1. Patrulla 48 a Estación. Un Aston
Martin gris perseguido...
Copy !req
2. por un Alfa Romeo negro,
conduciendo hacia a las canteras.
Copy !req
3. Hay disparos por arma de fuego.
Copy !req
4. Siena, Italia.
Copy !req
5. Es hora de salir.
Copy !req
6. No se desangre hasta morir.
Copy !req
7. - Hola, Mitchell.
- Bond.
Copy !req
8. Los estadounidenses no van a
estar muy satisfechos con esto.
Copy !req
9. Les prometí a Le Chiffre,
y obtuvieron a Le Chiffre
Copy !req
10. Obtuvieron su cuerpo.
Copy !req
11. Si hubieran querido su alma, habrían
hecho un pacto con un sacerdote.
Copy !req
12. - ¿Ha dicho algo?
- No.
Copy !req
13. Voy a revisar el
perímetro, señora.
Copy !req
14. Te ves terrible.
Copy !req
15. ¿Cuándo fue la última
vez que dormiste?
Copy !req
16. El novio de Vesper, Yusef Kabira...
Copy !req
17. el que fue secuestrado en Marruecos.
Al que ella estaba tratando de salvar.
Copy !req
18. Su cuerpo fue arrastrado por la marea,
hacia una playa cerca de Ibiza.
Copy !req
19. Se suponía que creyésemos que los
peces le hicieron eso a su rostro.
Copy !req
20. Su billetera y su carnet de
identidad, estaban en su bolsillo.
Copy !req
21. - Vaya, qué conveniente.
- Totalmente.
Copy !req
22. Motivo por el cual hice una
prueba de ADN a partir de...
Copy !req
23. un mechón de su cabello, encontrado
en el apartamento de Vesper.
Copy !req
24. No es él.
Copy !req
25. ¿Un mechón de cabello?
Copy !req
26. No habría pensado que Vesper
fuera del tipo sentimental.
Copy !req
27. Bueno, nunca conocemos a
alguien realmente, ¿verdad?
Copy !req
28. Pero necesito saber, Bond...
Copy !req
29. necesito saber que
puedo confiar en ti.
Copy !req
30. ¿Y no lo sabe?
Copy !req
31. Pues, sería un bastardo muy frío...
Copy !req
32. aquel que no quiera venganza por
la muerte de alguien a quien amó.
Copy !req
33. No tiene que
preocuparse por mí.
Copy !req
34. No voy a perseguirlo.
Él no es importante.
Copy !req
35. Y tampoco lo fue ella.
Copy !req
36. Despejado, señora.
Copy !req
37. - Gracias, Mitchell.
- ¿Vamos?
Copy !req
38. ¿Nos va a decir
para quién trabaja?
Copy !req
39. Siempre estuve muy
interesado en conocerle.
Copy !req
40. He escuchado mucho de
usted, por Vesper.
Copy !req
41. La verdadera lástima es que si
ella no se hubiera suicidado...
Copy !req
42. a usted también lo
habríamos atrapado.
Copy !req
43. Creo que habría hecho
cualquier cosa por ella.
Copy !req
44. Sabe que no está en Gran Bretaña,
y Dios sabe dónde estará mañana.
Copy !req
45. Lo cual debería indicarle,
que eventualmente...
Copy !req
46. nos contará acerca de las
personas con las que trabaja...
Copy !req
47. y cuanto más se tarde,
más doloroso lo haremos.
Copy !req
48. Realmente no saben
nada sobre nosotros.
Copy !req
49. Es muy divertido porqué, estamos
al otro lado, pensando...
Copy !req
50. "el MI6 y la CIA,
están vigilándonos"...
Copy !req
51. "están escuchando
nuestras conversaciones".
Copy !req
52. Y la verdad es que ni siquiera
saben que existimos.
Copy !req
53. Pues, ahora lo sabemos, Sr. White,
y somos ágiles aprendices.
Copy !req
54. ¿En serio?
Copy !req
55. Bueno, entonces, lo primero
que deberían saber sobre nosotros...
Copy !req
56. es que tenemos gente
en todas partes.
Copy !req
57. ¿No es cierto?
Copy !req
58. ¿Se sabe algo?
Copy !req
59. Craig Mitchell trabajó para mí
durante ocho años.
Copy !req
60. Cada año aprobó el chequeo de seguridad
y la prueba del detector de mentiras.
Copy !req
61. No dejó mucho más que un pedazo
de papel para explicar algo de eso.
Copy !req
62. ¡Ocho años! Cinco como
mi guardaespaldas personal.
Copy !req
63. Hallé este y otros tres
malditos regalos de Navidad...
Copy !req
64. que compré para él,
cerca de casa.
Copy !req
65. No creo que fumase.
Copy !req
66. ¡Y tú tenías
que matarlo!
Copy !req
67. No podías traerlo
para interrogarlo...
Copy !req
68. de modo que realmente
pudiésemos averiguar algo.
Copy !req
69. Cuando alguien dice: "tenemos
gente en todas partes"...
Copy !req
70. esperas que eso sea
una exageración.
Copy !req
71. Mucha gente lo dice.
Los floristas usan esa expresión.
Copy !req
72. No significa que tengan
a alguien trabajando...
Copy !req
73. para ellos dentro de
la maldita habitación.
Copy !req
74. ¿Qué diablos es esta organización, Bond?
Copy !req
75. ¿Cómo pueden estar en todas partes
sin que sepamos sobre ellos?
Copy !req
76. Supongo que no encontramos
rastro de White.
Copy !req
77. No.
Copy !req
78. El agente vigilando la
puerta en el garaje...
Copy !req
79. estaba muerto antes de que usted le
pasase de lado en las escaleras.
Copy !req
80. ¿Pasé a su lado en las
escaleras? ¡Dios!
Copy !req
81. Mitchell debe haberlo matado
cuando salió a revisar el perímetro.
Copy !req
82. Tiene suerte de estar aquí.
Copy !req
83. ¿Crees que White
aún está vivo?
Copy !req
84. - Sí, lo creo.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
85. Craig Mitchell, 45 años.
Copy !req
86. Ningún pariente vivo. Donó
generosamente a la caridad.
Copy !req
87. Dígame que sabe
más que eso.
Copy !req
88. Los analistas revisaron cada billete de
la billetera y la casa de Mitchell.
Copy !req
89. - ¿Cuánto tenía?
- Menos de 100 libras,
Copy !req
90. Y casi lo mismo en
euros y dólares.
Copy !req
91. Disculpe. Disculpe, señora.
Copy !req
92. Hemos hecho un análisis forense completo
de cada billete y su historial.
Copy !req
93. No está de humor.
Copy !req
94. Después de ustedes.
Copy !req
95. Este billete en particular de la cartera
de Mitchell puede ser de interés.
Copy !req
96. Escaneando.
Copy !req
97. Introdujimos billetes marcados en la
operación de lavado de dinero...
Copy !req
98. de Le Chiffre, al interceptar
pagos ilegales.
Copy !req
99. Rastreamos el dinero por varias de sus
cuentas bancarias alrededor del mundo.
Copy !req
100. Eso es poco concluyente.
Copy !req
101. A la velocidad que el dinero
cambia de manos...
Copy !req
102. probablemente podrías encontrar en mi
cartera, un billete con una marca.
Copy !req
103. Es cierto, señora. Un simple billete
podría se una coincidencia...
Copy !req
104. pero ¿qué tal
una pila entera?
Copy !req
105. Estos billetes, de la misma
serie que la de los de Mitchell...
Copy !req
106. recién fueron escaneados en
un banco de Puerto Príncipe, Haití...
Copy !req
107. depositados en la cuenta
de un tal Sr. Slate.
Copy !req
108. Impresióneme.
Copy !req
109. Tenemos a un Mr. Edmund Slate
regresando a Port-au-Prince...
Copy !req
110. desde de Heathrow,
esta mañana.
Copy !req
111. Sus documentos de entrada, indican que
tiene estadía en el Hotel Dessalines.
Copy !req
112. Está en la
habitación 325.
Copy !req
113. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
114. ¿Tiene algún mensaje
para la 325?
Copy !req
115. No, señor. El único mensaje
fue sobre el maletín...
Copy !req
116. que fue entregado antes.
Copy !req
117. - ¿Quiere que se lo sigamos guardando?
- No. No, me lo llevaré.
Copy !req
118. Sí, señor.
Copy !req
119. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
120. ¡Entra!
Copy !req
121. - ¿Qué?
- Entra.
Copy !req
122. Está bien.
Copy !req
123. Llegas tarde.
Copy !req
124. Fui arrastrado
a una reunión.
Copy !req
125. ¿Con quién?
Copy !req
126. Un amigo del Sr. White.
Copy !req
127. Creo que no lo conozco.
Copy !req
128. Es curioso.
Copy !req
129. No luces como lo esperaba.
Copy !req
130. ¿De veras? ¿Qué
estabas esperando?
Copy !req
131. No creí que los geólogos
parecieran tan...
Copy !req
132. ¿Tan?
Copy !req
133. ¿Un amigo tuyo?
Copy !req
134. No tengo amigos.
Copy !req
135. ¡Fuera del camino! ¡Muévase!
Copy !req
136. No acordamos
sobre un precio.
Copy !req
137. Hazme una oferta.
Copy !req
138. Podemos resolverlo luego,
tras unos tragos.
Copy !req
139. Dominic no te dio algún
problema, ¿verdad?
Copy !req
140. No.
Copy !req
141. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
142. Creo que alguien quiere matarte.
Copy !req
143. Eso no fue muy amable.
Copy !req
144. - Se suponía que ibas a dispararle.
- Pues fallé.
Copy !req
145. Localize a Bond.
Copy !req
146. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
147. Acercándose a los
muelles, en King's Quay.
Copy !req
148. - Conectando.
- Tanner.
Copy !req
149. Tengo a Bond.
Copy !req
150. Pregúntele sobre Slate.
Copy !req
151. Ella quiere saber sobre Slate.
Copy !req
152. - Dígale que Slate era
un punto muerto.
Copy !req
153. Slate era un
punto muerto.
Copy !req
154. Conexión finalizada.
Copy !req
155. Maldita sea. Lo mató.
Copy !req
156. Déjenla pasar.
Copy !req
157. Tócame y te romperé la muñeca.
Copy !req
158. - Tenemos visita.
- Ahora no, estoy ocupado.
Copy !req
159. Camille.
Copy !req
160. Qué bueno verte.
Copy !req
161. ¿Quieres decir, con vida?
Copy !req
162. Sabía que no deberíamos
habernos acostado.
Copy !req
163. Creo que estás
empezando a gustarme.
Copy !req
164. Así que lo hiciste,
trataste de matarme.
Copy !req
165. Y me entristeció pensar que
nunca te vería de nuevo.
Copy !req
166. Pero aquí estás.
Copy !req
167. ¡Maldita sea, Dominic!
Estaba intentando ayudarte.
Copy !req
168. Estaba tratando de
descubrir una fuga.
Copy !req
169. Y tu... ¿y tú mandaste a
alguien para matarme?
Copy !req
170. Por favor, ¡no me hables
como si fuera estúpido!
Copy !req
171. Es poco atractivo.
Copy !req
172. Ven. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
173. Ven.
Copy !req
174. No hay algo que me
ponga más incómodo...
Copy !req
175. que amigos hablando
a mis espaldas.
Copy !req
176. Se siente como...
Copy !req
177. hormigas bajo la piel.
Copy !req
178. Ha sido se esa
manera siempre.
Copy !req
179. Recuerdo cuando
tenía 15 años...
Copy !req
180. estuve locamente enamorado de una
de las alumnas de piano de mi madre.
Copy !req
181. De algún modo, la oí por casualidad,
diciendo cosas muy sucias sobre mí.
Copy !req
182. Me puse tan enfurecido.
Copy !req
183. Tomé un fierro.
Copy !req
184. ¿Es él?
Copy !req
185. Yo... Sólo hablamos por teléfono.
Copy !req
186. Es una lástima, porque es
uno de mis mejores geólogos.
Copy !req
187. Dijo que solicitaste
comprar información.
Copy !req
188. No. Él me llamó y ofreció
venderme información.
Copy !req
189. ¿Por qué regresaría aquí,
si estuviera mintiendo?
Copy !req
190. Porque me amas.
Copy !req
191. Estaba haciéndolo por ti.
Copy !req
192. Para detenerlo por
estar traicionándote.
Copy !req
193. ¿Sabes lo que quema más
que todas tus pendejadas?
Copy !req
194. Es que siempre tuve la sensación de
que solo estabas durmiendo conmigo...
Copy !req
195. para llegar al
General Medrano.
Copy !req
196. ¿Es ese?
Copy !req
197. Ya sabes cómo son
estos dictadores derrocados...
Copy !req
198. celosos de su seguridad.
Copy !req
199. Quédate cerca.
Copy !req
200. Te lo presentaré.
Copy !req
201. ¿Viste a la chica
que recién entró?
Copy !req
202. ¿Podrías darle eso?
Dile que me llame.
Copy !req
203. ¿Qué quería?
Copy !req
204. Quiere que ella lo llame.
Copy !req
205. Greene Planet
Copy !req
206. Ha contactado con
Universal Exports.
Copy !req
207. Actualmente, nuestras
oficinas están cerradas.
Copy !req
208. Presta atención
la próxima vez.
Copy !req
209. ¿Y puede hacer
todo esto por mí?
Copy !req
210. Pues, mire lo que le
hicimos a este país.
Copy !req
211. Los Haitianos
eligen a un cura...
Copy !req
212. quien decide subir el salario mínimo
de 38 centavos a $1 al día.
Copy !req
213. No es mucho, pero es lo suficiente
para molestar a las empresas...
Copy !req
214. que estaban aquí, fabricando
camisetas y zapatos para correr.
Copy !req
215. Así que nos llamaron,
y facilitamos un cambio.
Copy !req
216. La diferencia es...
Copy !req
217. que mi país no es alguna
manchita a la mitad del Caribe.
Copy !req
218. Pero ya hemos comenzado
la desestabilización del gobierno.
Copy !req
219. Proporcionaremos
la seguridad privada.
Copy !req
220. Sobornaremos a los
funcionarios indicados...
Copy !req
221. y tenemos 26 países listos
para reconocer oficialmente...
Copy !req
222. su nuevo gobierno Boliviano.
Copy !req
223. Usted quiere su
país de vuelta.
Copy !req
224. Mi organización puede
dárselo dentro de una semana.
Copy !req
225. Ha estado ocupado.
Copy !req
226. ¿Y en pago, qué quiere?
Copy !req
227. Un desierto.
Copy !req
228. - Esta parte.
- Esta tierra es de ningún valor.
Copy !req
229. Entonces, está consiguiendo
un gran trato.
Copy !req
230. No hallará
petróleo allí.
Copy !req
231. Todo el mundo
ha intentado.
Copy !req
232. Quizás sí,
quizás no.
Copy !req
233. Pero seremos dueños de
lo que sea que encontremos.
Copy !req
234. ¿Conoció a Ernesto Montes?
Copy !req
235. Un hombre muy
poderoso en su día.
Copy !req
236. Tenía una hermosa
esposa Rusa.
Copy !req
237. Una bailarina.
Copy !req
238. Su hija trabaja para mí.
Copy !req
239. O trabajaba.
Copy !req
240. Es preciosa...
Copy !req
241. pero no veo el parecido.
Copy !req
242. ¿Por qué no la considera como
algo para endulzar el trato?
Copy !req
243. Sólo prométame dejarla caer
por la borda cuando termine.
Copy !req
244. Camille,
General Medrano.
Copy !req
245. Ten cuidado con lo
que deseas, querida.
Copy !req
246. Diviértanse.
Copy !req
247. ¿Qué diablos
estás haciendo?
Copy !req
248. - ¡De nada!
- ¡Idiota! ¡Llévame de regreso!
Copy !req
249. Sabes, quizás lo haré luego.
Copy !req
250. No eres uno de
los de Greene.
Copy !req
251. ¿Dominic Greene?
Copy !req
252. ¡Agáchate!
Copy !req
253. - ¡Dame el timón!
- ¡Guíame!
Copy !req
254. ¡A la izquierda!
Copy !req
255. - ¿Qué estás haciendo?
- ¡Sujétate!
Copy !req
256. ¡Agáchate!
Copy !req
257. Disculpe.
Copy !req
258. Gracias. Está mareada.
Copy !req
259. Es Bond.
Copy !req
260. - Conecta a Bond.
- Conectando a 007.
Copy !req
261. ¿Sí?
Copy !req
262. Consultar nombre: Dominic Greene.
Copy !req
263. G R E E N E.
Copy !req
264. Podría necesitar un poco más que eso.
Hay muchos Dominic Greene.
Copy !req
265. ¿Tiene un número de
seguro social o pasaporte?
Copy !req
266. No.
Copy !req
267. Escaneando base
de datos de la DGSE.
Copy !req
268. - ¿Algo?
- Escaneando base de datos de la KGB.
Copy !req
269. ¿Tienes algo?
¿La conectarás, por favor?
Copy !req
270. Estoy conectada, Bond.
¿Qué le pasó a Slate?
Copy !req
271. No estoy preocupándome
por el pasado.
Copy !req
272. - Y creo que usted tampoco debería.
- Lo mataste.
Copy !req
273. Resultado más extenso: Dominic Greene,
director ejecutivo de Greene Planet.
Copy !req
274. Es una empresa de servicios públicos...
Copy !req
275. pero Greene ha estado haciendo
muchas obras filantrópicas...
Copy !req
276. comprando grandes porciones de
terrenos para reservas ecológicas.
Copy !req
277. Debería estar recibiendo
su foto ahora.
Copy !req
278. Sí, es él.
Copy !req
279. Me temo que hay un "firewall" alrededor
de sus otras propiedades corporativas...
Copy !req
280. así que no tenemos
más información.
Copy !req
281. Comuníqueme con los
estadounidenses.
Copy !req
282. Conectando.
Copy !req
283. Adelante.
Copy !req
284. Interés en Dominic Greene,
Greene Planet.
Copy !req
285. Transfiriéndole ahora.
Copy !req
286. Aguarde por
Gregory Beam, por favor.
Copy !req
287. Gracias.
Copy !req
288. Hola, soy Gregory Beam, señora.
Copy !req
289. Hola, Sr. Beam.
Copy !req
290. Lamento mucho mantenerla esperando.
No tenemos interés en el Sr. Greene.
Copy !req
291. Gracias, Sr. Beam.
Copy !req
292. Conexión finalizada.
Copy !req
293. Es una persona de
extremo interés.
Copy !req
294. - Pero apenas dijo que él no...
- Tanner, pregunté por el hombre...
Copy !req
295. y ella me transfirió con el
jefe de sección de Sur América.
Copy !req
296. ¿Cómo sabría ella, que tenía que hacer
eso si ellos no estuviesen rastreándolo?
Copy !req
297. Bond, tenemos tu localización
acercándose a un aeródromo.
Copy !req
298. - ¿Está Greene en movimiento?
- Sí.
Copy !req
299. He conseguido una matrícula de cola:
Golf-Zero-Charlie-Sierra-Charlie.
Copy !req
300. Consíganme un destino.
Copy !req
301. Es un vuelo privado...
Copy !req
302. yendo a Bregenz, Austria;
partiendo inmediatamente.
Copy !req
303. Tanner, autorice
un vuelo para 007.
Copy !req
304. Y, Bond, si pudieras evitar asesinar
a cada posible pista...
Copy !req
305. sería profundamente apreciado.
Copy !req
306. Sí, señora. Haré lo que pueda.
Copy !req
307. Conexión finalizada.
Copy !req
308. He oído eso antes.
Copy !req
309. - Hola.
- Hola.
Copy !req
310. Bienvenido a bordo.
Copy !req
311. Venga. Tome asiento.
Copy !req
312. Charlie-Sierra-Charlie.
Copy !req
313. ¡Caray!
Copy !req
314. Lo siento.
Copy !req
315. ¿Cuánto falta?
Copy !req
316. ¿Entonces, tenemos un acuerdo?
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. No impedimos un golpe de
estado en Bolivia, y a cambio...
Copy !req
319. el nuevo gobierno le da a EEUU el
arriendo por cualquier petróleo hallado.
Copy !req
320. Si es petróleo todo
lo que quieren.
Copy !req
321. No encontraron
diamantes, ¿verdad?
Copy !req
322. Perforando clandestinamente, evitaron
el radar de todos por largo tiempo...
Copy !req
323. pero no pueden comprar tanta tubería
sin que alguien se vuelva curioso.
Copy !req
324. Tendremos que
verificar el hallazgo.
Copy !req
325. Ni siquiera estoy admitiendo que existe
uno. Están obteniendo esto gratis.
Copy !req
326. Venezuela, Brasil, ahora Bolivia.
Copy !req
327. Con ustedes ocupados en Oriente Medio,
Sur América está cayendo como dominós.
Copy !req
328. No necesitan otro marxista dándole los
recursos naturales al pueblo, ¿verdad?
Copy !req
329. No, difícilmente esperas hacer
algo sobre un golpe de estado...
Copy !req
330. del que nada sabemos.
Copy !req
331. Y... tengo una... molestia.
Copy !req
332. Ésta.
Copy !req
333. ¿Tienes alguna idea
de quién es?
Copy !req
334. Lo siento.
Copy !req
335. Es James Bond,
Servicio Secreto británico.
Copy !req
336. No sé cómo pude haber
dejado pasar eso.
Copy !req
337. Necesitaré que se
deshagan de él, por mí.
Copy !req
338. Sí. Eso no va a
ser un problema.
Copy !req
339. Sabes quién es Greene y quieres
ponernos en la cama con él.
Copy !req
340. Estás bromeando, ¿verdad?
Copy !req
341. Sí. Tienes razón. Sólo deberíamos
tratar con gente agradable.
Copy !req
342. Necesito saber que estás
en el equipo, Félix.
Copy !req
343. Necesito saber que
valoras tu carrera.
Copy !req
344. Dominic Greene.
Copy !req
345. - Me alegra verlo.
- ¿Cómo está?
Copy !req
346. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
347. Damas y caballeros...
Copy !req
348. la función de esta noche de
Tosca, empezará en breve.
Copy !req
349. Por favor, tomen sus asientos.
Copy !req
350. ¿Qué más necesita
el General Medrano?
Copy !req
351. ¿Algo más de la
inteligencia Canadiense?
Copy !req
352. Discutiremos eso luego.
Copy !req
353. ¿Cuánta tubería más necesitamos?
Copy !req
354. Idealmente, 2 mil kilómetros.
Copy !req
355. ¿Hay alguna objeción?
Copy !req
356. No.
Copy !req
357. No aquí.
Copy !req
358. Ninguna objeción.
Copy !req
359. Transfiera los fondos desde
nuestras propiedades en Siberia.
Copy !req
360. Hecho.
Copy !req
361. ¿Cuál es la postura
de los estadounidenses?
Copy !req
362. Pues, a la CIA no le importa otro
dictador, mientras logren su objetivo.
Copy !req
363. ¿Pero cuando descubran
que han sido engañados?
Copy !req
364. Estoy trabajando en ello.
Copy !req
365. Aun no estoy seguro
de que el Proyecto Tierra...
Copy !req
366. es el mejor uso del
tiempo de Quantum.
Copy !req
367. Quizá deberíamos cambiar nuestro
enfoque, a los canadienses.
Copy !req
368. Éste es el recurso
más preciado del mundo.
Copy !req
369. Necesitamos controlarlo
tanto como podamos.
Copy !req
370. Bolivia debe ser
la máxima prioridad.
Copy !req
371. ¿Puedo ofrecer una opinión?
Copy !req
372. Realmente creo que ustedes deberían
encontrar un mejor lugar para reunirse.
Copy !req
373. ¿A dónde cree que va?
Copy !req
374. Gracias.
Copy !req
375. Bueno, Tosca no es para todos.
Copy !req
376. Tírala.
Copy !req
377. ¿Así que, para quién
estás trabajando?
Copy !req
378. Vete al diablo.
Copy !req
379. Desháganse de cualquier cosa que
trajimos. Hemos sido comprometidos.
Copy !req
380. Te pregunté que para
quién estás trabajando.
Copy !req
381. - ¿Es uno de los nuestros?
- No.
Copy !req
382. Entonces, no debería
estar mirándome.
Copy !req
383. Comuníqueme con M.
Copy !req
384. Es tu línea.
Copy !req
385. Gracias.
Conectar llamada.
Copy !req
386. Conectando a Tanner.
Copy !req
387. Hemos identificado las fotos.
Copy !req
388. Muéstreme.
Copy !req
389. Gregor Karakov, ex ministro, ahora posee
la mayoría de las minas en Siberia.
Copy !req
390. Moishe Soref, ex Mossad, ahora
un gigante de las telecomunicaciones.
Copy !req
391. Y Guy Haines, delegado
especial del Primer Ministro.
Copy !req
392. Consiga a Bond.
Copy !req
393. Hay algo más.
Copy !req
394. Parece que Bond disparó
al guardaespaldas de Haines...
Copy !req
395. y lo lanzó desde una azotea.
Copy !req
396. - ¿Dónde estás?
- ¿Recibió mis fotos?
Copy !req
397. ¿Era una conversación?
¿Puedes vincular a estas personas?
Copy !req
398. ¿Es eso estrés en su voz?
Copy !req
399. Necesito que vengas
y rindas informe.
Copy !req
400. - No tengo tiempo.
- Bond, mataste a un hombre en Bregenz.
Copy !req
401. Hice lo mejor que
pude evitarlo.
Copy !req
402. Le disparaste a quemarropa
y lo lanzaste desde una azotea.
Copy !req
403. Difícilmente llamaría a eso una
demostración de moderación...
Copy !req
404. particularmente dado que era
un miembro de la División Especial.
Copy !req
405. ¿Entonces a quién
estaba custodiando?
Copy !req
406. Bond, ¿estás olvidando el hecho...
Copy !req
407. de que mataste a un
miembro de la División Especial?
Copy !req
408. Necesito que vengas.
Copy !req
409. Y lo haría, pero ahora mismo necesito
encontrar al hombre que intentó matarla.
Copy !req
410. Vuelva a dormir.
Copy !req
411. Conexión finalizada.
Copy !req
412. Restrinja los movimientos de Bond.
Copy !req
413. Cancele sus tarjetas.
Copy !req
414. Ponga una alerta a sus
pasaportes. Todos.
Copy !req
415. Y quiero saber todo lo que
no conocemos sobre Haines.
Copy !req
416. Sí, señora.
Copy !req
417. Y, Tanner, tenga cuidado
a quién le confía esto.
Copy !req
418. Con suerte, usted es un mejor juez
de carácter de lo que soy yo.
Copy !req
419. ¿Quiere seguir a sus amigos
hasta La Paz, Bolivia?
Copy !req
420. Por favor.
Copy !req
421. Lo siento, señor, pero
esta no funciona.
Copy !req
422. ¿Tiene otra tarjeta?
Copy !req
423. No.
Copy !req
424. ¿Podría hacerme un favor?
Copy !req
425. Va a recibir una llamada
telefónica en un minuto.
Copy !req
426. ¿Le importaría decirles que
me he dirigido hacia El Cairo?
Copy !req
427. - Estaría encantada de hacerlo.
- Gracias.
Copy !req
428. Ocean Sky.
Buenas noches.
Copy !req
429. Mathis.
Copy !req
430. ¿Qué quieres?
Copy !req
431. ¿Vienes a disculparte?
Copy !req
432. Sabes, Mathis...
Copy !req
433. creo que la jubilación
viene bien contigo.
Copy !req
434. Nada para él.
Copy !req
435. Lo siento. Hoy está de mal humor.
Copy !req
436. Este hombre me tenía
encarcelado y torturado...
Copy !req
437. ¿y quieres servirle
vino de primera?
Copy !req
438. Sólo compras vino barato.
Copy !req
439. Y dado que eras inocente,
te compraron esta villa.
Copy !req
440. Así que, en realidad,
le debes, ¿no?
Copy !req
441. Gemma, ve a trabajar
en tu bronceado.
Copy !req
442. Bueno.
Copy !req
443. Necesito un pasaporte y
tarjetas de crédito acordes.
Copy !req
444. ¿Y al MI6 se le
agotó el plástico?
Copy !req
445. Pues curiosamente, ahora mismo eres la
única persona en que creo poder confiar.
Copy !req
446. Eso es extraño.
Copy !req
447. Pero supongo que
cuando uno es joven...
Copy !req
448. parece muy fácil distinguir
entre el bien y el mal.
Copy !req
449. Pero a medida que uno envejece,
se vuelve más difícil.
Copy !req
450. Los villanos y los héroes
quedan todos mezclados.
Copy !req
451. Sentí pena al escuchar
lo de Vesper.
Copy !req
452. Creo que ella te amaba.
Copy !req
453. Justo hasta el momento
en el que me traicionó.
Copy !req
454. Murió por ti.
Copy !req
455. ¿Por qué querías
verme realmente?
Copy !req
456. Necesito algo de información.
Copy !req
457. Tienes algunos amigos rudos. Este
hombre es algún tipo de facilitador.
Copy !req
458. Manosea en muchos asuntos
y no deja huella alguna.
Copy !req
459. - ¿Estos hombres estaban juntos?
- Están comprando oleoducto.
Copy !req
460. Algo llamado el Proyecto Tierra.
Copy !req
461. - ¿Lo conoces?
- Destruye estas.
Copy !req
462. Ése es Guy Haines.
¿No lo conoces?
Copy !req
463. - ¿Debería?
- Supongo que no.
Copy !req
464. No has estado guardando
secretos tanto como yo.
Copy !req
465. Mantiene un perfil muy bajo...
Copy !req
466. pero es uno de los asesores
más cercanos al Primer Ministro.
Copy !req
467. Pues, dicen que eres juzgado
por la fuerza de tus enemigos.
Copy !req
468. ¿Sabes algo sobre Bolivia?
Copy !req
469. Estuve destinado en Sur América
durante siete años.
Copy !req
470. - Bien, ¿tienes algunos contactos allá?
- Pocos.
Copy !req
471. ¿Qué quieres saber?
Copy !req
472. Ven conmigo.
Copy !req
473. Quiero tus manos sobre mi piel.
Copy !req
474. ¿No puedes dormir?
Copy !req
475. ¿Puedo prepararle
una bebida, señor?
Copy !req
476. ¿Qué estás bebiendo?
Copy !req
477. No lo sé.
¿Qué estoy bebiendo?
Copy !req
478. Tres medidas de ginebra Gordon,
una de vodka, media de...
Copy !req
479. - Kina Lillet.
- Kina Lillet, lo cual no es vermut...
Copy !req
480. bien agitado hasta
que esté helado...
Copy !req
481. luego servido con una
cáscara de limón larga y fina.
Copy !req
482. Seis de esos.
Copy !req
483. Eso es impresionante.
Copy !req
484. Están buenos. Deberías tomar uno.
Copy !req
485. No, solo me mantendría despierto.
Copy !req
486. Entonces, ¿qué está
manteniéndote despierto?
Copy !req
487. Me preguntaba por
qué viniste conmigo.
Copy !req
488. Se necesita algo de tiempo para
admitir que estabas equivocado.
Copy !req
489. - ¿Quieres una píldora para dormir?
- No.
Copy !req
490. - ¿Píldora para dolor?
- No.
Copy !req
491. Tengo píldoras para todo.
Copy !req
492. Algunas te hacen más grande.
Copy !req
493. Algunas te hacen olvidar.
Copy !req
494. Voy a tratar de
dormir un poco.
Copy !req
495. Buena idea.
Copy !req
496. Gracias.
Copy !req
497. Sr. Bond, me llamo Fields.
Soy del consulado.
Copy !req
498. Por supuesto que lo es. ¿Y qué
hace en el consulado, Fields?
Copy !req
499. Eso no es importante.
Copy !req
500. Mis órdenes son
hacerle dar vuelta...
Copy !req
501. y ponerle en el primer avión
de regreso a Londres.
Copy !req
502. ¿Esas órdenes incluyen
a mi amigo Mathis?
Copy !req
503. Lo siento, no sé quién es usted.
Copy !req
504. ¿Lo ves? Te ausentas por tan corto
tiempo y ya eres olvidado.
Copy !req
505. Solamente lo estás
diciendo para herirme.
Copy !req
506. Sr. Bond, estas órdenes vienen
de la máxima autoridad posible.
Copy !req
507. Taxi. Fields, ¿cuándo es el
próximo vuelo a Londres?
Copy !req
508. Mañana por la mañana.
Copy !req
509. Pues entonces, tenemos
toda la noche.
Copy !req
510. Si intenta huir, lo arrestaré...
Copy !req
511. lo dejaré en la cárcel
y lo llevaré encadenado al avión.
Copy !req
512. - ¿Entiende?
- Perfectamente. Después de usted.
Copy !req
513. - Creo que tiene esposas.
- Así lo espero.
Copy !req
514. Echa la culpa de la escasez de
agua, al calentamiento global.
Copy !req
515. El Coronel que dirige
a la Policía Nacional.
Copy !req
516. Tenemos una reservación.
Copy !req
517. - Muy bien, gracias.
- ¿Su nombre?
Copy !req
518. Srta. Fields.
Copy !req
519. - Irá a ninguna parte.
- Entonces dispáreme.
Copy !req
520. Preferiría quedarme
en una morgue.
Copy !req
521. Somos maestros en un sabático.
Esto se ajusta con nuestra tapadera.
Copy !req
522. No, no se ajusta.
Suba. ¡Suba!
Copy !req
523. Síganme, por favor.
Copy !req
524. - ¿Puedo mostrarle su habitación, señor?
- No, está bien. Gracias.
Copy !req
525. No encuentro los...
Copy !req
526. artículos de escritorio.
Copy !req
527. Ven y ayúdame a buscar.
Copy !req
528. Has sido invitado a una fiesta.
Copy !req
529. No sabía que teníamos
algunos amigos aquí.
Copy !req
530. Greene Planet.
Copy !req
531. ¿No vienes?
Copy !req
532. Tomaré una copa con
mi amigo el Coronel.
Copy !req
533. Te veré allá más tarde.
Copy !req
534. ¿Sabes cuán enojada
estoy conmigo misma?
Copy !req
535. No puedo imaginarlo.
Copy !req
536. Debes estar furiosa.
Copy !req
537. ¿Quieres ir a una fiesta?
Copy !req
538. ¿Fiesta?
Copy !req
539. Pero no tengo
algo para vestir.
Copy !req
540. Arreglaremos eso.
Copy !req
541. Podría ser útil saber
tu verdadero nombre.
Copy !req
542. Fields.
Copy !req
543. Simplemente Fields.
Copy !req
544. Fields, entonces.
Copy !req
545. Estamos en una espiral
de declive ambiental.
Copy !req
546. Desde 1945, el 17% de la
superficie forestal del planeta...
Copy !req
547. ha sido degradada
irreversiblemente.
Copy !req
548. El Proyecto Tierra es solo una pequeña
parte de una red global de EcoParques...
Copy !req
549. que Greene Planet ha creado...
Copy !req
550. para rejuvenecer un mundo
al borde del colapso.
Copy !req
551. Espero que esta noche tomen la
decisión de formar parte de eso.
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. Y diviértanse.
Copy !req
554. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
555. Excelente discurso, felicitaciones.
Copy !req
556. Maravilloso discurso, Dominic.
Copy !req
557. - Te necesitamos aquí.
- Gracias.
Copy !req
558. Srta. Fields, Sr. Bond,
mi amigo Carlos.
Copy !req
559. - Encantada de conocerle.
- Señora.
Copy !req
560. Sr. Bond, Mathis ha hablado
mucho sobre usted.
Copy !req
561. Quiero que sepa que toda mi
fuerza policial está a su disposición.
Copy !req
562. Pues, eso podría ser muy útil.
Copy !req
563. Sabe, hay gente en este país
gastando la mitad de su sueldo...
Copy !req
564. solo para conseguir agua limpia.
Copy !req
565. - ¿Qué piensa de eso?
- El gobierno Boliviano es el problema.
Copy !req
566. Talan los árboles...
Copy !req
567. luego actúan sorprendidos cuando el
agua y la tierra desaparecen en el mar.
Copy !req
568. No podría estar más de acuerdo.
Espero que esta cifra sea de su agrado.
Copy !req
569. Querido, no deberías burlarte.
Copy !req
570. ¿Por qué no les hablas de toda la tierra
que compraste en las afueras de Potosí?
Copy !req
571. Ha sido un placer. ¿Me disculpan?
Copy !req
572. Por supuesto.
Copy !req
573. De alguna manera, los
derechos de explotación forestal...
Copy !req
574. fueron para una empresa
multinacional que taló los bosques...
Copy !req
575. pero tan solo después que
nuestro último gobierno...
Copy !req
576. vendió la tierra
a Greene Planet.
Copy !req
577. - ¿O tengo mis datos entrecruzados?
- Sí, creo que sí.
Copy !req
578. ¿Nos disculpan?
Copy !req
579. Que maravillosa noche.
Copy !req
580. Acabas de costarme
mucho dinero, querida.
Copy !req
581. No puedes poner un
precio a la integridad.
Copy !req
582. Puedo intentarlo.
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. Dime que no viniste esta noche
solo para fastidiar mi fiesta.
Copy !req
585. ¿O aún estás tras la cabeza de este
General, para tu repisa de la chimenea?
Copy !req
586. Un poco de ambas.
Copy !req
587. Dime dónde está Medrano...
Copy !req
588. y quizás no perderás
a más inversionistas.
Copy !req
589. Realmente estás
rompiendo mi corazón...
Copy !req
590. prefiriendo a un insecto
como ese, por encima de mí.
Copy !req
591. ¿Vas a tirarme?
Copy !req
592. No. Has estado bebiendo, así que,
tal vez te resbalaste.
Copy !req
593. Sólo piensa cuánto
me extrañarías.
Copy !req
594. Buenas noches.
Copy !req
595. Ahí estás.
Copy !req
596. ¿Me disculpan?
Copy !req
597. Sr. Bond.
Copy !req
598. Que placer.
Copy !req
599. Bueno, cuidado con esta.
No irá a la cama con usted...
Copy !req
600. a menos que le dé algo
que realmente quiera.
Copy !req
601. Es una pena porque ella es
en verdad muy impresionante...
Copy !req
602. una vez que logra tenerla
acostada sobre su espalda.
Copy !req
603. Ojalá pudiera decir que
el sentimiento fue mutuo.
Copy !req
604. Lo siento, Sr. Greene,
pero tenemos que irnos.
Copy !req
605. Por favor. Mis amigos
me llaman Dominic.
Copy !req
606. Estoy seguro que lo hacen.
Copy !req
607. ¿Cuánto sabes acerca
de Bond, Camille?
Copy !req
608. Porque es un caso
bastante trágico.
Copy !req
609. Como dice el MI6,
él es difícil de controlar.
Copy !req
610. Simpática forma de decir que todo
lo que toca parece marchitarse y morir.
Copy !req
611. ¿Vamos?
Copy !req
612. Me temo que no es un
buen presagio para ti.
Copy !req
613. Aun así, hacen un
pareja encantadora.
Copy !req
614. Ambos son... ¿Cuál es la expresión?
Copy !req
615. Mercancías dañadas.
Copy !req
616. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
617. Lo siento mucho.
Copy !req
618. Vamos, relájate.
Copy !req
619. Me arruinas el momento.
Copy !req
620. Así que ahora es la
inteligencia británica.
Copy !req
621. ¿Qué diablos
quieres de mí?
Copy !req
622. Vas a enseñarme el Proyecto
Tierra de Dominic Greene.
Copy !req
623. - ¿Estás dispuesta?
- ¿Tengo elección?
Copy !req
624. ¿Quieres una?
Copy !req
625. Hay algo horriblemente
eficiente acerca de ti.
Copy !req
626. ¿Es un cumplido?
Copy !req
627. ¿Qué apostamos a que Dominic Greene
tiene amigos en la policía?
Copy !req
628. Quédate aquí.
Copy !req
629. Ahora, ¿Por qué querría
que hiciera eso?
Copy !req
630. ¿Mathis?
Copy !req
631. Hay un hospital al otro
lado de la ciudad.
Copy !req
632. Por favor.
Copy !req
633. Quédate conmigo.
Copy !req
634. Quédate aquí, por favor.
Copy !req
635. Por favor.
Copy !req
636. Ven aquí.
Copy !req
637. Está bien.
Copy !req
638. Eso está mejor.
Copy !req
639. No duele.
Copy !req
640. ¿Es Mathis tu nombre código?
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. No es uno muy bueno, ¿verdad?
Copy !req
643. ¿Nos perdonamos el uno al otro?
Copy !req
644. No debí haberte dejado solo.
Copy !req
645. Vesper.
Copy !req
646. Lo dio todo por ti.
Copy !req
647. Perdónala.
Copy !req
648. Perdónate.
Copy !req
649. ¿Es así como tratas a tus amigos?
Copy !req
650. A él no le importaría.
Copy !req
651. Vámonos.
Copy !req
652. El Secretario de Exterior
está preguntando por Ud.
Copy !req
653. ¿Qué es lo que no sé?
Copy !req
654. René Mathis ha sido asesinado
a tiros en Bolivia.
Copy !req
655. La policía alega que fue Bond.
Copy !req
656. ¿Cuánto le pagaste?
Copy !req
657. Pues, te quería a ti, pero
dejé el auto como garantía.
Copy !req
658. Ganará mucho más cuando nos delate.
Copy !req
659. Bien.
Copy !req
660. Veamos si esta cosa va a volar.
Copy !req
661. Aquí.
Copy !req
662. Toda la información que hallé decía
que no había algo de valor allí...
Copy !req
663. pero el geólogo de Greene tenía
pruebas de que si había.
Copy !req
664. Mis fuentes me dicen que del
Servicio Secreto Boliviano...
Copy !req
665. o solías hacerlo...
Copy !req
666. y que te infiltraste en la organización
de Greene acostándote con él.
Copy !req
667. - ¿Eso te ofende?
- No, ni en lo más mínimo.
Copy !req
668. ¿Entonces, cuál es
tu interés en Greene?
Copy !req
669. Entre otras cosas,
intentó matar a un amigo mío.
Copy !req
670. - ¿Una mujer?
- Sí.
Copy !req
671. Pero no es lo que piensas.
Copy !req
672. - ¿Tu madre?
- A ella le gusta pensar que sí.
Copy !req
673. ¿Qué es eso allí abajo?
Copy !req
674. Es un sumidero.
Copy !req
675. Hay unos cuantos por aquí.
Copy !req
676. Para que conste,
no estaba con Greene por mi...
Copy !req
677. ¡Maldita sea!
Copy !req
678. ¡Creo que lo perdimos!
Copy !req
679. ¡Se aproxima velozmente!
Copy !req
680. ¡Está justo detrás de ti!
Copy !req
681. Toma. ¡Ponte esto!
Copy !req
682. ¡Vamos!
Copy !req
683. ¡Camille!
Copy !req
684. Según los Bolivianos,
fue una parada rutinaria...
Copy !req
685. y cuando descubrieron el cuerpo de
Mathis, Bond los desarmó y les disparó.
Copy !req
686. Por supuesto, no hay testigos
para probar lo contrario.
Copy !req
687. Necesito algo.
No puedo entrar ahí desarmada.
Copy !req
688. Lo siento. Nada hay.
Copy !req
689. Adelante.
Copy !req
690. ¿Cuál es la excusa de hoy?
¿Qué Bond es legalmente ciego?
Copy !req
691. No, Ministro.
Copy !req
692. No creo necesitar decirle cuán
molesto está el Primer Ministro.
Copy !req
693. Con todo respeto, el Primer
Ministro tiene mi línea directa.
Copy !req
694. Y la habría usado si hubiera
querido hablar con usted.
Copy !req
695. Lo siento, M. Las cosas han cambiado.
Copy !req
696. Hemos tenido largas discusiones
con nuestros primos.
Copy !req
697. Los intereses del Sr. Green y
los nuestros, ahora se alinean.
Copy !req
698. Ministro, este hombre es
un protagonista principal...
Copy !req
699. en una de las más peligrosas
y poderosas organizaciones...
Copy !req
700. De la que incluso nunca
hemos oído hablar.
Copy !req
701. La política exterior no puede ser guiada
en base a corazonadas e insinuaciones.
Copy !req
702. Entonces, denos tiempo
para reunir suficiente evidencia...
Copy !req
703. de manera que pueda tomar
decisiones fundamentadas.
Copy !req
704. Muy bien.
Copy !req
705. Digamos que tiene razón.
Digamos que Greene es un villano.
Copy !req
706. Si rehusáramos hacer negocios
con villanos casi no tendríamos...
Copy !req
707. con quien negociar.
Copy !req
708. El mundo se está quedando sin petróleo,
M. Los Rusos no están cooperando.
Copy !req
709. Los estadounidenses y chinos
están repartiéndose lo que queda.
Copy !req
710. Lo correcto o incorrecto,
no tiene que ver en eso.
Copy !req
711. Estamos actuando
por necesidad.
Copy !req
712. Bond está saliéndose de control.
Copy !req
713. ¿Quién dice que él no
se ha vuelto desleal?
Copy !req
714. Deténgalo o los
estadounidenses lo harán caer.
Copy !req
715. Creo que encontré una salida.
Copy !req
716. Estás muerta de frío.
Copy !req
717. Estoy bien.
Copy !req
718. Entonces, ¿qué es lo que tiene
Green, que tú quieres?
Copy !req
719. No es Greene. Es Medrano, el hombre
con el que se reunió en Haití.
Copy !req
720. Mi padre trabajó
para la junta militar.
Copy !req
721. Fue un hombre muy cruel...
Copy !req
722. pero era mi padre.
Copy !req
723. Cuando era una pequeña niña...
Copy !req
724. la oposición envió al General
Medrano a nuestra casa.
Copy !req
725. Le disparó a mi padre.
Copy !req
726. Le hizo cosas a mi
madre y a mi hermana...
Copy !req
727. y luego las estranguló
mientras yo miraba.
Copy !req
728. Yo era demasiado joven para
ser algún problema...
Copy !req
729. así que simplemente me sonrió...
Copy !req
730. y le prendió fuego a la casa.
Copy !req
731. Dejó su marca.
Copy !req
732. Así que cuando te saqué del bote...
Copy !req
733. Esperé años, por esa oportunidad.
Copy !req
734. Discúlpame.
Copy !req
735. Parece que ambos estamos usando
a Greene para llegar a alguien.
Copy !req
736. ¿Perdiste a alguien?
Copy !req
737. Sí.
Copy !req
738. ¿Atrapaste a quien lo hizo?
Copy !req
739. No. Aún no.
Copy !req
740. Avísame cuando lo hagas.
Copy !req
741. Me gustaría saber cómo se siente.
Copy !req
742. Deberíamos irnos.
Copy !req
743. ¿Estás lista?
Copy !req
744. Usaron dinamita.
Copy !req
745. Esto solía ser el cauce de un río.
Copy !req
746. Greene no está tras
petróleo. Quiere el agua.
Copy !req
747. No podemos dejarlo así.
Copy !req
748. Es una presa. Está creando una sequía.
Habrá construido otras.
Copy !req
749. Disculpe, señor.
Su esposa dejó un mensaje.
Copy !req
750. La mujer inglesa lo dejó
para usted, esta mañana.
Copy !req
751. - Gracias.
- Es un placer.
Copy !req
752. Corre
Copy !req
753. ¿Qué es?
Copy !req
754. ¿Te importaría esperar aquí abajo?
Copy !req
755. Estaré afuera.
Copy !req
756. Así que eso es lo que
trataba de decir.
Copy !req
757. Espero pueda confiar
en estos hombres.
Copy !req
758. Un momento.
Es Tanner.
Copy !req
759. ¿Sí?
Copy !req
760. Tenemos a la muchacha
en la planta baja.
Copy !req
761. Dice que te diga que lo siente,
pero esta no es su lucha.
Copy !req
762. No lo es. Déjela ir.
Copy !req
763. Ella no es de nuestro interés.
Copy !req
764. Bien, estoy decepcionado.
Copy !req
765. ¿Lo estás?
Copy !req
766. ¿Cuánto petróleo les prometieron
los estadounidenses?
Copy !req
767. Esto no es acerca del petróleo.
Copy !req
768. - Pues, está bien, porque no lo hay.
- Es acerca de la confianza.
Copy !req
769. Dijiste que no estabas
motivado por la venganza.
Copy !req
770. - Estoy motivado por mi deber.
- No.
Copy !req
771. Creo que estás tan cegado
por una inconsolable ira...
Copy !req
772. que no te importa
a quien lastimas.
Copy !req
773. Cuando no puedes distinguir entre amigos
y enemigos, es tiempo de irse.
Copy !req
774. Podría gustarte contarle tu teoría
acerca de que no hay petróleo.
Copy !req
775. Sus pulmones están llenos de él.
Copy !req
776. - Fue Greene.
- Sin duda. Pero ¿por qué?
Copy !req
777. - Es solo desorientación.
- Quiero decir, ¿por qué ella, Bond?
Copy !req
778. Se suponía que solo te enviara a casa.
Trabajaba en una oficina...
Copy !req
779. recopilando informes.
Copy !req
780. Mira lo bien que funcionan
tu encanto, James.
Copy !req
781. Harán cualquier cosa por ti, ¿verdad?
Copy !req
782. ¿Cuántas son ya?
Copy !req
783. Estás removido del servicio y suspendido
en espera de investigación adicional.
Copy !req
784. Le darás cualquier arma que tengas a
estos hombres y te irás con ellos ya.
Copy !req
785. La Srta. Fields mostró
auténtica valentía.
Copy !req
786. Quiero que mencione eso en su informe.
Copy !req
787. Ahora, Ud. y yo necesitamos
ver esto terminado.
Copy !req
788. No hay a donde ir. Hay una orden
de captura o muerte, sobre ti.
Copy !req
789. ¿Quién habría hecho eso?
Copy !req
790. - ¿Señora?
- Averigüen a dónde va.
Copy !req
791. - Está tras de algo.
- Señora, la CIA está insistiendo...
Copy !req
792. Me importa un bledo la CIA
o su evidencia falsificada.
Copy !req
793. Es mi agente y confío en él. Adelante.
Copy !req
794. - Sube.
- ¿Vas a tratar de dispararme?
Copy !req
795. Dije que subas.
Copy !req
796. Tendrás botulismo si
sigues bebiendo eso.
Copy !req
797. Es agua embotellada.
Copy !req
798. Probablemente vino de algún arroyo
a la vuelta de la esquina...
Copy !req
799. donde mean un montón de niñitos.
Copy !req
800. Por eso es que
como los pimientos.
Copy !req
801. Pues, todo lo que digo es que no puedes
confiar en una maldita cosa por aquí.
Copy !req
802. Sabes, simplemente deberías
contestar "CIA", Félix.
Copy !req
803. Un taxista me dijo dónde
estaba la oficina.
Copy !req
804. Si somos tan fáciles de hallar, James,
realmente deberías venir a visitarnos.
Copy !req
805. O quizá deberías salir
y ver algo más de la ciudad.
Copy !req
806. Escuché un rumor
de que te habías vuelto nativo.
Copy !req
807. Félix.
Copy !req
808. Sabes, estaba preguntándome,
cómo luciría Sur América...
Copy !req
809. si a nadie le importara
la cocaína o el comunismo.
Copy !req
810. Siempre me impresionó la manera en la
que ustedes se repartieron este lugar.
Copy !req
811. Tomaré eso como un cumplido,
viniendo de un Británico.
Copy !req
812. ¿Estás seguro de estar jugando
con el bando correcto?
Copy !req
813. Los regímenes cambian una
vez por semana, aquí abajo.
Copy !req
814. Medrano no será más sucio
que el siguiente tipo.
Copy !req
815. Oh, ves, eso es lo que me gusta
de la inteligencia estadounidense.
Copy !req
816. Se acostarán con cualquiera.
Copy !req
817. Incluyéndote a ti, colega.
Incluyéndote a ti.
Copy !req
818. ¿Sabes qué están
siendo engañados?
Copy !req
819. Dominic Greene va a succionar
este lugar hasta secarlo...
Copy !req
820. y luego va a seguir adelante,
y ustedes van a quedar abandonados...
Copy !req
821. recogiendo los platos rotos.
Copy !req
822. ¿Qué puedo decirte? No existe
algo así como un almuerzo gratis.
Copy !req
823. Pues, verás, Félix, no creo que
seas la mitad de cínico...
Copy !req
824. de lo que aparentas ser.
Copy !req
825. No me conoces.
Copy !req
826. ¿Por qué? ¿Simplemente
por qué no viniste solo?
Copy !req
827. - ¿Cuánto tiempo tengo?
- Treinta segundos.
Copy !req
828. Pues, eso no nos da mucho
tiempo, ¿verdad?
Copy !req
829. Medrano no puede moverse hasta que le
pague al ejército y al jefe de policía.
Copy !req
830. Greene está llevándole
el dinero ahora.
Copy !req
831. A un hotel llamado
La Perla de las Dunas...
Copy !req
832. en el desierto.
Copy !req
833. Gracias, Félix.
Copy !req
834. James, mueve tu trasero.
Copy !req
835. ¡Al suelo! ¡Al suelo, ya!
Copy !req
836. ¡Muévanse! ¡Muévanse!
Copy !req
837. ¿Qué diablos pasó?
¿Qué le dijiste?
Copy !req
838. Sólo lo que acordamos.
Copy !req
839. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
840. El pasador está atascado.
Copy !req
841. Quizá deberías revisar la tuya.
Copy !req
842. Lo haré.
Copy !req
843. ¿Alguna vez has
matado a alguien?
Copy !req
844. Tu entrenamiento te dirá que cuando
la adrenalina surta efecto...
Copy !req
845. deberías compensar.
Copy !req
846. Pero parte de ti, no va a creer en el
entrenamiento, porque este asesinato...
Copy !req
847. es personal.
Copy !req
848. Respira hondo.
Copy !req
849. Sólo necesitas un disparo.
Copy !req
850. Haz que cuente.
Copy !req
851. En euros...
Copy !req
852. como solicitó.
Copy !req
853. El dólar no es lo
que una vez fue.
Copy !req
854. El costo de la guerra.
Copy !req
855. Me temo que la corrupción
en el actual gobierno...
Copy !req
856. ya no puede ser tolerada.
Copy !req
857. ¿Y el mío?
Copy !req
858. Justo después de que
firme por mi tierra.
Copy !req
859. Mi primer acto oficial.
Copy !req
860. Y este, si pudiera.
Copy !req
861. ¿Qué es esto?
Copy !req
862. A partir de este momento...
Copy !req
863. mi organización es dueña de más del
60% del suministro de agua de Bolivia.
Copy !req
864. Así que, este contrato pone de
manifiesto que su nuevo gobierno...
Copy !req
865. nos usará como proveedor
de servicios públicos.
Copy !req
866. Es el doble de lo que
estamos pagando ahora.
Copy !req
867. Bien, entonces, no lo firme.
Copy !req
868. Pero debería saber algo sobre mí
y la gente para la que trabajo.
Copy !req
869. Negociamos con la
izquierda o la derecha...
Copy !req
870. con dictadores o libertadores.
Copy !req
871. Si el actual presidente hubiera
sido más condescendiente...
Copy !req
872. no estaría hablando con usted.
Copy !req
873. Así que, si decide no firmar...
Copy !req
874. despertará con las
pelotas en la boca...
Copy !req
875. y su dispuesto
reemplazo, a su lado.
Copy !req
876. Si duda de eso,
entonces dispáreme...
Copy !req
877. tome ese dinero
y duerma tranquilo.
Copy !req
878. Ud. y yo teníamos un
amigo en común.
Copy !req
879. Suena a que recién
perdió a otro más.
Copy !req
880. No de esta forma.
No de esta forma.
Copy !req
881. No puedo.
No puedo.
Copy !req
882. Ven aquí.
Copy !req
883. Como dijiste...
Copy !req
884. "Respira hondo"...
Copy !req
885. "Haz que cuente".
Copy !req
886. Cierra tus ojos.
Copy !req
887. ¡Vamos!
Copy !req
888. Espera aquí.
Copy !req
889. - Prometió que...
- ¿Lo dejaría ir?
Copy !req
890. Respondí sus preguntas.
Copy !req
891. Le dije lo que quería
saber acerca de Quantum.
Copy !req
892. Sí, lo hizo...
Copy !req
893. y sus amigos lo sabrán, así que
probablemente lo están buscando.
Copy !req
894. Pero la buena noticia es,
que está en medio de un desierto.
Copy !req
895. Tome.
Copy !req
896. Apuesto a que hace 32 kilómetros
antes de considerar beber eso.
Copy !req
897. Adiós, Sr. Greene.
Copy !req
898. Gracias.
Copy !req
899. Es un placer.
Copy !req
900. ¿Estás bien?
Copy !req
901. Muy bien.
Copy !req
902. Pero sigo pensando "Está muerto".
Copy !req
903. "¿Ahora qué?"
Copy !req
904. Pues, la presa que vimos tendrá que ser
derribada, y habrá otras, también.
Copy !req
905. Alguien que trabajó para
Greene podría ser de ayuda.
Copy !req
906. No es mala idea.
Copy !req
907. ¿Crees que podrán descansar ahora?
Copy !req
908. No creo que a los muertos
les importe la venganza.
Copy !req
909. Desearía poder liberarte.
Copy !req
910. Pero tu prisión está ahí dentro.
Copy !req
911. Bien. Cualquier cosa
por una vida fácil.
Copy !req
912. Siéntense.
Copy !req
913. ¡Siéntense!
Copy !req
914. Está bien, nena.
Copy !req
915. ¿Eres canadiense?
Copy !req
916. ¿Trabajas en inteligencia Canadiense?
Copy !req
917. Está bien. Sé que lo haces.
Copy !req
918. Y conociendo a este hombre...
Copy !req
919. yo supondría que tienes acceso
a algún material muy delicado...
Copy !req
920. el cual te verás forzada
a entregar.
Copy !req
921. Su vida será amenazada
y porque lo amas, no vacilarás.
Copy !req
922. Es un hermoso collar.
Copy !req
923. ¿Te lo dio él?
Copy !req
924. Tengo uno igual a ese.
Copy !req
925. Se lo dio a una amiga mía...
Copy !req
926. alguien muy cercano a mí.
Copy !req
927. ¿Tu nombre es?
Copy !req
928. - Corrine.
- Corrine.
Copy !req
929. Corrine, te sugiero que
te marches ahora.
Copy !req
930. Contacta con tu gente y diles
que verifiquen sus precintos...
Copy !req
931. tienen una fuga.
Copy !req
932. Hazlo ahora, por favor.
Copy !req
933. Este hombre y yo tenemos
algunos asuntos sin terminar.
Copy !req
934. Gracias.
Copy !req
935. Por favor.
Copy !req
936. Hazlo rápido.
Copy !req
937. ¿Aún está vivo?
Copy !req
938. Lo está.
Copy !req
939. Estoy sorprendida.
Copy !req
940. ¿Hallaste lo que estabas buscando?
Copy !req
941. - Sí.
- Bien.
Copy !req
942. - Asumo que no tienes remordimientos.
- No.
Copy !req
943. ¿Y usted?
Copy !req
944. Por supuesto que no.
Eso sería antiprofesional.
Copy !req
945. Hallaron a Greene muerto...
Copy !req
946. en medio del desierto Boliviano,
el lugar menos pensado.
Copy !req
947. Dos balas en la parte
trasera de su cráneo.
Copy !req
948. Encontraron aceite de motor
en su estómago.
Copy !req
949. ¿Eso significa algo para ti?
Copy !req
950. Desearía poder ayudar.
Copy !req
951. Te alegrará saber que aclaré las
cosas con los estadounidenses.
Copy !req
952. Tu amigo Leiter
ha sido ascendido.
Copy !req
953. Reemplazó a Beam.
Copy !req
954. Pues entonces, las personas apropiadas
conservaron sus empleos.
Copy !req
955. Algo así.
Copy !req
956. Felicitaciones.
Tenía razón.
Copy !req
957. ¿Sobre qué?
Copy !req
958. Sobre Vesper.
Copy !req
959. Señora.
Copy !req
960. Bond...
Copy !req
961. te necesito de regreso.
Copy !req
962. Nunca me fui.
Copy !req