1. ¿De verdad vamos
a hacer esto ahora?
Copy !req
2. Sí. Hay que presentarlo
como es debido.
Copy !req
3. - ¿Dónde me pongo?
- A la derecha.
Copy !req
4. ¿A la derecha?
Copy !req
5. Anda.
Copy !req
6. ¿Estoy bien?
Copy !req
7. Hola, me llamo...
Copy !req
8. Me llamo David Raskin y estoy
solicitando la beca de física.
Copy !req
9. Creé un experimento de propulsión
inteligente que me permite...
Copy !req
10. Fui al grano muy pronto.
Debería hablar más de ellos.
Copy !req
11. Las ciencias me empezaron a
interesar... No, mal comienzo.
Copy !req
12. - ¿Y si camino hacia ti...?
- Empieza ya.
Copy !req
13. Me llamo David Raskin.
Copy !req
14. Menos efusivo, galán.
Copy !req
15. ¡Anda!
Copy !req
16. Les presento a mis ingenieros,
Adam Le y Quinn Goldberg...
Copy !req
17. y mi hermana, que está grabando.
Copy !req
18. Lo sostengo para que señales...
Copy !req
19. No lo distraigas.
Copy !req
20. - Parecerá hecho por ti.
- No lo va a parecer.
Copy !req
21. ¿Así?
Copy !req
22. Vamos a lanzarlo, Chris.
Copy !req
23. El teléfono está conectado
al Wifi. Listo.
Copy !req
24. ¡Esperen!
Copy !req
25. Iniciando el despegue.
Copy !req
26. Toma los controles.
Copy !req
27. Miren las marcas en mis dedos.
Copy !req
28. Voy a cortar la corriente... ¡ahora!
Copy !req
29. Vas a entrar al M.l.T.
Copy !req
30. El sensor de la computadora
lee las marcas de mi mano.
Copy !req
31. Le permite a mis manos manipular
la nave con mucha precisión.
Copy !req
32. ¡Qué locura!
Copy !req
33. Los sensores pasan por mi teléfono...
Copy !req
34. con un inalámbrico
de 802,11 g, 64 gigahertz.
Copy !req
35. ¡Chris, cuidado! ¡Va hacia ti!
Copy !req
36. ¡Mandémosla a su máxima altitud!
Copy !req
37. ¡Agarra la computadora!
Copy !req
38. Mi algoritmo rastrea los gestos
mientras el operador se mueve.
Copy !req
39. 42 metros.
45, David. ¡51!
Copy !req
40. Debe tener un alcance
vertical de 76 metros.
Copy !req
41. - ¿Qué es eso?
- ¿Es mi teléfono?
Copy !req
42. Creo que perdí la señal.
Copy !req
43. ¿Qué?
Copy !req
44. La llamada interrumpió el Wifi.
Copy !req
45. ¿Quién pudo ser?
¡Somos todos tus conocidos!
Copy !req
46. - No está conectando.
- ¡No responde!
Copy !req
47. ¡No lo veo!
Copy !req
48. ¡Se fue! ¡Se está cayendo!
Copy !req
49. - ¡Corran!
- ¿Hacia dónde voy?
Copy !req
50. - ¿Hacia dónde?
- ¡Corre!
Copy !req
51. ¡Maldita sea!
Copy !req
52. El experimento fue un gran éxito.
Gracias por considerarme, M.l.T.
Copy !req
53. - Christina, guarda la ropa lavada.
- La guardo luego, te lo prometo.
Copy !req
54. El ritual diario de David.
Copy !req
55. Buscando la carta, día 37.
Copy !req
56. ¿Quinn? ¡Sí, llegó!
Copy !req
57. No sé si me admitieron,
pero es muy gruesa.
Copy !req
58. Bueno, ven. ¡Rápido!
Copy !req
59. David, enséñasela.
Copy !req
60. Christina, guarda esa ropa.
No te lo voy a repetir.
Copy !req
61. ¿Ves esta mancha?
Tengo dos entrevistas de trabajo.
Copy !req
62. Mamá, mira. Llegó.
Copy !req
63. Dame eso. Es un momento familiar.
Copy !req
64. ¡Espérenme!
Copy !req
65. Estoy envejeciendo. Ábrela.
Copy !req
66. Christina, sé más comprensiva.
Copy !req
67. Pase lo que pase...
Copy !req
68. - Dios mío.
- Cállate.
Copy !req
69. Cállate tú.
Copy !req
70. "En nombre del comité de admisiones,
es un placer informarle...
Copy !req
71. que ha sido admitido a
la clase de 2018 del M.l. T".
Copy !req
72. ¡Felicidades!
Copy !req
73. Adam, ella no entró a ninguna.
Copy !req
74. ¡Estamos celebrando!
Copy !req
75. Tu papá hubiera estado
muy orgulloso.
Copy !req
76. ¿David?
Copy !req
77. ¿Qué tienes?
Copy !req
78. "Revisamos su solicitud y le
daremos $5.000 en ayuda financiera".
Copy !req
79. ¿Qué pasó con los otros $40.000?
Copy !req
80. ¿Cómo vas a poder pagar eso?
Copy !req
81. Déjame ver la carta.
Copy !req
82. Por favor, apaga eso.
Copy !req
83. Dios mío, mira eso.
Troncos perfectos. Esas piernas son...
Copy !req
84. Buen trabajo, David.
Copy !req
85. - Lamento lo del M.l.T.
- Sí, señor.
Copy !req
86. A mí tampoco me dieron
beca para el M.l.T.
Copy !req
87. Tampoco te salieron
alas y volaste.
Copy !req
88. - Aún quedan algunas becas.
- Las voy a investigar. Gracias.
Copy !req
89. Finge que no soy yo. ¿Qué cosa,
solo una, le dirías al M.l.T?
Copy !req
90. Qué estupidez.
Copy !req
91. Respuesta errónea.
Quizá no quieras ir.
Copy !req
92. Sí quiero.
Copy !req
93. Creo que estas cosas
son de antes de Obama.
Copy !req
94. Pruébalo. Prueba que quieres ir.
Copy !req
95. ¿Cómo pruebo que
quiero ir al M.l.T?
Copy !req
96. ¿Qué tal si, por una beca, tu mamá
te da a diario tu medicina fungicida?
Copy !req
97. Solo si tu mamá me lo aplica.
Copy !req
98. ¡Ah, sí!
Copy !req
99. ¿Qué tal si el M.l.T.
"Ve con Sarah Nathan y bésala"?
Copy !req
100. ¿Por qué iban a querer eso?
Copy !req
101. Quieren gente que corre riesgos.
Copy !req
102. Yo corro riesgos. Yo los corro.
Copy !req
103. Nombra un riesgo que corriste.
Copy !req
104. Ahora mismo.
Copy !req
105. Es demasiado grande.
Copy !req
106. Si yo tuviera tu cerebro y
estructura ósea, sería imparable.
Copy !req
107. ¿No estás harto de
tener sexo con tu mano?
Copy !req
108. Perdón, inhaló tinta. Drogadicto.
Copy !req
109. Eres un estúpido.
Copy !req
110. Mira esto.
Copy !req
111. Fantástico.
Copy !req
112. Pero no puedo hacer que
la interfaz interactúe.
Copy !req
113. Pon los L-2 en modalidad "ad-hoc".
Copy !req
114. Obviamente...
Copy !req
115. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
116. Jessie Pierce. Renunciaría a todos
mis bienes por una cita con ella.
Copy !req
117. ¿Tu Xbox y un cupón de comida?
Copy !req
118. Súbete en el auto.
Copy !req
119. - Nos vemos luego.
- ¡Chris, ven!
Copy !req
120. ¡Ya voy!
Copy !req
121. Lo bueno es que vas
a tener mucho tiempo libre.
Copy !req
122. Jessie, ¿estás ocupada esta noche?
David quiere invitarte a salir.
Copy !req
123. - Te estoy ayudando.
- Cállate, Quinn.
Copy !req
124. ¡Sigan, señoritas! No necesitan...
Copy !req
125. David, ¿qué demonios?
Copy !req
126. - ¿Por qué manejas este auto?
- Qué vergüenza.
Copy !req
127. Lo mejor de mi día.
Copy !req
128. Un día, este auto nos va a matar.
Copy !req
129. ¡Relájate! ¡Es un auto clásico!
Copy !req
130. ¡Quita esa porquería de ahí!
Copy !req
131. Es el relé del encendido.
Dame eso.
Copy !req
132. Es la válvula del fuselaje,
pero ¿yo qué sé?
Copy !req
133. No confundas mi auto con un avión.
Copy !req
134. - David, ¿sabes qué hacer?
- Sí, yo sé.
Copy !req
135. Dime que lo arreglaste.
Copy !req
136. Si quieres una solución
permanente, lo reviso.
Copy !req
137. ¿Arreglarías mi auto?
Copy !req
138. ¿Qué es eso? ¡Demonios!
Copy !req
139. ¿David?
Copy !req
140. Esto no tiene sentido.
Copy !req
141. Mamá, maldita sea.
Copy !req
142. La casa pagará el M.l.T.
Copy !req
143. Tu hermana y yo iremos
a vivir con tu tía.
Copy !req
144. No te puedo permitir vender la casa.
Debo poder trabajar o algo.
Copy !req
145. Ya es demasiado tarde.
Pediste una beca. No te la dieron.
Copy !req
146. - Esto no hubiera pasado sí...
- David. Por favor.
Copy !req
147. Perdón.
Copy !req
148. Yo también extraño a tu padre.
Copy !req
149. Él hubiera hecho lo mismo. Eres tan
listo como él. No lo desperdiciarás.
Copy !req
150. Las cosas son como son.
No puedes hacer nada al respecto.
Copy !req
151. ¿Estás haciendo pucheros?
Copy !req
152. Me diste un buen susto.
Copy !req
153. No estoy haciendo pucheros.
Copy !req
154. Deberías estar contento. Te dieron
lo que querías. Yo estoy frita.
Copy !req
155. Esto no es lo que quería.
Copy !req
156. - Recuerdo esta cosa.
- Quiero resolver esto.
Copy !req
157. ¿Cómo estás resolviéndolo
en el desván?
Copy !req
158. Es una tontería.
Hay una beca en la que debo...
Copy !req
159. presentar un experimento.
Pensé que sí...
Copy !req
160. me la dieran, mamá no
tendría que vender la casa.
Copy !req
161. Papá debió de dejar
muchas ideas aquí.
Copy !req
162. Pensé que podía haber algo.
No encuentro nada útil.
Copy !req
163. ¿Qué es esto?
Copy !req
164. ¿Cuándo compramos
una cámara de video?
Copy !req
165. Es la vieja cámara de papá.
¿Te acuerdas?
Copy !req
166. Sí.
Copy !req
167. Aún funciona.
Copy !req
168. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
169. - Déjame ver.
- Mira.
Copy !req
170. Es cuando cumplí 7 años.
Copy !req
171. Tiene sentido,
es lo último que grabó.
Copy !req
172. Quinn, lo estoy viendo.
Eras un niño gordito.
Copy !req
173. Es raro oír su voz
después de tantos años.
Copy !req
174. - ¿Lo estás grabando?
- Enciende las últimas tres.
Copy !req
175. ¿Qué fue eso?
Copy !req
176. Un segundo.
Copy !req
177. Vi algo raro en el espejo.
Copy !req
178. Caramba. Necesito colgar.
Copy !req
179. ¡Chris, ven acá abajo!
Copy !req
180. No entiendo.
Copy !req
181. Está claro.
Quinn y Adam necesitan verlo.
Copy !req
182. Hay un video de mí
en mi séptimo cumpleaños.
Copy !req
183. Digo, yo estuve en
mi séptimo cumpleaños.
Copy !req
184. - Todos estuvimos.
- No me digas.
Copy !req
185. No, ya lo sé.
Aquí está. No entienden.
Copy !req
186. Miren esto.
Copy !req
187. Solo es un problema de la cámara.
Copy !req
188. Cuando pase esta señora.
Copy !req
189. Me acuerdo de esto.
Copy !req
190. ¡Al pasar la señora, en el espejo!
¡Ahí! ¿Lo vieron?
Copy !req
191. Yo era adorable.
Copy !req
192. Yo era linda.
Copy !req
193. Adam se cayó de esa bici.
Es lo más gracioso que he visto.
Copy !req
194. ¿Yo existo?
¿Me están viendo ahora?
Copy !req
195. - Por favor, miren esto.
- Estás loco.
Copy !req
196. - Ponlo.
- Ponlo. Estoy listo.
Copy !req
197. Ahí. En el espejo.
Miren en el espejo.
Copy !req
198. Caramba.
Copy !req
199. ¿Caramba?
Copy !req
200. Amigo, ¿eres...? No puede ser.
Copy !req
201. Ese soy yo.
Copy !req
202. Estás viendo lo que quieres ver.
Copy !req
203. Quizá alguien lo alteró
con Photoshop.
Copy !req
204. Nadie lo ha tocado.
Lleva 10 años en mi desván.
Copy !req
205. Obviamente es un pariente.
Los familiares se parecen.
Copy !req
206. Entonces explícame esto.
Copy !req
207. Tenemos la misma playera.
Copy !req
208. - ¿Qué haces con la cámara?
- ¿No es cool? Era de mi papá.
Copy !req
209. Ay, esa desgraciada.
Copy !req
210. ¿Qué le pasa a Sarah?
Sabe que Justin me gusta.
Copy !req
211. Mira esto.
Lollapalooza fue alucinante.
Copy !req
212. Qué envidia. ¿Por qué
me lo tuve que perder?
Copy !req
213. ¿Qué hace tu hermano?
Copy !req
214. No te ofendas, pero es tétrico.
Está viendo un video de niños.
Copy !req
215. ¿También había alienígenas
en tu fiesta?
Copy !req
216. Vamos a usar
palabras sofisticadas.
Copy !req
217. - David, no eres tú.
- Definitivamente soy yo.
Copy !req
218. Quizá.
Copy !req
219. Son mi playera,
mi mochila y mi reloj. Soy yo.
Copy !req
220. ¿Qué tienes en la mano?
¿Esa cosa de la bailarina?
Copy !req
221. ¿Un llavero, quizá?
Copy !req
222. Todos, saquen sus llaves.
Copy !req
223. Quizá no seas tú.
Copy !req
224. ¿De quién son estas cosas
en mi mochila?
Copy !req
225. Espera. Es la mochila
de Jessie Pierce.
Copy !req
226. ¿Qué? ¿En serio?
Copy !req
227. Es una mochila de chica sexy.
¡Eres sexy!
Copy !req
228. Haz esto: Ve y finge
que no te interesa y dile:
Copy !req
229. "Toma tus cosas".
Copy !req
230. ¿Lo has visto con las chicas?
Copy !req
231. Estoy aquí, Chris. Sé amable.
Copy !req
232. Yo se la devuelvo.
Copy !req
233. No. Yo se la llevo.
Copy !req
234. Eso es.
Copy !req
235. Ella no va a hacer mis cosas.
Copy !req
236. - Déjame olerte el aliento.
- ¿Qué le vas a decir?
Copy !req
237. ¿Quieres comunicarte
telepáticamente?
Copy !req
238. Disculpa.
Copy !req
239. Creo que tienes mi mochila.
Las confundimos.
Copy !req
240. ¿Posiblemente?
A propósito, me llamo...
Copy !req
241. ¿David?
Copy !req
242. Hemos estudiado juntos 4 años.
Copy !req
243. ¿Revisaste mis cosas?
Copy !req
244. No.
Copy !req
245. Quizá metí la mano
para ver qué había, pero...
Copy !req
246. ¿Por eso te pusiste mi perfume?
Copy !req
247. Yo no me lo puse. No fui yo.
Copy !req
248. ¿También otros vieron mis cosas?
Copy !req
249. Perdóname. Solo vine
a intercambiar mochilas.
Copy !req
250. Yo jamás haría algo así.
Copy !req
251. ¿David?
Copy !req
252. Felicidades por lo del M.l.T.
Copy !req
253. Gracias.
Copy !req
254. Siempre has vivido aquí.
¿A dónde irías?
Copy !req
255. Ya no hables de eso.
Copy !req
256. No discutan. Hay que averiguar
qué hago en el video. ¿Estoy acá?
Copy !req
257. Allá atrás. Atrás a la derecha.
Copy !req
258. Y alguien cruza en la toma.
Copy !req
259. Quinn, ve allá.
Copy !req
260. Mueve la cámara a la izquierda.
Copy !req
261. De regreso a la derecha.
Perfecto, perfecto.
Copy !req
262. Espera. En medio.
Copy !req
263. Perfecto. No te muevas.
Copy !req
264. ¿Qué estoy haciendo? ¿Estoy parado?
Copy !req
265. Haces volteretas hacia atrás.
Copy !req
266. Déjame ver.
Copy !req
267. Parece que tu mano se estira
hacia algo. ¿Quizá la pared?
Copy !req
268. Espera, no. Atrás de la pared.
Copy !req
269. - Hay un interruptor.
- ¿Qué prende?
Copy !req
270. ¿La luz del sótano? Vamos a ver.
Copy !req
271. Acá abajo.
Copy !req
272. ¡Quinn, enciende las luces!
Copy !req
273. ¿Son cosas de tu papá?
Copy !req
274. - Manos a la obra.
- ¿Deberían tocar eso?
Copy !req
275. Ayúdame.
Copy !req
276. - Nunca nos dejaban entrar.
- Hoy, sí.
Copy !req
277. Ayúdame.
Copy !req
278. - Qué miedo.
- ¡Quinn!
Copy !req
279. Alguien le teme a la oscuridad.
Copy !req
280. ¿Qué, tienes 10 años?
Copy !req
281. - ¿Oyeron eso?
- Sí, ¿qué fue?
Copy !req
282. Ya no lo oigo. ¿Fue la luz?
Copy !req
283. Quinn, prende y apaga
las luces. Oí un sonido.
Copy !req
284. ¡Ahí, ahí!
Copy !req
285. Yo también lo oigo.
Copy !req
286. Son como chasquidos o algo así.
Copy !req
287. Mira allá.
Copy !req
288. - No sé de dónde viene.
- ¿De dónde viene?
Copy !req
289. Veo algo. ¡Deja las luces!
Copy !req
290. ¡Demonios!
Copy !req
291. Imposible.
Copy !req
292. ¡Caramba!
Copy !req
293. ¡Vuelve a apagar las luces!
Copy !req
294. Está conectado al interruptor.
Copy !req
295. Dios mío.
Copy !req
296. Es el estuche que tu papá
tenía en el video.
Copy !req
297. Ayúdame.
Copy !req
298. ¿Qué demonios?
Copy !req
299. ¡Enciéndelas!
Copy !req
300. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
301. - Ábrelo.
- No, tú ábrelo.
Copy !req
302. Deberías abrirlo tú.
Era de tu papá.
Copy !req
303. Dios mío.
Copy !req
304. - Chris, ven a grabar esto.
- Lo estoy grabando.
Copy !req
305. ¿Estás grabando esto?
Copy !req
306. ¿Qué es D-A-R-P-A?
Copy !req
307. Es DARPA.
Copy !req
308. Es una división militar secreta.
Hacen muchas cosas raras.
Copy !req
309. Inventaron el lnternet. ¿No se
dedicaba tu papá a cosas de energía?
Copy !req
310. Sí, trabajaba para
la compañía eléctrica.
Copy !req
311. ¿Son sus proyectos?
Copy !req
312. ¿Acelerador termomagnético?
Copy !req
313. ¿Impulsor de navegación?
Es una máquina.
Copy !req
314. - ¿Cómo una computadora?
- No, una máquina.
Copy !req
315. Estos esquemas usan ecuaciones
como la teoría de la relatividad.
Copy !req
316. Radio de presión del motor.
Copy !req
317. ¿Indicador de desviación?
Copy !req
318. ¿Estabilidad estática longitudinal?
Copy !req
319. Módulo de interfaz.
Copy !req
320. Aquí está. Proyecto Almanaque.
Copy !req
321. ¿Número de identificación
453-Delta-71?
Copy !req
322. ¿"Prototipo de
reubicación temporal"?
Copy !req
323. ¿Reubicación temporal?
Copy !req
324. Es imposible.
Copy !req
325. Cuando quieran hablar castellano...
Copy !req
326. - Reubicación temporal.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
327. Significa viajar en el tiempo.
Copy !req
328. Eso es lo que significa.
Copy !req
329. ¿Qué?
Copy !req
330. ¡Demonios!
Copy !req
331. ¿Papá dejó una máquina
del tiempo aquí?
Copy !req
332. Técnicamente, dejó los planos.
Copy !req
333. Más despacio.
Vamos a tomar un respiro.
Copy !req
334. DARPA diseñó esto.
Puede ser real. ¿Verdad?
Copy !req
335. Es posible.
Copy !req
336. Hay que construirla.
Copy !req
337. Mi papá experimentaba
con mucha chatarra.
Copy !req
338. ¿Por qué habría de esconderla?
Copy !req
339. Aunque no fuera chatarra...
Copy !req
340. Debió dejártelo a ti.
Copy !req
341. Sé que quieren pensar que mi papá
me dejó una máquina del tiempo...
Copy !req
342. Creo que esta cosa de cristal es el
corazón de la máquina. Lo opera todo.
Copy !req
343. David.
Copy !req
344. Solo un segundo... piénsalo.
Copy !req
345. Ustedes están...
Copy !req
346. Están locos. No podemos armar una
máquina del tiempo en mi sótano.
Copy !req
347. ¿Viste el video de tu 7° cumpleaños?
Copy !req
348. Creo que ya la construimos.
Copy !req
349. Corazón, me tengo que ir.
Me tengo que ir.
Copy !req
350. ¿Con quién hablabas, papá?
Copy !req
351. Con un amigo. Vino a
arreglar algo. No tardaré.
Copy !req
352. - ¿Me lo prometes?
- Claro que te lo prometo.
Copy !req
353. Toma esto.
Copy !req
354. Cronométrame.
Copy !req
355. Hoy es el 18 de febrero de 2014.
Copy !req
356. Mi hermano enloqueció.
Copy !req
357. Cree que va a construir
una máquina del tiempo.
Copy !req
358. Extensiones, fusibles,
relés, cables.
Copy !req
359. - Me alegro de que viniste.
- Me van a llevar a casa.
Copy !req
360. - ¿Qué le pasó a tu pantalón?
- Sarah Nathan es una traicionera.
Copy !req
361. Tengo 5 acopladores de mil voltios,
4 resistencias de 70 ohmios...
Copy !req
362. pero no encuentro
los condensadores.
Copy !req
363. - ¿Buscaste en los acopladores?
- ¿Parezco un idiota?
Copy !req
364. Quieren una máquina del tiempo.
Copy !req
365. - Queremos prender la caja de cristal.
- Sí.
Copy !req
366. ¿Dónde está el área
de máquinas del tiempo?
Copy !req
367. Perdón. Nadie la traga.
Copy !req
368. Claramente tienes que matar
a Hitler. Es fundamental.
Copy !req
369. No hablamos alemán. Olvídalo.
Copy !req
370. Por eso Dios inventó
el traductor de Google.
Copy !req
371. No había Wifi en 1939.
Copy !req
372. Pudimos comprar estas baterías.
Copy !req
373. Los creadores del telescopio
Hubble empezaron en su garaje.
Copy !req
374. ¿Hasta qué hora podían salir?
Copy !req
375. - ¿Qué haces aquí?
- Documento cómo quemas la casa.
Copy !req
376. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
377. Veía a papá hacer muchas cosas.
Copy !req
378. Se llama pelar cable. Quinn,
¿tú mamá no pela unas cosas?
Copy !req
379. Cállate, hombre.
Copy !req
380. Deja la cámara. Te quiero enseñar.
Copy !req
381. Está todo listo.
Copy !req
382. Christina, échate para atrás.
Le vamos a bombear 400 voltios.
Copy !req
383. ¿Conectan eso y volvemos
a la Edad de Piedra?
Copy !req
384. Si no encendemos el circuito
de cristal, lo demás es inútil.
Copy !req
385. Solo tengo uno. Lo siento.
Copy !req
386. Vamos a encenderlo.
Copy !req
387. ¿Qué está pasando?
Copy !req
388. ¡No veo nada!
Copy !req
389. - Dios mío.
- Demonios.
Copy !req
390. ¿Estás bien?
Copy !req
391. - ¿Qué es...?
- Dame la cámara.
Copy !req
392. Dame la cámara. Mírate. Tu pelo.
Copy !req
393. - ¡En tu cabeza!
- ¡Tócate la cabeza!
Copy !req
394. ¡Dios mío!
Copy !req
395. ¡Muchachos!
Copy !req
396. ¿Qué demonios?
Copy !req
397. ¿Qué pasa? ¿Qué está haciendo?
Copy !req
398. ¿Están viendo esto?
Copy !req
399. ¡Está creando energía
electromagnética!
Copy !req
400. ¡Está en mi boca!
¡Oye!
Copy !req
401. Las baterías están fritas.
Copy !req
402. - Esa batería casi me golpea.
- A mí me golpeó.
Copy !req
403. Grábalo todo.
A partir de ahora, filma todo.
Copy !req
404. Nunca había visto entradas como
esta. Debe de ser un prototipo.
Copy !req
405. Déjame ver.
Copy !req
406. DARPA tiene acceso a
más tecnología que nosotros.
Copy !req
407. Obsolescencia programada.
Qué maravilla.
Copy !req
408. Necesitamos un procesador
de gráficos.
Copy !req
409. ¿Dónde lo vamos a conseguir?
Copy !req
410. Me debes un Xbox nuevo.
Copy !req
411. No me hables en un rato.
Copy !req
412. Cuando amas algo, lo dejas libre.
Copy !req
413. Esto no es broma, es mi vida.
Copy !req
414. Ahí está.
Copy !req
415. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
416. Un programa de navegación.
Copy !req
417. Con esto podemos
controlar la máquina.
Copy !req
418. ¿Eso controla toda la máquina? ¿No
necesitamos muchas computadoras?
Copy !req
419. Mi papá hizo esto hace 12 años.
No tenían la tecnología.
Copy !req
420. Bienvenido a 2014. Esto puede
mandar un cohete a la luna.
Copy !req
421. Pones la fecha, oprimes el
botón rojo, y somos el Dr. Who.
Copy !req
422. ¿Quién es el Dr. Who?
Copy !req
423. - Perdón por todos mis insultos.
- ¿De verdad?
Copy !req
424. - Por todos los de hoy.
- Sí, de hoy.
Copy !req
425. ¿Cuánto van a tardar?
Copy !req
426. No es un libro escolar.
Son diagramas secretos.
Copy !req
427. Nos puede llevar un día
o semanas. No lo sabemos.
Copy !req
428. Se remonta a 6 semanas, pero...
Copy !req
429. hay que dividir la energía.
3 semanas al pasado, 3 de vuelta.
Copy !req
430. Si vamos más atrás...
Copy !req
431. nos quedaremos varados allá.
Copy !req
432. - ¡Nos quedaríamos en el pasado!
- ¿Por qué?
Copy !req
433. Si regresamos más de tres semanas...
¡Te lo diré luego!
Copy !req
434. ¡Mi Xbox está muy mejorado!
Copy !req
435. Quedó muy bien.
Copy !req
436. Es una locura.
Copy !req
437. ¿Acabaste con los acopladores?
Copy !req
438. Sí, ya casi.
Copy !req
439. ¿Qué demonios, hombre?
Copy !req
440. ¿Estos dos cables?
¿Qué hago con el desarmador?
Copy !req
441. Creo que por fin
acabé de equiparlo.
Copy !req
442. Se ve bien.
Copy !req
443. - ¿Necesitas esto?
- No.
Copy !req
444. ¿Estamos en posición?
Copy !req
445. Espera, voy por mi casco.
Copy !req
446. No está encendida.
Copy !req
447. - ¡Dijiste que no estaba prendida!
- ¡Está apagado!
Copy !req
448. No está apagado.
¿Sabes qué significa "apagado"?
Copy !req
449. - ¿Sienten la energía?
- ¡Oigan, oigan!
Copy !req
450. - ¿Cómo puede ser?
- No sé.
Copy !req
451. ¿Será la energía electromagnética?
Copy !req
452. Explícame esto. Toma esto, Chris.
Copy !req
453. Demonios.
Copy !req
454. ¡Dios mío! ¡Miren eso!
Copy !req
455. ¡Chicos!
Copy !req
456. ¿Están viendo esto?
Copy !req
457. - ¿Duele? ¿Qué se siente?
- ¿Qué está haciendo mi mano?
Copy !req
458. ¡La batería se está
sobrecalentando!
Copy !req
459. ¿Estás bien?
Copy !req
460. Sí. Fue sensacional.
Copy !req
461. Las baterías están muertas.
No funcionó.
Copy !req
462. ¿Chicos?
Copy !req
463. ¿Esto les parece conocido?
Copy !req
464. Dios mío.
Copy !req
465. Estaba equivocada.
Definitivamente eres tú.
Copy !req
466. Oigan, estamos muy...
Copy !req
467. cerca.
Copy !req
468. Necesitamos hidrógeno.
Sin él, no podemos.
Copy !req
469. - ¿Por qué?
- Para la fusión.
Copy !req
470. Sin fusión, no podemos viajar.
Copy !req
471. ¿Cuánto va a costar?
Copy !req
472. No importa. Se necesita
un permiso para comprarlo.
Copy !req
473. Tengo una idea.
Copy !req
474. Apaga la cámara.
Copy !req
475. No puedo creer esto.
Copy !req
476. Hay un guardia de seguridad.
Copy !req
477. Oye, "Argo", no vamos
a tomar rehenes.
Copy !req
478. ¿No traes la tuya?
Copy !req
479. - ¿No nos pueden expulsar?
- Obviamente.
Copy !req
480. Maldita sea.
Copy !req
481. Vamos.
Copy !req
482. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
483. Estamos a salvo.
Copy !req
484. ¿Cuál es el código?
Copy !req
485. 1, 3, 4, 5.
Copy !req
486. - ¡Rápido!
- Espera, es...
Copy !req
487. Es pi.
Copy !req
488. Márcalo, márcalo.
Copy !req
489. ¡Rápido!
Copy !req
490. - ¡Luces!
- ¡Prendan las luces!
Copy !req
491. ¡Luces, luces!
Copy !req
492. Debe de estar en una de estas.
Copy !req
493. - Espera, David.
- ¡Te pasaste, regresa!
Copy !req
494. - ¡Muy bien!
- ¡Qué fuerte soy!
Copy !req
495. ¡Agarra un cajón!
Copy !req
496. - ¿Cuánto necesitamos?
- Llévatelo todo.
Copy !req
497. - Quizá sea la única oportunidad.
- Tengo dos cajones.
Copy !req
498. - No puedo cargar tanto.
- ¡Cuidado, es hidrógeno!
Copy !req
499. Ya lo tengo. ¡Vámonos!
Copy !req
500. ¡Ay, por favor!
Copy !req
501. - Maldito idiota.
- ¡Cállate!
Copy !req
502. ¡Vámonos!
Copy !req
503. - ¿Tienes la cámara?
- La tengo.
Copy !req
504. Vámonos, vámonos.
Copy !req
505. ¡Tú primero!
Copy !req
506. ¿Quieren tomarse 5 minutos?
Parece que Walker tiene una fiesta.
Copy !req
507. Funciona. Cupo el hidrógeno.
Copy !req
508. Chris, ponte en posición.
Copy !req
509. ¿Para qué son los relojes?
Copy !req
510. Si esto funciona, el rojo tendrá
60 segundos menos que el negro.
Copy !req
511. Allá va.
Copy !req
512. Este es el Proyecto...
Copy !req
513. Proyecto Almanaque.
Experimento 1, prueba 1.
Copy !req
514. Distancia temporal: 60 segundos.
Copy !req
515. ¿En castellano, por favor?
Copy !req
516. Vamos a mandar tu juguete a hace
un minuto en el pasado. ¿Listos?
Copy !req
517. Quinn. ¿Vas a preparar esto?
Copy !req
518. Un trabajo, tiene un trabajo.
Copy !req
519. - Cámara lista.
- ¡Rápido, rápido!
Copy !req
520. Estamos bien.
Copy !req
521. Tres, dos...
Copy !req
522. Espera, mis gafas.
Copy !req
523. - Chris, concéntrate.
- ¡Un segundo!
Copy !req
524. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
525. Tres, dos, uno.
Copy !req
526. - ¿Qué pasa?
- Dale un segundo.
Copy !req
527. Hazlo otra vez. Anda.
Copy !req
528. ¡Tres, dos, uno!
Copy !req
529. ¿Qué demonios, Adam?
Copy !req
530. - ¿Qué hiciste?
- Nada.
Copy !req
531. ¡Demonios!
Copy !req
532. - Muy bien.
- ¡Está funcionando!
Copy !req
533. ¡La energía es estable!
Copy !req
534. ¿Qué pasa? ¡Anda!
Copy !req
535. ¡Maldita sea!
Copy !req
536. ¿Qué diablos?
Copy !req
537. No, no, no, no.
Copy !req
538. - Están fritas.
- ¿De verdad?
Copy !req
539. No hemos descansado una noche
en semanas. Vamos a la fiesta.
Copy !req
540. ¿Cómo vamos a hacer esto?
Copy !req
541. Esta cosa devora las baterías.
Copy !req
542. Necesitamos una fuente
de energía fuerte.
Copy !req
543. Algo que se recargue
mientras pasa electricidad.
Copy !req
544. Níquel e hidruro metálico.
¿Cómo no se me...?
Copy !req
545. Ah, claro. ¿Qué dijo?
Copy !req
546. ¿Qué demonios hace?
Copy !req
547. Ni idea.
Copy !req
548. ¿Por qué estacionó a Jessie aquí?
Copy !req
549. ¡Ahí está bien!
Copy !req
550. ¿Jessie Pierce maneja?
Copy !req
551. Creía que aparecía
como una criatura mitológica.
Copy !req
552. ¿Van a ir a la fiesta?
Copy !req
553. Sí. Solo nos tenemos que cambiar.
Copy !req
554. No toques mi perfume.
Copy !req
555. Agarren cables de donde puedan.
Vamos a usar su batería.
Copy !req
556. Los tengo.
Copy !req
557. - Christina.
- Toma.
Copy !req
558. ¿Qué tiene esta batería?
Copy !req
559. Los electrodos negativos
absorben hidrógeno.
Copy !req
560. ¿Sabes qué? Olvida la pregunta.
Copy !req
561. - ¡Conectando!
- ¡Espera!
Copy !req
562. - ¡Hombre!
- ¡Fue increíble!
Copy !req
563. ¿Por qué están tardando?
Copy !req
564. Quizá si Adam no intentara
matarme, iría más rápido.
Copy !req
565. ¡No te rías,
no tiene gracia! ¡Vamos!
Copy !req
566. - Listo.
- ¡Rápido! ¡Anda!
Copy !req
567. Adam, despeja la mesa.
Copy !req
568. ¿Cuánto tiempo tenemos?
Copy !req
569. No sé. ¿Cuánto tiempo
se quedará ahí?
Copy !req
570. Las chicas guapas se quedan
poco porque van a muchas.
Copy !req
571. - ¿Cómo lo sabes?
- ¿Va a funcionar?
Copy !req
572. No, quizá volemos su auto.
Chris, ayúdame.
Copy !req
573. Mantén esta conexión estable.
Copy !req
574. - ¿La prendemos y ya?
- ¡Sí!
Copy !req
575. GoPro listo.
Déjame ir por mi casco.
Copy !req
576. - Coordenadas listas, 60 segundos.
- ¡Anda!
Copy !req
577. ¡Voy por mis gafas!
Copy !req
578. ¡No alcanza!
¡Chicos, la mesa, la mesa!
Copy !req
579. ¡Uno, dos, tres, empujen!
Copy !req
580. ¡Otra vez!
Copy !req
581. ¡Uno, dos, tres, empujen!
Copy !req
582. ¡Todos atrás, atrás!
Copy !req
583. ¡Miren la cámara!
Copy !req
584. ¡Voy por mi cámara!
Copy !req
585. ¡Voy por mi cámara!
¡Esperen un segundo!
Copy !req
586. - ¡Chris, anda!
- ¡Rápido!
Copy !req
587. ¡Dios mío!
Copy !req
588. ¡David, déjame entrar!
¡Abre la puerta!
Copy !req
589. ¡Ya regresó Jessie!
Copy !req
590. ¡No la dejen entrar!
¡No va a poder con esto!
Copy !req
591. David, ¿qué demonios?
Copy !req
592. ¿Qué pasa? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
593. ¡Jessie, agáchate!
Copy !req
594. ¿Por qué? ¿Qué están haciendo?
Copy !req
595. Proyecto Almanaque.
Experimento 1, prueba 2.
Copy !req
596. ¡Graba eso!
Copy !req
597. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
598. ¡Agáchense!
Copy !req
599. Se fue la luz.
Copy !req
600. - ¿Ustedes están bien?
- Sí. ¿Y tú?
Copy !req
601. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
602. Me asusté.
Copy !req
603. Buena idea.
Copy !req
604. ¿Qué demonios?
Copy !req
605. Esperen, desconectando.
Copy !req
606. Agarra la cámara.
Copy !req
607. ¿Dónde está el Corvette?
Copy !req
608. Debería estar aquí,
un minuto atrás.
Copy !req
609. ¿Qué demonios hicieron?
Copy !req
610. No puedo creer que no esté.
Copy !req
611. No tiene sentido.
Copy !req
612. - ¿Seguro que estás bien?
- Sí.
Copy !req
613. ¡Chicos, lo encontré!
Copy !req
614. Imposible.
Copy !req
615. ¡Dios mío!
Copy !req
616. ¡Se fusionó con la maldita pared!
Copy !req
617. - Imposible.
- ¿Están viendo esto?
Copy !req
618. Cronómetro.
Copy !req
619. Regresó 2 horas. ¿David?
Copy !req
620. - ¿Dos horas?
- Eso dice.
Copy !req
621. ¿Qué hay en la cámara?
Copy !req
622. - Limpia la mesa.
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
Copy !req
623. No sé.
Copy !req
624. Estuvo ahí todo el tiempo.
Copy !req
625. Las chicas guapas se quedan
poco porque van a muchas.
Copy !req
626. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
627. No entiendo esto.
Copy !req
628. Funciona. Mandamos algo
atrás en el tiempo.
Copy !req
629. ¿Estás bien?
Copy !req
630. Sí. Pero no entiendo
realmente qué pasó.
Copy !req
631. Hicimos una máquina del tiempo.
Copy !req
632. ¡Humo! ¡Maldita sea!
¡Los cables!
Copy !req
633. - ¡Agarra el extinguidor!
- ¡Mi auto!
Copy !req
634. ¿Y la mochila?
Copy !req
635. Reduciré el marco para que
la máquina quepa en una mochila.
Copy !req
636. ¿Para llevarla con nosotros?
Copy !req
637. - Solo pesaría 3,6 kilos.
- ¿La máquina entera?
Copy !req
638. ¡Goldberg!
Es hora de tu presentación.
Copy !req
639. ¿Dijo "presentación"?
Copy !req
640. Siéntense todos.
Copy !req
641. - ¿No estudiaste?
- Construí una máquina del tiempo.
Copy !req
642. - Al mal paso darle prisa.
- Te toca.
Copy !req
643. Nombra los primeros 10 elementos
de la tabla periódica.
Copy !req
644. Estaba pensando que deberíamos...
Copy !req
645. empezar en pequeño. Estaba
haciendo una lista. Mandar bacterias.
Copy !req
646. Puedo agarrar unas del
Dr. Lou. Le caigo bien.
Copy !req
647. Ayer fui a la tienda de mascotas.
Copy !req
648. Tienen docenas de ratones blancos.
Los podríamos enviar.
Copy !req
649. Si fueras un ratón, dirías:
"¡Estoy viajando en el tiempo!".
Copy !req
650. Chicos, en serio.
Tenemos que ser discretos.
Copy !req
651. Jessie me vio mirarla.
Qué sofisticado, David, perfecto.
Copy !req
652. Chicos, no la miren. ¡Paren!
Copy !req
653. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
654. - Qué discretos.
- ¿Viene para acá?
Copy !req
655. - Pon tu cara de impasible.
- No la tengo.
Copy !req
656. Digan algo.
Copy !req
657. Gracias por dejarnos
usar tu batería.
Copy !req
658. De nada.
¿Qué van a hacer con ella?
Copy !req
659. La vamos a probar.
Copy !req
660. Ya la probaron.
Copy !req
661. Pero no con un organismo vivo.
Copy !req
662. La van a probar con gente, ¿no?
Copy !req
663. - Primero con bacterias.
- O cachorros.
Copy !req
664. ¿Cachorros?
Copy !req
665. ¿Has ido a la tienda de mascotas?
Copy !req
666. Quinn, olvida esa tienda.
Copy !req
667. Hay que hacerlo paso a paso
con mucho cuidado.
Copy !req
668. ¿No deberíamos probarla
con nosotros ahora?
Copy !req
669. No es un juguete.
Hay que hacerlo paso a paso...
Copy !req
670. No dije que fuera un juguete.
Copy !req
671. Hay cosas que necesitamos...
Copy !req
672. ¿Qué es eso?
Copy !req
673. - ¿Qué es esto?
- ¿Mis llaves?
Copy !req
674. Ay, Dios mío.
Copy !req
675. - ¿Qué tienen?
- Son muy cool.
Copy !req
676. Estás bromeando, ¿no?
Copy !req
677. - ¿Hola?
- Perdón.
Copy !req
678. - No es falsa, ¿verdad?
- No.
Copy !req
679. No, es real.
Copy !req
680. No tiene ningún sentido.
Copy !req
681. Ustedes lo graban todo, ¿no?
Copy !req
682. Creo que deberíamos usar otro
objeto inanimado y luego pasar a...
Copy !req
683. No.
Copy !req
684. Plantas o...
Copy !req
685. Por favor.
Copy !req
686. ¿Viste el video y
quieres mandar otro objeto?
Copy !req
687. Es muy peligroso.
Copy !req
688. Pero saben que lo pueden hacer.
Copy !req
689. ¿Qué están esperando?
Copy !req
690. Si aumentamos la corriente,
el diámetro...
Copy !req
691. del umbral podría expandirse a
2,75 metros y cabríamos los cinco.
Copy !req
692. - Procesador conectado.
- ¿Me voy a electrocutar?
Copy !req
693. Programando la máquina
24 horas atrás. Hasta ahí.
Copy !req
694. David, me estoy asustando.
Copy !req
695. Realizando diagnóstico
del sistema.
Copy !req
696. Todo en orden.
Copy !req
697. Poniendo máquina
en modalidad de espera.
Copy !req
698. Estamos listos.
Copy !req
699. Papá, no sé qué estabas
haciendo aquí ni por qué...
Copy !req
700. pero te dedico esto.
Copy !req
701. Divulgación total:
Copy !req
702. Es posible que el oxígeno y el
nitrógeno del aire se catalicen.
Copy !req
703. ¿Qué significa eso?
Copy !req
704. Podríamos explotar.
Copy !req
705. Pon la cámara allá para tomar
un plano general del entorno.
Copy !req
706. Aléjense del auto y de
los árboles. Dejen espacio.
Copy !req
707. El umbral tiene
un diámetro de 3 metros.
Copy !req
708. ¿Dónde nos ponemos?
Copy !req
709. Yo creo... que aquí.
Copy !req
710. - ¿Estás grabando?
- No, la luz roja está de adorno.
Copy !req
711. Debido a la catálisis
de oxígeno en los pulmones...
Copy !req
712. no contengan la respiración.
¿Entienden?
Copy !req
713. Debido al alto nivel de impacto,
mantengan el cuerpo relajado.
Copy !req
714. Y por la luz ultravioleta,
cierren los ojos.
Copy !req
715. ¿Alguien más se está ensuciando
el pantalón? ¿O solo...?
Copy !req
716. No les voy a mentir.
Estoy totalmente aterrado.
Copy !req
717. Yo estoy en el video.
Copy !req
718. Así que si ustedes...
Copy !req
719. no quieren venir, lo entiendo.
Copy !req
720. Yo iré. Si tú vas, yo voy.
Copy !req
721. Yo también.
Copy !req
722. Yo soy parte del grupo.
Copy !req
723. Yo he hecho todo contigo
desde la primaria.
Copy !req
724. Muy bien.
Copy !req
725. Vamos.
Copy !req
726. ¿Ahora mismo?
Copy !req
727. Todo está bien. Va a salir bien.
Copy !req
728. Va a salir bien.
Copy !req
729. Chris, acércate.
Copy !req
730. ¿Están listos?
Copy !req
731. ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
732. ¡Dios santo!
Copy !req
733. ¡Dios, está ardiendo!
Copy !req
734. David, tus oídos.
Copy !req
735. ¿Chicos? ¡No oigo nada!
Copy !req
736. ¿Chicos? ¡No oigo!
Copy !req
737. ¿Me oyes?
Copy !req
738. ¿Me oyes? Muy bien.
Copy !req
739. ¡Demonios!
Copy !req
740. ¿Estás bien?
Copy !req
741. - ¿Dónde está Adam?
- Sí, ¿dónde?
Copy !req
742. ¿Dónde está Adam?
Copy !req
743. ¿Qué demonios?
Copy !req
744. Dime que grabaste todo eso.
Copy !req
745. - ¿Estás bien, amigo?
- Estoy bien.
Copy !req
746. Estamos bien.
Copy !req
747. ¿Funcionó?
Copy !req
748. ¿Dónde está el auto?
Copy !req
749. Si funcionó, no va a
estar aquí hasta mañana.
Copy !req
750. Miren esto. Miren.
Copy !req
751. Caramba.
Copy !req
752. David, necesitamos ver
si esto funcionó.
Copy !req
753. Tengo una idea genial. Vengan.
Copy !req
754. Ese perro es una fiera.
Copy !req
755. - ¿Vamos a tu casa?
- Confía en mí.
Copy !req
756. ¿Vamos a hacer esto?
Copy !req
757. No despierten a mi mamá. Quiero
ver si funcionó. ¿Han visto Looper?
Copy !req
758. Me encanta esa película.
Copy !req
759. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
760. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
761. Es fantástico, ¿no?
Copy !req
762. Miren esto.
Copy !req
763. ¡Para!
Copy !req
764. Dios mío.
Copy !req
765. Mira eso.
Copy !req
766. Dios mío, esto es cool.
Copy !req
767. Es genial.
Copy !req
768. ¡Dios mío, se está despertando!
Copy !req
769. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
770. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
771. Dios mío, ¿qué pasa?
Copy !req
772. ¡Hay que sacarlo de aquí!
Copy !req
773. ¡Quinn, deja de mirar!
Copy !req
774. ¡Fue un ciclo
de retroalimentación!
Copy !req
775. Mírame, ¿estás bien?
Copy !req
776. Desapareciste por un segundo.
Copy !req
777. - Tenemos que irnos de aquí.
- ¡Sí, vámonos!
Copy !req
778. ¡Lo logramos!
¡De verdad lo logramos!
Copy !req
779. - ¡Es ayer!
- ¡Es ayer!
Copy !req
780. ¡Es ayer!
Copy !req
781. ¡Maldita sea!
Copy !req
782. - ¡Corre!
- ¡Eso hago!
Copy !req
783. ¡Corre, corre!
Copy !req
784. ¡Ahí viene!
¡Llévanos de regreso!
Copy !req
785. ¡David, oprime el botón!
Copy !req
786. ¡David, llévanos de regreso!
Copy !req
787. ¡Acérquense! ¡Acérquense a mí!
Copy !req
788. Dios mío, estamos vivos.
Copy !req
789. Adam. Demonios.
Copy !req
790. ¿Estás bromeando?
Copy !req
791. ¡Santo Dios!
Copy !req
792. ¿Muchachos?
Copy !req
793. Creo que no estamos solos.
Copy !req
794. Hola, cachorrito.
Copy !req
795. - Me está babeando encima.
- A mí también.
Copy !req
796. Pásalo para allá.
Copy !req
797. - ¿Qué hago en el baúl?
- Quinn, deja de empujarlo.
Copy !req
798. Siéntate, siéntate.
Copy !req
799. Chicos, miren esto.
Copy !req
800. Esos volantes no estaban
antes del viaje.
Copy !req
801. - Hay muchos.
- Qué raro.
Copy !req
802. ¿Crees que cambiamos algo?
Copy !req
803. ¿Qué dice?
Copy !req
804. "Perro Extraviado".
Copy !req
805. Alteramos la realidad.
Copy !req
806. David, entra.
Copy !req
807. Te dije que no nos moriríamos.
Copy !req
808. Tengo mi billetera.
Pensé que estaba...
Copy !req
809. ¿En mi lado del auto?
Copy !req
810. No, estaba viendo mi mochila.
Gracias por traerme.
Copy !req
811. - De nada.
- Te veré en la escuela.
Copy !req
812. ¿Nunca has visto Timecop?
Copy !req
813. No lo digas como
si fuera algo malo.
Copy !req
814. No puedes regresar y conseguir
información sobre el futuro.
Copy !req
815. Te equivocas.
Ese es el propósito de viajar.
Copy !req
816. Como en Terminator 1-4.
Copy !req
817. Mi papá...
Copy !req
818. era un genio.
Copy !req
819. Un genio total.
Copy !req
820. Podrías regresar
y conocerlo ahora.
Copy !req
821. - No hay límite.
- Conocer a quien sea.
Copy !req
822. Literalmente.
Copy !req
823. ¡Inventamos viajar en el tiempo!
Copy !req
824. Podemos vendérselo a Richard Branson
por mil millones de dólares.
Copy !req
825. No inventamos nada.
La armamos siguiendo instrucciones.
Copy !req
826. No la compramos en lkea.
Copy !req
827. No la podemos vender. No sabemos
qué es ni qué puede hacer.
Copy !req
828. Pero podríamos dominar
la bolsa o ganar la lotería.
Copy !req
829. La bolsa, la lotería.
No se trata de dinero.
Copy !req
830. Podemos hacer lo que sea. Es una
máquina de segundas oportunidades.
Copy !req
831. Ya lo sabemos.
Copy !req
832. Hay que aprender a usarla.
Copy !req
833. ¿Qué tan difícil es
viajar en el tiempo?
Copy !req
834. Muy. Anoche casi hiciste
corto circuito.
Copy !req
835. Estabas desapareciendo.
Copy !req
836. Hay que tener reglas. ¿Sí?
Copy !req
837. ¿Y cuáles son?
Copy !req
838. Primera regla: nadie viaja solo.
Copy !req
839. Siempre tenemos
que viajarjuntos. ¿Sí?
Copy !req
840. ¿Qué más?
Copy !req
841. Grabamos todos los viajes.
Si algo sale mal, sabremos qué pasó.
Copy !req
842. - Buena idea.
- Excelente idea.
Copy !req
843. Y hay que mantenerlo en secreto.
Copy !req
844. Nada de Twitter,
ni Facebook, ni nada.
Copy !req
845. Necesitamos nombres en clave,
palabras seguras.
Copy !req
846. A partir de ahora,
llámenme Obsidiana 1.
Copy !req
847. - Yo no voy a hacer eso.
- Da igual.
Copy !req
848. ¿Qué quieren hacer?
Copy !req
849. Quiero ver a Biggie
y a Tupac en vivo.
Copy !req
850. Quiero ir al estreno de Star Wars.
Copy !req
851. No está mal.
Copy !req
852. ¡Me parece sensacional!
Copy !req
853. Yo quiero conocer a Einstein, pero
la máquina solo regresa 3 semanas.
Copy !req
854. Seguiremos despacio.
Seguiremos probándola.
Copy !req
855. Cambiamos algunas cosas.
Copy !req
856. Yo reprobé mi reporte de química.
Copy !req
857. No quiero repetir este año,
así que probablemente cambiaría eso.
Copy !req
858. Me gustaría ser capitán
del equipo de béisbol.
Copy !req
859. No.
Copy !req
860. - ¿Cómo que no?
- No es una varita mágica.
Copy !req
861. Gracias, hombre.
Copy !req
862. Ahí lo tienen. Tú eres pobre, a ti
te humillan. Yo estoy reprobando.
Copy !req
863. Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
864. - Brindo por eso.
- Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
865. Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
866. Eso es.
Copy !req
867. Mi reporte fue hace 8 días.
Copy !req
868. - Está bien asegurada.
- Déjame ajustarte la correa.
Copy !req
869. - Se ve bien.
- Se ve bien.
Copy !req
870. Experimento 4: "Gato por liebre".
Copy !req
871. Chris, ¿ya estás en clase?
Copy !req
872. Olvidé mi ropa de gimnasia.
Copy !req
873. - ¡Ahí viene!
- Lo estoy viendo.
Copy !req
874. Detenlo antes de que
entre a química.
Copy !req
875. Quinn, ¿qué hay? Lou dijo
que se canceló la clase.
Copy !req
876. - ¿No hay un sustituto?
- No, Sherlock Holmes, no hay.
Copy !req
877. - Qué bien.
- Está bien, no te preocupes.
Copy !req
878. Estamos bien.
Copy !req
879. Buen trabajo, Chris.
Copy !req
880. - ¿Funcionó?
- Sí.
Copy !req
881. Qué idiota.
Copy !req
882. Hidrógeno, helio, litio,
berilio, boro, carbono, nitrógeno.
Copy !req
883. - ¿Le mandas mensajes a las 3 a. m?
- No exageres, solo somos amigos.
Copy !req
884. Tranquilo.
Copy !req
885. Quinn Goldberg.
Copy !req
886. Siéntense todos.
Copy !req
887. ¡Goldberg!
Al mal paso darle prisa.
Copy !req
888. ¡Hora de bailar, Lou!
Copy !req
889. Hidrógeno, helio, litio, berilio,
carbono, nitrógeno, oxígeno, flúor.
Copy !req
890. ¿Peso atómico del flúor?
Copy !req
891. - ¿Peso atómico?
- ¿Lo sabes o no?
Copy !req
892. ¡No me preguntó eso
la última vez!
Copy !req
893. ¿La última vez?
¿De qué estás hablando?
Copy !req
894. Se trata de comprensión,
no de memorización.
Copy !req
895. Nos vemos después de clase.
Que les sirva de lección.
Copy !req
896. - ¿Quién no se sabe eso?
- ¿Por qué le preguntó eso?
Copy !req
897. El flúor es 15,2.
Copy !req
898. - ¿Le mandas mensajes a las 3 a. m?
- No exageres.
Copy !req
899. Bueno, 24,03.
Copy !req
900. Siéntense todos.
Copy !req
901. ¡Goldberg!
Al mal paso darle prisa.
Copy !req
902. Eso digo yo. Hidrógeno,
helio, litio, berilio...
Copy !req
903. boro, carbono, nitrógeno,
oxígeno, flúor.
Copy !req
904. - Flúor.
- Sí, flúor. Continúa.
Copy !req
905. Neón, sodio, magnesio,
aluminio, silicio.
Copy !req
906. ¿Clasificación del silicio?
Copy !req
907. ¿Silicio? ¿Bromea?
Copy !req
908. - Se trata de...
- Comprensión, no memorización, ya sé.
Copy !req
909. ¿Tenemos que repetirlo?
Copy !req
910. Así es el infierno.
Copy !req
911. E hice tarjetas. Me sé todo
al derecho y al revés.
Copy !req
912. ¿Le mandas mensajes a las 3 a. m?
Copy !req
913. No exageres, son amigos. Pero se
va a acostar con Ryan. Créeme.
Copy !req
914. Demonios, somos nosotros.
Copy !req
915. ¿Me miraste el trasero?
Copy !req
916. Ah, sí. Sí te lo miré.
Copy !req
917. Hasta Chris se la sabe ya.
Tú puedes.
Copy !req
918. Es como en Hechizo del tiempo.
Copy !req
919. Siéntense todos. ¡Goldberg! ¡Al...
Copy !req
920. mal paso darle prisa!
Copy !req
921. Hidrógeno, helio, litio,
berilio, boro...
Copy !req
922. carbono, nitrógeno,
oxígeno, flúor, neón, sodio.
Copy !req
923. - ¿Cuál es el peso atómico del...?
- Sodio, 22,98.
Copy !req
924. - ¿La clasificación del silicio?
- Metaloide.
Copy !req
925. Y su configuración
de electrones es...
Copy !req
926. Ne...
Copy !req
927. 3 s²3p².
Copy !req
928. ¡Y su número atómico es 14!
Copy !req
929. ¡Pum, Lou! ¡En tus narices!
Copy !req
930. Esto es mío.
Quinn Goldberg, un placer.
Copy !req
931. ¿Qué fue eso?
Copy !req
932. - Por fin.
- ¡Gracias a Dios!
Copy !req
933. - Perfecto.
- ¿Qué sigue?
Copy !req
934. ¿Alguien?
Copy !req
935. Me están acosando
y quiero defenderme.
Copy !req
936. - Qué bien.
- Derrotar a Sarah Nathan.
Copy !req
937. Pelea de chicas. Me encanta.
Copy !req
938. Experimento 14: hora de vengarse.
Copy !req
939. Dios mío, Christina.
¿Eres torpe?
Copy !req
940. Hola, Justin.
Copy !req
941. Tú puedes, Chris.
Copy !req
942. Yo puedo, yo puedo.
Copy !req
943. - Pero si estabas...
- Estoy en todos lados, perra.
Copy !req
944. ¡Chris, eres una fiera!
¡Una fiera!
Copy !req
945. Experimento 15:
salvar nuestra casa.
Copy !req
946. ¿Crees que funcione?
Copy !req
947. No sé.
Copy !req
948. Van 1-0.
Copy !req
949. Saca una línea. Canó anota.
Yanquis arriba 6-2.
Copy !req
950. Baja al jardín derecho.
Canó anota.
Copy !req
951. ¿Por qué tarda tanto?
¿Pasó algo?
Copy !req
952. ¿Nos pueden mandar a la cárcel?
Copy !req
953. - No hicimos nada ilegal.
- He querido ser conductora de huida.
Copy !req
954. - ¡Rápido!
- ¡Arranca el motor!
Copy !req
955. ¡Lo tengo, amigos! ¡Lo tengo!
Copy !req
956. ¡Voy a arrancar!
Copy !req
957. ¡Va a ser sensacional!
Copy !req
958. Nunca tendremos que
preocuparnos por dinero.
Copy !req
959. Voy a contratar a Kim Kardashian
para tener mi bebé.
Copy !req
960. ¡Para ganadores!
Copy !req
961. Dios mío.
Copy !req
962. - Vengan.
- Esto vale mucho dinero.
Copy !req
963. Te respeto por eso.
Copy !req
964. Después de impuestos
son $53.876.522 dólares.
Copy !req
965. Apuesto $100.000 a que sí.
Copy !req
966. Apuesto $200.000 a que sí.
Copy !req
967. Esperen. Lré a ver.
Copy !req
968. ¿Lo está viendo? Está viendo.
Copy !req
969. Felicidades. Son ganadores.
Copy !req
970. Yo me lo voy a tomar con calma.
Copy !req
971. Comprarme un yate, unos Ferrari,
y luego ver qué pasa.
Copy !req
972. Uds. saben que $1,8 millones
después de impuestos...
Copy !req
973. no alcanzan para todo eso.
Ahórrenlo, paguen la universidad.
Copy !req
974. Perdón, ¿dijo 1,8?
Copy !req
975. - Son $53 millones, 876...
- Después de impuestos.
Copy !req
976. Solo le atinaron a 5 de 6 números.
Copy !req
977. ¿Por qué pusiste 44?
Copy !req
978. Eso fue lo que anotaste.
Copy !req
979. No es lo que anoté.
Yo puse 49, Adam.
Copy !req
980. ¿Estás ciego?
Copy !req
981. ¡Tienes que regresar
y hacerlo otra vez!
Copy !req
982. ¡No voy a ganar
la lotería dos veces!
Copy !req
983. ¡Sonrían, muchachos!
¡Es fabuloso!
Copy !req
984. ¡Es un millón de dólares!
¿Están bromeando?
Copy !req
985. ¿Qué? No, úsalo
para la universidad.
Copy !req
986. Hay mucho más. Por favor.
Copy !req
987. Ay, Dios mío.
Copy !req
988. Bueno, adiós. Te quiero.
Copy !req
989. Haz algo útil.
Copy !req
990. Bienvenido a Maserati.
Copy !req
991. Quisiera manejar
uno para probarlo.
Copy !req
992. Es un auto para chicos grandes.
Copy !req
993. Iba a comprar uno de estos
o 17 Corollas Toyota.
Copy !req
994. ¿Es mi difluoruro de xenón?
Copy !req
995. ¿Es una muñeca sexual?
Copy !req
996. No, es una batería
muy poderosa. Dios mío.
Copy !req
997. El siguiente que anote, $10.000.
Copy !req
998. - ¡Juega!
- ¡Maldita sea!
Copy !req
999. - Paga.
- Es un juego estúpido.
Copy !req
1000. Quiero oírte contar dinero.
Copy !req
1001. David, ven a charlar.
Copy !req
1002. Un segundo. Quiero ajustar
la salida auxiliar.
Copy !req
1003. Puedes tomarte un descanso.
Copy !req
1004. Hola.
Copy !req
1005. ¿Qué opinas de David?
Copy !req
1006. Chris, es tu hermano.
Copy !req
1007. No te preocupes, no puede oírnos.
Copy !req
1008. Es muy inteligente, ¿no?
Copy !req
1009. Experimento 16.
Copy !req
1010. Extender el diferencial de tiempo
de 2 a 4 años
Copy !req
1011. con mínimo voltaje.
Copy !req
1012. ¿David? ¿Sigues aquí abajo?
Copy !req
1013. Jess.
Copy !req
1014. Dejé mi carpeta de literatura.
Copy !req
1015. Sí, la dejaste. Ahí está.
Copy !req
1016. Gracias.
Copy !req
1017. ¿Le pasa algo a la máquina?
Copy !req
1018. No. Quiero hacerla viajar
más atrás en el tiempo.
Copy !req
1019. - ¿Me entiendes?
- ¿Puedes?
Copy !req
1020. Creo que sí.
Copy !req
1021. He estado probando una batería
nueva, de difluoruro de xenón.
Copy !req
1022. Inventaste ese nombre, ¿no?
Copy !req
1023. ¿Qué tan atrás podríamos viajar?
Copy !req
1024. ¿Diez años?
Copy !req
1025. Diez años. ¿En serio?
Copy !req
1026. Diez años.
Copy !req
1027. Cuando oí "máquina del tiempo", pensé
en dinosaurios, mínimo Woodstock.
Copy !req
1028. ¿Por qué siempre haces eso?
Copy !req
1029. Lo del reloj.
Copy !req
1030. No sé. Es como un tic
nervioso o algo.
Copy !req
1031. ¿Quieres decir
que te pongo nervioso?
Copy !req
1032. No.
Copy !req
1033. ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
1034. El reloj.
Copy !req
1035. Mi papá me lo dio antes
de morir, en mi 7° cumpleaños.
Copy !req
1036. Tu 7° cumpleaños, sí.
Copy !req
1037. - Eres idéntico a él.
- ¿Tú crees?
Copy !req
1038. - Guapo.
- Gracias.
Copy !req
1039. Entonces, ¿cómo fue que...?
Copy !req
1040. Un choque de auto.
Copy !req
1041. Se fue de mi fiesta.
Tuvo una llamada urgente o algo.
Copy !req
1042. La verdad, no sé bien.
Copy !req
1043. ¿Vas a volver a salvarlo?
Copy !req
1044. Estoy tratando, pero no puedo hacer
que la máquina regrese tan lejos.
Copy !req
1045. Quizá yo sea la mente maestra.
Copy !req
1046. ¿Has considerado eso?
Copy !req
1047. Eres muy inteligente.
Copy !req
1048. Solo digo que
claramente falta algo.
Copy !req
1049. Y ahora tienes mis llaves y a mí.
Copy !req
1050. ¿Cómo que te tengo a ti?
Copy !req
1051. Ya sabes, soy como...
Copy !req
1052. parte del grupo, ¿no?
Copy !req
1053. ¿Qué hay afuera?
Copy !req
1054. Normalmente me burlaría,
pero es genial.
Copy !req
1055. ¡Quinn está loco!
Copy !req
1056. ¡David! ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
1057. ¡Está loco!
Copy !req
1058. ¡Tengo comida mexicana! ¡Cubana,
fusión, hindú, de todos los sabores!
Copy !req
1059. ¡Adam! ¿Dónde está la mía?
Copy !req
1060. Toma, Chris.
Copy !req
1061. ¡Así se hace, Finn!
Copy !req
1062. ¿Te llamó Finn?
Copy !req
1063. ¡Finn, Finn!
Copy !req
1064. ¡Es el mejor día de mi vida!
Copy !req
1065. Sexto período, bajo las gradas.
Nos vemos allá.
Copy !req
1066. Quizá si acabo de acostarme
con todas las chicas.
Copy !req
1067. Y para tratar de evitar
que los británicos...
Copy !req
1068. reconocieran la Confederación...
Copy !req
1069. subyugó a... ¿qué?
Copy !req
1070. Subyugó al... ¿qué?
Copy !req
1071. - ¿Sí, David?
- ¿Puedo ir al baño?
Copy !req
1072. Sí.
Copy !req
1073. ¿Subyugó al qué?
Copy !req
1074. ¿Subyugó al qué de la...?
Copy !req
1075. Subyugó...
Copy !req
1076. Me mandó un mensaje, te lo juro.
Copy !req
1077. ¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
1078. Traes una inmensa sonrisa.
Copy !req
1079. - ¿Qué hacemos aquí?
- Sí, ¿qué?
Copy !req
1080. Es una sorpresa.
Copy !req
1081. - Me gustan las sorpresas.
- A nadie le importa.
Copy !req
1082. - Debería estar en clase.
- Tranquila. Solo será un minuto.
Copy !req
1083. ¿Quién quiere volver
en el tiempo 3 meses?
Copy !req
1084. ¿Cómo? La máquina no puede.
Copy !req
1085. Confíen en mí. Pero sujétense
más fuerte que antes.
Copy !req
1086. Se siente distinto.
¿Seguro que está bien?
Copy !req
1087. ¡Muchachos, miren!
Copy !req
1088. Ya sé que no es Woodstock, pero...
Copy !req
1089. ¡Con esto basta!
Copy !req
1090. ¿Con esto basta? ¡Genial!
Copy !req
1091. ¿Me das tu teléfono?
Copy !req
1092. ¡Debería estar en gimnasia!
Copy !req
1093. ¡Nunca me voy a ir a casa!
Copy !req
1094. Los horarios.
Copy !req
1095. No vamos a ver rap en vez de
Vampire Weekend. Sería una idiotez.
Copy !req
1096. Muchachos, esperen.
Copy !req
1097. No hay que discutir.
Esto ya pasó. Está en lnstagram.
Copy !req
1098. Ya sé qué fue
lo más genial. Miren.
Copy !req
1099. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1100. ¡Adam! ¿Me sostienes la cámara?
Copy !req
1101. Dios mío.
Copy !req
1102. Me encanta viajar en el tiempo.
Copy !req
1103. Aquí están.
Copy !req
1104. ¿Son pases de V.l.P?
Copy !req
1105. Tres meses después
del evento, $5 en eBay.
Copy !req
1106. ¡David! ¿Qué se puede
hacer con esto?
Copy !req
1107. ¡Lo que sea!
Copy !req
1108. - Dios mío.
- ¡David, eres lo máximo!
Copy !req
1109. Estamos entre bambalinas.
¡Estamos atrás!
Copy !req
1110. No puedo creer que hiciste esto.
Copy !req
1111. Les tengo una sorpresa.
Y tengo una sorpresa para ella.
Copy !req
1112. Escuchen.
Copy !req
1113. ¡Le dedicamos esta canción
a Jessie Pierce!
Copy !req
1114. ¡Eso fue alucinante!
Copy !req
1115. Tengo una idea.
Copy !req
1116. Hagan lo mismo que yo. ¡Síganme!
Copy !req
1117. ¿Cómo están?
Copy !req
1118. - ¡Imposible!
- Dobla las rodillas.
Copy !req
1119. - Solo rebota.
- ¿Así?
Copy !req
1120. Relájate un poco.
Copy !req
1121. Haz esto, para que parezcas cool.
Copy !req
1122. ¡Está bailando!
Copy !req
1123. ¿Eso es bueno?
Copy !req
1124. ¡Sí!
Copy !req
1125. ¡Eso es! ¡Eres lo máximo!
Copy !req
1126. Qué divertido. Es el mejor día
de mi vida. Gracias por traernos.
Copy !req
1127. Es una chica sensacional.
Copy !req
1128. - ¿Quién?
- La chica que has estado espiando.
Copy !req
1129. ¿Adónde te fuiste?
Copy !req
1130. ¡Esto es fenomenal!
Copy !req
1131. - Mejores amigos.
- Mis mejores amigos.
Copy !req
1132. Antes del Fin del Mundo...
Copy !req
1133. Dios mío, se va a lanzar.
Copy !req
1134. Hola. ¿Cómo te va?
Copy !req
1135. Es más difícil de lo que
parece, escribir algo.
Copy !req
1136. ¿Qué pondrías tú?
Copy !req
1137. "Antes del fin del mundo,
quiero pasar la noche bailando".
Copy !req
1138. Qué idiotez.
Copy !req
1139. Yo escribí eso.
Copy !req
1140. Está bien. No es tan tonto.
Copy !req
1141. David, estoy bromeando.
Copy !req
1142. Ese es bueno.
Copy !req
1143. "Antes del fin del mundo,
tengo que correr desnuda".
Copy !req
1144. ¿Estás imaginándome desnuda?
Copy !req
1145. - No.
- ¿De verdad? ¿Ni un poco?
Copy !req
1146. Un poco. Mucho. No sé,
¿cuál es la respuesta correcta?
Copy !req
1147. Nunca lo sabrás.
Copy !req
1148. - ¡Perdón, amigo!
- Está bien.
Copy !req
1149. "Antes del fin del mundo,
tengo que viajar en el tiempo".
Copy !req
1150. - "Tengo que ganarme la lotería".
- Dos de dos.
Copy !req
1151. ¿"Tengo que mandar
a volar a esas fieras"?
Copy !req
1152. - Fue mi hermana.
- Creo que sí.
Copy !req
1153. Ignórala, tiene una mala actitud.
Copy !req
1154. Ya tachamos casi todo en esta lista.
Copy !req
1155. Apenas estamos empezando.
Copy !req
1156. "Antes del fin del mundo,
me tengo que enamorar".
Copy !req
1157. No es lo peor que puedes desear.
Copy !req
1158. Mejor que tener
un mono de mascota.
Copy !req
1159. Probablemente, sí.
Copy !req
1160. "Me gustaría saltar en paracaídas".
Copy !req
1161. - Es una gran idea.
- Dicen que es divertido.
Copy !req
1162. Voy por una botella de agua.
Copy !req
1163. Aquí estaré. Te espero.
Copy !req
1164. Es el fin del mundo.
Copy !req
1165. ¿Cómo te fue? Con Jessie.
Copy !req
1166. ¿Cómo que con Jessie?
¡Estábamos charlando!
Copy !req
1167. Te abrió una puerta.
Copy !req
1168. No, no es cierto.
Copy !req
1169. Jessie nunca...
¿De qué están hablando?
Copy !req
1170. Está bien. Vamos a divertirnos.
Todo está bien.
Copy !req
1171. Estoy ardiendo.
Nos tenemos que ir. ¿Sí?
Copy !req
1172. Nos tenemos que ir. Voy por agua.
¡Nos tenemos que ir pronto!
Copy !req
1173. ¿Qué le pasó a tu camisa?
Copy !req
1174. ¡Estuvimos allá 9 horas!
Copy !req
1175. ¡Pero solo nos fuimos
41 segundos!
Copy !req
1176. ¡El Dr. Lou cree
que sigo en el baño!
Copy !req
1177. ¡Dios mío! ¡Eso fue lo máximo!
Copy !req
1178. ¡El mejor día de mi vida!
Copy !req
1179. ¡Nunca me había divertido
tanto en mi vida!
Copy !req
1180. ¿David?
Copy !req
1181. - No lo vas a creer.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1182. Ve, anda. Ya verás.
Copy !req
1183. Mamá, ¿cómo te fue hoy
en el trabajo?
Copy !req
1184. Fue un día largo, corazón.
Copy !req
1185. ¿Qué?
Copy !req
1186. ¿Cuándo consiguió trabajo?
Copy !req
1187. Literalmente, miren.
4.000 "me gusta".
Copy !req
1188. 4.000. Tengo 18.000 seguidores
en lnstagram.
Copy !req
1189. Mensajes de 20 chicas:
"Quinn, llámame".
Copy !req
1190. - Enséñame los mensajes.
- Te los enseñaré.
Copy !req
1191. ¿Qué hay? Hablé con ya sabes quién.
Conseguí uno para ti, uno para Adam...
Copy !req
1192. uno para mí y uno para Andre.
Copy !req
1193. Lo vas a hacer, ¿no?
Copy !req
1194. Sí, claro. Ponte tu falda negra.
Te ves muy sexy.
Copy !req
1195. ¿Tú y Sarah Nathan son amigas?
Copy !req
1196. No tengo idea,
pero desde que volvimos,
Copy !req
1197. somos mejores amigas.
Copy !req
1198. No sé qué pasó. Es una locura.
Copy !req
1199. ¿Han visto a Jess?
Copy !req
1200. Sí. Creo que dijo que
estaba muy ocupada o algo.
Copy !req
1201. No lo tomes a mal.
Copy !req
1202. ¡Te estoy dando una paliza!
Copy !req
1203. - ¡No puede ser!
- Perdón.
Copy !req
1204. Me voy.
Copy !req
1205. Soy bueno para los juegos.
El que sigue.
Copy !req
1206. ¿No quieres jugar?
Copy !req
1207. No, estoy cansada.
Copy !req
1208. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1209. - ¿Ya te vas?
- Sí.
Copy !req
1210. Está bien. Mira...
Copy !req
1211. ¿Podemos hablar un segundo?
Copy !req
1212. Sí, claro.
Copy !req
1213. ¿Tuvimos una especie
de momento especial?
Copy !req
1214. ¿El otro día, junto al muro...?
Copy !req
1215. No sé. Fue un día muy divertido.
Copy !req
1216. Fue sensacional, ¿no? Y cuando
dijiste aquello, yo como que...
Copy !req
1217. Había tanta gente,
no estaba pensando claro.
Copy !req
1218. No esperaba que alguien
como tú me dijera eso.
Copy !req
1219. ¿Cómo que alguien como yo?
Copy !req
1220. Vas a las fiestas y andas
con la gente más popular.
Copy !req
1221. Exactamente.
Copy !req
1222. No te importan las cosas importantes.
Solo te gusta divertirte.
Copy !req
1223. Perdón, no quise decir eso.
Copy !req
1224. Sé a qué te refieres.
Copy !req
1225. Está bien.
Copy !req
1226. Ese momento que creíste...
Copy !req
1227. que tuvimos, probablemente
deberías olvidarlo.
Copy !req
1228. Hay cosas que no están destinadas.
Copy !req
1229. No tienes que grabar todo.
Copy !req
1230. - ¿Quieres jugar futbolito?
- No.
Copy !req
1231. Qué divertido.
¡Es el mejor día de mi vida!
Copy !req
1232. “... tengo que correr desnuda".
Copy !req
1233. - ¿Estás imaginándome desnuda?
- No.
Copy !req
1234. - ¡Perdón, amigo!
- Está bien.
Copy !req
1235. “Antes del fin del mundo,
me tengo que enamorar".
Copy !req
1236. “Me gustaría saltar en paracaídas".
Copy !req
1237. “Antes del fin del mundo,
me tengo que enamorar".
Copy !req
1238. “... tengo que enamorar".
Copy !req
1239. “... amor", “amor", “amor".
Copy !req
1240. “Me gustaría saltar en paracaídas".
Copy !req
1241. - Es una gran idea.
- Dicen que es divertido.
Copy !req
1242. Voy por una botella de agua.
Copy !req
1243. Aquí estaré. Te espero.
Copy !req
1244. Me encanta este conjunto.
Copy !req
1245. Mira, ahí está David.
Copy !req
1246. Dios mío, se va a lanzar.
Copy !req
1247. Es más difícil
de lo que parece, ¿no?
Copy !req
1248. Sí.
Copy !req
1249. "Antes del fin del mundo, quiero
pasar la noche bailando". Qué idiotez.
Copy !req
1250. Yo escribí eso.
Copy !req
1251. No, no lo escribiste.
Copy !req
1252. No, no lo escribí.
Copy !req
1253. "Antes del fin del mundo,
tengo que correr desnuda".
Copy !req
1254. Quieres que te imagine desnuda, ¿no?
Copy !req
1255. Buena atrapada.
Copy !req
1256. "Antes del fin del mundo,
tengo que viajar en el tiempo".
Copy !req
1257. - "Tengo que ganarme la lotería".
- Dos de dos.
Copy !req
1258. Ya tachamos casi todo
en esta lista.
Copy !req
1259. Apenas estamos empezando.
Copy !req
1260. "Antes del fin del mundo..."
Copy !req
1261. "... me tengo que enamorar".
Copy !req
1262. - ¿Eso era lo que ibas a...?
- Sí.
Copy !req
1263. No es lo peor que puedes desear.
Copy !req
1264. Bueno, ¿qué cambiaste?
¿Qué has cambiado?
Copy !req
1265. Hola, Jessie.
Copy !req
1266. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1267. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
1268. Llámala y ya.
Copy !req
1269. Hola.
Copy !req
1270. ¿Qué estás filmando?
Copy !req
1271. ¿Está todo bien?
Copy !req
1272. ¿Me estás picando?
Copy !req
1273. Le dije a mi papá que
iba a dormir con Jennie.
Copy !req
1274. ¿Te vas a quitar la toalla?
Copy !req
1275. - ¿No debería?
- Claro que deberías.
Copy !req
1276. ¿Qué tienes?
Copy !req
1277. Dios mío, ¿tuvimos sexo?
Copy !req
1278. - Sí.
- ¿Estuvo bien? ¿Lo hice bien?
Copy !req
1279. Sí.
Copy !req
1280. Entonces te vi desnuda y...
Copy !req
1281. - ¿Estás bromeando?
- Sí, porque tuvimos sexo.
Copy !req
1282. - Es cierto.
- ¿Puedo ver?
Copy !req
1283. Quiero ver.
Copy !req
1284. Feliz viernes.
Copy !req
1285. Me tengo que ir pronto.
Solo tengo la ropa del jueves.
Copy !req
1286. David, para.
Copy !req
1287. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1288. Me estoy despertando,
muchas gracias.
Copy !req
1289. - Te ves increíble
- David, por favor.
Copy !req
1290. ¡Para! ¡David!
Copy !req
1291. Déjame ver esto.
Copy !req
1292. Buenos días, David.
Copy !req
1293. - Para.
- ¿Eres tímido, David?
Copy !req
1294. Eres tímido con la cámara.
Copy !req
1295. Hay que deshacernos de esto.
Copy !req
1296. Parece que el vuelo 437
se estrelló...
Copy !req
1297. Buenos días, casa Raskin.
Te ves preciosa.
Copy !req
1298. Christina, guarda esa ropa.
Copy !req
1299. ¿Ves esta mancha?
Tengo dos entrevistas de trabajo.
Copy !req
1300. ¿Entrevistas?
Copy !req
1301. Mi vida, ¿estás bien?
Copy !req
1302. Sí. Te ves hermosa.
Copy !req
1303. Gracias. ¡Adiós!
Copy !req
1304. ¿Qué tienes?
Copy !req
1305. ¿Qué tienes tú?
Copy !req
1306. Me estoy volviendo buena
para salir a escondidas.
Copy !req
1307. Oye, a mi papá, que nunca
traga a nadie, le encantas.
Copy !req
1308. Le parece adorable
cómo hablas de ciencias...
Copy !req
1309. y de tus proyectos.
Es algo asombroso.
Copy !req
1310. Ya paren, por favor.
Copy !req
1311. Ay, Chris.
Copy !req
1312. Apiádense de mí.
Copy !req
1313. ¿Qué tal, Patrick?
Copy !req
1314. ¡La otra noche fue fabulosa!
Copy !req
1315. ¿Qué tienes, David?
Copy !req
1316. - ¿Sigue en pie lo de esta noche?
- Sí. ¿A qué hora?
Copy !req
1317. ¿Por qué estás tan raro?
Copy !req
1318. ¿Estás bien?
Copy !req
1319. David, ¿estás bien?
Copy !req
1320. Se me olvidó mi cuaderno.
Copy !req
1321. Bueno. Nos vemos luego.
Copy !req
1322. Adiós.
Copy !req
1323. Hola, Dr. Lou. ¿A dónde va?
Copy !req
1324. No te hagas el gracioso, David.
Copy !req
1325. ¿Qué?
Copy !req
1326. Sarah, ¿estás bien? ¿Qué pasa?
Copy !req
1327. No te metas en lo
que no te importa.
Copy !req
1328. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1329. ¿"Más suerte el año entrante"?
Copy !req
1330. Pero ganamos la división.
Copy !req
1331. ¡Tienes que venir aquí ahora!
Copy !req
1332. Ay, Dios mío.
Copy !req
1333. ¿Estás viendo esto?
Copy !req
1334. No entiendo cómo es posible.
Copy !req
1335. ¿Por qué no nos acordamos?
Copy !req
1336. Podemos arreglar esto, ¿no?
Podríamos.
Copy !req
1337. Digo...
Copy !req
1338. tenemos los medios, ¿no?
Copy !req
1339. Esto es lo que deberíamos
haber hecho, no divertirnos.
Copy !req
1340. ¿Cuál es la emergencia?
Copy !req
1341. Mira, hubo un accidente aéreo.
Copy !req
1342. Murieron 77 personas en un vuelo
de Londres a Madrid. Hace 5 días.
Copy !req
1343. Dios mío.
Copy !req
1344. ¿Por qué están viendo un accidente?
Copy !req
1345. Porque creo que es culpa nuestra.
Copy !req
1346. ¿Por qué iba a ser culpa nuestra?
Copy !req
1347. - El papa de Sarah era el piloto.
- ¿Y qué?
Copy !req
1348. Lo que hicimos en Lollapalooza
creó una reacción en cadena.
Copy !req
1349. ¿Lollapalooza causó un accidente
de avión? Estás loco.
Copy !req
1350. No estoy loco. Es causa y efecto.
Copy !req
1351. Hicimos que el equipo de baloncesto
no llegara a las finales.
Copy !req
1352. Justin Kelly, se rompió la pierna
el 1 de marzo. Eso no pasó.
Copy !req
1353. El equipo no llegó a las finales,
y eso afectó a los jugadores...
Copy !req
1354. a sus padres...
Copy !req
1355. a muchas personas que deberían
haber ido al juego. Y siguió así.
Copy !req
1356. El hermano de Sarah
estaba en el equipo.
Copy !req
1357. Su papá debería haber ido al
partido, no piloteado esa noche.
Copy !req
1358. Mira, hay otros problemas.
Copy !req
1359. Robos, incendios.
Nada de esto había pasado antes.
Copy !req
1360. Un día ya no podremos rastrear
esto. Se puede salir de control.
Copy !req
1361. ¡Tenemos que arreglarlo!
Copy !req
1362. Lollapalooza fue un error. Hay que
volver al pasado y no ir allá.
Copy !req
1363. - No podemos regresar.
- Tenemos que regresar.
Copy !req
1364. - Va a deshacer todo...
- ¡De eso se trata!
Copy !req
1365. - Es necesario.
- ¡Hay que arreglar esto!
Copy !req
1366. No estoy de acuerdo.
Copy !req
1367. ¡Tú pusiste las reglas!
¡Dijiste que debíamos tener cuidado!
Copy !req
1368. Sí. ¡Las seguimos y fuimos
responsables el uno del otro!
Copy !req
1369. - No voy a jugar a ser Dios...
- ¡Eso estamos haciendo!
Copy !req
1370. ¡Voy por Jessie, nos juntamos
y arreglamos esto!
Copy !req
1371. ¡Si quieres ponerlo a votación,
está bien, pero eso vamos a hacer!
Copy !req
1372. David, entendemos, ¿sí?
Copy !req
1373. Nadie va a recordar Lollapalooza.
Copy !req
1374. Sí.
Copy !req
1375. Estrella de Básquetbol Es
Atropellado, Se Rompe una Pierna
Copy !req
1376. ¡Justin, cuidado!
Copy !req
1377. Voy a llamar a Urgencias.
Copy !req
1378. AVIÓN SE ESTRELLA 77 MUERTOS
Copy !req
1379. ¡Al diablo con esto!
Copy !req
1380. ¡Demonios!
Copy !req
1381. ¡Ya llegué! ¡David, soy yo!
Copy !req
1382. Es el 23 de abril de 2014,
para que conste.
Copy !req
1383. Sé cómo arreglar esto.
Copy !req
1384. Justin se rompió la pierna en la
fiesta de Walker. Puedo arreglar eso.
Copy !req
1385. Amigos, perdónenme.
Copy !req
1386. Todo va a salir bien.
Copy !req
1387. ¡Maldita sea!
Copy !req
1388. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1389. Aquí quedamos en vernos.
Llegaste tarde.
Copy !req
1390. Íbamos a vernos en tu casa.
Copy !req
1391. - ¿Por qué no me llamaste?
- Todos te llamaron. Ya vienen.
Copy !req
1392. - ¿Sí?
- ¿Qué le hiciste a la máquina?
Copy !req
1393. Unas modificaciones.
Copy !req
1394. ¿Por qué? Ayer revisamos
todos los sistemas.
Copy !req
1395. - ¿Podemos hablar un segundo?
- ¿Qué le pusiste?
Copy !req
1396. ¿Puedes ser mi amigo un segundo?
Te tengo que preguntar.
Copy !req
1397. Claro que soy tu amigo.
Copy !req
1398. El accidente en España, y el equipo,
y los incendios en Brasil.
Copy !req
1399. No es tu culpa.
Copy !req
1400. Ya lo hablamos.
Copy !req
1401. No me estás oyendo. Es culpa mía.
Copy !req
1402. Regresé solo.
Copy !req
1403. ¿Solo?
Copy !req
1404. ¿Por qué viajaste solo?
Copy !req
1405. Eso no importa.
Copy !req
1406. - ¿A dónde fuiste?
- No importa.
Copy !req
1407. ¡Para!
Copy !req
1408. No tenemos que deshacer todo, solo
evitar que Justin se rompa la pierna.
Copy !req
1409. ¡Lo podemos arreglar! Créeme.
Copy !req
1410. ¿Tú solo?
Copy !req
1411. ¿Rompiste el pacto una vez
y vas a viajar otra vez?
Copy !req
1412. - Vas a decirles a todos.
- No puedo.
Copy !req
1413. - ¿Por qué no?
- Porque no.
Copy !req
1414. - ¿Por qué, David?
- Porque la perderé.
Copy !req
1415. Lo siento, pero tienes que confesar.
Copy !req
1416. ¡Muchachos!
Copy !req
1417. ¡Vamos!
Copy !req
1418. ¡Anden!
Copy !req
1419. ¡David, no te vayas!
Copy !req
1420. ¡Lo siento, Adam! ¡Yo jamás
los lastimaría a propósito!
Copy !req
1421. ¡Ni vas a recordar que esto pasó!
Copy !req
1422. Las chicas guapas se quedan poco
porque van a muchas.
Copy !req
1423. ¡Mesa, mesa!
Copy !req
1424. ¡Otra vez!
Copy !req
1425. ¡David! ¿Qué diablos
le haces a mi auto?
Copy !req
1426. Tres, dos, uno.
Copy !req
1427. ¡Se fue la luz!
Copy !req
1428. ¡Perdón, con permiso!
¡Pasando! ¡Con permiso!
Copy !req
1429. ¡Justin, cuidado!
Copy !req
1430. Demonios.
Copy !req
1431. Me salvaste, hombre.
Copy !req
1432. ¡Eres fantástico!
Pareces un superhéroe.
Copy !req
1433. Disculpen.
Copy !req
1434. Eso fue asombroso.
Copy !req
1435. Piloto salva 200 pasajeros
en un aterrizaje milagroso.
Copy !req
1436. Tienes dos mensajes nuevos.
Copy !req
1437. Hola, mi vida. Lamento que no
estés ahí. Nos vemos esta noche.
Copy !req
1438. ¿David, vas a venir?
Copy !req
1439. Hay que llegar antes de las 5:00.
Copy !req
1440. Sí, ya voy. Un segundo.
Copy !req
1441. ¿De qué está hablando?
Copy !req
1442. ¿Vas a entrar?
Copy !req
1443. Quinn, gracias a Dios.
Copy !req
1444. - ¿Estás bien? Te ves pésimo.
- Estoy bien.
Copy !req
1445. Hay poco tiempo. Ya casi se
acaban las horas de visita.
Copy !req
1446. ¿Dijo algo?
Copy !req
1447. No puede hablar.
Apenas sabe dónde está.
Copy !req
1448. Sí, ya lo sé.
Copy !req
1449. ¿Averiguaron algo más?
Copy !req
1450. Nada. Solo que pasó después
del juego de básquetbol.
Copy !req
1451. Maldita sea.
Copy !req
1452. ¿No saben qué pasó?
Copy !req
1453. No, pero está bien. Solo hay que...
Copy !req
1454. averiguar la última vez
que estuvo a salvo y regresar.
Copy !req
1455. Estaba bien hoy en la escuela.
Copy !req
1456. Eso fue ayer.
Lleva aquí desde anoche.
Copy !req
1457. - ¿Por qué no lo sabes?
- Sí lo sé, pero... mi cabeza.
Copy !req
1458. Tenemos que hacer algo. Llevaré
a Jessie a tu casa esta noche.
Copy !req
1459. No, yo iré por Jessie.
Solo ve a mi casa.
Copy !req
1460. - ¿Cuándo?
- No sé, esta noche.
Copy !req
1461. - ¿Qué significa eso?
- Te llamaré cuando la contacte.
Copy !req
1462. Algo anda mal aquí.
Copy !req
1463. Todo va a salir bien.
Copy !req
1464. ¡David!
Copy !req
1465. David, ¿a dónde vas?
Copy !req
1466. - ¡Quédate aquí!
- ¡No tengo quien me lleve!
Copy !req
1467. - ¡Regresaré!
- ¿Cuándo?
Copy !req
1468. Bueno, Adam. ¿Cuándo fue la
última vez que estuviste a salvo?
Copy !req
1469. Efectos de Lollapalooza.
Copy !req
1470. Justin.
Copy !req
1471. Ese es un día diferente.
Copy !req
1472. No se relaciona con nada.
Copy !req
1473. El accidente no lo afectó.
Copy !req
1474. Adam.
Copy !req
1475. El juego de básquetbol. Robos.
Copy !req
1476. Martes. 7:00 p. m.
Copy !req
1477. Todo debería estar bien.
Copy !req
1478. ¡Demonios!
Copy !req
1479. Martes.
Copy !req
1480. David, ¿qué haces?
Copy !req
1481. ¡No, Jessie! ¡No entres!
¡No te acerques!
Copy !req
1482. - ¡Por favor!
- ¿A dónde vas?
Copy !req
1483. David, ¿cuándo es esto?
Copy !req
1484. El martes. Adam está bien. Puedo
evitar que acabe en el hospital.
Copy !req
1485. ¿Y los demás? ¿Qué pasó
con que nadie viaja solo?
Copy !req
1486. ¡Ya lo sé!
Copy !req
1487. Perdón por gritarte.
Sigo pensando que puedo arreglarlo.
Copy !req
1488. No tengo que
preocuparme por otros.
Copy !req
1489. ¿"Sigues pensando"?
Copy !req
1490. ¿Cuántas veces has hecho esto?
Copy !req
1491. - ¿Cuántas veces lo has hecho?
- Perdóname.
Copy !req
1492. ¿A dónde vas?
Copy !req
1493. ¡David!
Copy !req
1494. Deja de hablar. Hablas muy fuerte.
Copy !req
1495. ¡No me importa que me oigan!
¿Qué cambiaste?
Copy !req
1496. Lollapalooza.
Copy !req
1497. "¿Antes del fin del mundo...?".
Copy !req
1498. - ¿Por eso tú y yo...?
- No, Jess. Escucha.
Copy !req
1499. Yo no quería que pasara esto.
Copy !req
1500. Solo eres un mentiroso.
Copy !req
1501. Entiendo cómo te debes sentir...
Copy !req
1502. ¡No tienes idea
de cómo se siente!
Copy !req
1503. ¡Me manipulaste!
Copy !req
1504. ¡Como a una idiota lista
para caer en tu trampa!
Copy !req
1505. ¡Déjame!
Copy !req
1506. No había otra manera
de conquistarte.
Copy !req
1507. ¿No te importó el peligro?
¿Qué tus amigos pudieran lastimarse?
Copy !req
1508. Teníamos una conexión de verdad.
Solo me di otra oportunidad.
Copy !req
1509. Fui la persona
que debí haber sido.
Copy !req
1510. ¿Cómo sé que me estás
diciendo la verdad?
Copy !req
1511. ¿Cómo sé que esto no ha pasado
antes? ¿Dos veces? ¿Cómo lo sé?
Copy !req
1512. ¡Dios mío, David!
Copy !req
1513. ¿Nunca pensaste que me gustaste
desde la primera vez que te vi?
Copy !req
1514. Nunca lo pensé.
Copy !req
1515. ¿Sabes qué hubiera hecho yo?
Copy !req
1516. ¿Si fuera tan lista como tú y
pudiera hacer una máquina del tiempo?
Copy !req
1517. La habría usado para regresar
y conocerte antes.
Copy !req
1518. ¡Jess!
Copy !req
1519. David.
Copy !req
1520. Jessie.
Copy !req
1521. Te quiero.
Copy !req
1522. ¡Ya llegué! ¡David, soy yo!
Copy !req
1523. Me tienes que soltar.
Copy !req
1524. David, soy yo.
Copy !req
1525. David, soy yo. David, soy yo.
Copy !req
1526. ¡Jess, no!
Copy !req
1527. ¡Jessie!
Copy !req
1528. Demonios.
Copy !req
1529. ¡Jess!
Copy !req
1530. Ay, Dios, por favor. ¡No, no, no!
Copy !req
1531. ¡Dios mío, no! Te puedo salvar.
Copy !req
1532. Por favor. Anda. ¡Anda!
Copy !req
1533. Jessie, te voy a salvar.
Copy !req
1534. ¡Tiene que haber
más hidrógeno aquí!
Copy !req
1535. ¡Soy Quinn! ¡Abre!
Copy !req
1536. Jessie desapareció y nadie
la encuentra. ¿Está aquí?
Copy !req
1537. Metí la pata.
Copy !req
1538. Solo quería evitar que Adam
tuviera el accidente.
Copy !req
1539. Adam está bien.
Copy !req
1540. ¿No está en el hospital?
Copy !req
1541. ¿Cuántas veces has viajado?
Copy !req
1542. No importa.
Copy !req
1543. Las líneas temporales se cruzan.
Solo necesito más hidrógeno.
Copy !req
1544. Voy a volver al principio.
Copy !req
1545. - ¿Por qué tan lejos?
- ¡Solo así puedo evitar esto!
Copy !req
1546. Necesito evitar que
esa máquina sea construida.
Copy !req
1547. ¡Piensa en lo que estás diciendo!
Copy !req
1548. ¡La máquina nos lo ha dado todo!
Copy !req
1549. ¡Es más grande que nosotros!
¿No lo ves?
Copy !req
1550. - Voy a ir.
- ¡No podemos volver a como era!
Copy !req
1551. ¿No entiendes?
Copy !req
1552. Solo podemos arreglar esto
destruyéndolo todo.
Copy !req
1553. La gente sabe quiénes somos.
Yo nunca había sentido eso.
Copy !req
1554. Necesito que confíes en mí.
Copy !req
1555. Somos de la policía de Atlanta.
Abran, por favor.
Copy !req
1556. Buscamos a David Raskin.
Copy !req
1557. Ten cuidado, amigo.
Copy !req
1558. ¡Abran, por favor!
Copy !req
1559. Ustedes vayan atrás.
Copy !req
1560. Si hallan esto,
Copy !req
1561. no quise lastimar a nadie
ni secuestré a nadie.
Copy !req
1562. Yo solo estaba...
Copy !req
1563. Solo quería otra oportunidad.
Copy !req
1564. Me llamo David Raskin.
Copy !req
1565. Y construí una máquina del tiempo.
Copy !req
1566. ¡Somos la policía!
¡Derriba la puerta!
Copy !req
1567. ¡Maldita sea! ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
1568. ¡Ahí está! ¡Párenlo!
¡David Raskin, policía de Atlanta!
Copy !req
1569. ¡Maldita sea!
Copy !req
1570. ¡Lo veo! ¡David, para!
¡Tírate al piso, David!
Copy !req
1571. El sospechoso se dirigía
a la escuela.
Copy !req
1572. Ustedes entren por el frente.
Stevens, ven conmigo por atrás.
Copy !req
1573. ¡Rápido! ¡Vamos al lado este!
Copy !req
1574. ¡Maldita sea!
Copy !req
1575. El sospechoso está dentro.
Copy !req
1576. Derriben la puerta.
Derriben la puerta.
Copy !req
1577. ¡No disparen! ¡No disparen!
Copy !req
1578. Agarras mis llaves y
desapareces para siempre.
Copy !req
1579. Voy a volver al principio.
Copy !req
1580. Las líneas temporales se cruzan.
Copy !req
1581. Diez años en total.
Copy !req
1582. Eres idéntico a él.
Copy !req
1583. - No tardaré.
- ¿Me lo prometes?
Copy !req
1584. ¿Vas a volver a salvarlo?
Copy !req
1585. Secundaria Charles Drew
BAILE 2004
Copy !req
1586. Chicos, perdónenme.
Copy !req
1587. Christina.
Copy !req
1588. Corazón, me tengo que ir.
Me tengo que ir.
Copy !req
1589. ¿Qué haces en mi casa?
Copy !req
1590. ¿David?
Copy !req
1591. Hola, papá.
Copy !req
1592. Te las ingeniaste.
Copy !req
1593. Tengo muchas preguntas.
Copy !req
1594. No podemos.
Copy !req
1595. No puedo.
Copy !req
1596. Estábamos equivocados.
Copy !req
1597. No hay segundas oportunidades.
Copy !req
1598. ¿Estás bien?
Copy !req
1599. Voy a estar bien.
Copy !req
1600. Oye, papá. ¿Estás allá abajo?
Copy !req
1601. Es hora de que te
despidas de tu hijo.
Copy !req
1602. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1603. ¿Con quién hablabas, papá?
Copy !req
1604. Con un amigo.
Copy !req
1605. Vino a arreglar algo.
Copy !req
1606. ¿A dónde vas? Es mi cumpleaños.
Copy !req
1607. Me pillaste. Sabes que no me iría
si no fuera importante. No tardaré.
Copy !req
1608. ¿Me lo prometes?
Copy !req
1609. Claro que te lo prometo.
Copy !req
1610. ¿Sabes qué?
Copy !req
1611. Cronométrame.
Copy !req
1612. ¿Están listos?
Copy !req
1613. ¿Me miraste el trasero?
Copy !req
1614. Sí.
Copy !req
1615. ¡Es ayer!
Copy !req
1616. ¡Le dedicamos esta canción
a Jessie Pierce!
Copy !req
1617. Es muy inteligente.
Copy !req
1618. No toques mi perfume.
Copy !req
1619. regresar y conocerte antes.
Copy !req
1620. Antes del fin del mundo,
me tengo que enamorar.
Copy !req
1621. Te quiero.
Copy !req
1622. ¿Estás haciendo pucheros?
Copy !req
1623. Me diste un buen susto.
Copy !req
1624. No estoy haciendo pucheros.
Copy !req
1625. ¿Qué haces acá arriba?
Copy !req
1626. Es una tontería.
Hay una beca en la que debo...
Copy !req
1627. presentar un experimento.
Pensé que sí...
Copy !req
1628. me la dieran, mamá no
tendría que vender la casa.
Copy !req
1629. Papá debe de tener
muchas ideas aquí.
Copy !req
1630. No sé. Pensé que podía haber algo.
No encuentro nada útil.
Copy !req
1631. ¿Qué es esto?
Copy !req
1632. ¿Cuándo compramos
una cámara de video?
Copy !req
1633. Aquí está.
Es la vieja cámara de papá.
Copy !req
1634. ¿Papá tenía dos cámaras?
Copy !req
1635. No sé. Supongo.
Copy !req
1636. - Dicen: "Propiedad de Ben Raskin".
- A ver.
Copy !req
1637. Qué raro. ¿Funcionan?
Copy !req
1638. Sí, está pasando.
Copy !req
1639. ¿Cuándo compramos
una cámara de video?
Copy !req
1640. Es la vieja cámara de papá.
¿Te acuerdas?
Copy !req
1641. Sí. Mira, aún funciona.
Copy !req
1642. ¿Qué demonios le va a decir?
No puede acercársele y solo...
Copy !req
1643. Cállate.
Copy !req
1644. - ¿Quieres comunicarte...?
- Telepáticamente.
Copy !req
1645. ¿Cómo supiste
que iba a decir eso?
Copy !req
1646. Esto te va a parecer una locura...
Copy !req
1647. pero creo que vamos
a cambiar el mundo.
Copy !req