1. ¿Así que este es el 300?
Copy !req
2. Diseño de vanguardia.
1958 está aquí hoy.
Copy !req
3. Es blanco armiño.
Tiene 17 capas, pulido a mano.
Copy !req
4. A
Seguro luce así por la 17 capa.
Copy !req
5. Dirección hidráulica, eléctrico,
frenos de potencia.
Copy !req
6. Piloto automático.
Ud. sale sobrando.
Copy !req
7. No necesito que conduzca por mí.
Copy !req
8. Transmisión TorqueFlite,
lo mejor de lo mejor.
Copy !req
9. Un botón abre la capota.
Copy !req
10. Ya siento el viento
en el cabello.
Copy !req
11. ¿Acaba de graduarse?
Copy !req
12. - De Derecho, en Harvard.
- Ese título se vende solo.
Copy !req
13. ¿Vive aquí, en Washington?
Copy !req
14. Trabajo para el gobierno.
Aunque no es algo permanente.
Copy !req
15. Siéntese tras el volante,
Sr. Goodman.
Copy !req
16. Goodwin.
Copy !req
17. Cuidado con el puro.
Copy !req
18. Antes, uno conducía el auto,
ahora, es al contrario.
Copy !req
19. Ande, enciéndalo.
Copy !req
20. - ¿Aquí?
- Adelante.
Copy !req
21. Está en neutral.
Copy !req
22. Escuche esa potencia.
Copy !req
23. En esta ciudad se necesita.
Copy !req
24. Con el Electrojector Bendix,
esta lindura tiene...
Copy !req
25. 390 caballos de fuerza.
Copy !req
26. Precisamente.
Copy !req
27. Si mi esposa me viera aquí,
me mataría.
Copy !req
28. Qué forma de morir.
Copy !req
29. Veo que admira los asientos.
Es piel de cerdo y de becerro.
Copy !req
30. Pulida a mano.
Copy !req
31. Mi mejor mueble
estaría en el garaje.
Copy !req
32. Encienda el radio.
Copy !req
33. Lo único que suena mejor
que el motor, es el radio.
Copy !req
34. Los rusos nos ganaron
la carrera al espacio exterior.
Copy !req
35. Escuchan el sonido del Sputnik...
Copy !req
36. un satélite lanzado esta mañana
con un cohete...
Copy !req
37. que está en órbita
sobre nuestras cabezas.
Copy !req
38. Un sonido que dice:
Copy !req
39. "No todo está bien
en Estados Unidos.
Copy !req
40. Porque EE. UU. no posee el 300.
Copy !req
41. LUNES. - NBC
Copy !req
42. Basada en el libro "Recordando
a los EE. UU: Una voz de los años 60"
Copy !req
43. - Saca eso de aquí.
- No es mi estación.
Copy !req
44. - Sigue cargado a la derecha.
- Cuidado.
Copy !req
45. Ahí están.
É sas son las preguntas.
Copy !req
46. Es como caminar
en el fondo del mar.
Copy !req
47. Como si me hubiera ahogado
hace mucho...
Copy !req
48. Cinco minutos, Sr. Barry.
Copy !req
49. ¿Están listos, Estados Unidos?
Copy !req
50. Un minuto.
Copy !req
51. Video,
¿acabaron los patrones de prueba?
Copy !req
52. Muy bien, desalojen el piso.
Copy !req
53. - Iluminen.
- Prepárense.
Copy !req
54. 30 segundos para salir al aire.
Copy !req
55. Hay un resplandor en la cámara uno.
Ajusten la luz de atrás.
Copy !req
56. 20 segundos.
Copy !req
57. - ¿Tengo buena luz? ¿Luzco narizón?
- Luces fantástico.
Copy !req
58. La vez pasada
parecía un reloj de sol.
Copy !req
59. Cuenta regresiva.
Copy !req
60. Al aire en diez, nueve, ocho...
Copy !req
61. Timbales preparados,
película, música, locutor.
Copy !req
62. Cinco, cuatro, tres...
Copy !req
63. - dos, uno.
- Entran timbales.
Copy !req
64. Y entramos.
Locutor.
Copy !req
65. Geritol, el tónico número uno
en los EE. UU.
Copy !req
66. Geritol, el tónico
de efecto rápido y potente...
Copy !req
67. que le ayuda a sentirse
más fuerte rápidamente...
Copy !req
68. presenta el emocionante
programa de concurso:
Copy !req
69. ¡"Veintiuno»!
Copy !req
70. Presentado por la NBC...
Copy !req
71. la National Broadcasting Company,
que transmite a todo el país...
Copy !req
72. de Nueva York a Los Ángeles,
de Seattle a San Petersburgo...
Copy !req
73. a través de una cadena
de repetidoras afiliadas.
Copy !req
74. ¡A continuación: «Veintiuno»...
Copy !req
75. con su maestro de ceremonias:
Jack Barry!
Copy !req
76. ¡Dos jugadores tras 21 puntos...
Copy !req
77. cada uno aislado sin saber...
Copy !req
78. la puntuación del otro...
Copy !req
79. yjugándose 500 dólares
en cada punto...
Copy !req
80. mientras ambos juegan «Veintiuno»!
Copy !req
81. Y aquí está su anfitrión...
Copy !req
82. iJack Barry!
Copy !req
83. Buenas noches.
Yo soy Jack Barry.
Copy !req
84. Debido a varios empates,
Herbert Stempel...
Copy !req
85. nuestro exmilitar
y universitario...
Copy !req
86. debe jugar cada punto
a 3000 dólares...
Copy !req
87. lo cual significa que podría ganar
hasta cien mil dólares:
Copy !req
88. la mayor cantidad
que se haya ganado en TV...
Copy !req
89. o perder todas sus ganancias
de ocho semanas.
Copy !req
90. ¿Está nervioso?
Copy !req
91. Sólo es dinero.
Copy !req
92. Aislados en cabinas
insonorizadas...
Copy !req
93. no conocen
la puntuación del contrario.
Copy !req
94. Nuestros expertos
de la enciclopedia...
Copy !req
95. prepararon preguntas
verdaderamente difíciles.
Copy !req
96. Esta noche averiguaremos
si el invencible...
Copy !req
97. Herbert Stempel
puede ser vencido.
Copy !req
98. ¿Me permiten las preguntas?
Copy !req
99. Gracias, caballeros.
Copy !req
100. Nuestras preguntas
están resguardadas...
Copy !req
101. en una bóveda bancaria
hasta justo antes del programa.
Copy !req
102. Conozcamos a Herbert Stempel
y a su retador...
Copy !req
103. mientras Geritol, el tónico N.° 1 del país,
«Veintiuno».
Copy !req
104. Bienvenidos otra vez al programa.
Copy !req
105. Bienvenido, Sr. Peloubet.
Copy !req
106. ¿Cómo estás, Herb?
¿Cómo está Queens?
Copy !req
107. Muy bien, Sr. Barry.
Copy !req
108. ¿Cómo le va a tu esposa?
Copy !req
109. Está muy bien.
Gracias por preguntar.
Copy !req
110. Las preguntas se clasifican
según su dificultad.
Copy !req
111. Mi esposa ya no sufre
de sangre cansada...
Copy !req
112. ahora que toma Geritol.
Copy !req
113. Muy bien.
Clasificadas en escala...
Copy !req
114. Puedo dar fe
de que es un buen producto.
Copy !req
115. A nuestro patrocinador
le alegrará saberlo. Ahora...
Copy !req
116. Quiero agradecerle a Geritol...
Copy !req
117. por darle la oportunidad
a un exsoldado pobre...
Copy !req
118. de realizar su sueño
de obtener educación universitaria.
Copy !req
119. Esa cara debería estar en el radio.
Copy !req
120. Dick Peloubet regresa
del soleado Miami, y Herb Stempel.
Copy !req
121. Stempel me irrita.
Copy !req
122. Pues, vende Geritol.
Copy !req
123. ¿Y los índices de audiencia?
Copy !req
124. Pues, se nivelaron.
Copy !req
125. É I ya no funciona.
Copy !req
126. Es un pobre diablo.
La gente quiere que gane.
Copy !req
127. Así son en Nueva York.
Copy !req
128. Queens no es Nueva York.
Copy !req
129. Con el Sr. Kintner.
Copy !req
130. Oficina del presidente.
¿Puede esperar, por favor?
Copy !req
131. En la cabina,
los jugadores no ven al otro...
Copy !req
132. ni oyen hasta que yo encienda
el sonido...
Copy !req
133. como lo haré ahora.
Copy !req
134. ¿Listos, señores?
Copy !req
135. No perjudica las ventas.
Copy !req
136. - Cree que ya no funciona.
- ¿Por qué?
Copy !req
137. El patrocinador
quiere a alguien...
Copy !req
138. que podría jugar en una mesa
en un casino.
Copy !req
139. Dile que Stempel luce
como alguien común.
Copy !req
140. Personifica el sueño de EE. UU.
De poder ser rico.
Copy !req
141. - Si la audiencia no baja.
- Qué gracioso.
Copy !req
142. Sólo repito lo que oí, señor.
Copy !req
143. Todos saben del recorrido
de medianoche de Paul Revere.
Copy !req
144. Por 11 puntos: ¿cuántas linternas
colgaban de la Vieja Iglesia del Norte?
Copy !req
145. ¿Quiénes lo acompañaron?
¿Quién le prestó el caballo?
Copy !req
146. ¿Era una yegua o un semental?
Copy !req
147. Y, ¿cómo se llamaba el caballo?
Copy !req
148. - Apaga el aire.
- Tommy, apaga el aire.
Copy !req
149. Cabina de control.
Copy !req
150. Sí, espere, señor.
Copy !req
151. Dan, es para ti.
Es Kintner.
Copy !req
152. ¿Podría contestar
la tercera parte al final?
Copy !req
153. Está bien.
Copy !req
154. El código era:
Copy !req
155. "Una si por tierra,
dos si por mar».
Copy !req
156. Por lo tanto,
había dos linternas en la iglesia.
Copy !req
157. Correcto. La segunda parte:
¿quiénes lo acompañaron?
Copy !req
158. Dawes y Prescott.
Copy !req
159. Dawes y Prescott.
Copy !req
160. Aquí se demuestra que la diferencia
entre el hombre y la mujer...
Copy !req
161. son 38 páginas.
Copy !req
162. - ¿Puedo citarlo?
- Primero me citaré yo.
Copy !req
163. Su mayor placer es citarse.
Copy !req
164. El mercado cayó hoy.
Dicen que Eisenhower murió.
Copy !req
165. ¿Cómo pueden saber?
Copy !req
166. No hablen de política con Dorothy.
Habrá una redada.
Copy !req
167. Disculpen mi retraso.
Está terrible allá afuera.
Copy !req
168. Es casi imposible
conseguir un taxi.
Copy !req
169. Murió Eisenhower.
Copy !req
170. Profesor Van Doren,
yo tomé su curso:
Copy !req
171. «Hawthorne, pecado original
y la experiencia de EE. UU»..
Copy !req
172. ¿Nixon es presidente?
Copy !req
173. Cambió mi vida.
Copy !req
174. ¿Hawthorne o el pecado?
Copy !req
175. ¿Quiere conocer a mi hijo,
el Van Doren soltero?
Copy !req
176. ¿Y Charlie?
Copy !req
177. Bien. Dos partes correctas;
tres más y te llevas 11 puntos.
Copy !req
178. ¿Tú eres el hijo?
Copy !req
179. Soy Charlie. Es un placer.
Copy !req
180. Elizabeth. El placer es mío.
Copy !req
181. Era una yegua, Sr. Barry.
Copy !req
182. ¿Cómo supo eso?
Copy !req
183. Ahí estás.
Copy !req
184. Ya nos vamos, Charlie.
¿Te Ilevamos?
Copy !req
185. ¿Han visto
los programas de concursos...
Copy !req
186. «La Pregunta de los $64000»
o «Veintiuno»?
Copy !req
187. Por 64 mil dólares, ojalá pregunten
el significado de la vida.
Copy !req
188. Bien, Herb, finalmente...
Copy !req
189. menciona quién le prestó
el caballo a Paul Revere.
Copy !req
190. ¿Quién le prestó el caballo?
Copy !req
191. Necesito que me des
una respuesta, Herb.
Copy !req
192. Haz lo que pida.
No hablaré con los de la agencia.
Copy !req
193. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
194. Eres un productor, Dan.
Produce.
Copy !req
195. Está bien.
Copy !req
196. Herbie está muerto.
Copy !req
197. ¿Larkin?
¿El diácono John Larkin?
Copy !req
198. Es correcto.
Y ganas 11 puntos.
Copy !req
199. Respira profundamente
y relájate, Herb.
Copy !req
200. Regresaremos después
de un mensaje del patrocinador.
Copy !req
201. Amigos, ¿qué clase de día
tuvieron hoy?
Copy !req
202. ¿Amanecieron con brío,
vigor y vitalidad...
Copy !req
203. solo para sentirse agotados
al mediodía?
Copy !req
204. ¿No se divierten
tanto como antes?
Copy !req
205. - Esto es mejor que el metro, ¿no?
- No cabe ninguna duda.
Copy !req
206. IHoy estuviste fantástico, Herbie!
Copy !req
207. IEres grandioso, Einstein!
Copy !req
208. IEl público te adora!
Copy !req
209. Recuérdame cuando seas famoso.
Yo te recuerdo.
Copy !req
210. Hola, Ellen.
Copy !req
211. ¿De qué color era la yegua?
Copy !req
212. IQué bien lucías hoy en la TV!
Copy !req
213. IDebiste pedir 11 puntos en cine!
Copy !req
214. IHoy estabas que ardías, Stempel!
Copy !req
215. Claro que lo vi.
Copy !req
216. IYa llegó el genio rico a casa!
Copy !req
217. Lo vi en la televisión,
como todos los demás.
Copy !req
218. Estuviste grandioso, Herb.
Copy !req
219. Quiero bailar.
Baila conmigo.
Copy !req
220. Mi mamá pregunta
por qué pediste 8 en cine.
Copy !req
221. Porque mi especialidad
son las suegras latosas.
Copy !req
222. Ahora cuelga.
Copy !req
223. No, no empezaré a discutir.
Copy !req
224. Steve Allen no puede Ilamar
porque mi suegra no se calla.
Copy !req
225. Mamá, debo colgar.
Debo colgar. Muy bien, adiós.
Copy !req
226. ¿Qué haces?
Mi padre pagó mucho por este traje.
Copy !req
227. Lo usó en su propio funeral.
Copy !req
228. No murió por causa del traje.
Copy !req
229. Enright me obliga a usarlo
para parecer idiota.
Copy !req
230. Entonces, no actúes como idiota.
Copy !req
231. No entiendes.
Salgo y todos me conocen.
Copy !req
232. A mí. Herb Stempel.
Copy !req
233. Y me quieren por la misma razón
por la que me odiaban:
Copy !req
234. porque lo sé todo.
Copy !req
235. Deberías reverenciarme,
mi familia te ayudó mucho.
Copy !req
236. ¿Quieres veneración?
Ve a la India y muge.
Copy !req
237. Sin mi familia,
irías al programa en calzones.
Copy !req
238. Las cosas van a cambiar por aquí.
Copy !req
239. ¿Qué significa eso?
Copy !req
240. ¿Me arreglo los dientes?
Copy !req
241. ¿Qué va a cambiar, Herbert?
Copy !req
242. Todo va a cambiar.
Copy !req
243. Para nosotros.
Copy !req
244. ¿Qué diablos estabas pensando?
Copy !req
245. Toby.
Copy !req
246. Esa caja ha sido lo mejor desde que
Gutenberg inventó la imprenta.
Copy !req
247. Y yo soy lo mejor
que hay en ella.
Copy !req
248. Ya no necesitamos a tu madre
ni su dinero.
Copy !req
249. Ya tienes 28 años.
Dile que nos deje en paz.
Copy !req
250. Ahora, ¿me harías el favor...
Copy !req
251. de bailar conmigo?
Copy !req
252. Bailando en la oscuridad
Copy !req
253. Hasta que la canción acabe
Copy !req
254. Estamos bailando en la oscuridad
Copy !req
255. Y pronto acaba
Copy !req
256. Bailando un vals
Copy !req
257. Y nos preguntamos qué hacemos aquí
Copy !req
258. Después de discutir
con su general...
Copy !req
259. el general arrestó brevemente
a Ulysses S. Grant en 1862.
Copy !req
260. ¿Quién era el general
del Ejército de la Unión?
Copy !req
261. Sí sé eso.
Era el general H.W. Halleck.
Copy !req
262. Correcto.
Copy !req
263. ¿Quién fue Sebastián Caboto
y a qué país sirvió?
Copy !req
264. Era un explorador de España.
Copy !req
265. Correcto.
Copy !req
266. ¿Quién es ese?
Copy !req
267. - ¿Quién fundó Constantinopla?
- Constantino I.
Copy !req
268. Charles Van Doren.
Copy !req
269. Charles Van Doren.
¿Van Doren de los Van Doren?
Copy !req
270. - ¿Quiere salir en «Tic-Tac-Dough»?
- Eso creo.
Copy !req
271. - Meriwether Lewis.
- Correcto.
Copy !req
272. ¿Quién fue el editor
del periódico socialista...?
Copy !req
273. É ste es el indicado.
É ste es el indicado. Lo tengo.
Copy !req
274. Tengo al indicado.
Copy !req
275. ITengo al indicado!
Copy !req
276. Así que estudié Astrofísica,
pero como saben...
Copy !req
277. los grandes físicos
fueron grandiosos antes de los 25 años.
Copy !req
278. No era mi destino.
Así que me fui a París...
Copy !req
279. y escribí mi novela
sobre un parricidio.
Copy !req
280. - ¿Qué?
- Un niño que mata a su padre.
Copy !req
281. A mi papá le gustó mucho.
Copy !req
282. Aunque hay muchísimos
novelistas mediocres.
Copy !req
283. ¿Su padre es Carl Van Doren?
Copy !req
284. Mi tío. Mi padre es
Mark Van Doren, el poeta.
Copy !req
285. É I enseña...
Yo también enseño en Columbia.
Copy !req
286. Literatura.
Igual que mi papá.
Copy !req
287. Igual que su papá.
Qué bien.
Copy !req
288. Tengo una pregunta personal,
profesor.
Copy !req
289. En realidad solo soy
un instructor.
Copy !req
290. ¿Cuánto le pagan en Columbia?
Copy !req
291. 86 dólares semanales.
Copy !req
292. ¿Sabe cuánto gana Bozo, el payaso?
Copy !req
293. No todos podemos ser Bozo.
Copy !req
294. No, no cuestiono
su elección de profesión.
Copy !req
295. Cuestiono a una sociedad que le paga
a alguien como Ud... ¿Cuánto?
Copy !req
296. 86 dólares semanales.
Planea tener familia, ¿verdad?
Copy !req
297. Eso espero.
Copy !req
298. ¿Tener familia
con 86 dólares semanales?
Copy !req
299. Y mire la crisis educativa del país.
Copy !req
300. Estoy de acuerdo.
Es un problema nacional.
Copy !req
301. ¿Y quiere participar
en «Tic-Tac-Dough»?
Copy !req
302. Mis amigos dicen que soy bueno
para algo como esto.
Copy !req
303. ¿Le gustaría participar
en «Veintiuno»?
Copy !req
304. ¿En «Veintiuno»?
Copy !req
305. Dan produce ambos.
Copy !req
306. Es joven, sano,
de buena familia...
Copy !req
307. Los niños querrían ser como usted.
Copy !req
308. ¿Y Herbert Stempel?
Copy !req
309. - ¿Qué tiene?
- Yo lo adoro.
Copy !req
310. - Lo adoramos.
- Pero los niños no lo admiran.
Copy !req
311. ¿Qué niño quiere ser
un judío fastidioso mal peinado?
Copy !req
312. Yo quería ser Joe DiMaggio.
Copy !req
313. Yo también. Especialmente
cuando firmó su contrato por $100 mil.
Copy !req
314. Este país necesita
un Joe DiMaggio intelectual.
Copy !req
315. Con mujeres y dinero,
y que lo consiga por su inteligencia.
Copy !req
316. Probablemente tengas razón.
Copy !req
317. Ay, caray.
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
318. Podría intentarlo.
Copy !req
319. El problema, profesor,
es que intentarlo no será suficiente.
Copy !req
320. Ya vio a Stempel.
Quiero decir, es invencible.
Copy !req
321. Podría ganar en «Tic-Tac-Dough».
Copy !req
322. ¿Y si lo metemos a concursar
en el programa?
Copy !req
323. Lo pasamos
y le hacemos preguntas que sabe.
Copy !req
324. Digamos, las preguntas
que respondió esta mañana.
Copy !req
325. - No entiendo.
- Sólo pienso en voz alta.
Copy !req
326. - ¿No las tienen en una bóveda?
- En cierto modo, sí.
Copy !req
327. Quiere ganar, ¿no?
Copy !req
328. Preferiría ganar honestamente.
Copy !req
329. ¿Qué es deshonesto?
Copy !req
330. Cuando Gregory Peck se tira
en paracaídas, no es él.
Copy !req
331. El libro de Eisenhower
lo escribió otro.
Copy !req
332. No le daremos las respuestas.
Sabemos que las sabe.
Copy !req
333. No es igual a que yo concursara
y fingiera ser un intelectual.
Copy !req
334. Ud. tiene años
de estudio y erudición.
Copy !req
335. Me pregunto
qué pensaría Kant de esto.
Copy !req
336. No creo que se negaría a hacerlo.
Copy !req
337. Piense en la educación.
Copy !req
338. 40 millones de personas
lo verán en «Veintiuno».
Copy !req
339. Nadie lo sabría.
Sólo nosotros tres.
Copy !req
340. No me parece correcto.
Copy !req
341. Tendría que decir que no.
Copy !req
342. Sólo fue una idea.
Copy !req
343. ¿Eso fue parte de la prueba?
Copy !req
344. - Entonces, ¿acepta?
- ¿Lo intentará?
Copy !req
345. Sólo quiero asegurarme de que,
ustedes saben...
Copy !req
346. no se haga
como lo discutimos antes.
Copy !req
347. No, en absoluto.
Será tan puro que flotará.
Copy !req
348. El lunes venga a ver
la mecánica del programa.
Copy !req
349. - Genial. El lunes.
- Nos dará mucho gusto verlo.
Copy !req
350. - Gusto en conocerlo.
- Cuídese.
Copy !req
351. - Muchachos.
- Hola, Jack.
Copy !req
352. ¿Quién es?
Copy !req
353. Es Charles Van Doren.
Copy !req
354. ¿Van Doren de los Van Doren?
Copy !req
355. Quiere participar
en «Tic-Tac-Dough».
Copy !req
356. ¿Por qué querría concursar
alguien como él?
Copy !req
357. Richard Goodwin.
Soy investigador.
Copy !req
358. Un investigador...
Copy !req
359. del Subcomité
de Supervisión Legislativa.
Copy !req
360. Las listas de tarifas
de Baltimore y de Ohio...
Copy !req
361. de enero a abril de 1954 no están
con los documentos que envió.
Copy !req
362. Están sudando, Dickie.
Copy !req
363. ¿Sabe qué fuiste
el primero de tu promoción?
Copy !req
364. No soy un idiota, fui el primero
de mi promoción en Harvard.
Copy !req
365. - 43 segundos.
- No está mal.
Copy !req
366. Reglamentación de ferrocarriles.
Es dinamita política.
Copy !req
367. - ¿Fue un descuido?
- Somos un comité de supervisión.
Copy !req
368. La próxima semana está bien.
Le enviaré un recordatorio.
Copy !req
369. Lo notará, luce como un citatorio.
Gracias.
Copy !req
370. Dick, sigue así
y en 10 o 15 años...
Copy !req
371. pondrás de rodillas
a la Comisión de Comercio.
Copy !req
372. Quizá para entonces
ya no haya ferrocarriles.
Copy !req
373. Y tú seguirás sentado ahí, Alex.
Copy !req
374. - Qué sensible.
- Tregua.
Copy !req
375. Tienes 10 puntos,
la categoría: Exploradores.
Copy !req
376. ¿Cuántos quieres?
Copy !req
377. Lo intentaré por 11 puntos.
Copy !req
378. Irás por todo, ¿eh?
Copy !req
379. Nombraré cuatro lugares.
Copy !req
380. Di el nombre
de quien los descubrió.
Copy !req
381. Terranova.
Copy !req
382. Juan Caboto.
Copy !req
383. Hoy sí que estás escribiendo mucho.
Copy !req
384. Vete.
No fumes puro en el dormitorio.
Copy !req
385. Afuera.
Copy !req
386. Permitimos la TV en el dormitorio,
pero no los puros.
Copy !req
387. Hoy me llamó el presidente.
Copy !req
388. Es mi gran oportunidad, ¿cierto?
Copy !req
389. Quiere que le escriba un discurso
para los Kiwanis...
Copy !req
390. de Arkadelfia, Arkansas.
Copy !req
391. Eres bueno para eso.
Cielos, ¿podremos ir?
Copy !req
392. ¿En dónde está el desafío?
Copy !req
393. Me siento como
un caballo de carreras encerrado.
Copy !req
394. No quisiste el trabajo
de Wall Street.
Copy !req
395. Lo sé.
El dinero no lo es todo.
Copy !req
396. Yo no traje a casa
el catálogo de Chrysler.
Copy !req
397. Di el nombre del explorador
que descubrió Mozambique.
Copy !req
398. - Vasco da Gama.
- Vasco da Gama.
Copy !req
399. Quizá deba concursar
en un programa.
Copy !req
400. Así estaría en mi dormitorio.
Copy !req
401. Sólo es un trabajo, Dick.
No es sexo.
Copy !req
402. ¿Vasco da Gama?
Copy !req
403. Fue un programa fantástico,
en serio.
Copy !req
404. - ¿No estuvo genial Herb?
- Estoy ocupado, Dan.
Copy !req
405. É I es Charles Van Doren,
el próximo retador.
Copy !req
406. Le tengo miedo.
Copy !req
407. ¿Me tiene miedo?
Copy !req
408. ¿Más vino, Herb?
Copy !req
409. Gracias, Dan.
¿Por qué no?
Copy !req
410. Te lo ganaste.
¿Qué tal está ese filete?
Copy !req
411. Es lo mejor.
Copy !req
412. ¿Sabes, Herb? Hoy vi
los índices de audiencia de Trendex.
Copy !req
413. Es increíble,
pero ya te estancaste.
Copy !req
414. ¿Me estanqué?
¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
415. - ¿Con estancarte?
- Estancarme.
Copy !req
416. Pues, es como...
Copy !req
417. - ¿Ya no le agrado a la gente?
- INo! No eres tú.
Copy !req
418. Debería arreglarme los dientes.
Copy !req
419. No. Ya te vieron ganar,
quieren algo nuevo.
Copy !req
420. ¿Estás diciendo
que quieren que pierda?
Copy !req
421. ¿No crees que es natural?
Copy !req
422. Joe Louis fue campeón 12 años.
Nadie quería que perdiera.
Copy !req
423. - Piensa en la educación.
- ¿En la educación?
Copy !req
424. Esperé esto durante 29 años.
Copy !req
425. ¿Quieres que me deje ganar
por la educación?
Copy !req
426. No dije «déjate ganar».
Quiero tu ayuda.
Copy !req
427. Bien.
Jugaré sin hacer trampa.
Copy !req
428. Baja la voz.
Copy !req
429. Anda. Dame un número.
Copy !req
430. Disculpe, señor,
deme un número al azar.
Copy !req
431. No sé. ¿23?
Copy !req
432. A los 23, Beethoven compuso
su primera sonata.
Copy !req
433. En 1923, Jack Bentley promedió.427:
el récord de bateo para lanzadores.
Copy !req
434. El huevo y el esperma humanos
tienen 23 cromosomas.
Copy !req
435. 23er presidente: Benjamín Harrison.
Países en el 23er paralelo...
Copy !req
436. Nunca habrías sabido
el nombre del caballo de Paul Revere.
Copy !req
437. - De la yegua.
- ¿Qué?
Copy !req
438. Era yegua.
Copy !req
439. - Perderás cuando te diga que pierdas.
- ¿Por qué ahora?
Copy !req
440. Fue un arreglo.
Siempre lo ha sido.
Copy !req
441. Si me hubieras dicho que perdiera
al principio, lo entendería.
Copy !req
442. Así siempre ha sido mi vida.
Pero ¿ahora? ¿Qué hice?
Copy !req
443. Mira el panorama.
La TV no va a terminarse.
Copy !req
444. - Piensa en el futuro.
- ¿Un programa de debate?
Copy !req
445. ILa cuenta!
Haré lo que pueda, Herb.
Copy !req
446. Mientras tanto,
habla con alguien.
Copy !req
447. Ve con mi psicoanalista.
Envíame las facturas.
Copy !req
448. Podría ser fantástico
en un programa de debate.
Copy !req
449. Sería ingenioso, improvisaría.
Parecido a Bill Cullen.
Copy !req
450. La última categoría es cine:
Copy !req
451. «¿Quién ganó el Oscar
por mejor película en 1955?».
Copy !req
452. Tú responderás Nido de ratas.
Copy !req
453. No, no. No hagas eso.
No con Marty.
Copy !req
454. Vi Marty tres veces. ¿Mejor película
hace dos años y no lo sé?
Copy !req
455. Eres un genio.
Es una pregunta fácil. Es dramático.
Copy !req
456. ¿Dramático?
Copy !req
457. Herb, no te hagas esto.
Copy !req
458. Mátame con una pregunta de física,
no con Marty.
Copy !req
459. No me hagas esto.
Es humillante.
Copy !req
460. Por 70 mil dólares,
aceptarás la humillación.
Copy !req
461. - ¿El capitán del Mayflower?
- Christopher Jones.
Copy !req
462. - ¿En qué año?
- 1620.
Copy !req
463. ¡Aquí está el Sr. Moto!
Copy !req
464. Enseguida regresamos
con el Sr. Moto.
Copy !req
465. ¿Herbert Stempel
será el primer hombre...
Copy !req
466. en ganar más de 100 mil dólares
en la TV?
Copy !req
467. No, Herbert Stempel
no ganará $100 mil.
Copy !req
468. IVa a dejarse ganar!
Copy !req
469. Mi examen es mañana.
No hables con la TV.
Copy !req
470. ¿Quién les compró Manhattan
a los indios?
Copy !req
471. Peter Minuit.
Copy !req
472. - ¿En qué año?
- 1626.
Copy !req
473. - ¿Por cuánto?
- Por 24 dólares.
Copy !req
474. esta semana en «Veintiuno».
Copy !req
475. Vean cómo arrojan a Herb Stempel
a los leones de Columbia.
Copy !req
476. Vean a Charles Van Doren
comer comida kosher...
Copy !req
477. en «Veintiuno».
Copy !req
478. ¿Qué haces?
¿Por qué no estás vestido?
Copy !req
479. El niño debe aprender.
Copy !req
480. Debe aprender hasta dónde
puede caer la humanidad.
Copy !req
481. Tribus de la confederación iroquesa:
Mohawk, Cayuga...
Copy !req
482. 24 dólares por Manhattan.
Primero los indios, luego nosotros.
Copy !req
483. ¿Qué te carcome?
Copy !req
484. Son «indios» porque Colón pensó
que estaba en la India.
Copy !req
485. Son «indios»
porque un blanco se perdió.
Copy !req
486. Le darás tu úlcera.
Déjalo que se haga la suya.
Copy !req
487. No me deja tocar la batería.
Copy !req
488. ¿Cuál fue la mejor película de 1955?
Copy !req
489. - Marty.
- Gracias.
Copy !req
490. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
491. Lester, ve a tu cuarto
a hacer la tarea.
Copy !req
492. Con tus libros.
Copy !req
493. La tarea con tus libros.
Copy !req
494. Quieren que me deje ganar.
Copy !req
495. Me preguntarán cuál fue
la mejor película en 1955...
Copy !req
496. y debo responder Nido de ratas.
Copy !req
497. Me van a fastidiar con una pregunta
que sabe cualquier niño.
Copy !req
498. ¿No guardan las preguntas
en una bóveda?
Copy !req
499. Mejor sería que llenaran
mi cabina de cianuro.
Copy !req
500. Herbie, no pueden hacerlo.
¿Cómo podrían?
Copy !req
501. Obviamente, esta pregunta
no está en la bóveda bancaria.
Copy !req
502. - ¿Por qué?
- ¿Cómo diablos sé por qué?
Copy !req
503. Al diablo con ellos.
Responde «Marty».
Copy !req
504. Ya acepté.
Copy !req
505. Pues, fastídialos.
Copy !req
506. Que te pregunten
algo que no sabes.
Copy !req
507. Buena suerte.
Copy !req
508. Tú eres Herbert Stempel.
Copy !req
509. ¿Qué te harán?
Copy !req
510. Tienes razón.
¿Qué podrían hacerme?
Copy !req
511. Que se fastidien.
Copy !req
512. Recuerde, llámelo Jack
tan frecuentemente como pueda.
Copy !req
513. Jack.
Copy !req
514. Buenas noches, soy Jack Barry.
Copy !req
515. Buenas noches, soy Jack Barry.
Copy !req
516. Buenas noches, soy Jack Barry.
Copy !req
517. Saldremos al aire en diez...
Copy !req
518. nueve, ocho, siete, seis...
Copy !req
519. Preparada la uno.
Copy !req
520. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
521. Entramos.
Denle el pie.
Copy !req
522. Buenas noches, soy Jack Barry.
Geritol, el tónico N.°1 de EE. UU...
Copy !req
523. presenta a los concursantes
de «Veintiuno».
Copy !req
524. De Nueva York,
el Sr. Charles Van Doren.
Copy !req
525. Y regresando, con 69500 dólares...
Copy !req
526. - ¿Van Doren?
- El Sr. Herbert Stempel.
Copy !req
527. ¿Será su hijo?
Copy !req
528. ¿Está relacionado
con Mark Van Doren...
Copy !req
529. el famoso poeta y escritor?
Copy !req
530. Es mi padre.
Copy !req
531. Tanto él como mi tío
ganaron el premio Pulitzer.
Copy !req
532. Y mi madre es Dorothy Van Doren,
autora de The Country Wife.
Copy !req
533. Herb, sabes un poco
del Sr. Van Doren.
Copy !req
534. Tienes 69500 dólares.
Copy !req
535. ¿Quieres retirarte con tu dinero...
Copy !req
536. o arriesgarlo jugando contra él?
Copy !req
537. Es una decisión difícil, lo sé.
Copy !req
538. Me arriesgaré.
Copy !req
539. Sí que vas a arriesgarte.
Copy !req
540. ¿Seguro que Herbie cooperará?
Copy !req
541. ¿Puedo responder lo tercero
al final?
Copy !req
542. Atahualpa era líder de los incas
durante la conquista.
Copy !req
543. - ¿No es William Allen White?
- Correcto.
Copy !req
544. Responderé último la tercera parte.
Copy !req
545. Su cuarta esposa fue Ana de Clèves.
Copy !req
546. Se divorció de Catalina de Aragón.
Copy !req
547. Se divorció de ella.
Copy !req
548. Decapitó a Ana Bolena.
Copy !req
549. Pues, todas murieron.
Copy !req
550. Herb Stempel va ganando
en este momento 18 a 10.
Copy !req
551. - ¿Herb?
- Sí, Sr. Barry.
Copy !req
552. La categoría es: Cine.
¿Cuántos puntos quieres?
Copy !req
553. Lo intentaré por tres.
Tres puntos.
Copy !req
554. ¿Cuál película ganó
el Premio de la Academia...
Copy !req
555. en 1955?
Copy !req
556. Marty.
Copy !req
557. La mejor película...
Copy !req
558. Marty.
Copy !req
559. Marty.
Copy !req
560. ¿No lo sabe?
Copy !req
561. Herb, te avisaré
cuando se acabe tu tiempo.
Copy !req
562. No recuerdo.
No recuerdo.
Copy !req
563. - ¿No quieres adivinar?
- Espera.
Copy !req
564. Marty.
Copy !req
565. Se terminó tu tiempo.
Necesito tu respuesta.
Copy !req
566. La mejor película...
Copy !req
567. ¿Nido de ratas?
Copy !req
568. No, lo siento.
La respuesta es Marty.
Copy !req
569. Marty ganó
el Premio de la Academia...
Copy !req
570. por la mejor película en 1955.
Copy !req
571. Marty con Ernest Borgnine.
Copy !req
572. Qué pregunta tan fácil.
Copy !req
573. El Oscar de 1955.
Pierdes tres puntos.
Copy !req
574. Ahora tienes 15.
Mejor suerte en la próxima ronda.
Copy !req
575. Ahora, profesor,
la categoría es:
Copy !req
576. la Guerra de Secesión.
Copy !req
577. ¿Cuántos puntos elige
entre 1 y 11?
Copy !req
578. La Guerra de Secesión
es un tema muy extenso.
Copy !req
579. Pues, aquí voy,
lo intentaré por 11.
Copy !req
580. Once puntos lo convertirían
en el nuevo campeón.
Copy !req
581. Después de discutir
con su general...
Copy !req
582. el general arrestó brevemente
a Ulysses S. Grant en 1862.
Copy !req
583. ¿Quién era el general
del Ejército de la Unión?
Copy !req
584. ¿Es una pregunta difícil?
Copy !req
585. Me es curiosamente familiar.
Copy !req
586. ¿Quiere más tiempo?
Copy !req
587. Todo el que me pueda dar.
Copy !req
588. Muy bien.
Copy !req
589. ¿Conoce el nombre?
Copy !req
590. Sí, lo sé. Halleck.
El general H.W. Halleck.
Copy !req
591. IEs el nuevo campeón
y ganó 20 mil dólares!
Copy !req
592. Sal, Herb.
Salga, profesor.
Copy !req
593. ¿No fue increíble?
Copy !req
594. Tráiganle hielo al profesor,
seguro su cerebro está que arde.
Copy !req
595. Me pregunto si está casado.
Copy !req
596. Felicitaciones por su victoria.
¡El profesor Charles Van Doren!
Copy !req
597. Me sorprende la información
que conocen estos sujetos.
Copy !req
598. - Hubo preguntas difíciles.
- En realidad no.
Copy !req
599. Quite su número
de la guía de teléfonos.
Copy !req
600. Cuánta presión.
Está todo sudado.
Copy !req
601. - ¿Tiene talento innato o no?
- Lo tiene.
Copy !req
602. ¿Sabes si tiene novia?
Copy !req
603. Te extrañaré, Herb.
Lo extrañaré.
Copy !req
604. Con él podríamos ganarle
a «Yo quiero a Lucy».
Copy !req
605. Sé que podemos.
Vamos a tomarnos una foto.
Copy !req
606. Charles Van Doren, Miles Bronfman.
Es ejecutivo de la NBC.
Copy !req
607. ¿Estás emocionado, Charlie?
Copy !req
608. - Sólo quiero...
- Mi hijo estudió con su padre.
Copy !req
609. ¿En serio?
Copy !req
610. É I es Bill Henderson,
es promotor del programa.
Copy !req
611. Felicitaciones.
Sensacional.
Copy !req
612. Ahora tenemos un intelectual
y no un fenómeno.
Copy !req
613. Nos vemos, Charlie.
Copy !req
614. No quiero pensar en eso.
Estaba muy nervioso. IDan!
Copy !req
615. ¿«Tan puro que flotará»?
Copy !req
616. ¿Bromeas? Estuvo grandioso.
Vete a casa a beber. Luego hablamos.
Copy !req
617. Me iré por las escaleras.
Copy !req
618. ¿Cómo sabías que participaría?
Copy !req
619. ¿Qué habrías hecho tú?
Copy !req
620. No iba a perder
por una que me sabía.
Copy !req
621. Eso sería igual de deshonesto.
Copy !req
622. Además, está bien
si sabes la respuesta.
Copy !req
623. Dios mío, no puedo decir
que no me haya esforzado.
Copy !req
624. Merezco los 20 mil dólares.
Copy !req
625. Dios mío.
I20 mil dólares!
Copy !req
626. El Iago navegable de más altitud
es el Iago Titicaca.
Copy !req
627. Lago Titicaca.
Copy !req
628. Es el Iago Titicaca.
Copy !req
629. ICorrecto por diez puntos!
Copy !req
630. Michel Montaigne.
Colgado del cuello...
Copy !req
631. Montaigne usaba un medallón
que decía: «¿Qué sé yo?».
Copy !req
632. - Soy Stempel, busco al Sr. Enright.
- Lo siento. No está.
Copy !req
633. Nuestro campeón actual,
de Nueva York: Charles Van Doren.
Copy !req
634. Geritol líquido, o ahora...
Copy !req
635. Es la única casa disponible
en el Village.
Copy !req
636. Me la quedo.
Copy !req
637. Está fuera de la oficina.
Copy !req
638. Soy Herb Stempel.
a
Es la 17 vez que llamo.
Copy !req
639. Supongo que William Pitt el Viejo.
Copy !req
640. ITiene 21!
Copy !req
641. Sonría.
Sujete la bolsa. Bien.
Copy !req
642. VAN DOREN,
Copy !req
643. Van Doren muestra su popularidad.
Copy !req
644. Miles de cartas para el cerebro
convertido en héroe.
Copy !req
645. Ganancias a la fecha:
50 mil dólares.
Copy !req
646. ¡Charlie, el cheque
está en el correo!
Copy !req
647. - ¿Está el Sr. Enright?
- No, no está.
Copy !req
648. Soy Herb Stempel.
Dígale que prometió llamarme...
Copy !req
649. y si no me llama, algo sucederá.
¿Entendió? Adiós.
Copy !req
650. Si el Sr. Enright no quiere hablar,
el fiscal de distrito sí querrá.
Copy !req
651. ¿Será despiadado?
Yo también lo seré.
Copy !req
652. Buenos días, Sr. Van Doren.
Copy !req
653. Nuestro campeón, con 83 mil dólares:
Copy !req
654. Charles Van Doren.
Copy !req
655. Bienvenidos a «Veintiuno».
Copy !req
656. Fue humillante.
Copy !req
657. Adoro Marty.
Es una de mis películas favoritas.
Copy !req
658. La vi tres veces.
Es sobre un chico del Bronx.
Copy !req
659. El Sr. Enright lo recibirá.
Copy !req
660. Siéntate, Herb.
Copy !req
661. Gracias por venir.
Tenemos negocios pendientes.
Copy !req
662. Yo tengo algo pendiente contigo.
Copy !req
663. Lo que le dijiste
al jurado de acusación...
Copy !req
664. me dolió. No puedo decirte...
Me dolió profundamente.
Copy !req
665. Dije la verdad.
Copy !req
666. Ahí vas de nuevo.
Copy !req
667. Prometiste ayudarme, Dan.
Copy !req
668. ¿Crees que no quiero?
Ahora es imposible, por tu culpa.
Copy !req
669. - ¿Quieres que me disculpe?
- Que firmes una declaración.
Copy !req
670. ¿Qué clase de declaración?
Copy !req
671. Nos absuelve a mí y al programa.
Copy !req
672. ¿Y el programa de debate?
Copy !req
673. É se es un ejemplo perfecto.
Copy !req
674. Dije que haría lo que pudiera,
y lo hice.
Copy !req
675. Puse tu nombre en una lista.
Copy !req
676. ¿Me pusiste en una lista?
¿Eso es todo?
Copy !req
677. Pertenecemos a la NBC.
Ellos deciden todo.
Copy !req
678. La NBC compró tu compañía
por dos millones de dólares.
Copy !req
679. ¿Qué hay de mí?
La gente me vio en ese programa.
Copy !req
680. «Es un amigo
en más de 50 millones de hogares».
Copy !req
681. La familia espera con ansia
su visita semanal.
Copy !req
682. Yo también fui su amigo.
Copy !req
683. La vida es injusta, Herb.
Copy !req
684. Es injusta conmigo.
No es injusta con Charles Van Doren.
Copy !req
685. Me desairó después del programa.
Copy !req
686. - Habrá otros programas.
- ¿Cuáles? iNecesito dinero!
Copy !req
687. ¿Qué?
¿Cómo que necesitas dinero?
Copy !req
688. Se acabó. Lo invertí.
Está en bienes raíces.
Copy !req
689. Habla con tu corredor de bolsa.
Copy !req
690. No es corredor de bolsa.
Es corredor de apuestas.
Copy !req
691. Lo invertirá en Florida.
Es un polo de desarrollo.
Copy !req
692. ¿Le diste tu dinero
a un corredor de apuestas?
Copy !req
693. Quiero lo que me merezco.
Debo volver a la TV.
Copy !req
694. Muéstrame la lista.
Copy !req
695. Presenté 45 nombres.
Rechazaron tres. El tuyo era uno.
Copy !req
696. Ese tonto no circuncidado
sale en el Time...
Copy !req
697. y yo no tengo
un programa de debate.
Copy !req
698. Podrías animar al público
antes del programa.
Copy !req
699. $50 semanales.
Copy !req
700. ¿50? iYo debería estar
en la portada del Time!
Copy !req
701. Sólo firma la declaración.
Copy !req
702. É I solo sabe las respuestas
porque se las dan.
Copy !req
703. IFirma y sigue con tu vida!
Copy !req
704. IFírmala!
¿A quién le importa si es verdad?
Copy !req
705. - ITe doy una oportunidad!
- IMe lo prometiste!
Copy !req
706. IDame ese programa
o caerás conmigo!
Copy !req
707. IMaldito mentiroso!
ITú y el infeliz Charles Van Doren!
Copy !req
708. - No, no lo harás.
- Diré que es un fraude.
Copy !req
709. «'Veintiuno' es un concurso amañado».
Copy !req
710. - ¿Y mi siguiente cita?
- ¿La portada del Time?
Copy !req
711. ISu foto del archivo policial
saldrá en la portada!
Copy !req
712. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
713. «Apedrearon la caravana
del vicepresidente Nixon...
Copy !req
714. en su visita a Caracas».
Copy !req
715. ¿El New York Times
dice lo mismo?
Copy !req
716. Generalmente.
Copy !req
717. Los de Washington
solo leen sus diarios.
Copy !req
718. El Times es el diario
que deja constancia.
Copy !req
719. Dick quiere que lo confundan
con alguien importante.
Copy !req
720. «Aunque el gentío estaba
a unos 100 metros...
Copy !req
721. un venezolano
golpeó a Nixon en la cabeza...
Copy !req
722. con una cebolla que le arrojó».
Copy !req
723. Los senadores
deberían contratarlo.
Copy !req
724. ¿Sabían que investigaron
a los programas de concursos?
Copy !req
725. Puede acertar a 100 metros
con una cebolla.
Copy !req
726. - ¿Descubrieron algo?
- Sellaron la denuncia.
Copy !req
727. - Significa que no.
- ¿Por qué lo dices?
Copy !req
728. Si hubieran descubierto algo
en la denuncia...
Copy !req
729. lo harían público, ¿cierto?
Copy !req
730. Si el propósito es hacer públicas
sus conclusiones, ¿por qué sellarla?
Copy !req
731. Sellar una denuncia es ilógico.
Copy !req
732. - Es un asunto local.
- Es TV.
Copy !req
733. TV.
Copy !req
734. Están bajo nuestra jurisdicción.
Copy !req
735. Supervisamos
a todas las agencias.
Copy !req
736. ¿Por qué quieres investigar eso?
Copy !req
737. Pondremos a la TV en juicio.
A la TV.
Copy !req
738. Todos se enterarán.
Copy !req
739. ¿Sabes algo?
Copy !req
740. Algo pasó.
Copy !req
741. Sr. presidente, lo descubriré.
Copy !req
742. Las cadenas de TV, la industria
farmacéutica, los cosméticos.
Copy !req
743. Son presas grandes.
No vayas a cazar en calzones.
Copy !req
744. Presiento que hay algo.
Copy !req
745. Deme la oportunidad de investigar.
Deje que vaya a Nueva York.
Copy !req
746. No te enviaremos para que vayas a ver
un espectáculo de Broadway.
Copy !req
747. Tienes una semana
para averiguar algo. ¿Entendido?
Copy !req
748. Cómo quitar el sello de una denuncia.
No sé.
Copy !req
749. No sé cómo se hace eso.
Copy !req
750. Aquí está.
Mira esto.
Copy !req
751. No se había sellado una denuncia...
Copy !req
752. en el estado de Nueva York
desde 1869.
Copy !req
753. ¿1869?
Copy !req
754. Abogado, revisé detalladamente
el material de su petición.
Copy !req
755. La reputación
es algo muy importante.
Copy !req
756. La sellé
para proteger la reputación...
Copy !req
757. de aquéllos injustamente involucrados
por alguien mentalmente inestable.
Copy !req
758. Además, los asuntos importantes
del federalismo...
Copy !req
759. establecen que rechace
la petición de su comité.
Copy !req
760. Oficina del Sr. Enright.
Copy !req
761. Sr. Enright,
es el juez Schweitzer.
Copy !req
762. Hola. ¿Sra. Mitchell?
Copy !req
763. Soy Richard Goodwin.
Soy del subcomité del Congreso.
Copy !req
764. Investigamos los programas
de concursos. ¿Tiene tiempo?
Copy !req
765. Tengo invitados.
Copy !req
766. - ¿Me permite un momento?
- No.
Copy !req
767. ¿En cuántos episodios apareció?
Copy !req
768. No en muchos.
Tal vez en tres semanas.
Copy !req
769. ¿Le dijeron que no hablara conmigo?
Copy !req
770. El «Today Show»
con Dave Garroway...
Copy !req
771. y su coanfitrión:
el Sr. J. Fred Muggs.
Copy !req
772. Los invitados de Dave
son el Aga Khan...
Copy !req
773. Lyle Goodhue,
inventor del aerosol...
Copy !req
774. y el campeón de «Veintiuno»,
Charles Van Doren.
Copy !req
775. Sigue conversando.
Yo comenzaré el programa.
Copy !req
776. Nos vemos, Sr. Muggs.
Buenos días.
Copy !req
777. - Buenos días, Charlie.
- Buenos días, Dave.
Copy !req
778. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
779. Esta mañana tenemos un público
excepcionalmente grande.
Copy !req
780. - ¿Cuánto llevas ya?
- Nueve semanas.
Copy !req
781. - ¿Cuánto has ganado?
- 93 mil dólares.
Copy !req
782. Son diez mil dólares semanales.
Aunque la semana pasada...
Copy !req
783. te reemplazaron
con otro programa.
Copy !req
784. En la TV pagan bien,
pero no es algo estable.
Copy !req
785. No me lo recuerdes.
Están por renovar mi contrato.
Copy !req
786. Háblanos de tu libro.
Copy !req
787. Se llama El comando de Lincoln.
Ojalá les parezca interesante.
Copy !req
788. Si concursara Abe el Honesto,
¿cómo le iría?
Copy !req
789. ¿Abraham Lincoln?
Copy !req
790. Le iría bien.
Copy !req
791. En un programa como este,
le iría de maravilla.
Copy !req
792. Estoy seguro de que sí.
Copy !req
793. Ya Ilegamos, profesor.
Copy !req
794. Sólo me ataré el cordón del zapato.
Copy !req
795. - ¿Y el mono, profesor?
- Lo vimos en la TV.
Copy !req
796. - ¿De cuál religión es Thomas Merton?
- Católica.
Copy !req
797. ¿Viene a hacerme alguna consulta?
Copy !req
798. No. Soy Richard Goodwin.
¿No lo llamó Clark Byse?
Copy !req
799. ¿Clark?
No, no me llamó.
Copy !req
800. Vengo de Washington.
É I me envió con Ud.
Copy !req
801. - ¿Es corredor de bolsa?
- Abogado, casi tan malo.
Copy !req
802. El profesor Byse
me enseñó contratos.
Copy !req
803. Tenemos algo en común.
A mí me enseñó mi revés.
Copy !req
804. Soy del Subcomité
de Supervisión Legislativa.
Copy !req
805. Vienen a verme multitudes
de corredores de bolsa.
Copy !req
806. El comité tiene jurisdicción
sobre la TV.
Copy !req
807. Perdone. Siéntese.
Copy !req
808. Gracias.
Copy !req
809. Debió irle bien en Harvard.
A Clark no le agrada nadie.
Copy !req
810. Fui el primero de mi promoción.
Copy !req
811. Lo dice como si fuera una desgracia.
¿Fue actuario?
Copy !req
812. - De Frankfurter.
- ¿En serio?
Copy !req
813. Me encanta lo suyo: La literatura.
Copy !req
814. Si yo fuera el primero
de mi promoción, me lo tatuaría.
Copy !req
815. ¿Qué lo trae a Nueva York?
¿La literatura?
Copy !req
816. ¿Ha notado algo fuera de lo ordinario
en el programa de concurso?
Copy !req
817. - ¿Qué?
- ¿Algo sospechoso?
Copy !req
818. ¿Además de su popularidad?
Copy !req
819. Ojalá pueda orientarme.
Creo que hablamos el mismo idioma.
Copy !req
820. Claro.
Lo ayudaré en lo que pueda.
Copy !req
821. Perdone. Asisto a su clase
de escritores románticos.
Copy !req
822. Asisto como oyente
porque Ud. sale en TV.
Copy !req
823. ¿Regreso más tarde?
Copy !req
824. Yo regresaré más tarde.
Copy !req
825. ¿Qué tal si almorzamos mañana
en el Atheneum?
Copy !req
826. Aa
El Club Atheneum está en la 43 y 5.
¿Nos vemos al mediodía?
Copy !req
827. - Almuerzo en el Atheneum.
- Al mediodía. Nos vemos.
Copy !req
828. Hábleme de «Oda a una urna griega».
Copy !req
829. «La belleza es verdad,
la verdad es belleza.
Copy !req
830. Es lo único que sabemos
y necesitamos saber».
Copy !req
831. ¿En realidad quiere decir eso
sobre la belleza?
Copy !req
832. El Congreso investiga a los comunistas
y a la mafia, no a mí.
Copy !req
833. Mira el lado bueno:
saldrás en TV nacional.
Copy !req
834. Es una broma.
Copy !req
835. No es gracioso.
Copy !req
836. ICharles Van Doren!
¿Cómo estás?
Copy !req
837. Estoy preocupado.
Copy !req
838. - ¿Quién es?
- Un sujeto.
Copy !req
839. Ya me enteré de este Goodwin
y me encargaré.
Copy !req
840. No entiendes.
Tengo reputación.
Copy !req
841. Charles Van Doren
está Ilamando a información.
Copy !req
842. IOye, Chuck! iChuckie!
Respóndeme algo.
Copy !req
843. - Debo colgar.
- ¿En cuál calle vivo?
Copy !req
844. - ¿Le dijiste algo?
- No. Quiero decir, no puedo...
Copy !req
845. Debo colgar.
Copy !req
846. Oye, Chuck, ¿cómo te va?
Copy !req
847. ¿Me das un autógrafo
para mi esposa?
Copy !req
848. INo seas esnob!
IDame un autógrafo!
Copy !req
849. Sandra dice lo que piensa.
Copy !req
850. ¿Cuánto llevas de casado?
Copy !req
851. Cinco años. ¿Y tú?
Copy !req
852. No. Iban a presentarme
a la chica de la portada...
Copy !req
853. de Harper's Bazaar,
pero... no ocurrió.
Copy !req
854. Ensalada Waldorf,
Sr. Van Doren.
Copy !req
855. Y un sándwich Reuben.
Copy !req
856. - Entonces...
- Entonces...
Copy !req
857. ¿Qué sabes de la investigación
del jurado?
Copy !req
858. Dan mencionó algo de eso.
Copy !req
859. Dijo que era una pérdida de tiempo.
Copy !req
860. Algo político.
Copy !req
861. Ellos hablan muy rápido.
Les entiendo la mitad.
Copy !req
862. - ¿Dan?
- Enright. Es con quien debes hablar.
Copy !req
863. - ¿Sabes si testificó?
- Más agua.
Copy !req
864. É I trabaja en la NBC.
Dan Enright.
Copy !req
865. ¿Cuánto tiempo llevas
en el comité?
Copy !req
866. Seis meses.
Así pude posponer lo inevitable.
Copy !req
867. ¿Posponer lo inevitable?
Copy !req
868. ¿Hay un puesto para mí?
Copy !req
869. Me refiero a Wall Street.
Copy !req
870. Respecto a lo del jurado de acusación,
me pregunto...
Copy !req
871. IPapá!
Copy !req
872. Charlie.
Disculpa, Frank.
Copy !req
873. Qué sorpresa.
¿Cómo estás, hijo?
Copy !req
874. Trabajamos juntos
y ya no te veo.
Copy !req
875. Me escondo tras tu reputación.
Copy !req
876. Hablo en serio.
Te extrañamos en casa.
Copy !req
877. Acompáñanos.É I es Dick Goodwin.
Viene de Washington.
Copy !req
878. - ¿Escapaste?
- A papá no le gusta Washington.
Copy !req
879. Es un pantano que cambió
el paludismo por la política.
Copy !req
880. - ¿Cuál es el plato especial?
- El Reuben.
Copy !req
881. Es el único sándwich
totalmente inventado.
Copy !req
882. Hace dos años ganó
el concurso nacional.
Copy !req
883. ¿Quién lo inventó?
Copy !req
884. Reuben Kay, en un juego de póquer.
Copy !req
885. Sabía que había una «k» en Nebraska.
Copy !req
886. Aquí tienen el sándwich,
pero no tienen cuadros de Rubens.
Copy !req
887. Tienes razón.
Copy !req
888. Es protegido de Byse.
Copy !req
889. Trabajé con el juez Frankfurter.
Copy !req
890. Frankfurter colecciona cerebros
como otros coleccionan estampillas.
Copy !req
891. ¿Me viste el lunes?
Copy !req
892. ¿El lunes?
Estuvimos con Bunny Wilson.
Copy !req
893. Hubo una pregunta sobre Hawthorne.
Copy !req
894. Sabes cómo es Bunny
una vez que empieza a hablar.
Copy !req
895. ¿Charlie te invitó a jugar al póquer?
Es excelente jugador.
Copy !req
896. Cada jueves por la noche...
Con unos amigos.
Copy !req
897. Si quieres, ven.
Copy !req
898. ¿Eres jugador?
Copy !req
899. No sé.
Pero conozco la baraja.
Copy !req
900. Si ves a los jugadores
y no sabes quién es el imbécil...
Copy !req
901. eres tú.
Copy !req
902. Con Dan Enright, por favor.
Copy !req
903. Dick Goodwin.
Copy !req
904. No. Volveré a Ilamar.
Gracias.
Copy !req
905. Menciona a los tres campeones
anteriores a Joe Louis.
Copy !req
906. Conozco la respuesta.
Jim Braddock.
Copy !req
907. Max Baer.
Copy !req
908. Y...
Copy !req
909. - Maldición.
- Primo Carnera.
Copy !req
910. Primo Carnera, cierto.
Copy !req
911. Estuve esa noche en el Garden.
Copy !req
912. La noche en que Baer lo venció.
Copy !req
913. Baer lo derribó 12 veces.
Copy !req
914. Pensaba que quizá ya no deberían
darme las respuestas.
Copy !req
915. ¿Por qué no quieres
las respuestas?
Copy !req
916. Charlie, haces lo correcto.
Todos ganan dinero.
Copy !req
917. Dame las preguntas
y yo consigo las respuestas.
Copy !req
918. ¿No sería eso menos atroz?
Copy !req
919. solo en el balcón.
Copy !req
920. ¿Ya lo sabes?
Tu consecuencia...
Copy !req
921. Ya no quiere las respuestas.
Copy !req
922. Sólo quiere las preguntas.
Copy !req
923. - ¿Quién?
- ¿Quién?
Copy !req
924. La gran esperanza blanca.
Copy !req
925. Dan, ¿qué diablos es «atroz»?
Copy !req
926. ¿Sólo quiere las preguntas?
Copy !req
927. Disculpe, Sr. Noland.
Copy !req
928. Me llamo Richard Goodwin.
Soy del Subcomité...
Copy !req
929. No quiero decir nada.
No puedo ayudarlo.
Copy !req
930. Dije todo lo que tenía que decir.
Dije todo lo que sabía.
Copy !req
931. - ¿Sí?
- Me llamo Dick Goodwin.
Copy !req
932. Soy investigador del Subcomité...
Copy !req
933. de Supervisión Legislativa
del Congreso.
Copy !req
934. ¿Testificó recientemente
ante un jurado de acusación?
Copy !req
935. Si tiene tiempo,
quiero hablarle de eso.
Copy !req
936. Caray. Finalmente.
Copy !req
937. Sabía que era cuestión de tiempo.
Entre.
Copy !req
938. - ¿Asistió a la universidad local?
- A Harvard.
Copy !req
939. Mi esposa Toby.
El Sr. Goodwin.
Copy !req
940. Es un investigador del Congreso.
Copy !req
941. ¿Quiere una taza de café?
Tengo agua caliente.
Copy !req
942. Me encantaría.
Copy !req
943. Y trae el rugulach
si es que todavía hay.
Copy !req
944. Amo a mi esposa,
pero su apetito es insaciable.
Copy !req
945. Si Van Doren me hubiera apoyado...
Copy !req
946. esto del jurado
no habría sido aplastado.
Copy !req
947. Anulado, no aplastado.
Copy !req
948. Anulado.
No lo habrían anulado.
Copy !req
949. ¿Qué le dijo
al jurado de acusación?
Copy !req
950. - Coma uno.
- No, gracias.
Copy !req
951. ILester, cállate diez minutos!
Copy !req
952. Son un manjar judío.
Antes de que Toby se los coma.
Copy !req
953. Para que sepas, retengo agua.
Copy !req
954. Tú y la presa Grand Coulee.
Copy !req
955. Ya he comido rugulach, gracias.
Copy !req
956. ¿Cómo entró en Harvard?
Copy !req
957. - Por tener los dientes arreglados.
- ILester!
Copy !req
958. ¿Qué le dijo exactamente
al jurado de acusación?
Copy !req
959. No puede preguntarme eso.
Está sellado. Es ilegal.
Copy !req
960. Bueno, que quede entre nosotros.
Copy !req
961. Tuve que dejarme ganar.
Copy !req
962. Me obligaron a perder con Marty
para humillarme.
Copy !req
963. - ¿Quién?
- Dan Enright.
Copy !req
964. Dijo que el índice
se había estancado.
Copy !req
965. El barco se hundía
y se quedaron las ratas.
Copy !req
966. ¿Yo no conozco Marty
y el idiota de Van Doren...
Copy !req
967. es campeón 11 semanas seguidas?
Copy !req
968. No entiendo.
¿Cómo lo obligaron a dejarse ganar?
Copy !req
969. ¿Por qué no respondió Marty?
Copy !req
970. ¿Y renunciar a su futuro en la TV?
Copy !req
971. Dile a Gene Krupa
que descanse cinco minutos.
Copy !req
972. ILester!
Copy !req
973. Qué ingenuo es usted.
Está arreglado. Está amañado.
Copy !req
974. Lo investigué. Primero un judío gana
y luego alguien no judío gana más.
Copy !req
975. ¿Es una coincidencia?
Copy !req
976. ¿Esto del jurado fue por usted?
Copy !req
977. Lo que debe hacer es exponer
a Van Doren. ¿Lo hará?
Copy !req
978. No expondré a nadie.
Esto no es el macartismo.
Copy !req
979. Piense en lo que eso hizo
por McCarthy.
Copy !req
980. ¿Tiene alguna prueba?
Copy !req
981. Escuche. No cometa
los mismos errores que yo.
Copy !req
982. Si lo expone,
será más famoso que el Sputnik.
Copy !req
983. Será como un Sputnik rubio
estrellándose sobre su cabeza.
Copy !req
984. ¿Charlie?
Hola, soy Dick Goodwin.
Copy !req
985. En la universidad me dieron
tu número de Connecticut.
Copy !req
986. Mira, ayer hablé
con Herbert Stempel...
Copy !req
987. y me dijo un par de cosas...
Copy !req
988. ¿Qué?
Copy !req
989. Claro.
¿Cuál es el tren?
Copy !req
990. Espera. Aquí tengo una pluma.
Estación central...
Copy !req
991. Housatonic...
Copy !req
992. Cornwall, Connecticut.
Copy !req
993. Lo haré.
Iré de inmediato.
Copy !req
994. IDick!
Qué bueno que viniste.
Copy !req
995. Qué Mercedes elegante.
Copy !req
996. - Estamos por comer.
- ¿Es el 300?
Copy !req
997. Es el cumpleaños de papá,
así que me compré un auto.
Copy !req
998. - Sólo tiene 177 km
- El programa te trata bien, ¿eh?
Copy !req
999. Dorothy, tu ensalada de tomate
es fabulosa.
Copy !req
1000. - ¿Cuál es tu secreto?
- Abono.
Copy !req
1001. Miren a Thomas; está diseñado
aerodinámicamente para ir al cielo.
Copy !req
1002. ¿Y quién eres tú?
Copy !req
1003. Dick Goodwin.
Soy amigo de Charlie.
Copy !req
1004. - Hablas como los de Boston.
- De Brookline.
Copy !req
1005. Sí. Cultivamos rábano picante.
Copy !req
1006. - ¿Cuánto llevan casados?
- 20 años.
Copy !req
1007. La tía Rita tuvo un amorío
con Wendell Willkie.
Copy !req
1008. «Veo al verano florecer
en esta pradera.
Copy !req
1009. 60 anillos rodean a este árbol.
Copy !req
1010. Fue verde, ahora está pelado.
Copy !req
1011. Fue exuberante,
ahora está marchito.
Copy !req
1012. Sólo me consuela
estar plantado aquí».
Copy !req
1013. Sí que lo estás.
Copy !req
1014. - «Las raíces gruesas...
- Y viejas.
Copy !req
1015. - Y profundas...
- Y decrépitas.
Copy !req
1016. Alivian mi aflicción... ».
Copy !req
1017. Una termita mordisquea mi corazón.
Copy !req
1018. ¿Et tú, Bunny?
Copy !req
1019. - ¿Jack Barry es soltero?
- Eso creo.
Copy !req
1020. Mi amiga está enamorada de él.
Copy !req
1021. ¿Cómo es Dave Garroway?
Copy !req
1022. Tacaño.
Copy !req
1023. - ¿No estaba hablando yo?
- Sí. Hablando y hablando.
Copy !req
1024. Charlie es famoso,
como Elvis Presley.
Copy !req
1025. Soy como Leopoldo Ill,
cuyo hijo usurpó su trono.
Copy !req
1026. Entonces, yo soy el rey Balduino.
Copy !req
1027. El próximo poema
será de humor obsceno.
Copy !req
1028. Eso espero.
Copy !req
1029. FELIZ CUMPLEAÑOS, PADRE
Copy !req
1030. ¿Qué se siente, Charlie?
Copy !req
1031. Ya no puedo cenar
en restaurantes.
Copy !req
1032. La gente quiere ver qué clase
de comida para el cerebro como.
Copy !req
1033. En mis tiempos tragábamos
peces de colores.
Copy !req
1034. La semana pasada recibí
11 propuestas de matrimonio.
Copy !req
1035. Deberías aceptar una.
Copy !req
1036. Pensar que te dejan influenciar
a las jovencitas.
Copy !req
1037. ¿Y qué?
Tiene 33 años.
Copy !req
1038. - Jesús tenía novia a los 33 años.
- Mira cómo salió todo.
Copy !req
1039. Y trabajaba con Su padre.
Copy !req
1040. - Seguro que todas son lindas.
- Entonces, yo debería concursar.
Copy !req
1041. Mientras tanto, nadie sabe
qué hacer con el dinero.
Copy !req
1042. Aunque todos los corredores de bolsa
ansían invertir.
Copy !req
1043. Sólo ponlo en el banco.
Copy !req
1044. Eso hago con el dinero
que recibo por premios.
Copy !req
1045. No entiendes.
Hay muchas consecuencias fiscales.
Copy !req
1046. ¿No entiendo
el concepto de impuestos?
Copy !req
1047. - A este nivel, es más complicado.
- ¿Y a mi nivel?
Copy !req
1048. Nunca pensé
que yo tenía un nivel.
Copy !req
1049. ¿Cuál nivel sería?
Copy !req
1050. El dinero no me cayó del cielo;
yo trabajé.
Copy !req
1051. ¿Trabajaste?
Copy !req
1052. Millones ven
los programas de concursos.
Copy !req
1053. Nos convertimos
en una nación de censores.
Copy !req
1054. Ayúdame, Harvard.
Copy !req
1055. Cante victoria y retírese.
Copy !req
1056. No tenemos televisión.
Copy !req
1057. ¿Para qué la necesitamos?
Copy !req
1058. ¿Cuánto dinero has ganado?
Copy !req
1059. - Ellos no tienen televisión.
- ¿No han visto el programa?
Copy !req
1060. Íbamos a verlo
en casa de Thurber...
Copy !req
1061. Hasta Thurber tiene TV,
y es ciego.
Copy !req
1062. ¿Cuánto llevas, Charlie?
Copy !req
1063. 122 mil dólares.
Copy !req
1064. Eso sí lo oyó bien.
Copy !req
1065. Vaya.
Copy !req
1066. «Algunos ascienden por pecado
y otros caen por virtud».
Copy !req
1067. Medida por medida.
Copy !req
1068. «Para hacer un gran bien,
haz un pequeño mal».
Copy !req
1069. - El mercader de Venecia.
- Es un juego de familia.
Copy !req
1070. «Oh, ilo que los hombres osan hacer!
Copy !req
1071. Lo que pueden hacer.
Copy !req
1072. Lo que los hombres hacen a diario
sin saber lo que hacen».
Copy !req
1073. Mucho ruido y pocas nueces.
Copy !req
1074. «Las cosas sin remedio
no merecen atención.
Copy !req
1075. Lo hecho, hecho está».
Copy !req
1076. «Las cosas sin ningún remedio».
Macbeth.
Copy !req
1077. «Qué mal les sientan las canas
a un tonto y a un bufón».
Copy !req
1078. Ahora, profesor,
abra sus regalos.
Copy !req
1079. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
1080. Una loción.
Copy !req
1081. IDios mío!
Copy !req
1082. IFantástico!
Copy !req
1083. Creo que estoy rodeado.
Copy !req
1084. Gracias, Charlie.
Copy !req
1085. Supuse que te gustaría, papá.
Copy !req
1086. ¿Recuerdas a Herbert Stempel?
Copy !req
1087. ¿Recordarlo?
No puedo creer que le gané.
Copy !req
1088. Stempel me dijo que Dan Enright
lo obligó a dejarse ganar.
Copy !req
1089. Dice que Dan Enright
lo obligó a dejarse ganar.
Copy !req
1090. - Eso es ridículo.
- Sí.
Copy !req
1091. Es un poco extraño...
Copy !req
1092. que perdiera
con una pregunta tan fácil.
Copy !req
1093. Sinceramente,
si Stempel puede...
Copy !req
1094. difamar a Dan Enright
ante el Congreso de EE. UU...
Copy !req
1095. Nadie está difamando a nadie.
Copy !req
1096. Desata la cuerda
y danos un empujón.
Copy !req
1097. Ya está.
Copy !req
1098. Dick, ¿puedes izar el foque,
por favor?
Copy !req
1099. El foque.
Es el... Sí.
Copy !req
1100. ¿Recuerdas cómo nos iba
en la escuela?
Copy !req
1101. Ser listo era como ser bizco.
Copy !req
1102. Deberías de ver
las cartas que recibo.
Copy !req
1103. A los niños les emocionan
los libros y aprender...
Copy !req
1104. y el conocimiento en general.
Copy !req
1105. Dan Enright
tuvo mucho que ver con eso.
Copy !req
1106. É I quería que ganaras. Los niveles
de audiencia son asombrosos.
Copy !req
1107. ¿Dijo que lo «obligaron»
a dejarse ganar?
Copy !req
1108. ¿Cómo lo «obligaron»
a dejarse ganar?
Copy !req
1109. No quería arriesgar
su futuro en la TV.
Copy !req
1110. Sí, ya ves.
Copy !req
1111. ¿Cuántos testificaron
frente al jurado de acusación?
Copy !req
1112. ¿Por qué?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
1113. Si lo que dices es verdad,
entonces, todos mintieron.
Copy !req
1114. Hola. Al Freedman.
Copy !req
1115. Soy Dan Enright.
Perdón por el retraso. Adelante.
Copy !req
1116. Siéntese.
¿Quiere café?
Copy !req
1117. - ¿Quiere algo?
- No, gracias.
Copy !req
1118. - ¿Coca Cola?
- Tenemos de todo.
Copy !req
1119. - No, gracias.
- No hay problema.
Copy !req
1120. - Habló con Charles Van Doren.
- Y con Herbert Stempel.
Copy !req
1121. Me lo temía.
Copy !req
1122. Dijo que lo «obligaron
a dejarse ganar».
Copy !req
1123. Conozco sus acusaciones.
Me las sé de memoria.
Copy !req
1124. 46 testigos juraron
que es un mentiroso de porquería.
Copy !req
1125. - ¿Por qué el secreto?
- Para proteger reputaciones.
Copy !req
1126. Nunca se sabe
qué va a creer el público.
Copy !req
1127. Está eso, y...
Copy !req
1128. ¿Y qué?
Copy !req
1129. Mira, Dick...
¿Puedo llamarte Dick?
Copy !req
1130. Claro, Dan.
Copy !req
1131. Después de que perdió,
Herb vino conmigo agitado...
Copy !req
1132. Supongo que el término clínico sería...
Copy !req
1133. - ¿Qué?
- El sujeto está loco.
Copy !req
1134. Maníaco.
Vino en estado maniático.
Copy !req
1135. Y tuve la precaución
de grabar esa entrevista.
Copy !req
1136. Al, pon la cinta.
Copy !req
1137. Escucha esto.
Copy !req
1138. ¡Dame ese programa
o caerás conmigo,
Copy !req
1139. maldito mentiroso!
Copy !req
1140. ¡Tú y el infeliz
Charles Van Doren!
Copy !req
1141. ¿Estás chantajeándome?
Copy !req
1142. ¡Necesito dinero, Dan!
¡Debo volver a la TV!
Copy !req
1143. Diré que es un fraude.
Copy !req
1144. - Eso no es verdad.
- ¿Qué importa?
Copy !req
1145. "'Veintiuno' es un concurso amañado».
Copy !req
1146. ¿Necesitaba más dinero
después de lo que ganó?
Copy !req
1147. Lo perdió jugando.
Y eso no es lo peor.
Copy !req
1148. Si el juez protegía a alguien,
protegía a Herb...
Copy !req
1149. dada...
Copy !req
1150. Su afección.
Copy !req
1151. ¿Su afección?
Copy !req
1152. - Ah, sí.
- Trae las facturas.
Copy !req
1153. Ponte en su lugar.
Copy !req
1154. El público ya no lo ve.
Copy !req
1155. Lo recuerdan, quizá,
como quien perdió contra Van Doren.
Copy !req
1156. La TV es como una adicción para él,
y no es alguien muy estable.
Copy !req
1157. Pagaste su psicoanálisis.
Copy !req
1158. - Me sentí responsable.
- Eres muy bueno.
Copy !req
1159. Yo lo hubiera echado de inmediato.
Copy !req
1160. ¿Cinco sesiones semanales?
Copy !req
1161. Y no sirvieron.
Copy !req
1162. Herb está muy enojado consigo
por haber perdido...
Copy !req
1163. y con una pregunta tan sencilla.
Copy !req
1164. - Marty.
- No pudo soportarlo.
Copy !req
1165. Culpa a Charles Van Doren
por su derrota.
Copy !req
1166. Pero la verdadera derrota
de Herbert Stempel siempre ha sido...
Copy !req
1167. - Herbert Stempel.
- Exacto.
Copy !req
1168. Lo conoces.
¿Te parece estable?
Copy !req
1169. Tengo noción
de lo que están hablando.
Copy !req
1170. Dijo que cuando un judío concursa,
siempre pierde ante un no judío...
Copy !req
1171. y luego el no judío
gana más dinero.
Copy !req
1172. ¿Quién idearía un ardid como ese?
Copy !req
1173. Está obsesionado por Van Doren.
Copy !req
1174. La cosa es que lo investigué.
Es verdad.
Copy !req
1175. Podemos revisarlo.
Copy !req
1176. Herbie, quiero irme a casa.
Copy !req
1177. Te traje a cenar.
Espera un momentito.
Copy !req
1178. Esto es ridículo.
Copy !req
1179. ¿Por qué no respondes
a mis Ilamadas?
Copy !req
1180. ¿Hablaste con Van Doren?
Copy !req
1181. Hablé con Dan Enright.
Copy !req
1182. - Olvida a Enright.
- Goodwin, 1535.
Copy !req
1183. ¿Amenazaste con chantajearlo
si no te daba un programa?
Copy !req
1184. ¿Qué? ¿Cuándo?
IYo no lo chantajeé!
Copy !req
1185. Tiene todo grabado en una cinta.
Copy !req
1186. Me prometió un programa.
¿Cuál cinta? ¿A qué te refieres?
Copy !req
1187. Veo lo que estás haciendo.
Preparando un gran caso contra mí...
Copy !req
1188. una montaña de pruebas contra mí,
Herb Stempel...
Copy !req
1189. mientras tú y Van Doren
se dan el saludo secreto.
Copy !req
1190. Me hiciste quedar como estúpido.
Copy !req
1191. ¿Sólo porque fuiste a Harvard
participas en el sistema?
Copy !req
1192. ¿Quién pagó por tu psiquiatra?
Copy !req
1193. A Van Doren le dieron
las respuestas.
Copy !req
1194. No es cierto. En todo caso,
él les dio las respuestas.
Copy !req
1195. - Yo sé que se las daban.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1196. IPorque a mí me daban
las respuestas!
Copy !req
1197. ¿Te daban las respuestas?
Copy !req
1198. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1199. No muchas. Yo dependía
económicamente de mis suegros.
Copy !req
1200. Creí que eras una víctima
en todo esto.
Copy !req
1201. Nunca dije que fuera
el príncipe de la educación...
Copy !req
1202. ini salí en la portada del Time
con falsa humildad en la cara!
Copy !req
1203. Buenas noches, Herb.
Copy !req
1204. IToby!
¿Adónde crees que vas sin mí?
Copy !req
1205. No me dijiste
que tenías las respuestas.
Copy !req
1206. Sabía casi todas las respuestas.
Copy !req
1207. Ellos me dieron las otras.
Debí haberlo mencionado.
Copy !req
1208. Eso no es algo que se «menciona».
¿Qué más no mencionaste?
Copy !req
1209. Enright fue a nuestra casa y dijo:
«¿Quieres ganar 25 mil dólares?».
Copy !req
1210. No conozco a nadie
que hubiera dicho que no.
Copy !req
1211. Es deshonesto.
Copy !req
1212. ¿Sabes lo que mi papá
solía decirme?
Copy !req
1213. «Trabaja duro y saldrás adelante».
¿Eso es honesto?
Copy !req
1214. Mira a Geritol:
«Geritol cura la sangre cansada».
Copy !req
1215. ¿Y yo debería estar avergonzado?
Copy !req
1216. - No dijiste que las tenías.
- Que crean lo que quieran.
Copy !req
1217. - No me importa si unos bobos...
- Yo fui una boba.
Copy !req
1218. ¿É I tenía las respuestas?
Copy !req
1219. ¿Por qué lo admitiría?
Se involucra a sí mismo.
Copy !req
1220. Tal vez sea la verdad.
Copy !req
1221. Tengo el presentimiento
de que es la verdad.
Copy !req
1222. Tendrá que testificar
con camisa de fuerza.
Copy !req
1223. Van Doren no está loco.
Ponlo en el estrado.
Copy !req
1224. ¿A Van Doren?
Copy !req
1225. Le dieron a Stempel las respuestas.
¿Por qué no a Van Doren?
Copy !req
1226. No sabes cómo son estas personas.
Copy !req
1227. Citan a Thurber y a Trilling
y a Bunny Wilson.
Copy !req
1228. - ¿Bunny?
- Así le Ilaman a Edmund Wilson.
Copy !req
1229. Tú no tienes que llamarlo así.
Copy !req
1230. ¿Por qué alguien como él
arriesgaría lo que tiene?
Copy !req
1231. - ¿Qué es lo que tiene?
- Está en la portada del Time.
Copy !req
1232. No lo pondrán ahí
por ser hijo de Mark Van Doren.
Copy !req
1233. Boxeo.
¿Cuántos puntos quieres arriesgar?
Copy !req
1234. Arriesgaré ocho puntos, Jack.
Copy !req
1235. Menciona a los tres campeones
de peso pesado...
Copy !req
1236. que precedieron a Joe Louis.
Copy !req
1237. Bueno, mi padre sabría eso.
Copy !req
1238. - Podría ser James J. Braddock.
- Correcto.
Copy !req
1239. - Max Baer perdió contra Braddock.
- Sí. ¿Y a quién venció Baer?
Copy !req
1240. Recuerdo que lo derribó 12 veces
antes de que sucumbiera.
Copy !req
1241. - ¿Quieres adivinar?
- Primo Carnera.
Copy !req
1242. ¡Correcto! ¡Tienes 21!
Copy !req
1243. Hablan as y rey.
Copy !req
1244. Paso.
Copy !req
1245. - Apuesto cinco.
- Apuesto un dólar más.
Copy !req
1246. Yo no voy.
Copy !req
1247. Cuidado. Dick es un gran abogado
de Washington.
Copy !req
1248. Grandioso. Todo mi dinero
ya se va a Washington.
Copy !req
1249. Impuestos. No es nada más
que un robo organizado.
Copy !req
1250. - La propiedad.
- ¿Qué?
Copy !req
1251. «La propiedad es un robo».
Copy !req
1252. Es el locus classicus de Proudhon.
Copy !req
1253. - Les advertí.
- Genial. Otro.
Copy !req
1254. El as apuesta cinco.
Copy !req
1255. - No voy.
- Yo pago.
Copy !req
1256. - ¿Qué intentas hacer?
- Aumento cinco dólares.
Copy !req
1257. - Quiero saber qué tienes.
- La verdad tiene su precio.
Copy !req
1258. Todo tiene su precio.
Copy !req
1259. ¿Dónde estudiaste, Dick?
Copy !req
1260. Dick vino a cazar brujas.
Cree que «Veintiuno» está amañado.
Copy !req
1261. ¿Lo está?
Copy !req
1262. ¿Cuáles figuras de la baraja
están de perfil?
Copy !req
1263. Sota de espadas, rey de diamantes,
sota de corazones.
Copy !req
1264. ¿Podemos jugar?
Mi esposa me hace ver esa basura.
Copy !req
1265. Escribes sobre Lincoln.
Copy !req
1266. ¿Quién lo atendió
en su lecho de muerte?
Copy !req
1267. Joseph K. Barnes.
Copy !req
1268. ¿Quién fue el detective del caso?
Copy !req
1269. Clarvoe.
John Alexander Clarvoe.
Copy !req
1270. - ¿Quién lo embalsamó?
- Por favor.
Copy !req
1271. Charles D. Brown.
Copy !req
1272. Y los impuestos lo mataron.
A jugar.
Copy !req
1273. - ¿No estás impresionado?
- El as pasa.
Copy !req
1274. Paso.
Copy !req
1275. Ahora estoy impresionado.
Copy !req
1276. Paga por ver, Dick.
Copy !req
1277. ¿Qué dices, Dick?
Copy !req
1278. Sé que estás mintiendo.
Copy !req
1279. Farolear.
Copy !req
1280. La palabra es «farolear».
Copy !req
1281. Es demasiado para mí.
Copy !req
1282. - Toma Geritol.
- Es hora de un sándwich.
Copy !req
1283. ¿Y la bebida?
Copy !req
1284. Los únicos que pueden involucrarte
están aquí.
Copy !req
1285. - ¿Crees que me hará hablar?
- Fue el 1° de su promoción en Harvard.
Copy !req
1286. - Ay, Harvard.
- Por favor no hagas eso.
Copy !req
1287. - Al, basta.
- Perdón. Charlie...
Copy !req
1288. aunque me mataran, no hablaría.
Copy !req
1289. Pueden someterme
a cualquier tortura.
Copy !req
1290. - ¿Al potro?
- Gracias. El potro.
Copy !req
1291. - ¿A la dama de hierro?
- Lo que sea.
Copy !req
1292. - ¿Azotes en las plantas de los pies?
- No diré nada.
Copy !req
1293. - ¿Verdad, Dan?
- Es cierto.
Copy !req
1294. Todos saben que el mago
no corta a la chica a la mitad.
Copy !req
1295. - No es lo mismo.
- Es un espectáculo.
Copy !req
1296. ISoy un profesor universitario!
Copy !req
1297. Necesitan al profesor
en maquillaje.
Copy !req
1298. PREMIO PULITZER, POESÍA
Copy !req
1299. Ay, ay, ay.
Vaya.
Copy !req
1300. ¿No es usted Charles Van Doren?
Copy !req
1301. No quise despertarte.
Tenía que salir de la ciudad.
Copy !req
1302. Siempre eres bienvenido, Charlie.
Copy !req
1303. A veces es difícil
dormir en la ciudad.
Copy !req
1304. - Tomé el resto del pastel.
- Parece que lo necesitas.
Copy !req
1305. He estado un poco tenso.
Copy !req
1306. Así te sientes
cuando terminas un libro.
Copy !req
1307. No.
Es por el programa de televisión.
Copy !req
1308. Cielos, me acabo de acordar,
vimos tu programa.
Copy !req
1309. ¿Te dije que tu madre y yo
pasamos la TV al estudio?
Copy !req
1310. No, no me dijiste.
Copy !req
1311. ¿Qué fue?
Copy !req
1312. Algo sobre las Islas Galápagos.
Copy !req
1313. ¿Sabes qué?
Probaré un poco de eso.
Copy !req
1314. El origen y el destino del Beagle.
Copy !req
1315. Así es.
Copy !req
1316. Biología por seis puntos.
Copy !req
1317. IDios mío, cuánta presión!
Copy !req
1318. Todas esas luces, el dinero,
esas cabinitas extrañas...
Copy !req
1319. ese hombre que habla muy rápido.
Copy !req
1320. Es como estar
en una plaza de toros.
Copy !req
1321. Yo no podría recordar mi nombre.
Copy !req
1322. Siempre tuve una buena memoria.
Copy !req
1323. Es sorprendente que hagas
que parezca tan fácil.
Copy !req
1324. Tu madre siempre dijo
que eras el actor de la familia.
Copy !req
1325. Mientras no interfiera con tu docencia,
¿por qué no?
Copy !req
1326. Papá.
Copy !req
1327. ¿Qué?
Copy !req
1328. ¿Quieres decirme algo?
Copy !req
1329. Nunca me dijiste
que sentías presión...
Copy !req
1330. al terminar un libro.
Copy !req
1331. ¿Bromeas? Cuando terminaba
el libro de Hawthorne...
Copy !req
1332. di tantas vueltas en la cama...
Copy !req
1333. que tu madre me amenazó
con irse a un hotel.
Copy !req
1334. Creo que le estoy agarrando
el gusto a esto.
Copy !req
1335. Acabo de acordarme de algo.
Copy !req
1336. Llegaba de la escuela
e iba al refrigerador:
Copy !req
1337. leche fría, un trozo
de pastel de chocolate.
Copy !req
1338. Todo era muy simple.
Copy !req
1339. Ya no hay nada
que me haga sentir tan feliz.
Copy !req
1340. No hasta que tengas un hijo.
Copy !req
1341. Pregunta difícil de literatura
norteamericana, por 11 puntos.
Copy !req
1342. Leeré versos
de los grandes poetas de EE. UU.
Copy !req
1343. Identifica al autor.
Copy !req
1344. «Oigo a EE. UU. cantar
los mismos villancicos que oigo».
Copy !req
1345. - Es de Walt Whitman.
- Correcto.
Copy !req
1346. «Disparé una flecha al cielo...
Copy !req
1347. cayó a tierra, no sé dónde».
Copy !req
1348. Henry Wadsworth Longfellow.
Copy !req
1349. Correcto, Jim.
Copy !req
1350. «La esperanza es la cosa
emplumada que se posa en el alma».
Copy !req
1351. Es de una de mis poetisas favoritas:
Copy !req
1352. Emily Dickinson.
Copy !req
1353. Lo siento, Jim...
Copy !req
1354. ¿Dijiste Emily Dickinson?
Copy !req
1355. ¡Pues, sí!
Muy bien.
Copy !req
1356. Lo siento, Jim...
Copy !req
1357. ¿Dijiste Emily Dickinson?
Copy !req
1358. Emily Dickinson.
Copy !req
1359. Lo siento, Jim...
Copy !req
1360. ¿Dijiste Emily Dickinson?
Copy !req
1361. - ¿Quién es?
- ¿Sr. Snodgrass?
Copy !req
1362. - ¿Sí?
- Soy Richard Goodwin.
Copy !req
1363. Soy investigador federal...
Copy !req
1364. del subcomité del Congreso...
Copy !req
1365. e investigo
los programas de concursos.
Copy !req
1366. Vi una película de su aparición
en «Veintiuno» y noté...
Copy !req
1367. ¿Sr. Snodgrass?
Copy !req
1368. Esto es bueno.
Copy !req
1369. ¿Sí? ¿Qué es?
Copy !req
1370. Sigue conduciendo.
Copy !req
1371. - ¿Qué?
- Ve a la entrada trasera.
Copy !req
1372. Oficina del Sr. Kintner.
Copy !req
1373. ¿Me verá antes de que el pavo real
cambie de plumas?
Copy !req
1374. ¿A quién representa?
Copy !req
1375. Al Congreso de los EE. UU.
Quizá lo conozca.
Copy !req
1376. Su apellido es Gold...
Perdón, usted no.
Copy !req
1377. ¿Goldwyn?
Copy !req
1378. - Goodwin.
- Sí. Siéntese, por favor, Sr. Goldwyn.
Copy !req
1379. Goodwin.
Veré si puede recibirlo.
Copy !req
1380. Sí, rojas, de tallo largo.
Gracias.
Copy !req
1381. Seguro me recibiría
si me apellidara Geritol.
Copy !req
1382. Quizá si regresa
en otra ocasión...
Copy !req
1383. - Buenas noches, Rose.
- Buenas noches.
Copy !req
1384. - ¿Sí?
- Me llamo Richard Goodwin.
Copy !req
1385. Soy del Subcomité
de Supervisión Legislativa.
Copy !req
1386. Felicitaciones.
Copy !req
1387. - ¿Cómo está el presidente Harris?
- Bien.
Copy !req
1388. Lo vi por última vez
en una trampa de arena.
Copy !req
1389. Vengo a darle la oportunidad
de cooperar.
Copy !req
1390. Cooperaremos como podamos.
Discúlpeme.
Copy !req
1391. «Veintiuno» está amañado,
y puedo probarlo.
Copy !req
1392. Es un ardid para aumentar el índice
de audiencia. La NBC gana millones.
Copy !req
1393. Jovencito,
soy el presidente de la NBC.
Copy !req
1394. No conozco las operaciones diarias
de «Veintiuno».
Copy !req
1395. ¿El presidente Harris
sabe todo lo que Ud. hace?
Copy !req
1396. Atrapé a Enright,
y eso significa que lo atrapé a Ud.
Copy !req
1397. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
1398. Entonces,
¿por qué es Ud. quien suda?
Copy !req
1399. La retadora de esta semana:
la Sra. Vivienne Nearing.
Copy !req
1400. Y regresando con 139 mil dólares,
nuestro campeón: Charles Van Doren.
Copy !req
1401. Bienvenida al programa,
Sra. Nearing.
Copy !req
1402. Sr. Van Doren,
tiene mucho dinero en juego.
Copy !req
1403. Sra. Nearing, digámosle al profesor
y al público algo de usted.
Copy !req
1404. Pinta, es pianista
y le gusta el juego de las citas.
Copy !req
1405. Obtuvo una licenciatura
en la universidad de Queens...
Copy !req
1406. maestría en Historia
y licenciatura en Derecho.
Copy !req
1407. Ella y su esposo Víctor
son abogados.
Copy !req
1408. - Qué cerebro en esa linda cabeza.
- Da miedo.
Copy !req
1409. Ya saben cómo jugar.
Pónganse los audífonos. Buena suerte.
Copy !req
1410. IJuguemos «Veintiuno»!
Copy !req
1411. Los aviones más importantes
de la Segunda Guerra Mundial fueron:
Copy !req
1412. el P-40, el P-47, el P-51...
Copy !req
1413. el B-24, el B-25 y el B-26.
Copy !req
1414. Diga los apodos
que les pusieron a esos aviones.
Copy !req
1415. Es más difícil que la pregunta de ella,
y la de ella fue de 10 puntos.
Copy !req
1416. - ¿Te sabes los apodos?
- Claro que no.
Copy !req
1417. ¿Quién va a saber
los apodos de esos aviones?
Copy !req
1418. No es el Secretario de la Defensa.
Copy !req
1419. Llegamos a la ronda final,
la Sra. Nearing va ganando 21 a 16.
Copy !req
1420. Es el momento de la verdad
para Charles Van Doren...
Copy !req
1421. después de un récord de 14 semanas.
Copy !req
1422. ¿Conservará su título?
Copy !req
1423. Cielos.
Copy !req
1424. Sra. Nearing,
tiene los 21 puntos requeridos.
Copy !req
1425. Escuche en esta última ronda.
Copy !req
1426. Por favor no divulgue su puntaje
ni diga nada.
Copy !req
1427. Sr. Van Doren,
la categoría es realeza.
Copy !req
1428. Realeza.
Copy !req
1429. ¿Cuántos puntos quiere jugar?
Copy !req
1430. Jugaré cinco puntos.
Copy !req
1431. Está bien. Nombre a los reyes
de los siguientes países:
Copy !req
1432. Noruega, Suecia, Bélgica e Irak.
Copy !req
1433. A
- ¿Puedo responder la 3 al final?
- Por supuesto.
Copy !req
1434. Tómese su tiempo.
Hay mucho en juego.
Copy !req
1435. Lo sé.
Copy !req
1436. - El de Noruega es el rey Haakon.
- Correcto.
Copy !req
1437. Y el de Suecia... Gustavo.
Copy !req
1438. Correcto. ¿Y el de Irak?
Copy !req
1439. - Irak.
- IApágala!
Copy !req
1440. IApaga esa maldita cosa!
Copy !req
1441. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1442. IMe destroza los nervios!
Copy !req
1443. Su tío abuelo aparece
en el libro:
Copy !req
1444. Los siete pilares de la sabiduría.
Copy !req
1445. Abdul. No...
Copy !req
1446. Rey Faisal.
Copy !req
1447. Correcto.
¿Y el de Bélgica?
Copy !req
1448. Bélgica. Bélgica.
¿É sa es la tercera parte?
Copy !req
1449. Así es.
Copy !req
1450. El rey de Bélgica.
Copy !req
1451. Déjame ver.
Copy !req
1452. ¿Quiere más tiempo?
Copy !req
1453. Bélgica.
El rey de Bélgica.
Copy !req
1454. Lo tengo en la mente, Jack,
puedo ver su labio de Habsburgo.
Copy !req
1455. No me acuerdo del nombre.
Copy !req
1456. Va a dejarse ganar.
Copy !req
1457. ¿Está Garroway?
Copy !req
1458. Profesor, perdón,
tendré que pedirle su respuesta.
Copy !req
1459. Parece que es una fácil.
Copy !req
1460. Leopoldo.
Copy !req
1461. No.
Copy !req
1462. No, lo siento, Charlie.
La respuesta es Balduino.
Copy !req
1463. Rey Balduino.
Copy !req
1464. Leopoldo es el padre de Balduino,
el rey anterior.
Copy !req
1465. Qué sensacional cambio
de acontecimientos.
Copy !req
1466. Sra. Nearing,
derrotó a nuestro campeón.
Copy !req
1467. Balduino. Por supuesto.
Copy !req
1468. Salgan de ahí.
Copy !req
1469. Escucha, dale otra oportunidad.
Copy !req
1470. Una ronda extra.
Vuelve a meterlo.
Copy !req
1471. Alguien nos llamará
si pierde, ¿verdad?
Copy !req
1472. Estoy segura.
Copy !req
1473. - Felicitaciones.
- Es el cambio de guardia.
Copy !req
1474. Ganó 10 mil dólares
del Sr. Van Doren.
Copy !req
1475. No la culpamos por eso.
Copy !req
1476. Por favor regrese
la semana próxima.
Copy !req
1477. IUn aplauso para la nueva campeona:
la Sra. Nearing!
Copy !req
1478. ¿Quién es?
¿Es Dave Garroway?
Copy !req
1479. IDave Garroway
del «Today Show» de la NBC!
Copy !req
1480. - ¿Cómo estás, Charlie?
- Bien, Dave.
Copy !req
1481. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
1482. Espero disfrutar
de paz y tranquilidad...
Copy !req
1483. y regresar a mis libros.
Copy !req
1484. Este día triste tenía que llegar,
pero no queremos perderte.
Copy !req
1485. El «Today Show» quiere que Charlie
sea nuestro corresponsal cultural...
Copy !req
1486. para la gente y los niños
de Estados Unidos.
Copy !req
1487. Ojalá no despidas al chimpancé.
Copy !req
1488. ¿Quieres ganar
50 mil dólares al año, profesor?
Copy !req
1489. Esperaba volver a la docencia.
Copy !req
1490. Pues, esta es el aula
más grande del mundo: La TV.
Copy !req
1491. Si quieres, firma aquí,
en la línea de puntos.
Copy !req
1492. Charlie, no lo hagas.
Copy !req
1493. No lo necesitas.
Copy !req
1494. - Felicitaciones, Charlie.
- Gracias.
Copy !req
1495. - ¿Ya se fue el Sr. Garroway?
- Sí, señor.
Copy !req
1496. Buen programa, Dave.
Copy !req
1497. Sra. Nearing, felicitaciones.
Fue un programa sensacional.
Copy !req
1498. Ella es la Sra. Nearing.
Ya conoce a Al Freedman.
Copy !req
1499. Eres un joven muy perjudicial.
Copy !req
1500. Saquen la cámara
y traigan el pizarrón.
Copy !req
1501. - ¿Recuerdas a James Snodgrass?
- ¿A quién?
Copy !req
1502. - Lleva ahí a la Sra. Nearing.
- James Snodgrass.
Copy !req
1503. - Con su familia.
- Fue un concursante.
Copy !req
1504. ¿Sabes cuántos concursantes
hemos tenido?
Copy !req
1505. Este hombre es un artista.
Copy !req
1506. Dios sabe dónde encuentra Al
a estas personas.
Copy !req
1507. - En Greenwich Village.
- Una foto con su madre.
Copy !req
1508. La pregunta fue
sobre Emily Dickinson.
Copy !req
1509. Barry esperaba que dijera Emerson
y se equivocara.
Copy !req
1510. Estoy ocupado.
Copy !req
1511. Lo tengo en película.
Barry reaccionó tardíamente.
Copy !req
1512. Reaccionó tardíamente.
¿Quién te lo dijo?
Copy !req
1513. ¿Herb de nuevo?
Copy !req
1514. ¿O el bohemio de Greenwich Village?
Copy !req
1515. ¿Por qué es un bohemio?
¿Por qué no es Charlie Van Doren?
Copy !req
1516. Así es.
É I no es Charlie Van Doren.
Copy !req
1517. Sacas a estos locos de la nada.
Copy !req
1518. Husmeas sin tener
pruebas concretas...
Copy !req
1519. Dan, deja que te diga algo.
Copy !req
1520. É stas son las preguntas que le hicieron
a Snodgrass en «Veintiuno».
Copy !req
1521. Lo raro es que él estuvo
en el programa el 13 de enero...
Copy !req
1522. y de algún modo él se envió esto
el 11 de enero...
Copy !req
1523. por correo certificado.
Copy !req
1524. Yo diría que son
pruebas concretas, ¿tú no?
Copy !req
1525. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
1526. ¿Qué se siente estar atrapado?
Copy !req
1527. ¿Se lo envió a sí mismo
por correo?
Copy !req
1528. ¿Por qué ser el que paga el pato
cuando la NBC y Geritol ganaron tanto?
Copy !req
1529. Dick.
Copy !req
1530. Dan.
Copy !req
1531. Quieres que involucre a la cadena.
Copy !req
1532. No les debes nada.
Copy !req
1533. Si insinúo que la cadena lo sabía...
Copy !req
1534. Y en verdad,
ellos no... sabían...
Copy !req
1535. Nunca más me dejarían trabajar.
Copy !req
1536. Tengo la sospecha
de que no volverás a trabajar aquí.
Copy !req
1537. La televisión es mi vida, Dick.
Copy !req
1538. Se acabó.
Copy !req
1539. Ve a hablar con tu familia.
Copy !req
1540. Se me ocurrió algo.
Copy !req
1541. ¿Te interesaría
tu propio programa de debate?
Copy !req
1542. Hablo en serio.
Copy !req
1543. ¿Qué?
Copy !req
1544. Tendré que pensarlo, Dan.
Copy !req
1545. Es la primera noche decente
que tengo en meses.
Copy !req
1546. Quise verte antes de
irme a Washington.
Copy !req
1547. Salgo a las 10:00.
Copy !req
1548. Hoy anunciaremos
nuestras audiencias.
Copy !req
1549. ¿En serio?
Yo salgo del escenario y tú entras.
Copy !req
1550. No olvides el aula
más grande del mundo.
Copy !req
1551. Ah, eso. Pues, es el «algo»
más grande del mundo.
Copy !req
1552. ¿Cómo te gusta?
Apuesto a que te gusta negro.
Copy !req
1553. Sí, negro está bien.
Copy !req
1554. Listo.
Copy !req
1555. Un brindis por...
Copy !req
1556. el escape.
Copy !req
1557. «Es la canasta
en donde se atrapa al corazón...
Copy !req
1558. cuando el resto de la vida
se tira en una horrible almena».
Copy !req
1559. Rey Balduino.
Copy !req
1560. En realidad es de Emily Dickinson.
Copy !req
1561. Con la que perdiste.
Copy !req
1562. Ah, eso.
Copy !req
1563. Parece que el consulado belga
se quejó de mi ignorancia.
Copy !req
1564. En Cornwall...
Copy !req
1565. tu padre dijo
que se sentía como Leopoldo.
Copy !req
1566. ¿Recuerdas?
Copy !req
1567. Perdiste en una que te sabías.
Como Stempel.
Copy !req
1568. Creo que se me bloqueó la memoria.
Copy !req
1569. Anoche estuve ahí.
Copy !req
1570. Podría jurar que tenías una sonrisa
cuando perdiste.
Copy !req
1571. Quería salirme del programa.
Copy !req
1572. Es comprensible.
Copy !req
1573. Me siento como si hubiera contenido
el aliento por 14 semanas.
Copy !req
1574. ¿Por qué crees que fue?
Copy !req
1575. Mira, hablé con el comité.
Copy !req
1576. Haremos las audiencias sin ti.
Copy !req
1577. No quiero destruirte a ti
ni a tu familia.
Copy !req
1578. Continúa, vive tu vida.
Copy !req
1579. Pero quiero saber,
de hombre a hombre.
Copy !req
1580. ¿Tenías las respuestas?
Copy !req
1581. ¿De hombre a hombre?
Copy !req
1582. Sólo entre los dos.
Copy !req
1583. ¿Sigue siendo lo de Stempel?
Copy !req
1584. Dan dice que no es confiable.
Copy !req
1585. Encontré a otro participante
Ilamado James Snodgrass.
Copy !req
1586. También tenía las respuestas.
Copy !req
1587. ¿Crees que es verdad?
Copy !req
1588. Se envió las respuestas
por correo certificado.
Copy !req
1589. - Dos días antes del programa.
- ¿Y?
Copy !req
1590. - Cualquiera sabe lo que significa.
- No me involucres.
Copy !req
1591. No me trates
como a uno de tus admiradores.
Copy !req
1592. ¿Todos tenían las respuestas
menos tú?
Copy !req
1593. - Envidio tu persistencia.
- ¿Fue solo por dinero?
Copy !req
1594. No tendrás mucho si crees
que el dinero solo es dinero.
Copy !req
1595. Anda, insúltame,
pero no puedes envidiarme también.
Copy !req
1596. Si alguien te ofreciera
todo ese dinero...
Copy !req
1597. por estar en un programa amañado,
¿lo aceptarías?
Copy !req
1598. No. Por supuesto que no.
Copy !req
1599. La portada de Time, Dave Garroway,
50 mil dólares anuales. ¿Lo harías?
Copy !req
1600. No.
Copy !req
1601. ¿Y yo sí?
Copy !req
1602. Por favor, Dick.
Copy !req
1603. Muy bien.
Copy !req
1604. Hazme un favor.
No me avergüences.
Copy !req
1605. Cierra la boca.
No hables con los periódicos.
Copy !req
1606. Sólo desaparece por dos semanas.
Copy !req
1607. Por favor no hagas que te llame.
Copy !req
1608. ¿Más café, Dick?
Copy !req
1609. No.
Copy !req
1610. Es mejor que me vaya.
No quiero perder el tren.
Copy !req
1611. El subcomité entrará en sesión.
Copy !req
1612. El Subcomité Especial
de Supervisión Legislativa...
Copy !req
1613. fue creado de acuerdo
con el artículo 136...
Copy !req
1614. de la Ley de Reorganización
Legislativa de 1946...
Copy !req
1615. para realizar investigaciones
sobre la operación...
Copy !req
1616. de agencias reguladoras federales.
Copy !req
1617. Te preguntaré
si recibiste ayuda y cómo.
Copy !req
1618. Tú dirás: «Me daban las preguntas
y respuestas por adelantado».
Copy !req
1619. - Arruga mi pantalón.
- Preguntaré: «¿Era rutinario?».
Copy !req
1620. - Responderás: «Sí».
- Esa corbata no. La corbata de la TV.
Copy !req
1621. Ya repasamos esto cinco veces.
Copy !req
1622. Relájate. Muestra seguridad.
Mira al presidente al responder.
Copy !req
1623. ISuficiente! iEres peor que Enright!
IDiré la verdad!
Copy !req
1624. Si quieren mentiras,
que enciendan la TV.
Copy !req
1625. - Mucho depende de esto.
- ¿Y me lo dices a mí?
Copy !req
1626. - ¿Qué opinas, Toby?
- ¿Sobre qué?
Copy !req
1627. - ¿Lista para verme aplastarlos?
- ¿Qué vas a conseguir?
Copy !req
1628. - Cuando Enright vea...
- ¿Los de dos tonos?
Copy !req
1629. - Mejor los acordonados.
- Señora, escuche.
Copy !req
1630. Cuando Enright se dé cuenta
de que lo echarán...
Copy !req
1631. involucrará a la NBC y a Geritol,
y entonces verán algo.
Copy !req
1632. Sé qué lograrás tú.
No sé qué logrará él.
Copy !req
1633. Cuando menos...
Copy !req
1634. los convenceré
de que Herbert Stempel...
Copy !req
1635. sabe quién ganó el Oscar
por la mejor película en 1955.
Copy !req
1636. - Eso voy a lograr.
- Estoy harta de las películas.
Copy !req
1637. El subcomité llama
a Herbert Stempel.
Copy !req
1638. Así que siguió ganando.
Copy !req
1639. Sí, señor, así es.
Copy !req
1640. ¿En algún momento de la competencia
lo ayudaron?
Copy !req
1641. Me daban las preguntas
y las respuestas.
Copy !req
1642. El viernes recibía
las preguntas y las respuestas...
Copy !req
1643. y las ensayábamos el lunes.
Copy !req
1644. - ¿Esto fue desde el principio?
- Sí.
Copy !req
1645. Dan Enright fue a mi casa
y me dijo en la cocina:
Copy !req
1646. «¿Quieres ganar 25 mil dólares?»,
y yo dije: «¿Quién no?».
Copy !req
1647. ¿Qué quiere decir
con que ensayaban?
Copy !req
1648. Por ejemplo, él me enseñó
a jadear en el micrófono...
Copy !req
1649. y suspirar, así:
Copy !req
1650. Me enseñó a tartamudear
y a decir con voz lastimera:
Copy !req
1651. «Jugaré, eh, nueve...
Eh, nueve puntos».
Copy !req
1652. ¿Fue coreografiado?
Copy !req
1653. Cómo morderme el labio
y limpiarme la frente.
Copy !req
1654. Me dijo que no me frotara
la frente...
Copy !req
1655. sino que presionara el pañuelo.
Copy !req
1656. Y sudaba porque apagaban
el aire acondicionado.
Copy !req
1657. ¿Perdón?
Copy !req
1658. Sr. presidente, con su permiso...
Copy !req
1659. ¿nos permite ver un fragmento
del programa «Veintiuno»?
Copy !req
1660. Cuando esté listo.
Copy !req
1661. Herb Stempel, sus 69500 dólares
siguen en juego...
Copy !req
1662. aunque ahora cada punto
vale 2500 dólares.
Copy !req
1663. La categoría es: Periódicos.
Copy !req
1664. ¿Cuántos puntos va a jugar?
Copy !req
1665. Ahí estoy mordiéndome el labio.
Copy !req
1666. Sí, ya vemos.
Copy !req
1667. Finalmente, me dijeron
que abriera los ojos...
Copy !req
1668. respondiera sonriendo y estallara
cuando Jack Barry dijera: «Correcto».
Copy !req
1669. ¿El Emporia Gazette?
Copy !req
1670. ¡Correcto!
Copy !req
1671. Quizá lo leyó en un artículo
del Esquire de psicología de masas.
Copy !req
1672. Jugaré ocho puntos.
Copy !req
1673. Miren a Van Doren.
Es mejor que yo.
Copy !req
1674. Si pudiera...
Copy !req
1675. ¿Sugiere que a Van Doren
también lo prepararon?
Copy !req
1676. Claro. ¿Por qué darme a mí
las respuestas y a él no?
Copy !req
1677. ¿Por qué iba a dejarme ganar
si él no iba a llegar a 21?
Copy !req
1678. No podría amañarse
si no están ambos de acuerdo.
Copy !req
1679. Matemáticamente es inverosímil.
Copy !req
1680. ¡Tiene ocho puntos!
Copy !req
1681. IMírenlo!
Copy !req
1682. ¿Lo vieron con la frente?
Se presiona, no se frota.
Copy !req
1683. Sr. Stempel, ¿alguna vez recibió
tratamiento psiquiátrico?
Copy !req
1684. ¿Qué?
Copy !req
1685. Sr. Stempel, me preguntaba...
Copy !req
1686. Sr. Goodwin, por favor.
Copy !req
1687. Cinco sesiones por semana.
Es algo considerable, ¿no?
Copy !req
1688. Todos necesitamos ayuda
en ciertos momentos de la vida.
Copy !req
1689. ¿Su testimonio
podría estar motivado...
Copy !req
1690. por una animadversión irracional
contra del Sr. Enright?
Copy !req
1691. Si un hombre no cumple
con sus acuerdos...
Copy !req
1692. ¿Una fijación malsana
por el Sr. Van Doren?
Copy !req
1693. Si alguien me promete algo
para que me calle...
Copy !req
1694. «¿Quisiera ganar 25 mil dólares?»,
y Ud. «¿Quién no?».
Copy !req
1695. En retrospectiva, mire a Van Doren,
debí pedir mucho más.
Copy !req
1696. Prostituyó su habilidad intelectual
por dinero.
Copy !req
1697. La diferencia entre Van Doren y yo,
es que yo lo admito.
Copy !req
1698. Tengo moral.
Copy !req
1699. Charles Van Doren es un profesor
en la universidad de Columbia.
Copy !req
1700. Tiene una maestría
en Astrofísica.
Copy !req
1701. Tiene un doctorado
en Literatura.
Copy !req
1702. Pertenece a una de las familias
más prominentes de este país.
Copy !req
1703. ¿No es posible, Sr. Stempel...
Copy !req
1704. que Ud. tuviera las respuestas
y él no?
Copy !req
1705. Le dije:
«Necesitamos unas vacaciones».
Copy !req
1706. É I dijo: «¿Y los gatos?»,
y yo dije: «No sé».
Copy !req
1707. Buenos días.
Copy !req
1708. ¿Nos disculpa?
Copy !req
1709. Charlie, soy Bob Kintner.
Copy !req
1710. No te levantes.
Copy !req
1711. - Ya era hora de conocernos.
- Es un placer.
Copy !req
1712. Qué lío lo de las audiencias
de los programas de concursos.
Copy !req
1713. Sí, lo he leído en el periódico.
Copy !req
1714. Nuestro departamento jurídico
preparó esto para ti.
Copy !req
1715. Queremos que des
una conferencia de prensa.
Copy !req
1716. Hay un infinitivo con un complemento
adverbial intercalado.
Copy !req
1717. ¿La programo?
Copy !req
1718. No me han citado.
Copy !req
1719. No hay nada
que parezca más culpable...
Copy !req
1720. que un hombre que no ha sido acusado
alegue su inocencia.
Copy !req
1721. Charlie, la especulación
en nuestra sociedad...
Copy !req
1722. termina por volverse realidad.
Copy !req
1723. El público confía
en la televisión.
Copy !req
1724. No permitiremos ni una insinuación
de escándalo en la compañía.
Copy !req
1725. Pues, preferiría no hacerlo.
Copy !req
1726. Lo siento.
Copy !req
1727. ¿No hemos sido buenos contigo?
Copy !req
1728. ¿No te hemos tratado
como a uno de la familia?
Copy !req
1729. Tenemos grandes expectativas
contigo, Charlie.
Copy !req
1730. Sé que harás lo correcto.
Copy !req
1731. - Sr. Van Doren...
- ¿Está?
Copy !req
1732. - Se fue...
- ¿Se fue a Washington?
Copy !req
1733. El Sr. Freedman se fue a México.
Copy !req
1734. ¿Cómo puedes hacer la audiencia
sin Van Doren?
Copy !req
1735. Van Doren no tuvo contacto
ni con la NBC ni con Geritol.
Copy !req
1736. Sólo con Enright.
É I es la clave.
Copy !req
1737. El público es el jurado.
El público no conoce a Enright.
Copy !req
1738. Quiero reformar la TV,
no a los concursantes.
Copy !req
1739. Como los casos
de Barenblatt y Sweezy.
Copy !req
1740. Que no testifique,
Copy !req
1741. pero no seas
condescendiente conmigo.
Copy !req
1742. - Ella tiene razón, Dick.
- Bob, deberías irte a casa.
Copy !req
1743. ¿Cómo te sirvo el bistec de Dick?
Copy !req
1744. - ¿Para qué ponerlo en primer plano?
- Ahí pusiste a Stempel.
Copy !req
1745. IA Stempel le encanta estar
en primer plano!
Copy !req
1746. Nadie forzó a Van Doren
a ponerse frente a las cámaras.
Copy !req
1747. IEsto no es macartismo!
INo exponemos solo por exponer!
Copy !req
1748. - INo se trata de eso!
- ISí! iAunque no para ti!
Copy !req
1749. IEres diez veces más hombre
que Van Doren, Dick!
Copy !req
1750. IDiez veces más listo
y diez veces más humano!
Copy !req
1751. IY estás protegiéndolo!
Copy !req
1752. IEres como el Tío Tom
de los judíos!
Copy !req
1753. Recordaré que para ti es fácil
destruir la vida de un hombre.
Copy !req
1754. Bob, siéntate.
Copy !req
1755. Las audiencias sin Van Doren...
Copy !req
1756. son como hacer Hamlet
sin Hamlet.
Copy !req
1757. Debo llamarlo a testificar
lo antes posible.
Copy !req
1758. Tardaremos 15 minutos máximo.
Copy !req
1759. Recibirá las preguntas
por adelantado.
Copy !req
1760. Y le agradezco
por asistir a la audiencia.
Copy !req
1761. Santo cielo.
Qué averiguación cruel.
Copy !req
1762. Debe parecerle familiar
ver las preguntas por adelantado.
Copy !req
1763. ¿Pueden disculparnos un momento?
Copy !req
1764. Y llévate esto, por favor.
Copy !req
1765. El índice subía
si un concursante regresaba.
Copy !req
1766. Eso solo sucedía de una manera:
Ud. debía saberlo.
Copy !req
1767. Vendo más de 14 millones de dólares
de Geritol por año.
Copy !req
1768. Geritol.
É se es mi negocio.
Copy !req
1769. «Veintiuno» me cuesta
$3,5 millones al año.
Copy !req
1770. Las ventas subieron el 50 %
cuando estuvo Van Doren.
Copy !req
1771. Así que la idea...
Copy !req
1772. de que no conocía
cada detalle de la operación...
Copy !req
1773. francamente, es insultante.
Copy !req
1774. - Así que sabía.
- Eso es más insultante.
Copy !req
1775. - Esto es sobre lo que Ud. sabe.
- Ud. no sabe lo que sé.
Copy !req
1776. - Sabe que Enright hizo trampa.
- ¿Y no le informó?
Copy !req
1777. ¿Me informó?
Copy !req
1778. Veamos qué dice.
Copy !req
1779. ¿Dan?
Copy !req
1780. Dan Enright quiere un futuro
en la TV, ¿sí?
Copy !req
1781. La memoria del público
es muy corta.
Copy !req
1782. Pero las corporaciones no olvidan.
Copy !req
1783. No es estúpido.
Sabe que está acabado.
Copy !req
1784. No, él regresará.
Copy !req
1785. La NBC continuará.
Geritol continuará.
Copy !req
1786. ¿Qué espera lograr?
Copy !req
1787. Descuide.
Sólo estoy empezando.
Copy !req
1788. Los concursos regresarán.
¿Para qué arreglarlos?
Copy !req
1789. Se puede hacer lo mismo
con preguntas más fáciles.
Copy !req
1790. El público no los sintoniza
para ver inteligencias prodigiosas.
Copy !req
1791. Sólo quieren ver el dinero.
Copy !req
1792. Imagine si pudieran verlo.
Copy !req
1793. Ud. es un chico con un gran futuro.
Cuídese.
Copy !req
1794. Después de ese día
abandoné el golf.
Copy !req
1795. Ese día no me diste
mucha competencia.
Copy !req
1796. Ansío jugar contigo nuevamente.
Copy !req
1797. Estuviste una hora
en la trampa de arena.
Copy !req
1798. Diga su nombre y su profesión.
Copy !req
1799. Mi nombre es Robert Kintner.
Copy !req
1800. Soy el presidente
de la National Broadcasting Company.
Copy !req
1801. Mi nombre es Martín Rittenhome.
Dirijo Pharmaceuticals, Inc.
Copy !req
1802. Asumo esa responsabilidad
con mucha seriedad.
Copy !req
1803. Comenzamos
una investigación interna.
Copy !req
1804. Para erradicar esta corrupción
donde sea que exista.
Copy !req
1805. ¿Nadie le mencionó
el artículo del Time?
Copy !req
1806. Estaba en Europa.
No lo vi.
Copy !req
1807. - No lo vio.
- No lo vi. Estaba viajando.
Copy !req
1808. ¿Nunca preguntó por un concursante
o por los índices de audiencia?
Copy !req
1809. Nunca pregunté nada.
Copy !req
1810. Confié en la reputación
de Dan Enright.
Copy !req
1811. Era un contratista independiente.
Copy !req
1812. ¿Qué pensó cuando se enteró?
Copy !req
1813. Estaba tan sorprendido como usted.
¿Cómo pudo?
Copy !req
1814. Nunca jamás imaginé...
Copy !req
1815. que pudieran engañar
al público estadounidense.
Copy !req
1816. Y creo que deberían devolver
todo el dinero.
Copy !req
1817. Sr. Goodwin,
¿alguna otra pregunta?
Copy !req
1818. No, señor. Gracias.
No más preguntas.
Copy !req
1819. En nombre del subcomité...
Copy !req
1820. les agradezco su presencia
y su testimonio.
Copy !req
1821. Van Doren hizo una declaración.
Copy !req
1822. IParezco la víctima de una estafa
y tú fuiste el señuelo!
Copy !req
1823. - Señor...
- ICállate!
Copy !req
1824. - ¿Cuándo declarará Van Doren?
- INo está programado!
Copy !req
1825. Acordamos interrogar
a los que vinieran voluntariamente.
Copy !req
1826. En la última hora recibí
más de 200 telegramas...
Copy !req
1827. que preguntan por qué no dejo
que Van Doren se defienda.
Copy !req
1828. Todas las mujeres de Arkadelfia
están protestando.
Copy !req
1829. IY estas mujeres votan!
Copy !req
1830. No puedo creerlo.
Copy !req
1831. - ¿Y Albert Freedman?
- Lo traerán de México.
Copy !req
1832. ¿Cómo? ¿En mula?
Copy !req
1833. Por favor dígame qué dijo.
Copy !req
1834. «El Sr. Van Doren
se puso a disposición del subcomité.
Copy !req
1835. En ningún momento se le dieron
preguntas ni respuestas... ».
Copy !req
1836. Tu declaración
me tomó por sorpresa.
Copy !req
1837. Lo sé.
Teníamos un trato.
Copy !req
1838. Me pregunté: «¿Por qué haría
una declaración como esa?
Copy !req
1839. Sabe que iré tras él».
Copy !req
1840. Luego se me ocurrió.
Copy !req
1841. É I sabe que iré tras él.
Copy !req
1842. No sé si te agrado o te desagrado.
Copy !req
1843. Charlie, quiero pensar
lo mejor de ti.
Copy !req
1844. Igual que todos.
Copy !req
1845. É sa es tu maldición.
Copy !req
1846. ¿Trajiste un citatorio?
Copy !req
1847. Aquí está.
Copy !req
1848. ¿Y?
Copy !req
1849. Mi tío Harold le confesó a mi tía
un amorío que tuvo.
Copy !req
1850. Fue un poco perturbador
para mi familia.
Copy !req
1851. - Un poco.
- Hay que verlo dentro del contexto.
Copy !req
1852. El romance había sido
ocho años antes.
Copy !req
1853. Le dije: «¿Por qué confesaste?
Te habías salido con la tuya».
Copy !req
1854. Nunca olvidaré lo que dijo.
Copy !req
1855. «Salirse con la suya»
era lo que más le remordía.
Copy !req
1856. Quizá yo me arriesgue.
Copy !req
1857. Te estoy dando una oportunidad.
Copy !req
1858. Don Quijote es la vida.
Copy !req
1859. Tiene un caballo y un amigo gordo,
¿y este viejo piensa que es caballero?
Copy !req
1860. Si quieres ser un caballero,
actúa como caballero.
Copy !req
1861. «¿Actúa como caballero?».
Tú actúa, yo lo soy.
Copy !req
1862. Voy a extrañarlos.
Copy !req
1863. ¿De qué hablas?
¿Sigues con lo de retirarte?
Copy !req
1864. Es como si un caracol
dejara su caparazón.
Copy !req
1865. No puedo hacer esto para siempre.
Copy !req
1866. Ahora es tu turno, Charlie.
Copy !req
1867. ¿Leíste a Norman Mailer
en la revista Dissent?
Copy !req
1868. Sólo le eché una mirada.
Copy !req
1869. Todos lo comentan.
No saben si es un genio o un tonto.
Copy !req
1870. ¿Oíste que hay
un comité del Congreso...
Copy !req
1871. que investiga
a los programas de concursos?
Copy !req
1872. Sí.
¿De qué se trata exactamente?
Copy !req
1873. A ciertos concursantes les dieron
las respuestas por adelantado.
Copy !req
1874. Hacer trampa en eso
es como plagiar una tira cómica.
Copy !req
1875. En todo caso, el comité
quiere llamarme a testificar.
Copy !req
1876. Yo ya he testificado.
No es la gran cosa.
Copy !req
1877. Esto es un poco diferente.
Copy !req
1878. No te van a ver ni el polvo.
Copy !req
1879. No te enfrentarás
a Jefferson ni a Lincoln.
Copy !req
1880. Esto es un poco diferente, papá.
Copy !req
1881. Puedes limpiar tu nombre.
O la gente podría creer...
Copy !req
1882. La gente creerá
lo que quiera creer.
Copy !req
1883. Di la verdad.
Todo saldrá bien.
Copy !req
1884. El problema es que esto
te distrae de la docencia.
Copy !req
1885. Esto y ese programa de la mañana.
Copy !req
1886. Papá, no puedo decirles la verdad.
Copy !req
1887. ¿No puedes decirles la verdad?
Copy !req
1888. ¿Por qué diablos no?
Copy !req
1889. Es complicado.
Copy !req
1890. ¿Complicado?
Copy !req
1891. No puedo.
Copy !req
1892. Por lo que entiendo,
todos son farsantes...
Copy !req
1893. haciendo alarde de la erudición
que no tienen.
Copy !req
1894. El problema es...
Copy !req
1895. que yo era uno de esos farsantes.
Copy !req
1896. ¿Qué?
Copy !req
1897. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1898. Me dieron las respuestas.
Copy !req
1899. ¿Te dieron las respuestas?
Copy !req
1900. IEllos te dieron las respuestas!
Copy !req
1901. Bueno, no, no.
Copy !req
1902. Primero me preguntaban cosas
que sabían que yo sabía.
Copy !req
1903. Después, yo no quería
las respuestas...
Copy !req
1904. así que me daban las preguntas
y yo buscaba las respuestas.
Copy !req
1905. Hicimos eso un par de semanas,
y luego yo ya no tenía tiempo.
Copy !req
1906. Finalmente, parecía tonto,
así que...
Copy !req
1907. ¿Te pagaron por responder preguntas
que sabían que sabías?
Copy !req
1908. Eso es inflación.
Copy !req
1909. - Eso no me ayuda mucho.
- Perdona, Charlie.
Copy !req
1910. Soy viejo.
Me es difícil comprenderlo.
Copy !req
1911. Es televisión, papá.
Sólo es televisión.
Copy !req
1912. ¿No tenías otra opción?
Copy !req
1913. ¿Qué iba a hacer?
¿Desilusionar a todo el país?
Copy !req
1914. - Charlie, tomaste el dinero.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1915. - ¿Por eso lo hiciste?
- No... no lo sé.
Copy !req
1916. IEra un maldito programa
de concursos, Charlie!
Copy !req
1917. - «iUna cosa fea, señor...
- iNo juegues!
Copy !req
1918. Pero mía propia!».
Copy !req
1919. ITu apellido es el mío!
Copy !req
1920. Charlie.
Copy !req
1921. Lo siento.
Copy !req
1922. En verdad, lo siento, papá.
Copy !req
1923. Te...
Copy !req
1924. involucrarán en todo esto.
Copy !req
1925. A mi madre y a ti.
Copy !req
1926. Ay, Dios mío, Charlie.
Copy !req
1927. ¿Cómo se lo dirás a ese comité?
Copy !req
1928. ¿Podrías acompañarme?
Copy !req
1929. El subcomité llama
a Charles Van Doren.
Copy !req
1930. Los fotógrafos
se retirarán de la sala.
Copy !req
1931. - Por favor diga su nombre.
- Charles Van Doren.
Copy !req
1932. Tengo que entrar.
Copy !req
1933. Mi esposo está sentado ahí.
Copy !req
1934. IEspere un momento!
IRegrese!
Copy !req
1935. ¿Jura solemnemente
que el testimonio que dará...
Copy !req
1936. será la verdad
y nada más que la verdad...
Copy !req
1937. - con el amparo de Dios?
- Lo juro.
Copy !req
1938. Nos notificaron
que preparó una declaración...
Copy !req
1939. que desea dar a conocer.
Copy !req
1940. Sí, señor.
¿Puedo tomar agua?
Copy !req
1941. Por supuesto.
Copy !req
1942. Puede proceder.
Copy !req
1943. «Daría casi todo lo que tengo...
Copy !req
1944. para invertir el curso de mi vida
en el último año.
Copy !req
1945. El pasado no cambia para nadie.
Copy !req
1946. Pero por lo menos
puedo aprender del pasado.
Copy !req
1947. Aprendí mucho sobre la vida.
Copy !req
1948. Aprendí mucho sobre mí.
Copy !req
1949. Y sobre las responsabilidades
que se tienen con el prójimo.
Copy !req
1950. Aprendí mucho
sobre el bien y el mal.
Copy !req
1951. No siempre son
lo que parecen ser.
Copy !req
1952. Me involucré...
Copy !req
1953. profundamente en un engaño.
Copy !req
1954. Engañé a mis amigos.
Copy !req
1955. Y tengo millones de amigos.
Copy !req
1956. Le mentí al pueblo estadounidense.
Copy !req
1957. Mentí sobre lo que sabía...
Copy !req
1958. y luego mentí
sobre lo que no sabía.
Copy !req
1959. Fui como un niño
que rehúsa admitir el hecho...
Copy !req
1960. con la esperanza
de que desaparezca.
Copy !req
1961. Por supuesto que no desapareció.
Copy !req
1962. Estaba asustado.
Copy !req
1963. Me moría del miedo.
Copy !req
1964. No tenía ninguna posición,
ninguna base para defenderme.
Copy !req
1965. Sólo había una salida
y esa era...
Copy !req
1966. simplemente decir la verdad.
Copy !req
1967. Quizá suene trillado,
pero me encontré...
Copy !req
1968. después de muchos años.
Copy !req
1969. He estado interpretando un papel...
Copy !req
1970. quizá toda mi vida,
pensando que había hecho más...
Copy !req
1971. logrado y producido más
que lo que hice en realidad.
Copy !req
1972. He tenido todas las oportunidades.
Copy !req
1973. Me paré en los hombros
de la vida...
Copy !req
1974. y nunca he bajado a la tierra...
Copy !req
1975. a construir mis propios cimientos.
Copy !req
1976. Volé demasiado alto
con alas prestadas.
Copy !req
1977. Todo fue muy fácil.
Copy !req
1978. Es por eso que estoy aquí hoy.
Copy !req
1979. Sr. Van Doren...
Copy !req
1980. quiero felicitarlo
por esa declaración.
Copy !req
1981. Gracias, señor.
Copy !req
1982. Acompañaré al presidente
en su felicitación...
Copy !req
1983. por la fortaleza
de su examen de conciencia...
Copy !req
1984. manifestada en su declaración.
Copy !req
1985. - Muchas gracias, señor.
- Sr. Van Doren...
Copy !req
1986. quiero agregar mi alabanza.
Copy !req
1987. He escuchado a muchos testigos
en asuntos civiles y penales...
Copy !req
1988. y su confesión
es el mejor examen de conciencia...
Copy !req
1989. que he oído en mucho tiempo.
Copy !req
1990. Gracias, señor.
Copy !req
1991. Sr. Van Doren...
Copy !req
1992. yo también soy de Nueva York,
de una parte diferente.
Copy !req
1993. Me alegra que hiciera
esta declaración...
Copy !req
1994. pero no estoy de acuerdo
con mis colegas.
Copy !req
1995. No creo que un adulto
de su inteligencia...
Copy !req
1996. deba ser felicitado
solo por decir, al fin, la verdad.
Copy !req
1997. Si el comité no tiene nada que agregar,
Sr. Van Doren, puede marcharse.
Copy !req
1998. IDisculpa, Charlie!
Copy !req
1999. - IVamos!
- ICharlie, ven!
Copy !req
2000. - ICharlie!
- IPor aquí!
Copy !req
2001. Déjenlos salir, muchachos.
Copy !req
2002. El subcomité reanudará la sesión.
Copy !req
2003. Nuestro siguiente testigo
será el Sr. Daniel Enright.
Copy !req
2004. Debo hacerle unas preguntas.
Copy !req
2005. Uno por uno.
Copy !req
2006. - ¿Cómo se siente, Charlie?
- Aliviado.
Copy !req
2007. - ... y nada más que la verdad?
- Lo juro.
Copy !req
2008. - ¿Quién escribió esa declaración?
- ¿Sabe qué la NBC lo despidió?
Copy !req
2009. No.
Copy !req
2010. ¿Qué les dirá
a los jóvenes de EE. UU?
Copy !req
2011. - ¿Está orgulloso de su hijo?
- Siempre lo he estado.
Copy !req
2012. ¿Y de lo que hizo?
Copy !req
2013. Lo importante es que Charlie
vuelva a la docencia.
Copy !req
2014. Los del consejo de Columbia
están en junta.
Copy !req
2015. Pedirán la renuncia de Charlie.
Copy !req
2016. Profesor, hizo su carrera
en Columbia, ¿qué opina?
Copy !req
2017. ¿Profesor Van Doren?
Copy !req
2018. Ve con mi madre.
Los veré afuera.
Copy !req
2019. IUnas preguntas más!
Copy !req
2020. ¿La cadena o el patrocinador
lo presionaron...
Copy !req
2021. para traer al mismo concursante
semana tras semana?
Copy !req
2022. No.
Copy !req
2023. ¿Ellos aprobaron o desaprobaron
a algún concursante?
Copy !req
2024. Nunca. Conmigo no.
Copy !req
2025. ¿Sabían que usted les daba
las respuestas?
Copy !req
2026. No, señor.
No sabían nada en absoluto.
Copy !req
2027. Herb Stempel.
Copy !req
2028. ¿Qué tal una foto de Ud.
Y Van Doren?
Copy !req
2029. - Ahora no. Cielos, mírelo.
- IPor favor!
Copy !req
2030. El problema con ustedes es...
Copy !req
2031. que nunca dejan a nadie en paz.
Copy !req
2032. - ¿El comité fue justo contigo?
- ¿Cómo estuvo la presión?
Copy !req
2033. ¿Admite que ayudó a amañar
los programas?
Copy !req
2034. - ¿Qué más?
- Oye, felicitaciones.
Copy !req
2035. - ¿Por qué?
- Por Van Doren.
Copy !req
2036. Creí que venceríamos
a la televisión.
Copy !req
2037. La verdad es...
Copy !req
2038. que la televisión
nos vencerá a nosotros.
Copy !req
2039. Obviamente no cree
que hizo algo malo.
Copy !req
2040. Sí, hicimos algo malo:
Copy !req
2041. - tuvimos demasiado éxito.
- ¿Demasiado éxito?
Copy !req
2042. Los dólares de publicidad
vinieron de algún lado.
Copy !req
2043. ¿Por qué cree que los periódicos
le dan tanta importancia a esto?
Copy !req
2044. Sr. Enright...
Copy !req
2045. lo dice como si usted
fuera la víctima.
Copy !req
2046. El patrocinador y la cadena
se benefician.
Copy !req
2047. Los concursantes ganan
lo que nunca ganarían en la vida.
Copy !req
2048. Y el público se entretiene.
¿Quién sale lastimado?
Copy !req
2049. Sr. Freedman...
Copy !req
2050. ¿admite libremente que ayudó
a amañar estos programas?
Copy !req
2051. - Sí, señor.
- «Sí, señor». ¿Eso es todo?
Copy !req
2052. Bueno, no sé qué más decir.
Copy !req
2053. Le damos al público
lo que quiere.
Copy !req
2054. Es lo mismo que hacen ustedes.
Copy !req
2055. ¿Cree que el gobierno
debería regular esta área?
Copy !req
2056. Los programas no son
una empresa de servicios públicos.
Copy !req
2057. Es entretenimiento.
Copy !req
2058. No somos criminales.
Copy !req
2059. Estamos en el mundo
del espectáculo.
Copy !req
2060. Charles Van Doren trabajó
para la Enciclopedia Británica.
Copy !req
2061. Hoy escribe libros
y vive en Connecticut.
Copy !req
2062. Nunca volvió a la docencia.
Copy !req
2063. Richard Goodwin
escribió discursos para Kennedy...
Copy !req
2064. y trabajó en la Casa Blanca.
Copy !req
2065. Luego del asesinato
de Robert Kennedy...
Copy !req
2066. se retiró de la política
y se volvió escritor.
Copy !req
2067. Herbert Stempel trabajó
para el Depto. De Tránsito de N.Y.
Copy !req
2068. Todavía vive en Queens.
Copy !req
2069. Años después,
Dan Enright y Jack Barry...
Copy !req
2070. regresaron a la TV
con The Joker's Wild.
Copy !req
2071. Los convirtió en millonarios.
Copy !req
2072. Albert Freedman trabaja
para Penthouse.
Copy !req
2073. No se implicó a la NBC ni a Geritol
en el escándalo de Veintiuno.
Copy !req
2074. Geritol pertenece ahora
a otra compañía.
Copy !req