente.
Le hará sudar.
Copy !req
732. ¿Ha venido el doctor?
Copy !req
733. Ha venido varias veces pero no mejora.
Copy !req
734. El Señor ha vuelto.
Ha dicho que la lleven al hospital.
Copy !req
735. ¿Quién iba a decir que la Cuarta Señora
sería tan cruel?
Copy !req
736. Yan'er no debía haberla hecho enfadar.
Copy !req
737. - Amo de llaves.
Copy !req
738. - Sí, Señor.
Copy !req
739. Consíguele una buena medicina.
No importa el precio.
Copy !req
740. O la gente dirá que dejamos
que nuestros criados se mueran.
Copy !req
741. Sí, Señor.
Copy !req
742. ¡Encended las linternas
en la segunda casa!
Copy !req
743. Cuarta hermana,
¿Qué haces aquí tan temprano?
Copy !req
744. He venido a oír cantar a mi
tercera hermana.
Copy !req
745. Cantas tan bien.
Copy !req
746. Bien o mal,
Copy !req
747. todo es una farsa.
Copy !req
748. Si la representas bien, engañas a los demás.
Copy !req
749. Si la representas mal,
solo puedes engañarte a ti misma.
Copy !req
750. Si no puedes ni engañarte a ti misma,
puedes engañar a los fantasmas.
Copy !req
751. Las personas respiran, los fantasmas no.
Es la única diferencia.
Copy !req
752. Las personas son fantasmas,
y los fantasmas son personas.
Copy !req
753. No me tengas en cuenta
lo que voy a decir...
Copy !req
754. pero no deberías haber armado tanto
lío por lo de Yan'er
Copy !req
755. Sólo sueña con ser una señora.
Copy !req
756. Sólo es la cabeza de turco.
Yo iba por otra.
Copy !req
757. Sí. Sólo es una criada.
Copy !req
758. Hay alguien detrás de ella.
Copy !req
759. Mira qué contenta estaba anoche Zhuoyun.
Copy !req
760. Se cree muy lista.
Copy !req
761. ¡Pronto me encargaré de ella!
Copy !req
762. Encended las linternas, apagad
las linternas, cubrid las linternas.
Copy !req
763. ¿Qué me importa?
Copy !req
764. ¿Qué importan las personas en esta casa?
Copy !req
765. Son como gatos, perros o ratas.
Copy !req
766. Pero desde luego no personas.
Copy !req
767. ¿No sería mejor ahorcarse en ese cuarto?
Copy !req
768. No hables de morir.
Copy !req
769. ¿Por qué piensas en lo que parecen las
personas? Simplemente llevan su vida.
Copy !req
770. No seas tan desdichada.
Copy !req
771. Mírame a mí.
Copy !req
772. Yo siempre me busco entretenimiento.
Copy !req
773. Claro que eres feliz.
Copy !req
774. Tú tienes al Doctor Gao.
Copy !req
775. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
776. Nada.
Copy !req
777. Debo agradecerle que viniera a verme.
Copy !req
778. No bromees con eso.
Copy !req
779. Si se lo dices a alguien,
Copy !req
780. tendrás que vértelas conmigo.
Copy !req
781. Para ser sincera,
voy a verlo dentro de poco.
Copy !req
782. ¿Qué me pueden hacer?
Copy !req
783. Cuarta Señora...
Copy !req
784. Me ha asustado.
Pensé que no había nadie.
Copy !req
785. El Señor ha dicho que yo seré su doncella
a partir de ahora.
Copy !req
786. Quizá sea anciana,
Copy !req
787. pero tengo experiencia.
Copy !req
788. No como esas chicas jóvenes.
Copy !req
789. Tráeme vino.
Copy !req
790. ¿Qué? No la he oído.
Copy !req
791. Tráeme vino.
Copy !req
792. Hoy es mi cumpleaños.
Copy !req
793. ¿Su cumpleaños?
Copy !req
794. ¿Cuántos años cumple?
Copy !req
795. Veinte.
Copy !req
796. ¿Por qué no lo ha dicho antes?
Copy !req
797. Traeré el vino.
Copy !req
798. Aquí está el vino.
Copy !req
799. ¿Por qué me miras de esa manera?
Copy !req
800. Yan'er ha muerto.
Copy !req
801. Ha muerto en el hospital.
Copy !req
802. ¿Cuándo?
Copy !req
803. No lo sé.
Copy !req
804. Han dicho que la nombró antes de morir.
Copy !req
805. ¿Por qué?
Copy !req
806. ¿Pensaba que yo la maté?
Copy !req
807. Yo solo repito lo que han dicho.
Copy !req
808. No puede culparla a usted. Era su destino.
Copy !req
809. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
810. Su familia se llevó el cadáver a la aldea.
Copy !req
811. Todos lloraban.
Copy !req
812. Fue muy triste.
Copy !req
813. ¿Por qué llorar?
Copy !req
814. Es mejor estar muerta
que vivir sufriendo.
Copy !req
815. Tiene suerte de haber muerto.
Copy !req
816. ¡Cuarta Señora, no beba más!
¡Está borracha!
Copy !req
817. Hoy estoy contenta. Es mi cumpleaños.
Copy !req
818. Mi vigésimo cumpleaños.
Copy !req
819. ¿Señorito, ha vuelto?
Copy !req
820. Por favor, hable con la Cuarta Señora.
Copy !req
821. ¡Está borracha!
Copy !req
822. Ha vuelto, señorito.
Copy !req
823. ¿Por qué bebes?
Copy !req
824. Siéntese.
Copy !req
825. Celebro mi cumpleaños.
Copy !req
826. Tome un trago.
Copy !req
827. Felicíteme.
Copy !req
828. De acuerdo, tomaré un poco.
Copy !req
829. ¡Que cumplas noventa y nueve!
Copy !req
830. ¡Tonterías!
Copy !req
831. No quiero vivir tanto.
Copy !req
832. Reserve esos deseos para su padre.
Copy !req
833. He oído lo que ha pasado.
Copy !req
834. Eres una imprudente.
Copy !req
835. ¿Cuánto tiempo habrías podido mentir
sobre tu embarazo?
Copy !req
836. ¿Imprudente?
Copy !req
837. No soy imprudente.
Copy !req
838. Lo tenía planeado.
Copy !req
839. Primero sería una mentira.
Copy !req
840. Pero si el Señor se quedaba conmigo,
Copy !req
841. pronto sería verdad.
Copy !req
842. Eso planeaba, pero conspiraron
contra mí.
Copy !req
843. Todos conspiran contra los demás.
Copy !req
844. ¿Qué sentido tiene todo esto?
Copy !req
845. Esto es de Yunnan.
Copy !req
846. Tómalo como regalo de cumpleaños.
Copy !req
847. Esto solo se lo dan las mujeres
a los hombres.
Copy !req
848. No al revés.
Copy !req
849. ¿No lo quieres?
Copy !req
850. No importa.
Alguien me lo dio.
Copy !req
851. ¡Hipócrita!
Copy !req
852. ¿Qué mujer te lo ha dado?
Copy !req
853. Si lo acepto...
Copy !req
854. ¿no quedaran sucias mis manos?
Copy !req
855. Sólo estaba bromeando.
No iba a dejar que te lo quedaras.
Copy !req
856. ¿Bromeando? Estoy acostumbrada
a que me engañen.
Copy !req
857. Todos me engañan.
Copy !req
858. ¿Y ahora usted?
Copy !req
859. ¡Váyase!
Copy !req
860. ¡Salga de aquí!
Copy !req
861. ¡Feipu!
Copy !req
862. Me voy.
Copy !req
863. ¡Señor! ¡Señor!
Copy !req
864. ¡Cuarta Señora, pare por favor!
Copy !req
865. ¿Por qué bebe?
Copy !req
866. Quería beber
Copy !req
867. ¡Pídele a la Primera Señora alguna medicina
para espabilarla!
Copy !req
868. ¡No vayas con esa vieja bruja!
Copy !req
869. ¡Pareces una loca!
Copy !req
870. ¡Serás el hazmerreír!
Copy !req
871. ¿De qué se van a reír?
Copy !req
872. Tú le gustas al Señor.
Copy !req
873. Meishan ha ido a ver a su guapo doctor.
Copy !req
874. ¿Qué tengo yo?
¡No tengo nada! ¡Nada!
Copy !req
875. Está con su guapo doctor.
Copy !req
876. ¿Qué tengo yo? ¡Nada!
Copy !req
877. ¿Cuándo ha salido la Tercera Señora?
Copy !req
878. No lo sé.
Copy !req
879. ¿Qué puedo temer? ¡Nada!
Copy !req
880. ¡Hermana Mayor!
Copy !req
881. Aquí está la medicina.
Haz que se la beba.
Copy !req
882. ¡No quiero! ¡No estoy borracha!
Copy !req
883. ¡No os quedéis ahí paradas!
¡Sujetad a esa loca!
Copy !req
884. ¡Sujetadla! ¡Rápido!
Copy !req
885. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
886. ¡Déjala gritar y hacer el tonto!
Copy !req
887. ¡El señor está fuera y ella ha puesto
la casa patas arriba!
Copy !req
888. ¿Cuarta hermana, ya estás sobria?
Copy !req
889. Me alegro de que me lo dijeras ayer.
Copy !req
890. ¡O podría haber sido un buen escándalo!
Copy !req
891. ¡Aquí hace frío! Vuelve a tu habitación.
Copy !req
892. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
893. La Tercera Señora y el Doctor Gao
estaban en un hotel de la ciudad.
Copy !req
894. Cuando la Segunda Señora abrió la puerta...
Copy !req
895. aún estaban en la cama.
Copy !req
896. ¡Semejante pecado!
Copy !req
897. ¿Ha dicho la Segunda Señora
que se lo dije yo?
Copy !req
898. Se lo dijo usted ayer
cuando estaba borracha...
Copy !req
899. ¡Me sorprendió tanto!
Copy !req
900. ¿Yo lo dije?
Copy !req
901. Así es.
Copy !req
902. Me pregunto por qué se lo dijo.
Copy !req
903. ¿Acaso odia al doctor?
Copy !req
904. Ayer bebió demasiado.
Copy !req
905. No puede recordarlo.
Copy !req
906. ¿Qué le pasará a la Tercera Señora?
Copy !req
907. Han ido a buscar al Señor.
Copy !req
908. Lo que tenga que pasar... pasará.
Copy !req
909. Vaya a descansar...
Copy !req
910. O cogerá frío.
Copy !req
911. ¡Tanta nieve!
Copy !req
912. ¡Tenía que ser un mal año!
Copy !req
913. ¡Asesinos!
Copy !req
914. ¡Asesinos!
Copy !req
915. ¡Asesinos!
Copy !req
916. Aquí está el Señor
Copy !req
917. El Señor ha vuelto.
Copy !req
918. ¿Qué has visto? ¿Qué has visto?
Copy !req
919. ¡Sois unos asesinos!
Copy !req
920. Meishan está muerta.
¡Sois unos asesinos!
Copy !req
921. ¡Tonterías!
Copy !req
922. ¿Qué has visto?
Copy !req
923. ¡No has visto nada!
Copy !req
924. ¡Asesinos! ¡Sois unos asesinos!
Copy !req
925. ¡Estás loca!
Copy !req
926. ¡Te has vuelto loca!
Copy !req
927. ¡Asesinos... sois unos asesinos!
Copy !req
928. ¡Amo de llaves!
Copy !req
929. ¡Amo de llaves!
Copy !req
930. ¡Amo de llaves!
Copy !req
931. ¡Las linternas están encendidas!
Copy !req
932. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
933. Las linternas de la tercera casa
están encendidas.
Copy !req
934. ¿Quién lo ha hecho?
Copy !req
935. ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
936. ¡Está encantada!
¡Es el fantasma de la Tercera Señora!
Copy !req
937. ¡La Tercera Señora está cantando!
Copy !req
938. ¡Está encantada!
Copy !req
939. El amo de llaves felicita
a la Quinta Señora por su boda.
Copy !req
940. ¿Quién es esa?
Copy !req
941. Era nuestra Cuarta Señora.
Se ha vuelto loca.
Copy !req