1. Ya está.
Copy !req
2. 56 minutos para hacer
300 km no está mal, ¿no?
Copy !req
3. Hubiera preferido
un cuatrimotor presurizado.
Copy !req
4. ¡Pues sí que estamos buenos!
Aquí no conozco a nadie,
Copy !req
5. - Aparte de Freddy.
- A ese payaso no quiero verlo.
Copy !req
6. Mira.
Copy !req
7. ¡Está muy bien!
¡Hazme otras cuatro!
Copy !req
8. Firmo,
Copy !req
9. firmo un poco más abajo,
Copy !req
10. firmo de nuevo
y vuelvo a firmar.
Copy !req
11. Marge se va a enfadar. Deberíamos
haberle dicho que nos íbamos.
Copy !req
12. Y no nos habríamos marchado nunca.
Amorticemos el golpe.
Copy !req
13. Regálale un libro
sobre Fra Angelico.
Copy !req
14. - Es el libro que está escribiendo.
- Así solo tendrá que copiar.
Copy !req
15. - ¡Freddy!
- ¡Philippe! ¡Mira por dónde!
Copy !req
16. ¿Cómo estás?
Se me ha olvidado el nombre.
Copy !req
17. - La señorita... No sé.
- Hola.
Copy !req
18. - ¿Cómo estás?
- Bien. Ven a sentarte.
Copy !req
19. - Tu amigo no me cae muy bien.
- Te equivocas. Es muy divertido.
Copy !req
20. Hace de todo: camarero, cocinero,
contable, piloto y falsifica firmas.
Copy !req
21. - A mí me parece un miserable.
- No empecemos.
Copy !req
22. - Hola.
- Hola.
Copy !req
23. Lo de Fra Angelico, van a cerrar.
Copy !req
24. - Bueno, pues me voy.
- ¡Vamos, ven!
Copy !req
25. - ¡Ven!
- Espera un momento, ¿no?
Copy !req
26. Roma no es divertida
cuando no se conoce a nadie.
Copy !req
27. ¿Por qué?
¿No has traído a Marge?
Copy !req
28. Calla, no me hables.
Ha sido idea de Tom.
Copy !req
29. Tom, Tom. Siempre Tom.
Copy !req
30. Hace cinco años que no lo veía.
Copy !req
31. No está aquí por casualidad.
Copy !req
32. El señor no hace turismo.
Está en misión enviado por el papá
Copy !req
33. de San Francisco para recuperarme.
Copy !req
34. - ¿En serio?
- Y cobrar 5.000 dólares a la entrega.
Copy !req
35. - ¿5.000 dólares?
- ¡Qué risa! Pregúntaselo a Marge.
Copy !req
36. ¿Tu padre acepta pagar 5.000 dólares
pora que un tipo te entregue en casa?
Copy !req
37. Ahí viene.
Copy !req
38. Aquí está, estupendo.
Copy !req
39. ¿Qué hace en la vida,
aparte de esto?
Copy !req
40. Nada. ¿Y usted?
Copy !req
41. Nada. Pero yo tengo dinero.
Copy !req
42. Él tiene el suyo
y yo el de los demás.
Copy !req
43. - Sí, pero el suyo no lo suelta.
- ¡Dejad de pelearos!
Copy !req
44. Bueno, me marcho.
Llego tarde y me están esperando.
Copy !req
45. No olvides, la semana
que viene en Taormina.
Copy !req
46. - ¡De acuerdo!
- Dices de acuerdo...
Copy !req
47. ¿Qué te acabo de decir?
Copy !req
48. Llego tarde, me voy, me esperan.
En Taormina la semana que viene.
Copy !req
49. - Bravo. Ciao.
- Ciao.
Copy !req
50. Hasta la vista, Tom.
Copy !req
51. Hasta la vista, Freddy.
Copy !req
52. - ¡Adiós!
- ¡Ciao!
Copy !req
53. Venga, vámonos.
Copy !req
54. ¿De qué sirve tener dinero
si puedes gastarte el de los demás?
Copy !req
55. Tú puedes hablar
con los millones de papá.
Copy !req
56. - ¡Te invito a Taormina!
- Me invitas. Me invitas a esperar.
Copy !req
57. Vamos a darle 500 liras.
Copy !req
58. - No tengo nada.
- Sólo tengo billetes de 10.000 liras
Copy !req
59. Tenga, 10.000 liras.
Copy !req
60. Por ese precio
puedes llevarte el bastón.
Copy !req
61. ¡Vaya, tiene un bastón blanco
muy bonito!
Copy !req
62. Sí.
Copy !req
63. Dice que es ciego de verdad.
Copy !req
64. Si cogiera un taxi le costaría
500 liras y rechaza 20.000.
Copy !req
65. Pues dale 500 liras más
para que coja un taxi.
Copy !req
66. No tengo suelto.
Copy !req
67. Para el taxi.
Copy !req
68. - ¡Qué bonito!
- Mucho.
Copy !req
69. - Muy bonito.
- Oye, hazme reír.
Copy !req
70. - Yo también soy pobre.
- Sí, pero no eres ciego.
Copy !req
71. Eso sí, veo.
Copy !req
72. Veo hasta los 5.000 dólares que me
esperan en el bolsillo de tu padre.
Copy !req
73. ¿Le has dicho que íbamos
a San Francisco?
Copy !req
74. ¡Pues claro!
Copy !req
75. - El amor de Marge ciega.
- No lo olvides:
Copy !req
76. un ciego no arriesga nada.
Copy !req
77. No conoce peligros ni obstáculos.
Copy !req
78. ¡Cabrón!
¡Vaya con cuidado!
Copy !req
79. ¡Taxi!
Copy !req
80. ¿Ves? No tienes nada que temer.
Copy !req
81. Poco ha faltado.
Copy !req
82. - Sosténme esto.
- ¡Taxi!
Copy !req
83. - ¿Qué vas a hacer?
- Te vas a reír.
Copy !req
84. Mira.
Copy !req
85. ¿Se ha hecho daño?
Copy !req
86. ¿Puedo ayudarle?
¿Adónde va?
Copy !req
87. ¡Cuidado!
Copy !req
88. - Llevamos tres días sin comer.
- Estamos muertos de hambre.
Copy !req
89. Lo que daría por un bocadillo
y una cerveza.
Copy !req
90. - O algo de caviar.
- Ésta está en la ruina.
Copy !req
91. - ¿Lo está, señora?
- ¡¿Pero qué haces?!
Copy !req
92. Intento adivinar su aspecto.
Copy !req
93. ¡Adelante!
Copy !req
94. Ya vale, esta es mía.
Copy !req
95. - ¿No eres ciego?
- ¿Por qué iba a serlo?
Copy !req
96. Me engañaste por completo.
Copy !req
97. ¡Cariñito!
Copy !req
98. Déjame el bastón.
Copy !req
99. Quiero saber qué se siente
estando ciego.
Copy !req
100. No te lo dejo.
Copy !req
101. Te lo puedo vender.
Copy !req
102. ¡Qué ladrones!
Copy !req
103. - ¿Por cuánto?
- Treinta mil liras.
Copy !req
104. ¡Cuarenta mil!
Copy !req
105. Vaya par de...
Os doy 30.000.
Copy !req
106. - ¡Hecho!
- Gracias, cielo.
Copy !req
107. Me encanta.
Copy !req
108. Pare aquí.
Copy !req
109. Esperadme. Voy a dar
una vuelta a ver qué tal.
Copy !req
110. Eso, eso.
Copy !req
111. Al Club Caracha.
Copy !req
112. Boris, crece.
¡Impúlsate hacia arriba!
Copy !req
113. Estira las puntas.
Respira cuando saltes.
Copy !req
114. Vamos a ver. Amas a esa chica.
La adoras, te parece preciosa.
Copy !req
115. Venga, baja los hombros.
Copy !req
116. ¡Aquí están!
Bueno...
Copy !req
117. ¡Dichosos los ojos!
Copy !req
118. Todo es vanidad.
Ya no existe nada.
Copy !req
119. - El ballet también.
- No lo dejéis aquí, acostadlo.
Copy !req
120. Ponedlo ahí o donde sea.
Copy !req
121. Nuestro mecenas
completamente borracho.
Copy !req
122. ¿Qué va a ser del ballet?
Copy !req
123. ¡Ah! No, no, no.
Copy !req
124. ¡A quién se le ocurre casarse
cinco días antes del estreno!
Copy !req
125. ¿Qué tal?
Copy !req
126. No hemos sido nosotros.
Estaba en el puerto.
Copy !req
127. Dormía.
Así que nos lo hemos traído.
Copy !req
128. Tú, vete a bailar con Marge.
Copy !req
129. Vale, vale.
Copy !req
130. Le hemos traído este recuerdo.
Copy !req
131. Entonces tendré
que daros las gracias.
Copy !req
132. Pues gracias.
Copy !req
133. Hemos ido a Roma
a tomar una copa con Enrico...
Copy !req
134. y eso no es un drama.
Copy !req
135. Ni siquiera habéis vuelto
para la boda de O'Brien.
Copy !req
136. Según tengo entendido
no nos necesitaba para nada, ¿no?
Copy !req
137. Tranquila.
Estaré aquí para el nuestro.
Copy !req
138. Mire. Está sucio, pero dentro...
Copy !req
139. aún está muy limpio.
Copy !req
140. - ¡Ya basta!
- ¡Marge!
Copy !req
141. Ni una llamada, nada.
Copy !req
142. ¿Quieres que quedemos
con Freddy en Taormina?
Copy !req
143. A propósito, te envía recuerdos.
¡No pongas esa cara!
Copy !req
144. - ¿No te das cuenta?
- ¿Qué quieres que te diga?
Copy !req
145. ¿Qué mosca te ha picado?
Copy !req
146. Marge, amor mío.
Copy !req
147. El amor es una dulce canción...
Copy !req
148. ¡Lárgate!
Copy !req
149. Vale.
Copy !req
150. Mi Marge. Amiga mía.
Copy !req
151. Mi amor.
Copy !req
152. Ya sabes que quiero
a mi pequeña Marge.
Copy !req
153. Y que nunca la abandonaré para
seguir al malvado enviado por papá.
Copy !req
154. El amor de Marge ciega.
Copy !req
155. ¡Quítate mis cosas!
Copy !req
156. Me estaba divirtiendo.
Copy !req
157. ¿Y también mis zapatos?
Copy !req
158. ¿De qué vas?
Copy !req
159. Voy al hotel a ver si tengo correo.
Copy !req
160. Sí, vete.
Copy !req
161. ¡Philippe! ¡Es de tu padre!
Copy !req
162. Escucha el final.
Copy !req
163. "Philippe nunca me ha dado
esperanzas de que volvería.
Copy !req
164. Al contrario de lo que usted me dijo
por carta, no piensa en absoluto
Copy !req
165. volver para septiembre.
Copy !req
166. Estoy consternado, mi querido Tom.
Debo considerar que ha fracasado
Copy !req
167. y que su misión toca a su fin.
Atentamente... "
Copy !req
168. ¿Así que no le has escrito para
decirle que íbamos, como prometiste?
Copy !req
169. Buenos días, señor.
Copy !req
170. - ¿Cuánto quiere esta vez?
- Como siempre.
Copy !req
171. - ¿1500 dólares?
- Exactamente.
Copy !req
172. - Son 927.000 liras.
- Muy bien.
Copy !req
173. ¿Y si fuéramos a San Francisco,
aunque fuera a dar una vuelta?
Copy !req
174. Igual me daba los 5.000 dólares
de todos modos.
Copy !req
175. ¡Sí hombre, sí!
Copy !req
176. Muchas gracias.
Copy !req
177. ¡Arruinado!
Copy !req
178. ¡De patitas en la calle!
Copy !req
179. Vamos a dilapidar esto
alegremente en Taormina.
Copy !req
180. ¡No vas a subir
con todo este armario!
Copy !req
181. Lo tengo todo aquí dentro,
mis cosas, mis pijamas, todo.
Copy !req
182. Pues dormirás en cueros.
Llévate solo la pequeña.
Copy !req
183. ¡No subas a bordo con zapatos!
Copy !req
184. Toma.
Copy !req
185. - Adiós, Ingrid.
- Adiós, Philippe. Sed prudentes.
Copy !req
186. Pensaremos en ti.
Copy !req
187. ¡Hala!
¡Vámonos!
Copy !req
188. - Adiós, Tom.
- Adiós, Ingrid, hasta pronto.
Copy !req
189. ¡Engancha el petifoque!
Copy !req
190. ¡Así!
Copy !req
191. ¡Tira! ¡Ahora átalo!
Copy !req
192. - ¡No sé hacerlo!
- ¡Allí!
Copy !req
193. ¡Dame eso!
Copy !req
194. No tenemos por qué quedarnos
mucho tiempo en Taormina.
Copy !req
195. No, señor.
Copy !req
196. Ayer le envié un telegrama
a tu padre para decirle que íbamos.
Copy !req
197. En Roma estábamos de acuerdo.
Copy !req
198. Sí, señor.
Copy !req
199. ¡A comer!
Copy !req
200. No, gracias.
Copy !req
201. Esto me recuerda cuando me invitaste
al cumplir los 15 años.
Copy !req
202. ¡Esa vuelta en barca!
Copy !req
203. - Sin ti, me ahogaba.
- Nos reímos mucho.
Copy !req
204. Te habría seguido
hasta el infierno.
Copy !req
205. Su padre no soportaba
vernos juntos.
Copy !req
206. Yo no le parecía
lo bastante distinguido.
Copy !req
207. Tiene gracia,
Copy !req
208. porque ahora
es él quien me envía.
Copy !req
209. Le parecía demasiado inteligente
Copy !req
210. para ser un pobre.
Copy !req
211. Cuando uno quiere ser distinguido,
Copy !req
212. lo que ya es una intención vulgar,
Copy !req
213. no utiliza el cuchillo
para cortar el pescado.
Copy !req
214. ¡Y no digamos coger
el cuchillo así!
Copy !req
215. Se coge así.
Copy !req
216. Lo digo por tu bien.
Copy !req
217. ¿Sabes mantener un rumbo?
Copy !req
218. - Creo que sí.
- 160 sur-sureste.
Copy !req
219. - Sureste.
- Sí.
Copy !req
220. ¡Te subiremos el café!
Copy !req
221. No aguantaría ni una cuarta parte
de lo que aguanta.
Copy !req
222. Precisamente lo que me divierte
es ver hasta dónde irá.
Copy !req
223. - Deja de decir barbaridades.
- No le compadezcas,
Copy !req
224. solo piensa en el dinero.
Copy !req
225. ¿Si le juzgas así, por qué
te fuiste a Roma con él?
Copy !req
226. Philippe...
Copy !req
227. - ¿Te aburres solo conmigo?
- ¡Amiga mía!
Copy !req
228. ¿Estás loca?
Copy !req
229. Si fuera así, preferiría marcharme
en seguida.
Copy !req
230. ¿Dónde?
Copy !req
231. Mi amor, no seas tonta.
Copy !req
232. Mira,
Copy !req
233. lo vamos a desembarcar a él
Copy !req
234. y además enseguida.
¿Quieres?
Copy !req
235. Así nos quedaremos
solos los dos.
Copy !req
236. Como hacíamos antes.
Copy !req
237. ¿Estás loco o qué?
Copy !req
238. ¡Ven a ayudarme!
Copy !req
239. ¡Salta, me rascará
todo el casco!
Copy !req
240. - ¡Salta, lo pondremos detrás!
- ¡No puedo, tengo miedo!
Copy !req
241. - ¿De qué?
- ¡Del agua!
Copy !req
242. ¡Me da igual, es culpa tuya!
Copy !req
243. ¡Philippe!
Copy !req
244. ¿Qué haces?
Copy !req
245. ¡Así aprenderás!
Copy !req
246. ¡Philippe!
Copy !req
247. Una primera impresión del exilio.
Copy !req
248. ¡Marge!
Copy !req
249. ¡El bote ha desaparecido!
Copy !req
250. ¡Tom!
Copy !req
251. Tiene una insolación de narices.
Copy !req
252. Te has pasado un poco.
Copy !req
253. ¿A qué juegas con él?
Copy !req
254. ¿Erais así a los quince años?
Copy !req
255. - ¡Qué niños más raros!
- No es un amigo de la infancia.
Copy !req
256. Se lo ha inventado.
No le había visto en mi vida.
Copy !req
257. Es fantástico.
Copy !req
258. ¿Seguro que no te equivocas?
Copy !req
259. No creo.
Copy !req
260. Tiene frío. Ve a buscarle
un chándal en sus cosas.
Copy !req
261. Tom, Ud. Me cae muy bien.
No quiero que se lo tome mal.
Copy !req
262. - Cuando lleguemos a Taormina...
- ¿Preferiría que me fuera?
Copy !req
263. Sí.
Copy !req
264. Cuando estamos solos
no es así.
Copy !req
265. Créame, Tom, vale más
que vuelva a su casa. Lo siento.
Copy !req
266. - ¿Lo entiende?
- Perfectamente.
Copy !req
267. Entiendo que ama a un Philippe
que no existe.
Copy !req
268. ¿Y el chándal?
Copy !req
269. Está demasiado enfermo.
Copy !req
270. Tápale bien.
Copy !req
271. Con eso bastará.
Copy !req
272. ¿Qué tal?
Copy !req
273. Bien.
Copy !req
274. Verás, quería gastarte una broma
pero me salió mal.
Copy !req
275. No pasa nada. Fue culpa mía.
Le tengo un miedo absurdo al agua.
Copy !req
276. La culpa es mía.
¿Estás mejor de la insolación?
Copy !req
277. Más o menos.
Copy !req
278. Nueve de picas.
Copy !req
279. ¿Por cierto, no pensarías matarme
al salir del bote, verdad?
Copy !req
280. Asalir del bote, no.
Pero una o dos veces antes...
Copy !req
281. Eso me interesa.
Copy !req
282. - ¿Qué decís?
- Nada. Bromeamos.
Copy !req
283. - Por eso me cogiste los extractos.
- Exacto.
Copy !req
284. - Me matas y te haces rico.
- No se te puede ocultar nada.
Copy !req
285. Pero me parece complicadísimo.
Copy !req
286. - Te cogerían enseguida.
- No forzosamente.
Copy !req
287. Parezco así
pero mi imaginación...
Copy !req
288. Nos está escuchando. Hablemos.
¡Dime cualquier cosa, deprisa!
Copy !req
289. Ocho de trébol
y ocho de corazones.
Copy !req
290. - ¡Un viaje!
- ¡Taormina! ¡El Etna!
Copy !req
291. - ¡Philippe!
- Si el estómago hablara, diría:
Copy !req
292. ¡Y un rábano!
Copy !req
293. ¿Sí?
Copy !req
294. ¡Sí!
Copy !req
295. Ven aquí, necesito tu opinión.
Copy !req
296. - Escucha.
- ¿Qué quieres que escuche?
Copy !req
297. Mi nuevo prólogo.
Copy !req
298. "Podemos considerar a Fra Angelico
como un intermediario
Copy !req
299. entre la pintura gótica
y la pintura del Renacimiento. "
Copy !req
300. - Ya he leído eso en otra parte.
- ¡Espera!
Copy !req
301. Tenemos mucho tiempo para hablar
de esto. Ahora no es el momento.
Copy !req
302. - Lo que hago no te interesa.
- Claro que sí.
Copy !req
303. - No me quieres.
- ¿Pero qué te pasa?
Copy !req
304. ¿Qué tienen que ver mis sentimientos
por ti con Fra Angelico?
Copy !req
305. Te burlas de todo lo que hago.
Copy !req
306. Primero, no es verdad y segundo,
decir que es un intermediario...
Copy !req
307. demuestra falta de tacto.
Disculpa.
Copy !req
308. ¿Y esto?
Copy !req
309. ¿Es tacto?
Copy !req
310. ¿Qué es esto?
Copy !req
311. - ¿Lo encontrasteis visitando el foro?
- Supongo que allí no.
Copy !req
312. ¡No vuelvas a empezar,
te lo ruego!
Copy !req
313. ¡No lo estropees todo!
¡Te quiero y lo sabes!
Copy !req
314. - ¡Ahora déjame en paz!
- Sería demasiado fácil.
Copy !req
315. ¡Todo lo que digo es penoso,
todo lo que haces es maravilloso!
Copy !req
316. ¡Pero no haces nada!
Yo al menos intento hacer algo.
Copy !req
317. - ¿A esto lo llamas trabajo?
- ¡Sí! ¡Y puedo ir a trabajar a otro sitio!
Copy !req
318. ¡Eso!
Copy !req
319. - ¡Deja eso!
- ¡Ve a trabajar a otro sitio!
Copy !req
320. - ¡No lo hagas, Philippe!
- ¡Lárgate!
Copy !req
321. ¡No!
Copy !req
322. - Marge.
- ¡No!
Copy !req
323. Marge.
Copy !req
324. ¿Qué ocurre?
¿Marge, cariño, qué te pasa?
Copy !req
325. - Llévame a tierra.
- ¿Qué?
Copy !req
326. Llévame a tierra.
Copy !req
327. Quiere que la dejemos en tierra.
Copy !req
328. No lo entiendo.
Copy !req
329. Si quieres que me vaya...
Copy !req
330. Bueno...
Copy !req
331. - ¿Dónde vas a ir, Marge?
- No lo sé.
Copy !req
332. - ¿A Mongibello?
- Quizás.
Copy !req
333. Gracias.
Copy !req
334. Tengo que volver a Mongibello.
Copy !req
335. No puedo dejarla así.
Copy !req
336. Y ahora que estamos solos
y tranquilos,
Copy !req
337. - Retomemos esa interesante charla.
- Con mucho gusto.
Copy !req
338. Así que me matas.
Copy !req
339. - ¿Y después qué haces?
- Te inhumo piadosamente.
Copy !req
340. - ¿Y luego?
- Imito tu firma y tus cartas de crédito.
Copy !req
341. No será tan fácil.
Copy !req
342. - Todo se aprende.
- Claro.
Copy !req
343. - El pendiente... ¿has sido tú?
- No.
Copy !req
344. Vamos, no mientas.
Copy !req
345. - Bueno, de acuerdo, lo reconozco.
- Ya lo arreglaremos luego.
Copy !req
346. Cuando te sorprendí ante el espejo,
hablabas como yo.
Copy !req
347. Hazlo otra vez.
Copy !req
348. Decía...
"Marge"
Copy !req
349. "¡Querida Marge!
¡Amiga mía! ¡Mi amor!
Copy !req
350. Ese señor malo
no nos separará nunca.
Copy !req
351. No volveré a San Francisco
y no obtendrá sus 5.000 dólares.
Copy !req
352. Destruiré todo lo que se interponga
entre nosotros. "
Copy !req
353. Me juego el reloj que te dio
mi padre por 2.500 dólares
Copy !req
354. al póker en una jugada.
Copy !req
355. Mi regreso te habría hecho
ganar el doble.
Copy !req
356. ¿Ya no volvemos a San Francisco?
Copy !req
357. Quiero a Marge.
Copy !req
358. De acuerdo.
Copy !req
359. Una carta.
Copy !req
360. ¿Qué?
Copy !req
361. - Escalera.
- Doble pareja.
Copy !req
362. Te firmo un cheque.
Copy !req
363. Has hecho trampa para perder.
Copy !req
364. Tenías un trío de 10.
Copy !req
365. A mí no se me compra
a tan bajo precio.
Copy !req
366. 2.500 dólares no está tan mal.
Copy !req
367. - ¿No?
- Una miseria.
Copy !req
368. Ya no me interesan
ni los 5.000 dólares.
Copy !req
369. - Puedo tenerlo todo.
- ¿Cómo?
Copy !req
370. Tengo mi plan.
Copy !req
371. Imita mi firma.
Copy !req
372. Vamos.
Copy !req
373. Así, claro... Pero ya te he dicho
que todo se aprende.
Copy !req
374. Aunque pudieras imitar mi firma,
no podrías imitar una carta entera.
Copy !req
375. Sí, tengo tu máquina.
Es muy fácil identificar las letras.
Copy !req
376. ¿Y si la tiro al agua?
Copy !req
377. Eso no está bien.
Copy !req
378. Es tuya.
Copy !req
379. ¡Marge!
Copy !req
380. Miserable.
Copy !req
381. ¿Marge?
Copy !req
382. ¿Philippe?
Copy !req
383. Philippe.
Copy !req
384. Creí que eras Philippe.
¿Dónde está?
Copy !req
385. - ¿Philippe?
- Marge.
Copy !req
386. No está aquí.
Copy !req
387. ¿No ha querido volver?
Copy !req
388. Gracias, Tom.
Celebro que estés aquí.
Copy !req
389. ¿Ha ido a ver a Freddy?
Copy !req
390. ¿Está en Roma?
Copy !req
391. Ya no sé lo que me digo.
Copy !req
392. ¿Por qué no ha vuelto?
Copy !req
393. ¿Seguía enfadado conmigo?
Copy !req
394. Sí.
Copy !req
395. ¿Se quedará mucho tiempo?
Copy !req
396. Debes saber si ha cogido sus cosas.
Dímelo, Tom.
Copy !req
397. No, no se ha llevado nada.
Copy !req
398. ¿Te ha encargado hacerlo a ti?
Copy !req
399. Se nota que no estás orgulloso
de lo que te hace hacer.
Copy !req
400. No pienso ir tras él.
Copy !req
401. Su bata.
Copy !req
402. El resto está en el barco.
Copy !req
403. Señora.
Copy !req
404. Correo para el sr. Greenleaf.
Copy !req
405. - Gracias.
- Buenos días.
Copy !req
406. Te ha confiado su barco.
Copy !req
407. No lo había hecho nunca con nadie.
Copy !req
408. Típico de él.
Copy !req
409. Coge su máquina de escribir
y se deja el pijama.
Copy !req
410. Voy a cambiarme.
Copy !req
411. ¿Marge?
Copy !req
412. Es mejor que te acompañe.
Tengo que hablarle de esta carta.
Copy !req
413. Debe 500.000 liras por el barco.
Yo no tengo nada.
Copy !req
414. Estoy en una situación...
Voy a volver a París.
Copy !req
415. Sé razonable. Dame la carta.
Yo se la daré.
Copy !req
416. No.
Copy !req
417. ¡Sr. Ripley!
Sr. Ripley, su pasaporte.
Copy !req
418. Quiere venderlo, pero eso
no le dispensa de pagar lo que debe.
Copy !req
419. Y quiere un adelanto.
Copy !req
420. Primero hay que consultárselo
al Director General.
Copy !req
421. Firme esto.
Copy !req
422. Es una orden de venta
de su barco.
Copy !req
423. La temporada está muy avanzada,
ya lo sabe.
Copy !req
424. Bueno, ya se la enviaré.
Copy !req
425. De acuerdo.
¿Sigue en Mongibello?
Copy !req
426. No, estoy en Roma.
Copy !req
427. - En el hotel Excelsior.
- Pues hasta pronto, Sr. Greenleaf.
Copy !req
428. - ¡Greenleaf!
- Greenleaf...
Copy !req
429. Buenos días. He reservado
una habitación por teléfono.
Copy !req
430. Philippe Greenleaf.
Copy !req
431. - Tenga.
- Su dirección, por favor.
Copy !req
432. Si me llaman por teléfono,
estaré en mi habitación.
Copy !req
433. Philippe Greenleaf.
Copy !req
434. ¿Hola?
Copy !req
435. ¿Hola?
Copy !req
436. - ¿Marge?
- ¿Philippe? ¿Desde dónde me llamas?
Copy !req
437. - Desde Roma.
- ¿Dónde vives?
Copy !req
438. Escríbeme al American Express.
Copy !req
439. - Quería oír tu voz.
- Voy a verte.
Copy !req
440. - ¡No!
- Tengo que hablar contigo.
Copy !req
441. Prefiero que no nos veamos
durante un tiempo. Es mejor.
Copy !req
442. - ¿Es morena?
- ¡Otra vez!
Copy !req
443. - ¡Es la misma de la otra vez!
- ¡Colgaré y no volveremos a vernos!
Copy !req
444. Te odio. Te he engañado,
me he acostado con Tom.
Copy !req
445. - ¿Qué?
- Me he acostado con Tom.
Copy !req
446. - ¡Me he acostado con Tom!
- ¿Nada más?
Copy !req
447. Sí, debes 500.000 liras.
Yo no tengo dinero y vuelvo a París.
Copy !req
448. ¡Estás loca!
¡Te prohibo que te vayas!
Copy !req
449. Me voy a París,
aunque sea de rodillas.
Copy !req
450. - ¿Le has visto?
- Sí, me ha dado una carta para ti.
Copy !req
451. ¿Pero qué hace allí?
Copy !req
452. ¿A quién ve?
Copy !req
453. - ¿Se le ve feliz?
- No lo sé.
Copy !req
454. Debes pensar que comparto su vida.
Sólo le veo de vez en cuando.
Copy !req
455. No mientas, Tom.
Copy !req
456. Tú también has cambiado.
Copy !req
457. Intento comprender...
Copy !req
458. ¿Perdona, pero si me escribieras,
lo harías en este tono
Copy !req
459. y a máquina?
Copy !req
460. ¿No firmarías solo con tu nombre?
Copy !req
461. Está enfadado.
Copy !req
462. - Cálmate.
- Es anodino, insípido,
Copy !req
463. es peor que si estuviera muerto.
Copy !req
464. No os llevabais muy bien
Copy !req
465. y ahora incluso habla bien de ti.
Copy !req
466. Tom, confío en ti.
Júrame que no está en San Francisco.
Copy !req
467. - ¡Vamos, Marge!
- Perdóname.
Copy !req
468. Eres el único vínculo
entre Philippe y yo.
Copy !req
469. Si perdieras su rastro,
no sé qué haría.
Copy !req
470. Marge, estás loca.
Copy !req
471. Debemos aburrirte,
con nuestras historias.
Copy !req
472. ¿Conoces Nápoles? Te enseñaré
la parte antigua, te gustará.
Copy !req
473. Después iremos al American Express
a cobrar los cheques.
Copy !req
474. Voy a cambiarme.
Copy !req
475. - ¿Vienes?
- No, prefiero esperar.
Copy !req
476. Es solo un momento.
Copy !req
477. - ¿Te invito a una copa?
- Sí, vamos a la parte antigua.
Copy !req
478. Pues vamos.
Copy !req
479. Le escribo una nota a Philippe.
¿Querrás dársela?
Copy !req
480. Bueno, pues te dejo.
Voy a dar una vuelta.
Copy !req
481. ¡Greenleaf!
Copy !req
482. ¡Signor Greenleaf!
Copy !req
483. Voy a pedir las llaves.
Buenos días.
Copy !req
484. He reservado doce habitaciones.
Copy !req
485. - Muchas gracias.
- Las llaves están en recepción.
Copy !req
486. Muchas gracias.
Copy !req
487. ¿Has oído, Boris?
¡Philippe está aquí!
Copy !req
488. ¿Sr. Greenleaf?
Copy !req
489. ¿Sr. Greenleaf? ¿Sr. Greenleaf?
Al teléfono.
Copy !req
490. ¿Boris?
Copy !req
491. Cabina 5, Sr. Greenleaf.
Copy !req
492. Está en la número 423.
Tenemos que avisar a Marge.
Copy !req
493. Voy a llamarla.
Tú quédate aquí.
Copy !req
494. - Mongibello 224, por favor.
- Sí, señora.
Copy !req
495. Se trata de su barco.
He recibido su aviso de venta.
Copy !req
496. Naturalmente,
ya no quiere utilizarlo más.
Copy !req
497. No, no.
Copy !req
498. - ¿Hola?
- Sí...
Copy !req
499. - Cabina 8, señora.
- Gracias.
Copy !req
500. He alquilado un piso nuevo.
Le doy mi dirección.
Copy !req
501. Via Savoya, 90.
Copy !req
502. - Via Savoya.
- Exacto.
Copy !req
503. - Adiós y gracias.
- Adiós, Sr. Greenleaf.
Copy !req
504. ¡Pase!
Copy !req
505. Aquí tiene la prensa.
Copy !req
506. - Le gustará esto. Es muy tranquilo.
- Eso espero.
Copy !req
507. Es lo que yo digo,
unas cortinas nuevas...
Copy !req
508. hacen la diferencia.
Copy !req
509. ¡Ya voy!
Copy !req
510. Mamma mía, no me van
a dejar en paz.
Copy !req
511. Bonito, ¿verdad?
Copy !req
512. Muy bonito.
Copy !req
513. ¿Puedo ponerlo
a mi gusto?
Copy !req
514. Está en su casa.
Copy !req
515. - ¿También esto?
- Sí, claro.
Copy !req
516. Hay un cable suelto.
Copy !req
517. "Querida Marge.
Mejor que nos separemos. Dudaba... "
Copy !req
518. Adelante.
Copy !req
519. ¡Pesada!
Copy !req
520. ¡Hola!
Vaya...
Copy !req
521. ¿Es Ud.?
¿Dónde está Philippe?
Copy !req
522. - Ha salido a comer.
- ¿Adónde?
Copy !req
523. A ese restaurante, no sé cómo
se llama, cerca de la Pza. Popolo.
Copy !req
524. Iré a ver.
¿Siempre está de viaje?
Copy !req
525. ¿Llega o se va?
Copy !req
526. - No lo sé.
- ¿Y Ud. Cómo está?
Copy !req
527. Bastante bien.
Copy !req
528. ¿Cómo ha conseguido...
Copy !req
529. su dirección?
Copy !req
530. Por los astilleros.
Yo también tengo un barco.
Copy !req
531. ¿Pero Ud. Qué hace aquí?
Copy !req
532. He venido a saludarle.
Copy !req
533. ¡Qué pintura!
¡Mire esto!
Copy !req
534. ¿Ahora le deja sus camisas?
Copy !req
535. Sí...
Copy !req
536. No me quedaba ropa limpia.
Copy !req
537. ¿Y la pareja Philippe-Marge?
Copy !req
538. ¿Va a haber pelea?
Copy !req
539. - ¿Quién se lo ha dicho?
- Lo he sabido... un poco así.
Copy !req
540. ¿Es verdad que le tiró
el manuscrito al agua?
Copy !req
541. ¿Philippe? No está.
Copy !req
542. ¡Qué peste!
Copy !req
543. Este Philippe es fantástico.
¿Pero por qué se esconde?
Copy !req
544. - No lo sé.
- Se está escondiendo.
Copy !req
545. Que evite a Marge, se entiende.
Copy !req
546. ¿Pero a mí? Me dio plantón
en Taormina sin decirme nada.
Copy !req
547. - Yo no soy Philippe.
- Bueno, voy a la Pza. Del Popolo.
Copy !req
548. Espero encontrarle.
Copy !req
549. ¿Ha hecho Ud. El borrador
de esta carta de ruptura?
Copy !req
550. - No. ¿Por qué?
- Creí oír escribir a máquina.
Copy !req
551. Por cierto, Marge está aquí,
en Roma.
Copy !req
552. Hotel Minerva.
Copy !req
553. ¿No olvida decirme nada?
Copy !req
554. No.
Copy !req
555. Adiós.
Los mismos zapatos...
Copy !req
556. Desde luego...
Copy !req
557. ¡Sr. Greenleaf!
¡Sr. Greenleaf!
Copy !req
558. ¡Sr. Greenleaf!
Copy !req
559. - ¿Es él el sr. Greenleaf?
- Pues claro.
Copy !req
560. Yo se lo entregaré.
Copy !req
561. ¡Tom, es un farsante insoportable!
Copy !req
562. ¿Es que no ha visto
la señal?
Copy !req
563. No se puede aparcar aquí.
Copy !req
564. Váyase de ahí,
busque otro lugar.
Copy !req
565. - ¿Estaba bueno el pollo?
- Muy bueno.
Copy !req
566. ¡Haz un esfuerzo!
¡Ayúdame, amigo!
Copy !req
567. ¡Ahora se lo colgarán a Philippe!
Copy !req
568. Yo no tengo nada que ver
en todo esto.
Copy !req
569. Nada...
Copy !req
570. - Portera.
- ¿Sí?
Copy !req
571. Policía.
¿Vive aquí el sr. Greenleaf?
Copy !req
572. - ¿Lleva mucho viviendo aquí?
- No, dos semanas.
Copy !req
573. ¿Ha tenido muchas visitas?
Copy !req
574. No, solo una.
Copy !req
575. - ¿Cuál es su apartamento?
- Está en la tercera planta.
Copy !req
576. Dé la vuelta a la manzana.
Copy !req
577. Quiero que me recoja
un par de maletas.
Copy !req
578. Ahí las tiene.
Copy !req
579. Dése prisa, por favor.
Copy !req
580. Querría sacar dinero
de mi cuenta.
Copy !req
581. Sí, señor.
Ahí está la caja.
Copy !req
582. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
583. - Quería 10 millones de liras.
- ¿10 millones de liras?
Copy !req
584. Su pasaporte, por favor.
Copy !req
585. Bueno, Sr. Greenleaf,
ahora se los damos.
Copy !req
586. ¿Quiere firmar, por favor?
Copy !req
587. Un momento, por favor.
Copy !req
588. Sólo quedan 475 dólares
en su cuenta.
Copy !req
589. Sí, ya lo sé.
Copy !req
590. Aquí, tiene.
Copy !req
591. Su pasaporte...
Copy !req
592. Póngame con el 86-27-17,
por favor.
Copy !req
593. Voy a recoger mi correo
y ahora vuelvo.
Copy !req
594. ¡Segunda cabina!
Copy !req
595. ¿Philippe?
Copy !req
596. - Sí.
- ¿Eres tú, Philippe?
Copy !req
597. - Soy Tom.
- ¿Tom qué más?
Copy !req
598. Ripley.
Copy !req
599. ¿No está el Sr. Greenleaf?
Copy !req
600. Por ahora
el Sr. Greenleaf no está.
Copy !req
601. ¿Quiere pasar por aquí?
Llegará dentro de diez minutos.
Copy !req
602. Desgraciadamente no tengo tiempo.
Pero dígale que acabo de llegar
Copy !req
603. y que me llame
al "Albergo Paradiso".
Copy !req
604. "Albergo Paradiso".
Copy !req
605. Adelante.
Copy !req
606. ¿Me permite?
Perdone que le moleste.
Copy !req
607. Soy el inspector Riccordi.
Copy !req
608. Ah, hola...
Siéntese, por favor.
Copy !req
609. - ¿Qué he hecho?
- Tranquilo.
Copy !req
610. Sólo vengo a conocerle.
Copy !req
611. - ¿Pero de qué se trata?
- ¿Ha leído el periódico de hoy?
Copy !req
612. Aún no.
Copy !req
613. Han asesinado
a Freddy Miles, un americano.
Copy !req
614. - ¿Freddy?
- ¿Le conocía?
Copy !req
615. Sí, era amigo de Philippe.
Copy !req
616. Le veía a menudo
en Mongibello.
Copy !req
617. Ya le contaré más tarde
las circunstancias del crimen.
Copy !req
618. ¡Caramba!
Copy !req
619. ¿El Sr. Philippe Greenleaf
es amigo suyo?
Copy !req
620. - Sí.
- ¿Desde hace tiempo?
Copy !req
621. Sí, bueno... más o menos.
Le conocí
Copy !req
622. en San Francisco
y volví a verle en Mongibello.
Copy !req
623. - ¿Dónde está el Sr. Greenleaf?
- Supongo que en Roma.
Copy !req
624. ¿Ha vuelto a verle últimamente?
Copy !req
625. - No, yo estaba de viaje.
- ¿Dónde?
Copy !req
626. Un poco por todas partes.
Por los lagos.
Copy !req
627. Acabo de llegar y tengo la intención
de volver a marcharme.
Copy !req
628. Le pido que se quede unos días más
en Roma, Sr. Risley.
Copy !req
629. Ripley.
Copy !req
630. ¿Tiene su pasaporte?
Copy !req
631. No, está en la recepción.
Copy !req
632. ¿Se llevaban bien el Sr. Miles
y el Sr. Greenleaf?
Copy !req
633. ¿Cree que habría podido
hacerle chantaje?
Copy !req
634. No.
Copy !req
635. Pero de todas maneras,
Marge le conocía mejor que yo.
Copy !req
636. - ¿Quién es Marge?
- Una amiga de Philippe.
Copy !req
637. Bueno, su novia.
Copy !req
638. Mañana le pediremos que vaya
a reconocer el cuerpo, Sr. Risley.
Copy !req
639. ¿Cree que el Sr. Greenleaf
ha podido matar al Sr. Miles?
Copy !req
640. ¡Qué locura!
Copy !req
641. - ¿Le reconoce?
- Sí.
Copy !req
642. Hace un cierto efecto.
Copy !req
643. - ¿Sabe si tenía enemigos?
- ¿Enemigos, él? ¡No!
Copy !req
644. Era un pedazo de pan.
Copy !req
645. Con lo cansada que estoy,
tendré psicosis.
Copy !req
646. ¡Qué lástima que el Sr. Greenleaf
no esté aquí!
Copy !req
647. - ¿Tiene noticias suyas?
- Ninguna.
Copy !req
648. - ¿Y Ud.?
- No.
Copy !req
649. - ¿Cree que se esconde?
- ¿De quién?
Copy !req
650. Sólo era una pregunta.
Copy !req
651. Lo vieron salir de su edificio
con el Sr. Miles.
Copy !req
652. Estaban bastante borrachos.
Copy !req
653. Me pregunto quién
aguantaría a quién.
Copy !req
654. ¡Bailas y bailas!
Copy !req
655. ¿Y de qué te sirve?
Ya lo has visto.
Copy !req
656. No somos nada.
¡Nada!
Copy !req
657. ¡No camines por el borde!
¡No es el mejor momento!
Copy !req
658. Póngase ahí.
Tú, ahí.
Copy !req
659. Spaghetti para todos
y una botella de Ruffino.
Copy !req
660. Que sean dos botellas.
Copy !req
661. ¿Por qué ha escogido
este momento para desaparecer?
Copy !req
662. Debe de estar loco.
¿Qué debe pensar la policía?
Copy !req
663. - ¿Habla de Philippe?
- ¡Pues claro!
Copy !req
664. Si no ha hecho nada malo,
si no ha asesinado...
Copy !req
665. - ¿Asesinado?
- ¡Pues claro! ¡Son cosas que pasan!
Copy !req
666. Estoy seguro de que es inocente.
Copy !req
667. Eso no hace falta ni decirlo.
Copy !req
668. A mí, saber eso me trastorna
no sabes de qué manera.
Copy !req
669. Soy así, me gusta la gente. No puedo
soportar que ese pobre Philippe,
Copy !req
670. que quizás en este momento
está paseando con...
Copy !req
671. ¿No es tan malo perseguir
a las mujeres como asesinar, no?
Copy !req
672. Ni siquiera sabe que lo están
buscando y que sospechan de él.
Copy !req
673. - Ya le veremos llegar algún día.
- ¿Ytú qué sabes?
Copy !req
674. - Marge...
- ¿Cómo?
Copy !req
675. ¿Sigues pensando en él?
Copy !req
676. En tu carta de ayer, decías:
Copy !req
677. "Pase lo que pase,
seguiré siendo Marge para ti. "
Copy !req
678. - ¿Qué carta?
- La que recibí.
Copy !req
679. Ayer por la mañana.
Copy !req
680. ¿La carta que le envíe
a Philippe?
Copy !req
681. - Marge...
- ¿Sí?
Copy !req
682. Ayer por la mañana vi a Philippe
pero le juré que no diría nada.
Copy !req
683. ¿Yte dio esa carta?
Copy !req
684. Sí, para no comprometerte
si se la encontraban encima.
Copy !req
685. Podía haberla destruido.
Copy !req
686. Pero no tuvo el valor de hacerlo.
Copy !req
687. Habla más bajo.
Copy !req
688. Perdona, pero no pude evitar leerla.
Copy !req
689. Aquí la tienes.
Copy !req
690. ¡Pobre Philippe!
Cuando lo pienso...
Copy !req
691. O'Brien siempre me lo decía.
Copy !req
692. "Este Miles tendrá
una muerte violenta. "
Copy !req
693. ¡Pero si le odiaba!
Copy !req
694. - Aunque nos hacía reír mucho.
- ¡Sí, divertía mucho a Philippe!
Copy !req
695. Cuando lo pienso,
pobre chico...
Copy !req
696. Marge, sé dónde está Philippe.
Copy !req
697. No está en ningún hotel.
Ayer se pasó la noche en la calle.
Copy !req
698. - ¿Dónde está?
- En Mongibello.
Copy !req
699. Esta mañana ha cogido el tren.
Copy !req
700. ¿Qué quieres que te diga?
¡Tengo un hambre terrible!
Copy !req
701. "Sra. Herbert Greenleaf. "
Copy !req
702. "Querida mamá,
me quito la vida voluntariamente.
Copy !req
703. Te pido perdón
y deseo que todos mis bienes
Copy !req
704. sean para Marge, a la que amo.
Tu hijo, Philippe Greenleaf. "
Copy !req
705. "PARA MARGE"
Copy !req
706. ¡Philippe!
Copy !req
707. ¡Philippe!
Copy !req
708. ¡Philippe, amigo!
¡Despierta!
Copy !req
709. - ¡Abreme la puerta, Philippe!
- ¡Muy amable, pero tengo trabajo!
Copy !req
710. ¿Tú?
Copy !req
711. ¡Pero si no has hecho nada
en toda tu vida!
Copy !req
712. - ¡Vamos, ábreme!
- ¡No!
Copy !req
713. ¡Voy a echar la puerta abajo, cabrón!
Copy !req
714. ¡No hagas el idiota!
Copy !req
715. ¡Dios está aquí dentro!
Copy !req
716. ¡Tu genio está aquí dentro!
Copy !req
717. Disculpe, señora. Policía.
Copy !req
718. Por favor.
Copy !req
719. "La policía tras la pista
de Philippe Greenleaf".
Copy !req
720. Pase.
Copy !req
721. - ¿Qué ocurre?
- ¿Se puede?
Copy !req
722. Eso de mentir no está bien.
Copy !req
723. No me había dicho que había visto
a Philippe Greenleaf anteayer.
Copy !req
724. No le mentí.
Copy !req
725. Sabía que le buscábamos
y que se encontraba en Mongibello.
Copy !req
726. Podría inculparle
por encubrir a un criminal.
Copy !req
727. No se asuste,
soy un buen tipo.
Copy !req
728. ¿Me permite que me tome
un vaso de agua?
Copy !req
729. Sí.
Copy !req
730. Me he sentido atraído
hacia su casa así,
Copy !req
731. como por una especie de instinto.
Copy !req
732. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
733. El olfato.
Copy !req
734. Pertenecemos a la raza canina.
Copy !req
735. El otro día me dijo
que había visitado Italia.
Copy !req
736. - Sí.
- ¿Los lagos?
Copy !req
737. Turín, Milán, Pisa, Florencia...
Copy !req
738. - Sí, exacto.
- No hemos encontrado rastro suyo
Copy !req
739. en ningún hotel.
Copy !req
740. Dormía en mi coche.
Copy !req
741. Así ahorro...
Copy !req
742. Greenleaf mató a Miles.
Copy !req
743. Las huellas que encontramos
en el coche de Freddy Miles,
Copy !req
744. corresponden a las que Greenleaf
dejó en su apartamento.
Copy !req
745. Casi atrapamos a Philippe
esta noche en Mongibello.
Copy !req
746. Ha desaparecido
y ha dejado un testamento.
Copy !req
747. O nos ha tomado el pelo,
Copy !req
748. o se ha matado.
Copy !req
749. Pero ahí, mi olfato...
Copy !req
750. ¿Ahora puedo irme de Roma?
Copy !req
751. Mientras se quede en Italia,
Copy !req
752. no veo inconveniente.
Copy !req
753. Buen viaje.
Copy !req
754. - Buenos días, sr. Ripley.
- Buenos días, Raffaello.
Copy !req
755. Lleva las maletas al Miramar.
Copy !req
756. Toma.
Copy !req
757. Si lo he entendido bien,
no ha ganado ni un céntimo.
Copy !req
758. ¡Boris estuvo sublime!
Copy !req
759. El público no entiende nada.
Copy !req
760. Pero con 5 millones
podemos volver a empezar.
Copy !req
761. 5 multiplicado por 3 son 15.
Copy !req
762. Pongamos... 13.
Copy !req
763. O puede que... 12.
Copy !req
764. - Hola, Tom.
- Hola. Me alegro de su éxito.
Copy !req
765. - Gracias.
- ¿Todo bien, Tom?
Copy !req
766. - No va mal.
- Siéntese.
Copy !req
767. ¿Para qué ha vuelto?
Copy !req
768. Para nada en especial. Me paseo
por Italia y como estaba cerca,
Copy !req
769. he pensado
en hacerle una visita a Marge.
Copy !req
770. No ve a nadie.
Copy !req
771. ¿Por qué?
Copy !req
772. Hace más de dos semanas
que no la vemos.
Copy !req
773. No recibe a nadie.
Copy !req
774. Creo que nunca lo superará.
Copy !req
775. ¿Sabe qué Philippe le ha dejado
todo su dinero?
Copy !req
776. - ¿Ah sí?
- Era un chico muy raro.
Copy !req
777. La trató de una manera horrible
y luego le deja toda su fortuna.
Copy !req
778. - Lo haría para compensarla.
- Sus padres estaban indignados.
Copy !req
779. Ya no saben qué hacer por ella.
Copy !req
780. Es verdad, no se separa
a una chica de su familia
Copy !req
781. para dejarla en esta situación.
Copy !req
782. - El viejo va a venir.
- ¿Qué viejo?
Copy !req
783. El padre de Philippe.
Quiere ver a Marge y...
Copy !req
784. arreglar un montón de asuntos.
Copy !req
785. Claro...
Copy !req
786. ¿Entonces es imposible ver a Marge?
Copy !req
787. Dudo que le abra la puerta.
Copy !req
788. Bueno...
Copy !req
789. No quiero molestarles más.
Copy !req
790. Adiós.
No, no se molesten.
Copy !req
791. ¡Amiga mía!
¡Mi amor!
Copy !req
792. ¡Oh, Marge!
Copy !req
793. Qué detalle por tu parte,
Copy !req
794. estar de luto por Freddy.
Copy !req
795. Todo esto no habría pasado...
Copy !req
796. No se habría suicidado,
si yo hubiera estado en Roma.
Copy !req
797. Basta ya de cuentos, Marge.
Copy !req
798. ¡Tú no dejaste que fuera!
Copy !req
799. Philippe no te quería.
Copy !req
800. ¡No es verdad! ¡Su testamento
demuestra lo contrario!
Copy !req
801. Pero... solo es un testamento.
Copy !req
802. Marge...
Copy !req
803. Sabes que tengo razón.
Copy !req
804. ¿Por qué no se casó contigo?
Copy !req
805. No sé qué...
Copy !req
806. No sé qué tengo que decirte.
Copy !req
807. Soy torpe.
Copy !req
808. Vuelvo a América.
Copy !req
809. He venido a despedirme de ti.
Copy !req
810. ¡Tom!
Copy !req
811. Quédate.
Copy !req
812. Toca.
Copy !req
813. Toca.
Copy !req
814. Para mí.
Copy !req
815. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
816. - ¿Quién es?
- ¿Está la señorita Marge en casa?
Copy !req
817. Está en la playa.
Copy !req
818. - Buenos días.
- ¿Qué tal?
Copy !req
819. Les presento al Sr. Lee,
el posible comprador del barco.
Copy !req
820. Señorita, ya han llegado
los señores que me dijo.
Copy !req
821. El señor Greenleaf
está aquí.
Copy !req
822. - ¡Se me ha pasado la hora!
- ¿Qué?
Copy !req
823. El Sr. Greenleaf acaba de llegar
de Nápoles.
Copy !req
824. Había quedado con él.
¡Qué horror!
Copy !req
825. - ¿Pero por qué ha venido?
- Para la venta del barco.
Copy !req
826. Tengo que estar allí sin falta.
Copy !req
827. - ¿Vienes?
- No, prefiero quedarme.
Copy !req
828. Cuando sepa que estás aquí,
querrá verte.
Copy !req
829. El Sr. Greenleaf es
una buena persona...
Copy !req
830. Me dijo:
"Dada su situación,
Copy !req
831. le pago todo el testamento
por adelantado,
Copy !req
832. se decida lo que se decida. "
Copy !req
833. Te espero aquí.
Copy !req
834. Hasta luego.
Copy !req
835. - ¡Camarero!
- ¡Ya va, señor!
Copy !req
836. - ¿Se encuentra bien?
- ¿Qué?
Copy !req
837. Es que el sol pega fuerte.
Copy !req
838. Pero a parte de esto,
nunca me había encontrado mejor.
Copy !req
839. Tráigame algo de beber.
Copy !req
840. Lo mejor que tenga.
Copy !req
841. Lo mejor...
Copy !req
842. Lo mejor...
Copy !req
843. Echemos un vistazo
al barco.
Copy !req
844. Es una gran adquisición.
Copy !req
845. Es una simple formalidad,
señorita.
Copy !req
846. Estoy seguro de que el casco
está en buen estado.
Copy !req
847. No hay que hacerle
prácticamente nada.
Copy !req
848. Señora.
Copy !req
849. - ¿Qué pasa?.
- ¿Le conoce?
Copy !req
850. - Dígale que alguien le llama.
- ¿Por qué?
Copy !req
851. - Dígale que le llaman al teléfono.
- ¿A qué teléfono?
Copy !req
852. - Vaya y dígaselo.
- ¿Pero qué ha hecho?
Copy !req
853. ¡Señor Ripley!
Copy !req
854. ¡Teléfono!
Copy !req