1. LA ENTREGA INMEDIATA
Copy !req
2. Wilee.
Copy !req
3. ¡Demonios!
Copy !req
4. No puedo trabajar
en una oficina.
Copy !req
5. No me gusta usar traje.
Copy !req
6. Me gusta andar en bici.
Copy !req
7. Piñón fijo,
armazón de acero, sin frenos.
Copy !req
8. No puede andar por inercia.
Copy !req
9. Los pedales nunca dejan de girar.
Copy !req
10. No puedo parar.
Copy !req
11. Tampoco quiero.
Copy !req
12. Hay 1.500 mensajeros
en bicicleta en Nueva York.
Copy !req
13. Puedes mandarlo por e-mail
o fax, escanearlo...
Copy !req
14. pero cuando nada
de eso funciona...
Copy !req
15. y la cosa tiene que llegar
a ese lugar a esa hora...
Copy !req
16. nos necesitas a nosotros.
Copy !req
17. A algunos nos matan acá.
Copy !req
18. Los peatones son peligrosos.
Copy !req
19. Los taxis son asesinos.
Copy !req
20. Tarde o temprano
a todos nos golpean.
Copy !req
21. A veces tenemos que vengarnos.
Copy !req
22. Si no lo vas a usar...
Copy !req
23. no lo necesitas.
Copy !req
24. ¡Mi espejo!
Copy !req
25. Nos apoyamos. La mayoría
de la gente quiere echarnos de la calle.
Copy !req
26. "Ve a cortarte el pelo",
"báñate", "quítate".
Copy !req
27. ¡Paren!
Copy !req
28. ¡Pongan atención!
Copy !req
29. No saben por qué uno arriesgaría
la vida en un laberinto...
Copy !req
30. por $80, en un buen día.
Copy !req
31. Pero si estás pensando
en el dinero...
Copy !req
32. no vas a vivir para gastarlo.
Copy !req
33. Hola, habla Vanessa.
Déjame un mensaje y te llamaré.
Copy !req
34. Te estoy dejando un mensaje.
Esto es degradante. Llámame.
Copy !req
35. Hola.
Copy !req
36. - ¿Samantha Harris? TVM.
- Sí.
Copy !req
37. Y firma aquí, por favor.
Copy !req
38. ¿Necesitas un teléfono?
Copy !req
39. - ¿Tienes un paquete?
- Ya se lo di.
Copy !req
40. Seguro que no.
Copy !req
41. A alguien de tu compañía.
Copy !req
42. ¿Cómo era?
Copy !req
43. Más bonito que yo.
Copy !req
44. ¡Fíjese atrás!
Copy !req
45. Oficina de Manny, él habla.
Copy !req
46. ¿Te metiste en mi ruta?
Copy !req
47. Dejé algo.
El paquete estaba ahí.
Copy !req
48. ¡Pero era mi entrega!
Copy !req
49. ¿Por qué está en mi mochila?
Copy !req
50. Voy por él.
Copy !req
51. ¡Olvídalo, ya casi llego!
Copy !req
52. Estoy muy cerca de ti.
Copy !req
53. ¡No es tuyo, ya es mío!
¡Como tu novia!
Copy !req
54. Estoy muy preocupado.
Copy !req
55. Ya pasaron un par de días.
Manny es un caballero...
Copy !req
56. pero Manny tiene necesidades.
Copy !req
57. ¡Imbécil!
Copy !req
58. No, corazón. Como Gandhi,
no como Toro Sentado. ¡Pum!
Copy !req
59. Ya estoy en eso.
Copy !req
60. Tengo que colgar.
Copy !req
61. "Mensajero Seguro".
Copy !req
62. Línea 2, ubícales a Squid.
Copy !req
63. Aquí estoy.
Aplastaron mi radio.
Copy !req
64. Raj, ¿qué pasa?
Manny se metió en mi ruta.
Copy !req
65. ¿Es un hecho?
Copy !req
66. Sí. No te me pongas zen.
Traes una cadena de oro.
Copy !req
67. ¡Tito, mi monstruo de midtown!
Lento pero seguro llegas el último.
Copy !req
68. ¿Te pasó un carro de hot dogs?
Copy !req
69. Los pedales giran.
Copy !req
70. No solo el izquierdo,
el derecho también.
Copy !req
71. No tengo idea de qué habla.
Copy !req
72. Las palabras que dice
no tienen un sentido tradicional...
Copy !req
73. pero creo que son profundas.
Copy !req
74. He ganado poco.
Copy !req
75. - Dame otra entrega.
- Los pedales giran, amigo.
Copy !req
76. - Eso no significa nada.
- Lo dijo Tito, no yo.
Copy !req
77. ¿Ni me saludas?
Copy !req
78. Vanessa, ojalá arregles
esa llanta y sigas.
Copy !req
79. Sí.
Copy !req
80. ¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
81. No tengo nada más que decir.
Copy !req
82. Yo sé que no me vas a besar.
Copy !req
83. ¿Por qué? ¿No quieres?
Copy !req
84. Te juro por Dios que no.
Copy !req
85. ¿Por qué arqueaste la espalda?
Copy !req
86. - No la arqueé.
- Sí.
Copy !req
87. Siempre la arqueas.
Copy !req
88. - Lo volviste a hacer.
- ¡Ya para!
Copy !req
89. ¿De verdad? Por favor.
Copy !req
90. Maneja con cuidado.
Copy !req
91. "Mensajero Seguro".
Copy !req
92. ¡Hola, Nima! ¿Qué hay?
Copy !req
93. Sí, aquí está. ¿Adónde vamos?
Copy !req
94. Excelente. Hecho.
Copy !req
95. Wilee, tienes suerte.
Te llama tu alma máter.
Copy !req
96. La entrada de la 116,
facultad de derecho, al barrio chino.
Copy !req
97. Te necesito al sur de Pell
en 90 minutos. ¡Vete!
Copy !req
98. Te van a dar $50
por esa entrega. Dame $40.
Copy !req
99. Olvídalo. ¡Tito!
Copy !req
100. Olvídalo.
Copy !req
101. Marco, Polo. Les tengo
una entrega larga.
Copy !req
102. - No puedo.
- ¿Por qué?
Copy !req
103. - Me voy a emborrachar.
- Entiendo.
Copy !req
104. Estoy cansado, tengo hambre
y mi día va mal. Dame los $40.
Copy !req
105. Te doy $30. No metas la pata.
Entrega inmediata.
Copy !req
106. ¡Oye, Wilee!
Copy !req
107. ¡Tú y yo! Central Park.
Una vuelta.
Copy !req
108. Una carrera normal.
Copy !req
109. Sin agarrarse de autobuses,
de defensas, nada.
Copy !req
110. ¡Te gano fácil!
¿Has visto mis muslos?
Copy !req
111. ¿Has visto mis muslos?
Copy !req
112. ¿Qué quieres?
Copy !req
113. ¿Te gusta el Spandex?
Copy !req
114. ¡A tu derecha!
Copy !req
115. Olvida a Manny.
Solo me está ayudando a mudarme.
Copy !req
116. ¿A mudarte? ¿Se van a mudar?
Copy !req
117. - Solo yo, ella se queda.
- ¿Por qué?
Copy !req
118. No quiero hablar de eso.
Me tengo que ir hoy.
Copy !req
119. ¿También te peleaste con ella?
Copy !req
120. Te llamo luego.
Copy !req
121. ¡Demonios!
Copy !req
122. ¡Camina con esa bicicleta!
Copy !req
123. ¿Wilee? ¡Eres tú!
Copy !req
124. Hola, amigo.
Copy !req
125. ¿Qué es de tu vida?
Copy !req
126. Pasando semáforos,
matando peatones.
Copy !req
127. Nunca tomaste
el examen de abogado.
Copy !req
128. Está en mi lista.
Copy !req
129. No te preocupes.
Copy !req
130. Dicen que si tomas Ritalina,
es fácil.
Copy !req
131. Sabio consejo, Sr. Hand.
Copy !req
132. Hola, Nima. No sabía
que eras tú. ¿Es eso?
Copy !req
133. Entrégalo antes de las 7.
Dáselo solo a la hermana Chen.
Copy !req
134. ¿A dónde voy?
Copy !req
135. Al barrio chino. Doyers 147,
¿Va a ser difícil?
Copy !req
136. Lo sería para algunos.
Copy !req
137. - Es una calle chica, oculta.
- La encontraré. Son las 5:33.
Copy !req
138. Firma aquí
y pon tu nombre abajo, por favor.
Copy !req
139. ¿Estás bien?
Copy !req
140. Te peleaste con Vanessa.
Me da pena. Yo las presenté.
Copy !req
141. Entrégaselo solo a la hermana Chen.
A las 7 a más tardar.
Copy !req
142. Es sumamente importante.
Copy !req
143. Siempre lo es.
Copy !req
144. Necesito el sobre.
Copy !req
145. Que tengas un buen día.
Copy !req
146. ¡Ahí estás!
Copy !req
147. CASA DE TÉ NAM WAH
Copy !req
148. ¡Oye!
Copy !req
149. ¡Disculpa, mensajero!
Copy !req
150. El sobre que recogiste,
te lo tengo que pedir.
Copy !req
151. - ¿Quién es usted?
- Forrest J. Ackerman.
Copy !req
152. El jefe de seguridad.
La mujer que te dio el sobre...
Copy !req
153. no puede usar la cuenta.
Copy !req
154. Es un asunto interno.
No es problema tuyo.
Copy !req
155. ¿Me das el sobre, por favor?
Copy !req
156. Una vez que entra en la mochila,
ahí se queda...
Copy !req
157. si no llama un despachador.
Copy !req
158. Llámalo. Hablaré con él.
Tengo el recibo.
Copy !req
159. - ¿Nima le dio eso?
- ¿Quién?
Copy !req
160. Nima.
Copy !req
161. ¿No sabe el nombre
de la mujer que investiga?
Copy !req
162. Sí, Nima. Perdón, no te oí,
tienes la boca llena.
Copy !req
163. Es que mi compañía
se llama "Mensajero Seguro".
Copy !req
164. Es "Seguro"
porque ya que nos dan algo...
Copy !req
165. no se lo damos
a extraños en la calle.
Copy !req
166. Me gasté $7
en este "tronco" de comida urbana...
Copy !req
167. así que hágase a un lado
y déjeme comer.
Copy !req
168. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
169. Wilee.
Copy !req
170. ¿Cómo el coyote
de los dibujos animados?
Copy !req
171. - Qué simpático.
- Gracias.
Copy !req
172. ¿Tienes nombre de verdad? ¿Novia?
Copy !req
173. ¿Familia? ¿Gente que quiere
volver a verte?
Copy !req
174. ¿Quién eres?
Copy !req
175. Soy el tipo con el que no te metes.
Copy !req
176. Agarra mi tronco.
Copy !req
177. ¡Que tengas buen día, desgraciado!
Copy !req
178. Solo quería pedirte perdón.
Copy !req
179. Esa cosa era importante para mí.
Quizá a ti no te importe—
Copy !req
180. Sí me importa,
pero se me olvidó.
Copy !req
181. Bueno, entiendo.
Copy !req
182. Ya te pedí perdón 3 veces.
Copy !req
183. Solo van dos.
Copy !req
184. Una vez me colgaste,
eso fue culpa tuya.
Copy !req
185. No entiendo. ¿En serio? ¡Cuidado!
Copy !req
186. ¡Disculpe!
Copy !req
187. No entiendo.
Copy !req
188. Tienes oportunidades y cerebro
y lo tiras todo.
Copy !req
189. ¿Por qué me reclamas?
Tú entiendes. Tú andas en bici.
Copy !req
190. Yo ando en bici, pero no como tú.
Yo tengo frenos y los uso.
Copy !req
191. Y te van a matar. Quítalos.
Copy !req
192. Mis peores accidentes fueron
con frenos.
Copy !req
193. Los frenos son la muerte.
Copy !req
194. ¿Sabes qué? Esas cosas que dices
ya no me hacen gracia.
Copy !req
195. Puedes trabajar donde sea.
Copy !req
196. Cuando veo a alguien de mi edad
con un traje gris...
Copy !req
197. se me suben
las pelotas al abdomen.
Copy !req
198. Da igual.
Copy !req
199. Hola, Alonzo.
Copy !req
200. Nos pagan por andar en bici.
Es lo máximo.
Copy !req
201. ¿Sabes por qué ando en bici?
Copy !req
202. Porque detesto
ser camarera. Gracias.
Copy !req
203. Mira, perdóname por no ir
a la cosa de tu escuela.
Copy !req
204. ¿Pero qué quieres que haga?
Copy !req
205. ¿Mi "cosa de la escuela"?
Copy !req
206. Fue mi graduación
y preferiste una carrera.
Copy !req
207. Ya sé que me llevó 8 años
obtener mi título...
Copy !req
208. pero voy a conseguir trabajo
y a sentarme tras un escritorio.
Copy !req
209. No necesito que me digan
que no vale nada...
Copy !req
210. porque para mí vale mucho.
Copy !req
211. Necesito saber
que puedo contar contigo.
Copy !req
212. ¿Hola?
Copy !req
213. - Tengo que colgar.
- Por supuesto.
Copy !req
214. Te llamo luego.
Copy !req
215. ¡Oye! ¿Qué...?
Copy !req
216. ¿Desgraciado?
¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
217. Por favor, hijo, esto es ridículo.
Te vas a lastimar.
Copy !req
218. ¡No me va a pasar nada,
pero gracias!
Copy !req
219. Detente ahí.
Copy !req
220. ¡Anda!
Copy !req
221. Eres muy desobediente, ¿sabes?
Copy !req
222. ¡Anda, dámelo!
Copy !req
223. ¡Cuídate!
Copy !req
224. ¡Demonios!
Copy !req
225. ¡Mierda!
Copy !req
226. Estoy persiguiendo una bicicleta.
Copy !req
227. Dios mío.
Copy !req
228. ¡Qué taimado!
Copy !req
229. - ¡Eres un imbécil!
- ¡Tienes razón!
Copy !req
230. - ¡Estás loco!
- ¡Perdón! ¡Es culpa mía!
Copy !req
231. ¡Dame el sobre!
Copy !req
232. ¿Qué?
Copy !req
233. - ¡Ya me oíste, idiota!
- ¡Disculpa, no te oigo!
Copy !req
234. ¿Qué te importa? ¡Anda!
Copy !req
235. ¡Dame el maldito sobre!
Copy !req
236. ¡Eso!
Copy !req
237. Odio que anden en la acera.
Copy !req
238. Yo entiendo que es tu trabajo.
Copy !req
239. ¡Disculpe!
Copy !req
240. ¡Más despacio!
Copy !req
241. ¡Te dije que esto
no iba a acabar bien!
Copy !req
242. ¿Dónde te metiste?
Copy !req
243. ¡Ven acá!
Copy !req
244. ¿Estás loco?
Copy !req
245. ¡Policía! ¡Quiero hablar
contigo un minuto!
Copy !req
246. Qué bien.
Copy !req
247. ¡Oye! ¡Detente!
Copy !req
248. ¡Maldito delincuente!
Copy !req
249. ¡Camiseta roja en bicicleta!
Copy !req
250. ¡Policía de Nueva York!
Copy !req
251. ¡Causaste un accidente! ¡Detente!
Copy !req
252. ¡Vamos!
Copy !req
253. ¡Mierda!
Copy !req
254. ¡Mi bebé!
Copy !req
255. ¡Mierda!
Copy !req
256. ¡Desgraciado!
Copy !req
257. - Gracias por ayudarme.
- Puedes contar conmigo.
Copy !req
258. Sola no hubiera podido, gracias.
Copy !req
259. Mira, no es asunto mío...
Copy !req
260. pero te ahorraste mucho sufrimiento
rompiendo con el Coyote.
Copy !req
261. En serio, está loco.
Copy !req
262. Y no es un gran ciclista.
Copy !req
263. Tiene un deseo de morir.
Eso no es un talento.
Copy !req
264. Si me gana en carreras es
por su inestabilidad mental.
Copy !req
265. Digo, el piñón fijo,
andar sin frenos ni velocidades.
Copy !req
266. - ¡Es ridículo!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
267. Piénsalo, ¿sí?
Copy !req
268. Se rompió la clavícula dos veces,
la muñeca. Tuvo concusiones.
Copy !req
269. Cuando estaba haciendo trucos.
Ya no los hace.
Copy !req
270. Está bien, pero su manera de manejar.
¿Qué te dice eso?
Copy !req
271. Que le encanta, creo yo.
Copy !req
272. Entonces tiene
unas prioridades raras.
Copy !req
273. Sí. No, Manny.
Copy !req
274. Mi compañera de cuarto está
en un lío y no me contesta.
Copy !req
275. ¿Me puedes dejar en Broadway?
La tengo que ver.
Copy !req
276. Gracias.
Copy !req
277. ¡Dios mío!
Copy !req
278. Mierda.
Copy !req
279. - Un imbécil trató de...
- Lo escucho.
Copy !req
280. Perdón.
Copy !req
281. Un tipo trató de robarme
y atropellarme.
Copy !req
282. ¿Está herido?
Copy !req
283. - ¿Quiere quejarse?
- Quiero que lo arresten.
Copy !req
284. Es un intento
de homicidio vehicular.
Copy !req
285. ¿Sí, Sr. Juez? Siéntese.
Copy !req
286. Alguien lo atenderá.
Copy !req
287. Tengo una foto de su placa.
Copy !req
288. Fantástico. Siéntese
y alguien lo atenderá.
Copy !req
289. Gracias por preocuparse tanto.
Copy !req
290. Caramba.
Copy !req
291. ¿Qué te parece?
Copy !req
292. El detective Monday
hace acto de presencia.
Copy !req
293. Perdón por el retraso.
Copy !req
294. Tu esposa me pidió
que le hiciera cosas.
Copy !req
295. - ¿Todavía tiene su erupción?
- La evité.
Copy !req
296. ¿Qué tienes en la cara?
Copy !req
297. Me salió un absceso
en un maldito diente.
Copy !req
298. El dentista me tuvo esperando.
Copy !req
299. Finalmente me sienta
en la silla, lo mira.
Copy !req
300. Me lo arranca de un jalón.
Increíble, ¿no? Por eso me demoré.
Copy !req
301. Sí.
Copy !req
302. Sí. Ahora sí, imbécil.
Copy !req
303. Una mano fabulosa.
Copy !req
304. ¡Dios mío, no puede ser!
Copy !req
305. ¡Maldita sea! ¡No!
Copy !req
306. Más suerte para la próxima, Bobby.
No era una mano mala.
Copy !req
307. Casi, Bobby.
Copy !req
308. ¿Está todo bien, Bobby?
Copy !req
309. Genial. Solo tengo
que ir a trabajar.
Copy !req
310. El mismo cuento de siempre.
Copy !req
311. Por algo "Monday"
quiere decir lunes.
Copy !req
312. Otro lote.
Copy !req
313. ¿Hola? ¡Otro lote!
Copy !req
314. - Te traigo una Coca.
- No, gracias.
Copy !req
315. - Necesito $5.000. ¿Qué pasa?
- Ya debes 17.
Copy !req
316. Que es mi número de la suerte.
Copy !req
317. No es tu juego.
Necesitas más matemáticas.
Copy !req
318. - El Sr. Lin piensa...
- ¿Qué piensa?
Copy !req
319. ¿Qué no pueden cerrar esto
porque un policía le debe?
Copy !req
320. - No hables así.
- 72nd Street, Brooklyn Players...
Copy !req
321. a todos los cerraron.
¡A todos, Charlie Chan!
Copy !req
322. - Quizá necesites tomar el aire.
- ¡Tú vete a pasear!
Copy !req
323. ¡Quiero otro lote!
Copy !req
324. Perdón, perdón, perdón.
Copy !req
325. ¿Perdón?
Copy !req
326. Mira, si necesitas efectivo...
Copy !req
327. - No debería decirte esto.
- ¿Qué?
Copy !req
328. Mi hermana trabaja
para una cabeza de víbora.
Copy !req
329. Dice que les va a llegar
un boleto grande...
Copy !req
330. de un halawadar hoy.
Copy !req
331. - ¿Cuánto vale?
- $50.000.
Copy !req
332. Ese boleto es como efectivo.
Copy !req
333. Si nos traes ese boleto...
Copy !req
334. se acabó tu problema con nosotros.
Copy !req
335. Quizá yo cobro
mi comisión, un tercio.
Copy !req
336. El Sr. Lin se queda con el resto
y estamos a mano.
Copy !req
337. ¿Crees que soy un ratero?
Soy un policía.
Copy !req
338. ¿Parezco un carterista,
un ladronzuelo?
Copy !req
339. Solo te quiero ayudar.
Copy !req
340. Si no quieres, pórtate como niño grande.
Copy !req
341. Ve con el prestamista
y que te dé el dinero.
Copy !req
342. Le pagas sus 17 al Sr. Lin
y vuelves a entrar.
Copy !req
343. Sí.
Copy !req
344. - ¿Cuál es el interés?
- 20 puntos.
Copy !req
345. - Es ridículo.
- No lo hagas.
Copy !req
346. - ¿De nuestros amigos de Ozone Park?
- Ya quisieras.
Copy !req
347. - De Brighton Beach.
- Mierda.
Copy !req
348. En serio, no lo hagas.
Copy !req
349. Dámelo.
Copy !req
350. ¿A dónde vas?
Copy !req
351. - Se lo llevó enfrente.
- Ahora sí lo he visto todo.
Copy !req
352. Mira a ese pobre diablo.
Copy !req
353. ¡Anda!
Copy !req
354. ¡Sí! ¡Anda, anda!
Copy !req
355. ¿Seguro que quiere
apostar todo a una mano?
Copy !req
356. Sí, estoy seguro.
Copy !req
357. Está bien.
Copy !req
358. Esta es la buena.
Copy !req
359. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
360. No mires mis fichas.
Copy !req
361. ¡No he acabado!
Copy !req
362. ¡Seis más siete no sirven!
Copy !req
363. Seis más cinco no sirven.
Copy !req
364. Ocho más cinco son...
Seis... siete... No sirve.
Copy !req
365. Es una porquería,
no importa cómo lo sumes.
Copy !req
366. Sí.
Copy !req
367. Da igual. Muchas gracias.
Copy !req
368. - ¿Es un directorio chino?
- Sí.
Copy !req
369. No pares todavía.
Copy !req
370. ¿Te estás cansando?
¡Un momento! ¡Espera!
Copy !req
371. Qué cansado ni qué nada.
Copy !req
372. ¿Qué? Es—
Copy !req
373. ¡Es mi diente!
¡Pedazo de idiota!
Copy !req
374. ¡Dije que nada permanente!
Copy !req
375. ¡Te estoy hablando a ti!
¡Ven acá!
Copy !req
376. ¡Hay reglas acerca de esto!
¿Crees que no se impondrán?
Copy !req
377. Está bien unos moretones...
Copy !req
378. ¿pero crees
que me va a salir otro diente?
Copy !req
379. - El Sr. Lin...
- ¿Qué? ¡El Sr. Lin!
Copy !req
380. ¿Qué? ¿Aquí manda el Sr. Lin?
Copy !req
381. ¿El Sr. Lin es presidente
de los Estados Unidos?
Copy !req
382. Les voy a decir algo, muchachos.
¡Yo soy un policía!
Copy !req
383. ¡Uds. No me pueden hacer esto!
Copy !req
384. Oye. Por favor, no fue tan duro.
Copy !req
385. Se va a poner bien. ¡Anda!
¡Vamos, papi!
Copy !req
386. Eso es. ¿Ves?
Copy !req
387. Lleva a tu amigo al hospital.
Copy !req
388. 14 minutos. Lo cronometré.
Copy !req
389. Eso tardaste en bañarte
en gasolina y prenderte fuego.
Copy !req
390. Ese boleto
del que estabas hablando.
Copy !req
391. Voy a necesitar la dirección.
Copy !req
392. Sí, el maldito dentista.
¿Te parece buena razón?
Copy !req
393. Dos horas en la silla.
¿Lo puedes creer?
Copy !req
394. HOMBRES
Copy !req
395. Uno tiene que hacer
lo necesario.
Copy !req
396. Voy por la morfina. No tardaré.
Copy !req
397. Hermana Chen
Namh Wah DOYERS 147
Copy !req
398. VENTANAS OSCURAS
FUNCIÓN 7:45
Copy !req
399. - Estaba pensando en los bomberos.
- ¿Qué tienen?
Copy !req
400. Descansan juntos,
hacen ejercicio, cocinan pasta.
Copy !req
401. Posan para calendarios.
Copy !req
402. - ¿De qué hablas?
- Deberíamos hacer eso.
Copy !req
403. Yo no voy a posar.
Copy !req
404. ¿No hay toallas?
Copy !req
405. Qué deprimente.
Copy !req
406. - Miren, es Lance Armstrong.
- ¿Qué hay?
Copy !req
407. - Hola, muchachos.
- Un minuto.
Copy !req
408. - ¿Qué hay?
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
409. Me partió la cara
un chico en bicicleta.
Copy !req
410. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
411. Monday, tenemos
que ver a ese tipo.
Copy !req
412. Sí, está bien.
Copy !req
413. Monday, nos tenemos que ir. Vámonos.
Copy !req
414. Tú habla con él.
Responde mejor contigo.
Copy !req
415. ¿De verdad? No sé por qué.
No aguanto al tipo.
Copy !req
416. Sí, pero él no lo sabe.
Copy !req
417. Monday, ¿vienes?
Copy !req
418. Sí.
Copy !req
419. Olvidé mis balas.
Nos vemos allá, ¿está bien?
Copy !req
420. ¿Quién olvida sus balas?
Copy !req
421. Monday.
Copy !req
422. ¡Mierda!
Copy !req
423. ¡Oye, camisa roja! ¡Policía!
Copy !req
424. ¡Por favor!
Copy !req
425. ¿De verdad?
Estoy trabajando en eso.
Copy !req
426. - El tipo se murió.
- ¿Qué?
Copy !req
427. Al que le pegaste.
No llegó ni al hospital.
Copy !req
428. Eres bueno
para empeorar las cosas.
Copy !req
429. Maldita sea.
Copy !req
430. Repararé el daño.
Copy !req
431. Empieza con el dinero.
Copy !req
432. Consigue el boleto.
Tráelo a la tienda del Sr. Lin.
Copy !req
433. Tienes una hora.
Copy !req
434. ¡Atención! ¡Cuidado! ¡Quítense!
Copy !req
435. ¡Policía! ¡A su izquierda, cuidado!
Copy !req
436. ¡Dios mío!
Copy !req
437. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
438. ¡Hola, todos! ¡No se muevan!
Copy !req
439. ¡No se mueva! ¡Así está bien!
Copy !req
440. ¡Policía! ¡Pasando!
¡Señorita, por favor!
Copy !req
441. ¡Atención!
Copy !req
442. ¡Amigo!
Copy !req
443. ¡Dios mío! ¡Detente!
Copy !req
444. ¡Te va a ir peor
por esto, te lo juro!
Copy !req
445. ¡Alejen a los niños!
¡Aléjenlos! ¡Soy policía!
Copy !req
446. ¡No!
Copy !req
447. ¡Maldita sea!
Copy !req
448. ¡Señor!
Copy !req
449. ¡Por allá!
Copy !req
450. ¡Metan los brazos en el autobús!
Copy !req
451. Despachador.
Copy !req
452. ¿Qué me hiciste? ¿Qué traigo?
Copy !req
453. ¿Wilee? ¿Dónde estás?
Copy !req
454. ¡Yo no transporto drogas
ni lo que sea esto!
Copy !req
455. No son drogas. Imposible.
Copy !req
456. Es de una universidad
muy respetada.
Copy !req
457. Deben de ser drogas.
Copy !req
458. ¡Casi me matan tres veces
en los últimos 20 minutos!
Copy !req
459. ¡Y no fue culpa mía!
Copy !req
460. ¿Te están acosando?
¿Necesitas apoyo?
Copy !req
461. No. Solo me quiero
deshacer de esto.
Copy !req
462. No tengo a nadie más...
Copy !req
463. solo a Tito
y no puede ir tan lejos.
Copy !req
464. El tipo tiene 98 años.
No te ofendas.
Copy !req
465. Llama a la universidad...
Copy !req
466. y diles que les devuelvo el paquete.
Copy !req
467. ¡No, no se lo devuelvas!
¡Por favor! ¡Wilee!
Copy !req
468. ¡Manny!
Copy !req
469. Justo la persona que quería ver.
Copy !req
470. ¿Qué pasa?
Copy !req
471. Sí, hola. Estoy llamando acerca
de una orden que acaban de recoger.
Copy !req
472. ¿Qué número?
Copy !req
473. Sí, aquí lo tengo.
Es el 2-2-3-1-9-7-0.
Copy !req
474. Sí, ese es.
Copy !req
475. Necesito cambiar
la dirección de entrega.
Copy !req
476. Sí. Habla Forrest J. Ackerman,
decano de estudiantes.
Copy !req
477. Tengo una cita.
Nos vemos al rato.
Copy !req
478. Hola.
Copy !req
479. Ya casi acabo.
Mi amigo va a traer un camión.
Copy !req
480. Me iré antes de las 6.
Copy !req
481. Gracias.
Copy !req
482. Disculpa que fuera tan repentino.
¿Vas a estar bien?
Copy !req
483. Sí. Me voy a quedar con mi tía
hasta tener un lugar.
Copy !req
484. Muy bien.
Copy !req
485. Todavía no sé qué pasó.
Copy !req
486. ¿Te hice enojar por alguna razón?
Copy !req
487. No, ya te dije,
es un asunto privado.
Copy !req
488. Disculpa, tengo cosas que hacer.
Copy !req
489. - ¿De dónde sacaste todo eso?
- Es asunto mío.
Copy !req
490. - No te metas.
- ¿Vas a salir con eso?
Copy !req
491. Es Nueva York, no puedes.
Copy !req
492. - ¿A dónde vas?
- A esta misma calle.
Copy !req
493. - ¿A dónde?
- Al salón de uñas.
Copy !req
494. ¿Al salón de uñas?
Copy !req
495. Tengo que hacer esto.
No tengo más remedio.
Copy !req
496. Iré contigo.
Copy !req
497. No, gracias.
Copy !req
498. ¿Sr. Leung?
Copy !req
499. - Policía.
- ¿Sí?
Copy !req
500. ¿Tiene un minuto?
Copy !req
501. Cuéntalo.
Copy !req
502. Mucho dinero para una joven.
Copy !req
503. Me llevó dos años.
Tengo tres trabajos.
Copy !req
504. ¿El sueño americano?
Copy !req
505. ¿Es tener tres trabajos?
Copy !req
506. Hoy en día, sí.
Copy !req
507. ¿Hablas mandarín?
Copy !req
508. Sí.
Copy !req
509. Si pierdes el boleto no
te puedo devolver el dinero.
Copy !req
510. ¿Entiendes?
Copy !req
511. Este boleto ahora es dinero.
Copy !req
512. Para el que lo tenga.
Copy !req
513. Si tienes problemas...
Copy !req
514. no llames a la policía.
Copy !req
515. Llama a este número.
Copy !req
516. El sistema de hawala soluciona
sus propios problemas.
Copy !req
517. ¿El dinero es para
una cabeza de víbora?
Copy !req
518. - Sí.
- ¿Para cuál?
Copy !req
519. Para la hermana Chen.
Copy !req
520. No acepta efectivo.
Copy !req
521. Ella me envió con usted.
Copy !req
522. ¿Le dijiste a alguien
que ibas a venir aquí?
Copy !req
523. Solo a mi amiga.
Copy !req
524. Esta ciudad no es tu pueblo.
Copy !req
525. Mucha gente te asaltaría
si supiera lo que tienes.
Copy !req
526. Mi amiga no le diría a nadie.
Copy !req
527. Si le dijo a alguien,
te pueden estar vigilando.
Copy !req
528. ¿Puede entregar alguien más
el boleto?
Copy !req
529. ¿Alguien a quien no reconozcan?
Copy !req
530. No lo sé.
Copy !req
531. Piénsalo.
Copy !req
532. Que el Buda te cuide.
Copy !req
533. "Mensajero Seguro".
Copy !req
534. ¡Hola, Nima! ¿Qué hay?
Copy !req
535. Tengo un envío de mi oficina.
Estará listo en 10 minutos.
Copy !req
536. ¿Está disponible Wilee?
Copy !req
537. Sí, aquí está. ¿A dónde vamos?
Copy !req
538. Está bien. Perfecto. Entiendo.
Copy !req
539. Wilee, te llama tu alma máter.
Copy !req
540. ¡Anda!
Copy !req
541. Me dio gusto verlo.
Copy !req
542. Disculpa.
Copy !req
543. Maldita sea.
Copy !req
544. Maldita sea.
Copy !req
545. Disculpa.
Copy !req
546. Soy policía.
Copy !req
547. Busco a una joven asiática, de unos 22,
23 años, camisa azul, pantalones negros.
Copy !req
548. Pasó hace un minuto.
Copy !req
549. - ¿Sabe dónde está?
- A ver. Sí—
Copy !req
550. ¡Camina con esa bicicleta!
Copy !req
551. Sí, creo que sí.
Copy !req
552. Gracias. Que tengas un buen día.
Copy !req
553. Ahí estás.
Copy !req
554. Hola.
Copy !req
555. Forrest J. Ackerman, Hacienda,
Unidad de Investigación de Fraude.
Copy !req
556. ¿Sí?
Copy !req
557. El sistema de transferencia
de dinero que estás usando...
Copy !req
558. circunviene unas 18
regulaciones bancarias de EE. UU.
Copy !req
559. - No sé si entiendo.
- Tranquila.
Copy !req
560. No vas a acabar en la cárcel.
Al menos eso creo.
Copy !req
561. Los halawadares se aprovechan
de los inmigrantes ilegales.
Copy !req
562. - Yo no soy ilegal.
- No entremos en eso.
Copy !req
563. - Tengo visa de estudiante.
- ¿Contigo?
Copy !req
564. En mi casa.
Copy !req
565. La debes de traer todo el tiempo.
Copy !req
566. Si la dejas en casa,
te pueden deportar.
Copy !req
567. No tenemos que ir a Inmigración
a hablar de eso.
Copy !req
568. Es innecesario.
Podemos arreglarlo aquí.
Copy !req
569. Necesito ver el sobre que
el halawadar te dio. Por favor.
Copy !req
570. No entiendo.
Copy !req
571. ¿Qué no entiendes?
Copy !req
572. ¿Por qué alguien que
dice ser de Hacienda...
Copy !req
573. trae una placa de
detective de Nueva York?
Copy !req
574. Ven acá.
Copy !req
575. ¿Qué hace? ¡Suélteme!
Copy !req
576. Niña sabelotodo.
Copy !req
577. ¿Sabes qué me dijo
mi sicólogo que tengo?
Copy !req
578. Problemas de control
de impulsos.
Copy !req
579. No hay que ir a la universidad
para saber eso.
Copy !req
580. Te lo estoy diciendo
para que veas que te conviene...
Copy !req
581. no mentirme
ni hacerme perder el tiempo...
Copy !req
582. sino darme el maldito sobre.
Copy !req
583. Por favor. Antes de desesperarme
y arrancarte la tráquea.
Copy !req
584. ¿Está claro?
Copy !req
585. ¿Qué es eso?
Copy !req
586. ¿Qué hiciste?
Copy !req
587. Maldita sea. Maldita sea.
Copy !req
588. ¡Disculpa!
Copy !req
589. ¡Mensajero!
Copy !req
590. El sobre que recogiste,
lo necesito de regreso.
Copy !req
591. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
592. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
593. Pues parece que algo.
Copy !req
594. Es mi problema. Es personal.
Copy !req
595. ¿Te encontró el policía?
Copy !req
596. ¿Tú lo viste?
Copy !req
597. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
598. Dijo que quería evitar
que te robaran.
Copy !req
599. Te quería ayudar.
Copy !req
600. - Sí, me ayudó mucho.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
601. - No eres mi amiga. No somos amigas.
- Sí somos amigas.
Copy !req
602. Te dije una cosa
y casi lo arruinas todo.
Copy !req
603. Yo me cuido sola.
Copy !req
604. Nima. Tienes que confiar en alguien.
Por favor, cuéntame.
Copy !req
605. ¿Qué sucede?
Copy !req
606. ¿Wilee? ¿Qué haces aquí?
Copy !req
607. Nima.
Copy !req
608. No puedes haberlo entregado ya.
Copy !req
609. Está mal hacer que un mensajero...
Copy !req
610. entregue cosas ilegales.
Copy !req
611. - ¿Dónde está?
- Ya de por sí es difícil.
Copy !req
612. - ¿Dónde está el sobre?
- Con la recepcionista.
Copy !req
613. ¿Un mensajero dejó un sobre?
Copy !req
614. Sí, y vino otro y lo recogió.
Copy !req
615. FLORES PARA TI
Copy !req
616. ¿Quién les dijo
que cambiaran la dirección?
Copy !req
617. ¿Te devolvieron tu sobre?
Copy !req
618. ¿Alguien más lo recogió?
Copy !req
619. Pero va al lugar equivocado.
Copy !req
620. ¿Qué?
Copy !req
621. ¿Por qué?
Copy !req
622. ¿Qué te importa?
Copy !req
623. ¿Qué era esa cosa que traía?
Copy !req
624. Es como un recibo
de mucho dinero.
Copy !req
625. ¿Para qué es el dinero?
Copy !req
626. Para una she-tou,
una cabeza de víbora.
Copy !req
627. - ¿Qué es eso?
- Es una importadora.
Copy !req
628. Claro. ¿Entonces estás metida
en una cosa de drogas?
Copy !req
629. ¿Qué vas a importar?
Copy !req
630. A mi hijo.
Copy !req
631. Yo vine con una visa de estudiante.
Él iba a venir poco después.
Copy !req
632. No es ilegal.
Él puede viajar con mi visa.
Copy !req
633. Pero alguien puso un artículo viejo mío
sobre Tíbet en Internet.
Copy !req
634. Desde hace años
no lo dejan salir de China.
Copy !req
635. Lo tengo que sacar
de otra manera.
Copy !req
636. Porque necesito
estar con mi hijo.
Copy !req
637. ¿Por qué tuviste
que pedirme a mí?
Copy !req
638. Vanessa dice que eres
el mejor mensajero.
Copy !req
639. Dice que quizá a veces
la descuidas...
Copy !req
640. pero en el trabajo,
no hay nadie mejor.
Copy !req
641. ¿Eso dijo?
Copy !req
642. ¿Es verdad?
Copy !req
643. ¿Puedo contar contigo?
Copy !req
644. Déjame ver el nombre.
Copy !req
645. ¿Por qué no me contestas?
Copy !req
646. Porque manejo un negocio.
¿Qué quieres?
Copy !req
647. Recogiste un sobre de Nima
a las 5:30. ¿Dónde está?
Copy !req
648. ¿Qué tiene ese sobre?
Copy !req
649. La gente lo ama, lo odia,
lo necesita, lo da.
Copy !req
650. Como si fueran cigarrillos.
Copy !req
651. ¿Dónde está el abrelatas?
Copy !req
652. ¿Quién lo tiene, Raj?
Copy !req
653. Tu novio se acobardó.
Dijo que lo iba a devolver.
Copy !req
654. ¿Está en la universidad?
Copy !req
655. Negativo. Alguien llamó
y cambió la dirección.
Copy !req
656. ¿Por qué hay miles de herramientas
y no un abrelatas?
Copy !req
657. - ¿Un hombre o una mujer?
- Un tipo.
Copy !req
658. ¿Quién lo va a recoger?
Copy !req
659. Se lo di a Manny.
Copy !req
660. Demonios.
Copy !req
661. FLORES PARA TI
Copy !req
662. RUTA ALTERNA
Copy !req
663. ¿Por dónde vas,
fenómeno lleno de esteroides?
Copy !req
664. Texto Llegando: Wilee...
Copy !req
665. manny llámame
urgente...
Copy !req
666. de verdad idiota
$$$ de por medio
Copy !req
667. ¿De verdad?
Copy !req
668. ¿Dónde estás?
Copy !req
669. En Broadway y Bésame el Culo.
¿Qué quieres?
Copy !req
670. Necesito ese sobre.
Copy !req
671. ¿De verdad?
Copy !req
672. En serio. No sabes lo que es.
Copy !req
673. Sí sé: $50 si llego
antes de las 7.
Copy !req
674. ¿Te va a dar $50?
¡Me iba a dar $30!
Copy !req
675. ¡La velocidad cuesta!
Copy !req
676. ¡Detente y dámelo!
¡Luego te explico!
Copy !req
677. Bueno, aquí te espero.
Paré en la 112.
Copy !req
678. Mentira, estoy oyendo
viento. ¡Seguiste!
Copy !req
679. ¡Sí, Manny anda rápido!
¡Deberías probar, se siente rico!
Copy !req
680. ¿Hola? ¡Imbécil!
Copy !req
681. - ¿Wilee?
- ¿Ahora quieres hablar?
Copy !req
682. Todo fue culpa mía.
Copy !req
683. Eres impredecible.
Acepto tus disculpas. ¿Te llamo?
Copy !req
684. El sobre de Nima es para su hijo.
Tiene un hijo.
Copy !req
685. - Ya sé, me lo dijo.
- ¿Lo tienes?
Copy !req
686. Lo estoy persiguiendo
por Broadway. Te llamo.
Copy !req
687. Manny se lo está llevando
a quien no debe. No contesta.
Copy !req
688. ¡Yo lo alcanzo!
Copy !req
689. ¡No, fue culpa mía!
¡No te metas!
Copy !req
690. - Está camino a mi casa.
- Solo dime dónde estás.
Copy !req
691. Esto está feo.
¡No quiero que te acerques!
Copy !req
692. ¡Oye, Jersey,
quita tu vehículo gordo de enfrente!
Copy !req
693. Eres sexy cuando hablas así.
Copy !req
694. ¡Te llamo cuando lo entregue!
Copy !req
695. - ¡Espera!
- Cuenta con ello.
Copy !req
696. ¡Mierda!
Copy !req
697. Tengo una idea.
¿Una carrera por el sobre?
Copy !req
698. Si llegas a la 28
antes que yo, te lo doy.
Copy !req
699. Vamos por el parque, por la 106.
Copy !req
700. ¡No tengo tiempo para idioteces!
Copy !req
701. No tienes piernas fuertes...
Copy !req
702. y tu cerdo de acero no te ayuda.
Copy !req
703. Cópiame a mí.
¡Una Parlee especial, fibra de carbón!
Copy !req
704. ¡Te lo ruego!
Copy !req
705. ¡Mi bici me queda
como un condón natural!
Copy !req
706. ¡Escúchame un segundo!
Copy !req
707. ¡Nos vemos en el parque!
Copy !req
708. - ¡Manny!
- Paz.
Copy !req
709. ¡Maldita sea!
Copy !req
710. Está bien. ¡Si quieres
una carrera, vamos!
Copy !req
711. Despachador.
Copy !req
712. Necesito la dirección
a donde va Manny.
Copy !req
713. ¿Manny? ¿No se cansan...
Copy !req
714. de su programa de reality?
Copy !req
715. ¡Raj!
Copy !req
716. Manny, Wilee. Wilee, Manny.
Copy !req
717. ¿Cuándo va a escalar Raj
el monte Vanessa?
Copy !req
718. ¡La dirección, maldita sea!
Copy !req
719. Espera, déjame buscarla.
Copy !req
720. ¡Qué porquería!
Copy !req
721. Señores.
Copy !req
722. ¡Manny!
Copy !req
723. ¡Te doy los $50!
Copy !req
724. ¡Manny no te oye!
¡Va demasiado rápido!
Copy !req
725. ¿Quieres subir esta cuesta
con ese trasero?
Copy !req
726. No es problema.
Solo cambio de velocidad.
Copy !req
727. Oye, te gustaría tener
velocidades ahora, ¿verdad?
Copy !req
728. Gravedad, otra vez eres mi amiga.
Copy !req
729. ¡Oye, Wilee, te quiero dar algo!
Copy !req
730. ¿Te gusta eso?
Copy !req
731. ¡Yo sé que te gusta, perra!
Copy !req
732. PROHIBIDAS BICICLETAS
EN CAMINOS
Copy !req
733. ¡Ya te alcancé, Spandex!
¡Estoy sobre tu rueda!
Copy !req
734. ¡Estoy en tu corriente!
¡Eres de mi equipo!
Copy !req
735. - ¡Más despacio!
- ¡Quítense del camino!
Copy !req
736. Despachador del 21.
Despachador, conteste.
Copy !req
737. 2-1, bicicleta 3, ¿me oyes?
Copy !req
738. Sí, habla Roselli. Adelante.
Copy !req
739. Tu ciclista loco.
¿Bici golpeada, camisa roja?
Copy !req
740. ¿Sí?
Copy !req
741. Reapareció. Park Drive,
va al sur hacia la 7.
Copy !req
742. Voy para allá.
Copy !req
743. ¡Cuidado en el camino, señora!
Copy !req
744. ¿Cuándo empieza la carrera?
Copy !req
745. ¡Señores, por favor!
¡Despierten! ¡Atención!
Copy !req
746. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
747. - ¡Dios mío!
- ¡Demonios!
Copy !req
748. Eso dolió.
Copy !req
749. ¡Eres muy lento!
Copy !req
750. FLORES PARA TI
Copy !req
751. ¡Ríndete!
Copy !req
752. ¡Policía!
Copy !req
753. ¡Paren las bicis! ¡Los dos!
Copy !req
754. ¡Échalo para atrás!
Copy !req
755. ¡Eres un imbécil!
Copy !req
756. ¡Vete al infierno, Wilee!
Copy !req
757. ¡Échate para adelante!
¡Para adelante!
Copy !req
758. ¿Quiénes diablos son ustedes?
Copy !req
759. ¡Maldita sea!
Copy !req
760. ¿Está ahí?
Copy !req
761. ¡No! ¡Dame eso!
¡Dámelo! ¡No!
Copy !req
762. Mírate nada más.
Copy !req
763. ¡Tiene que ser broma!
¡Ven acá!
Copy !req
764. ¿Qué te pasó aquí?
¿Usaste los frenos otra vez?
Copy !req
765. Sí, quité esa porquería.
Copy !req
766. Gracias, Jesús.
Copy !req
767. ¡Ellos! ¡Ellos!
Copy !req
768. ¡Por aquí!
Copy !req
769. ¡Mierda!
Copy !req
770. ¿Qué haces?
Copy !req
771. Busco la cosa.
Copy !req
772. Aquí está.
Copy !req
773. Enrolla esto. Muy compacto.
Copy !req
774. Increíble, ¿no?
Copy !req
775. Ya lo sé.
Copy !req
776. ¿Quedó bien?
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. ¡Rápido, muchachos!
Copy !req
779. ¡Rápido!
Copy !req
780. ¡No te me escapas!
Copy !req
781. Demonios.
Copy !req
782. ¡Wilee!
Copy !req
783. Mierda.
Copy !req
784. ¿Wilee? ¿No tienes miedo
de que te maten?
Copy !req
785. Tú crees en la suerte.
Copy !req
786. Cuando te toca, te toca.
Copy !req
787. ¿No tienes miedo de que te maten,
por cómo manejas?
Copy !req
788. ¡Wilee! ¡Wilee!
Copy !req
789. ¿No tienes miedo
de que te maten?
Copy !req
790. Sí, pero si viene,
va a salir de la nada.
Copy !req
791. ¿Tengo miedo? Claro. Pero es
parte del asunto. No hay nada parecido.
Copy !req
792. Cuando te toca, te toca.
Copy !req
793. - Se puede decir.
- Entonces eres budista.
Copy !req
794. ¡Un aplauso para Sleigh Bells!
Copy !req
795. ¡Son lo máximo!
¡Sleigh Bells, sí!
Copy !req
796. Tú crees en la suerte.
Copy !req
797. Los taoístas creían
en la suerte.
Copy !req
798. El Buda rechazó todo eso.
Él insistía en causa y efecto.
Copy !req
799. ¿Qué clase de mensajero eres?
Copy !req
800. Uno con maestría
en Tonterías y Ofuscación.
Copy !req
801. No has contestado
mi pregunta original.
Copy !req
802. ¿No tienes miedo de morir?
Digo, por cómo manejas.
Copy !req
803. Me asusta más...
Copy !req
804. lo que le pasó a mis amigos
que estudiaron derecho.
Copy !req
805. Eso es una locura colectiva.
Copy !req
806. En comparación, andar a 80
sin frenos está bien.
Copy !req
807. Suena bien.
Copy !req
808. También suena a mentira.
Copy !req
809. La bici necesita ir rápido.
Así es más estable.
Copy !req
810. Nunca me he lastimado yendo
a toda velocidad. Los titubeos te matan.
Copy !req
811. Entonces tú eres uno de esos.
Sin frenos.
Copy !req
812. No, odio los frenos.
Copy !req
813. Los frenos son la muerte.
Copy !req
814. Vamos a anunciar el ganador...
Copy !req
815. de la Quinta Carrera Callejera Anual
de Mensajeros.
Copy !req
816. El premio mayor son $100
y la bici de Felipe.
Copy !req
817. ¿Les gusta?
Copy !req
818. ¡Para el ganador
por tercer año consecutivo...
Copy !req
819. el engancha defensas original...
Copy !req
820. el hombre Coyote, Wilee!
Copy !req
821. ¡Wilee! ¡Es mi orgullo!
¡Te felicito, corazón!
Copy !req
822. ¡Anda, ven por ella!
Copy !req
823. ¡Ven acá!
Copy !req
824. ¡Aplaudan, aplaudan!
Copy !req
825. ¿Ya volviste?
Copy !req
826. ¿Dónde está mi bici?
Copy !req
827. Sí, ya volviste.
Copy !req
828. - ¿Dónde está mi bici?
- Tranquilo.
Copy !req
829. No me puedo ir sin ella.
Copy !req
830. Voy con él.
Copy !req
831. - ¿Qué?
- Quédese aquí.
Copy !req
832. Ayúdeme, se descontroló.
Copy !req
833. - ¿Qué?
- Cálmese.
Copy !req
834. - Yo no hice nada.
- Tranquila.
Copy !req
835. Está bien.
Copy !req
836. ¿Es mi mochila? Gracias.
Copy !req
837. Espero que no falte nada.
Este loco...
Copy !req
838. ¡No me importa qué pasó!
¡Ud. Me tiró!
Copy !req
839. - No era mi intención.
- ¡Va a haber una demanda!
Copy !req
840. No digo que yo la vaya a presentar,
pero habrá una demanda.
Copy !req
841. Bueno, ven. Agarra tus cosas.
Copy !req
842. Jefe, necesito hablar contigo.
Copy !req
843. ¿Qué hay?
Copy !req
844. - ¿Recuperó el conocimiento?
- Sí, está despierto.
Copy !req
845. Tiene unos moretones,
pero está bien.
Copy !req
846. - Necesito un favor.
- Dígame.
Copy !req
847. Necesito hablar con él ahora.
Copy !req
848. ¿V?
Copy !req
849. La bici.
Copy !req
850. Su cómplice huyó.
Necesito agarrarlo.
Copy !req
851. ¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
852. ¿En este momento?
Copy !req
853. Quisiera poder ir
con él al hospital.
Copy !req
854. - Es muy inusual.
- ¿Sí?
Copy !req
855. La policía necesita un favor.
Copy !req
856. ¿Sí, amigo?
Copy !req
857. - Bueno, súbase.
- Gracias.
Copy !req
858. ¡Arranca!
Copy !req
859. ¿Oye, amigo? ¡Amigo!
Copy !req
860. Ellos no son tus amigos,
ciclista idiota.
Copy !req
861. ¿Sabes cuánto tiempo pierden
con idiotas como tú?
Copy !req
862. Toda la ciudad los odia.
Copy !req
863. Oye. ¿Vas al depósito?
Copy !req
864. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
865. Llévate esta cosa.
Allá nos vemos.
Copy !req
866. Cuando el idiota venga
por su bici, es mío.
Copy !req
867. Déjate de cuentos.
Copy !req
868. Te metiste con gente
con problemas serios.
Copy !req
869. Plazos serios.
Cosas de vida o muerte.
Copy !req
870. ¿A ti qué más te da?
Copy !req
871. ¿La china del boleto te contó
un cuento triste?
Copy !req
872. ¿18 primos en Fujian
quieren venir acá...
Copy !req
873. a preparar carne mongol
con chícharos?
Copy !req
874. Pues la vida es dura.
Ellos no pueden venir.
Copy !req
875. Es para su hijo.
Copy !req
876. ¿Yo la molesto
con mis problemas?
Copy !req
877. ¿Dónde está el boleto?
Copy !req
878. Sí, dicen que te
rompiste unas costillas.
Copy !req
879. Eso tiene que doler.
Copy !req
880. Hay que tener cuidado.
Copy !req
881. No se te vaya
a perforar un pulmón.
Copy !req
882. Perdón. ¿Estás incómodo?
Copy !req
883. ¡Desgraciado!
Copy !req
884. No me gusta ese término.
Copy !req
885. La gente no deja de decirlo,
como si estuviera bien.
Copy !req
886. ¿Sabes qué más dicen? "Chúpalo".
Copy !req
887. Estaba viendo la tele la otra noche
a las 8:30, una hora popular.
Copy !req
888. Puede haber niños.
Un tipo dice "chúpalo".
Copy !req
889. Todos se ríen.
Copy !req
890. ¿Por qué es apropiado?
Copy !req
891. Te voy a hacer unas preguntas.
Copy !req
892. Y quiero respuestas
de una palabra:
Copy !req
893. Sí o no.
Copy !req
894. Hasta un recadero
puede con eso.
Copy !req
895. La primera:
¿sabes dónde está el boleto?
Copy !req
896. ¡Hola!
Copy !req
897. Contéstame
o te voy a romper las costillas.
Copy !req
898. ¿Sabes dónde está el boleto?
Copy !req
899. ¿Me lo vas a dar?
Copy !req
900. Muy bien.
Copy !req
901. Solo dame mi bici.
Copy !req
902. ¿Estás negociando?
Copy !req
903. Sí, y tú no tienes tiempo.
Copy !req
904. Aquí das órdenes...
Copy !req
905. pero en el hospital estoy a salvo.
Copy !req
906. ¡Esa es mi oferta! ¡Mi bici!
Copy !req
907. Y te doy el boleto.
Copy !req
908. ¿Cómo lo vamos a hacer?
Copy !req
909. Manny. Tráeme a Manny.
Copy !req
910. SERVICIO DE GRÚA DE INFRACCIONES
Copy !req
911. ¿Cómo estás, George?
Copy !req
912. ¡Charlie, hazte a un lado!
Copy !req
913. ¿Lo pongo atrás?
Copy !req
914. Le voy a hacer lugar.
Copy !req
915. Demonios.
Copy !req
916. Sal. Anda.
Copy !req
917. Ya vienen.
Copy !req
918. Te voy a dar una paliza
si no lo tiene.
Copy !req
919. Está en su mochila.
Por eso andaba tras de él.
Copy !req
920. ¿Me pueden dar mi bicicleta?
Copy !req
921. Oigan, amigos.
Copy !req
922. ¿Qué hay?
Copy !req
923. - Lleven al chico dentro por su bici.
- Está bien.
Copy !req
924. - Luego tráiganmelo.
- Hecho.
Copy !req
925. ¡Hola, señor!
¿Tuvo un día pesado?
Copy !req
926. Sí.
Copy !req
927. ¿Puedo revisar su mochila?
Copy !req
928. Ud. no está en problemas.
Creemos que alguien...
Copy !req
929. puso algo dentro
sin su conocimiento.
Copy !req
930. - ¿Acabas de traer una bici?
- La última.
Copy !req
931. ¿Viste a alguien
agarrado de la grúa?
Copy !req
932. Acabo de llegar. ¿Cómo quién?
Copy !req
933. Como una mensajera loca.
Copy !req
934. Se estuvo agarrando en
la autopista del West Side.
Copy !req
935. Maldita sea.
Copy !req
936. Es algo que he estado
buscando todo el día.
Copy !req
937. - Yo también tuve un día pesado.
- ¿Qué hace?
Copy !req
938. Lo tengo.
Copy !req
939. ¡Excelente!
Copy !req
940. ¿Tiene más compartimientos?
¿Para qué?
Copy !req
941. Ven acá.
Copy !req
942. Te quiero por muchas razones.
Copy !req
943. ¡Maldita sea!
Copy !req
944. Que tenga un buen día.
Copy !req
945. ¡Sí, déjela ahí!
¡Yo me encargo, no hay problema!
Copy !req
946. Maldita sea.
Copy !req
947. Voy a hacer piruetas con eso.
Copy !req
948. Espera.
Copy !req
949. Nos vemos afuera.
Copy !req
950. ¿Dónde está el mequetrefe?
Copy !req
951. Lo dejé con las bicis, al final.
Copy !req
952. ¿Lo dejaste?
Copy !req
953. ¿Quería que no lo perdiera de vista?
Copy !req
954. ¡No, quería que le dieras
las llaves de tu auto!
Copy !req
955. ¿A dónde se fue?
Copy !req
956. ¡Maldita sea!
Copy !req
957. ¡Desgraciado!
Copy !req
958. ¿Alguien me puede ayudar?
Copy !req
959. ¡Vayan por el otro lado!
Copy !req
960. ¡Quítate!
Copy !req
961. ¡Oye! ¡Ven acá!
Copy !req
962. ¡Ciérrenle el paso!
Copy !req
963. ¡Dios mío!
Copy !req
964. ¡Cierra las puertas!
Copy !req
965. Está bien.
Copy !req
966. ¡Rápido!
Copy !req
967. ¡Oigan, párenla!
¡A la chica de la bici!
Copy !req
968. ¡Anda!
Copy !req
969. ¡Cierra las puertas!
Copy !req
970. ¡Angus, agárrala!
Copy !req
971. ¡Rápido!
Copy !req
972. ¡Por favor!
Copy !req
973. ¿Saben qué? Me rindo.
Copy !req
974. ¿Saliste?
Copy !req
975. ¡Dios mío!
¡Nunca me había divertido tanto vestida!
Copy !req
976. ¿Sabes qué decirle?
Copy !req
977. Estoy en eso.
Copy !req
978. Necesito una multitud hace 5 minutos.
Copy !req
979. Entregas 24l7.
Copy !req
980. - Moosey, habla Raj.
- ¿Qué hay?
Copy !req
981. Necesito la caballería.
Copy !req
982. ¿En serio? ¿A dónde vamos?
Copy !req
983. Correcaminos.
Copy !req
984. Te dije que no me llamaras, Raj.
Copy !req
985. ¿De verdad?
Copy !req
986. Es Phoebe.
¿Quién está en el puente?
Copy !req
987. Halcón Ciclista.
Copy !req
988. Habla Johnny.
Copy !req
989. Sí, lo tengo. Lo tengo.
Copy !req
990. Dile que lo tengo.
Copy !req
991. Que mande a quien sea...
Copy !req
992. al Ejército Rojo,
al Gral. Chow, me da igual.
Copy !req
993. Sí, tengo el dinero.
Copy !req
994. Doyers 147, esquina con Pell.
Cinco minutos.
Copy !req
995. - ¡Miren esto!
- Demonios.
Copy !req
996. Me tengo que ir.
Copy !req
997. ¡Hora de andar!
Copy !req
998. ¡Atención, gente!
Copy !req
999. ¡Allá vamos!
Copy !req
1000. CASA DE TÉ NAM WAH
Copy !req
1001. ¿Has oído la expresión:
"Hay suficiente para todos"?
Copy !req
1002. No es cierto.
Copy !req
1003. Dame el boleto.
Copy !req
1004. ¿Sabes lo que tiene esta gente?
Nunca testifica.
Copy !req
1005. Puedo decir que me atacaste.
Copy !req
1006. Dame el boleto.
Copy !req
1007. ¿Esos son tus refuerzos?
Copy !req
1008. Sí.
Copy !req
1009. Ellos también.
Copy !req
1010. Chúpalo, desgraciado.
Copy !req
1011. ¡Déjenme en paz!
Copy !req
1012. ¡No me toquen!
¡No se me acerquen!
Copy !req
1013. ¿Hermana Chen?
Copy !req
1014. Una entrega.
Copy !req
1015. Maldita sea.
Copy !req
1016. Sí, ¿qué? ¿Qué?
Copy !req
1017. Soy un policía, chinos.
¿Qué van a hacer?
Copy !req
1018. ¿Qué?
Copy !req
1019. Un segundo.
Copy !req
1020. Un segundo. Necesito un—
Copy !req
1021. Déjenme en paz.
Necesito pensar un segundo.
Copy !req
1022. Gracias a Dios.
Copy !req
1023. ¿Estás bien?
Copy !req
1024. Todavía prefiero la 6a. Avda. En
hora pico a una oficina con vista.
Copy !req
1025. Quizá un día tenga que ponerme un traje,
pero todavía no.
Copy !req
1026. Piñón fijo,
armazón de acero, sin frenos.
Copy !req
1027. No puedo parar.
Copy !req
1028. Tampoco quiero.
Copy !req
1029. Filma esto.
Copy !req
1030. Esta es la bici de Joe.
Copy !req
1031. Y ahí es donde acabó.
Copy !req
1032. Fue duro.
Copy !req
1033. Niños, no traten de hacer esto en casa.
Copy !req
1034. En serio, vamos al hospital.
Copy !req