1. ¿Holly?. ¿Holly? ¿Dónde has estado?
Copy !req
2. Lleva aquí 20 minutos.
Copy !req
3. Cuando lleguemos al salón,
iré primero y te presentaré
Copy !req
4. Bèsalo una vez en cada mejilla,
entonces pregúntale...
Copy !req
5. Sáquenme.
Copy !req
6. Muy bien, tranquila...
Copy !req
7. Está bien.
Copy !req
8. Se confirmó la muerte cerebral
del huésped
Copy !req
9. y nuestro enlace fue
completamente abortado.
Copy !req
10. Terminamos.
Copy !req
11. ¿Vos?
Copy !req
12. Perdón,
Pienso que no he vuelto del todo.
Copy !req
13. - Está bien. ¿Necesitas un descanso?
- No, está bien.
Copy !req
14. Terminemos esto.
Copy !req
15. Entonces, continúa
Copy !req
16. Esta es la pipa de mi abuelo.
Copy !req
17. Y murió antes de que yo naciera.
Copy !req
18. Um, mi padre me la dío.
Copy !req
19. Siguente.
Copy !req
20. Esto también es mío. Uh...
Copy !req
21. La maté y la enmarqué
cuando era una niña,
Copy !req
22. y me sentí culpable por eso.
Copy !req
23. - Aún me siento culpable.
- Muy bien.
Copy !req
24. Siguente.
Copy !req
25. Esto no es mío.
Copy !req
26. - ¿Estás segura?
- Nunca lo había visto.
Copy !req
27. Muy bien.
Copy !req
28. En general, los resultados
son normales,
Copy !req
29. No hay evidencia de invasión,
no hay una falsa identidad
Copy !req
30. de tu tiempo como Holly Bergman.
Copy !req
31. Pareces sorprendida.
¿Hay algo que quieras remarcar?
Copy !req
32. ¿Alguna anomalía
durante la interfaz?
Copy !req
33. No. No, estoy bien.
Copy !req
34. Es importante no guardarse las cosas.
Copy !req
35. Dije que estaba bien.
Copy !req
36. Está bien. Bien.
Copy !req
37. Nuestro próximo contrato
está casi finalizado, y es uno grande.
Copy !req
38. No puedo dejar que mi estrella
principal pierda el control.
Copy !req
39. Me gustaría descansar un tiempo.
Copy !req
40. ¿Tiempo para qué?
Copy !req
41. Bueno, he estado hablando
con Michael.
Copy !req
42. y le dije que me tomaría un descanso.
Copy !req
43. Michael.
Copy !req
44. ¿El no...?
Copy !req
45. Tu y Michael...
Copy !req
46. están separados.
Copy !req
47. Si, por supuesto que si.
Copy !req
48. Pero estuve hablando con él.
Copy !req
49. ¿Ya no estás a salvo con ellos, verdad?
Copy !req
50. Me habías dicho que te convertiste
en un peligro.
Copy !req
51. ¿Yo dije eso?
Copy !req
52. Hola, cariño.
Copy !req
53. - ¡Hola, cari... ¡
- ¡Hola, cariño!
Copy !req
54. ¡Hola, cariño!
Copy !req
55. ¿Que...? ¿Qué tienes ahí?
¿Qué tienes?
Copy !req
56. ¡Hola, cariño!
¿Qué tienes ahí?
Copy !req
57. ¡Dios! Estoy realmente hambrienta.
Copy !req
58. Absolutamente hambrienta,
Michael.
Copy !req
59. Michael, Estoy muy...
Esto muy hambrienta
Copy !req
60. - ¡Mamá!
- ¡Hola, cariño!
Copy !req
61. - ¿Tas?
- Hola.
Copy !req
62. - Tenemos comida.
- Bien, estoy muy hambrienta.
Copy !req
63. Oye, baja de ahí.
Copy !req
64. - ¿Cómo estuvo tu viaje?
- Estuvo bien.
Copy !req
65. Si.
Aburrido, extraordinariamente aburrido.
Copy !req
66. No sabes lo mucho que me alegra
regresar a la ciudad.
Copy !req
67. ¿Cómo va con el periódico?
Copy !req
68. - ¿Cómo va todo?
- Va bien.
Copy !req
69. Aunque Dennis me dice
Copy !req
70. que el nuevo editor
es un historiador de las ciencias sociales.
Copy !req
71. ¿Qué es eso?
Copy !req
72. Alguien que es viejo
Copy !req
73. y estúpido y no les gusta
lo que escribo.
Copy !req
74. - Estás un poco viejo.
- Oh. Que encantador.
Copy !req
75. hay nuevas noticias sobre
el impactante caso del asesinato
Copy !req
76. del abogado Elio Matza,
el domingo por la noche...
Copy !req
77. La policía revelo la identidad de
la asesina
Copy !req
78. Holly Burgman de 23 años.
Copy !req
79. Burgman trabajaba como recepcionista
Copy !req
80. en el Blue Light Sky Lounge,
Copy !req
81. los testigos dicen que apareció de
de repente y apuñaló a Matza varias veces...
Copy !req
82. ¿Qué toman los pitones para dormir?
Copy !req
83. No lo sé,
¿qué toman?
Copy !req
84. Te de jerbo.
Copy !req
85. - ¿Qué tienes ahí?
- Papá me lo compró.
Copy !req
86. - Puedo hacerlo bailar.
- ¿Sí?
Copy !req
87. ¿Desde cuándo te volviste más listo?
Copy !req
88. ¿Alguna vez te dije como
conocí a Greg?
Copy !req
89. No. Por favor, dilo.
Copy !req
90. Pasé por su oficina y allí estaba
Copy !req
91. con un voluptuoso estudiante de posgrado.
Copy !req
92. La camisa abierta hasta
la mitad del pecho,
Copy !req
93. tocando música india muy alto,
y hablaba sobre Shakti
Copy !req
94. y del empoderamiento femenino
Copy !req
95. Mientras tanto, esta chica parecía
impresionada porqué, bueno...
Copy !req
96. él tenía 65 años,
y su pecho era muy peludo.
Copy !req
97. Sí, recuerdo que el pecho
de Greg era muy provocativo.
Copy !req
98. Es un crimen de guerra.
Sí. Literalmente salía de él.
Copy !req
99. Saben, estoy seguro de que sale
de su cuerpo por la noche y
Copy !req
100. deambula por los pasillos de
los cuartos de las mujeres
Copy !req
101. arrastrándose por los baños húmedos.
Copy !req
102. Como si tuvieras la cara pegada a los
muslos de las estudiantes púber.
Copy !req
103. ¿Sólo a las púber?
Copy !req
104. Bueno. Le atrae el olor de la
sangre,
Copy !req
105. es por falta de hierro,
en ese caso
Copy !req
106. puede ser mortal
porque eso hace que se caiga el cabello..
Copy !req
107. Lo siento
Copy !req
108. No pensé... No pensé
que se quedarían tanto tiempo.
Copy !req
109. ¿Por qué no les pides que se vayan?
Copy !req
110. Girder, hola, soy Vos.
Copy !req
111. Sólo quería disculparme por no ser
yo misma lo de ayer.
Copy !req
112. Por todas las mierdas
durante la prueba y...
Copy !req
113. De todas maneras, estoy lista
para hacerla ahora, y...
Copy !req
114. Sí. Por favor, llámame.
Gracias.
Copy !req
115. - ¿Quién era?
- Uh... trabajo.
Copy !req
116. Si, quizá tenga que ir de nuevo.
Copy !req
117. Pensé que te darían un tiempo.
Copy !req
118. Si.
Copy !req
119. Uh... Surgió algo.
Copy !req
120. Quiero que te mudes
con nosotros de nuevo.
Copy !req
121. Odio esto.
Copy !req
122. Tas.
Copy !req
123. ¡Tas!
Copy !req
124. '¿Te estoy perdiendo?'
Copy !req
125. Me estoy haciendo vieja.
Copy !req
126. Ya casi no me reconozco.
Copy !req
127. Soy muy vieja para la máquina,
no puedo soportar la presión.
Copy !req
128. Y cuanto más tiempo pasa,
más me importa
Copy !req
129. encontrar un reemplazo.
Copy !req
130. Pensé que serías tu.
Copy !req
131. Normalmente no soy un mal juez.
Copy !req
132. Sería un honor.
Copy !req
133. Tienes una forma de ser muy especial
Copy !req
134. Lo ves cuando trabajas
mucho tiempo con alguien.
Copy !req
135. Y, aun así,...
Copy !req
136. incluso ahora, puedo ver un
pequeño cable saliendo de tu cráneo
Copy !req
137. que te conecta a lo que eras.
Copy !req
138. A veces solo hace falta eso
para perder el control,
Copy !req
139. ese pequeño pensamiento,
como una pequeña fractura.
Copy !req
140. Quiero mostrarte unas fotos que
guardamos
Copy !req
141. del trabajo con Holly Burgman.
Copy !req
142. ¿Por qué apuñalaste a Elio Matza?
Copy !req
143. Te dimos un arma.
Copy !req
144. Parecía encajar más con el personaje.
Copy !req
145. ¿Con qué personaje?
Copy !req
146. ¿Querías hacerlo?
Copy !req
147. Bien.
Copy !req
148. Veamos el destino de Colin Tate.
Copy !req
149. Su padre murió.
Madre ausente. Sin hermanos.
Copy !req
150. Traficó con cocaína durante
unos años y luego se enamoró
Copy !req
151. y se comprometió con una de
sus clientes ricas,
Copy !req
152. Ava Parse
Copy !req
153. La hija de John Parse.
CEO de Zoothroo.
Copy !req
154. - ¿Zoothroo?
- Recopilación de datos.
Copy !req
155. Una gran empresa fuera
de los Estados Unidos.
Copy !req
156. La sede principal está aquí.
Copy !req
157. Pero nuestro trabajo es con Reid
Parse. El padrastro de John.
Copy !req
158. ¿Y cuál es la historia?
Copy !req
159. Bueno, imagina a Collin Tate
como el amante inestable
Copy !req
160. que se siente menospreciado
por su nueva familia.
Copy !req
161. Ava tiene todo el poder en la
relación
Copy !req
162. y lo está castrando,
entonces, consume más drogas,
Copy !req
163. se vuelve aún más neurótico
Copy !req
164. hasta que al fin se quiebra
Copy !req
165. mata a John, mata a Ava y se suicida.
Copy !req
166. Con Ava fuera de escena,
Reid hereda todo,
Copy !req
167. se convierte en CEO, llora
un rato a las cámaras,
Copy !req
168. solo fue una tragedia.
Nadie pregunta nada.
Copy !req
169. El pago es considerable.
Es muchísimo dinero.
Copy !req
170. Pero el verdadero objetivo,
Copy !req
171. es la empresa, el propio Zoothroo.
Copy !req
172. Porque cuando tengamos a Reid
tendremos la empresa.
Copy !req
173. Bien.
Copy !req
174. Entonces, ¿cuándo empezamos?
Copy !req
175. - Hueles muy bien.
- Espera, acabo de darme un baño.
Copy !req
176. - ¿No puedo encontrar...?
- ¿Qué buscas?
Copy !req
177. I need a line of something to
get me started on my to-do list.
Copy !req
178. Hay tanto por hacer, que no sé
por donde empezar
Copy !req
179. No creo que quede ninguna.
Copy !req
180. No creo que quede ninguna.
Copy !req
181. Esas son malas noticias.
Copy !req
182. No creo que quede ninguna.
Copy !req
183. ¿Puedes ayudarme con la lista?
Copy !req
184. Bueno, no es una lista,
tu lo entenderías.
Copy !req
185. La mitad es una lista
de otras listas.
Copy !req
186. y la otra mitad es
una lista codificada de tareas internas.
Copy !req
187. ¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
188. ¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
189. ¿Quieres ir a cenar?
¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
190. Disculpa, mejor no.
Copy !req
191. Lo siento. Lo siento
Copy !req
192. Espera hasta que vuelva.
Desempacaremos juntos.
Copy !req
193. ¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
194. ¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
195. Caminemos y busquemos un lugar.
Copy !req
196. Caminemos y busquemos un lugar.
Copy !req
197. Está bien.
Déjame buscar mi abrigo.
Copy !req
198. ¿Algún problema?
Copy !req
199. Ningún problema. Lo prepararé
de camino al aeropuerto.
Copy !req
200. Bien. ¿Cuánto tiempo necesitamos?
Copy !req
201. Se estima unas 4 horas para prepararlo.
Copy !req
202. - ¿Y tú?
- Estoy lista. Me siento genial.
Copy !req
203. Me gustaría darte algunos
consejos antes que empecemos.
Copy !req
204. Después de la conexión
inicial estarás encerrada,
Copy !req
205. no puedes perder el control
Copy !req
206. mientras dure la sesión.
Copy !req
207. El plazo para cumplir la misión es
la cena de recaudación de John Parse.
Copy !req
208. Programada para la
noche de pasado mañana.
Copy !req
209. Hasta entonces tendrás que lidiar
Copy !req
210. con la inestabilidad de Tate.
Copy !req
211. El Dr. Melis ajusto la
compatibilidad
Copy !req
212. solo para 3 días,
así que no hay margen de error.
Copy !req
213. Si tenemos que mantenerte más tiempo,
Copy !req
214. el daño a tu cerebro
será de categoría C
Copy !req
215. y no estoy dispuesta
a arriesgarme a eso.
Copy !req
216. El implante comenzará a
disolverse después de 5 días.
Copy !req
217. Utiliza el dispositivo de
calibración al menos una vez al día,
Copy !req
218. úsalo más si la desorientación persiste.
Copy !req
219. La novia del Sr. Tate es Eiva, no Ava.
Copy !req
220. Si se intensifica el
síndrome de intestino irritable
Copy !req
221. entonces sentirás un dolor severo
Copy !req
222. en el lado derecho del
abdomen que será normal.
Copy !req
223. El implante de memoria predice el 91%
Copy !req
224. Cobertura para el trabajo
con un uso verbal limitado.
Copy !req
225. Mira el techo y respira normalmente.
Copy !req
226. - Controla tus niveles.
- Mis niveles están bien.
Copy !req
227. Sólo mantenme informada,
no quiero que haya problemas.
Copy !req
228. Seguro, señorita Vos,
La mantendré muy bien informada.
Copy !req
229. Sólo asegúrate de apretar
el gatillo cuando salga.
Copy !req
230. ¿Qué carajos significa eso?
Copy !req
231. Sólo haga lo suyo.
Copy !req
232. Muy bien. Interfaz activada
y a toda potencia.
Copy !req
233. Esto le parecerá un salto brusco.
Copy !req
234. - Solo hazlo.
- Como desees.
Copy !req
235. ¿Puedes calentar agua en la tetera?
Copy !req
236. Oh. Si, por supuesto.
Copy !req
237. Hueles bien.
Copy !req
238. Necesito una ducha.
Copy !req
239. Estás de buen humor esta mañana.
Copy !req
240. - ¿Has visto mis suplementos?
- ¿Suplementos?
Copy !req
241. Son proteínas en sacos
de té, en una caja.
Copy !req
242. Haré un poco de té de damiana.
Copy !req
243. Te gustará, es un antidepresivo.
Copy !req
244. No los vi.
Copy !req
245. No te oí llegar anoche.
Copy !req
246. No conseguí un vuelo más temprano.
Apenas dormí.
Copy !req
247. ¿Cómo fue el viaje?.
Copy !req
248. Emocionante.
Copy !req
249. Throomatics mostró la demo
de su nuevo software,
Copy !req
250. El juego valora la
construcción en equipo.
Copy !req
251. ¿Cómo estuvo el resto de tu turno?
Copy !req
252. ¿Qué te pasa?
Copy !req
253. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
254. - ¿Qué quieres decir?
- No lo sé.
Copy !req
255. Estas actuando de forma extraña.
Copy !req
256. - Buen día.
- Mr Tate.
Copy !req
257. Esta semana lo quiero en
cortinas y persianas.
Copy !req
258. El guía ya está en su estación.
Copy !req
259. ¡Tate! ¡Lo hice, carajo!
Copy !req
260. Fuií por ello y fue increíble.
Copy !req
261. ¿Lo hiciste?
Copy !req
262. Ya sabes cómo son esas
chicas del Este, viejo.
Copy !req
263. Fué inhumano. Nunca me quitaré
la mancha del pecado.
Copy !req
264. ¿Y qué hay de ti, Sr.?
Copy !req
265. ¿Encontraste tiempo para divertirte
Copy !req
266. mientras estabas con el proyecto?
Copy !req
267. Bien Eddie, ¿Qué es lo que piensas?.
Copy !req
268. ¡Buen hombre!
Copy !req
269. Siempre pensé que era tu obligación moral
Copy !req
270. tener sexo con la hija del jefe.
Copy !req
271. Cortinas marrones.
Copy !req
272. Aros de cortina
Copy !req
273. Barra estándar.
Copy !req
274. No puedo verlas.
Copy !req
275. Persianas venecianas.
Copy !req
276. Translúcidas.
Copy !req
277. Tela blanca.
Copy !req
278. ¿Hay algo mal, Sr. Tate?
Copy !req
279. ¿Hola?
Copy !req
280. Se está moviendo a paso
de caracol. Concéntrese.
Copy !req
281. Perdón.
Copy !req
282. Parecen... translúcidas.
Copy !req
283. Los pliegues no se ven.
Copy !req
284. Vos, por favor contesta.
Copy !req
285. - Estoy aquí.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
286. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
287. Tus niveles estaban muy altos
y no podía encontrarte.
Copy !req
288. Nada. Estaba en el puesto,
no podía contestar.
Copy !req
289. Estás en el edificio del Zoothroo.
Copy !req
290. Sí.
Acabo de pensar el turno de Collin.
Copy !req
291. Todo parece perfectamente normal.
Copy !req
292. No hay interferencias ni caídas.
Copy !req
293. No entiendo.
Copy !req
294. Quizás deberías hablar
con nuestro nuevo técnico.
Copy !req
295. De seguro me dejará ver los controles.
Copy !req
296. Dile que mire sus niveles.
Copy !req
297. El Dr. Melis está haciendo
un análisis más profundo.
Copy !req
298. Pero quiero que me informes si ves algo.
Copy !req
299. Cualquier cosa, que se haya filtrado.
Copy !req
300. No podemos permitirnos
ningún error esta vez.
Copy !req
301. No te preocupes, tengo todo bajo control.
Copy !req
302. - Oye, Tate.. ¿Estás bien?
- Si, ¿por qué?
Copy !req
303. Bueno, te vi...
huir de tu puesto.
Copy !req
304. - No te ves muy bien.
- Estoy bien.
Copy !req
305. Si tú lo dices.
Copy !req
306. Van a llamar a algunos de
nosotros para negociar el sábado.
Copy !req
307. Y tu nombre está al principio de la lista.
Copy !req
308. ¿Por qué tengo la sensación de que
no le gustas al jefe?
Copy !req
309. - ¿Dónde has estado?
- No lo sé.
Copy !req
310. Uh... Lo siento.
Olvidé que mi alarma estaba apagada
Copy !req
311. - Tuve que trabajar el doble.
- Me hubieras enviado un mensaje.
Copy !req
312. Estaba a punto de llamar a la policía.
Copy !req
313. Lo siento.
Copy !req
314. Ven a inhalar unas líneas con nosotras.
Copy !req
315. Estamos completamente
idas, Colin. Volamos.
Copy !req
316. - Detente.
- Ella no puede parar.
Copy !req
317. Puedo decirle que se detenga cuando quiera.
Copy !req
318. Bueno, hay como,
modos de conducta correctos.
Copy !req
319. Este no es el estado
de la maldita naturaleza.
Copy !req
320. Estamos celebrando el ascenso
de Moira en Zoothroo.
Copy !req
321. - Uds. deberían hablar.
- Oh, en Zoothroo.
Copy !req
322. Encantado de conocerte.
Copy !req
323. Ya nos conocemos. Supongo que
no fue tan memorable.
Copy !req
324. - ¿Cuándo empezaste?
- Ayer.
Copy !req
325. Ava me dijo que aún estás
en la planta baja.
Copy !req
326. ¿Por qué quieres trabajar allí?
Copy !req
327. Fue el padre de Ava quien se lo dio.
Copy !req
328. Su padre es un sádico.
Copy !req
329. Escuché que es el piso donde los
empleados son más explotados.
Copy !req
330. Mi padre tiene el hábito
Copy !req
331. de poner a prueba a mis novios.
Copy !req
332. Una especie de prueba de traición.
Copy !req
333. Pero en este caso, sé que los contornos de
las cicatrices psíquicas
Copy !req
334. de Colin probarán su inocencia.
Copy !req
335. Bueno. Lo siento, Ava,
Copy !req
336. pero ¿por qué no le dices a tu viejo
que se vaya a la mierda y luego renuncias?
Copy !req
337. - ¿Colin?
- ¿Quién es ese?
Copy !req
338. ¿Qué?
Copy !req
339. Imagino que su mente
debe apagarse a veces
Copy !req
340. después de tanto violar
la vida de los demás.
Copy !req
341. En serio, digo...
Copy !req
342. ¿cuántas vaginas
ves al día en tu trabajo?
Copy !req
343. ¡Reeta!
Copy !req
344. Bueno, puedo ni imaginar
las cosas que ve allí.
Copy !req
345. Yo me masturbo todos los
días frente a mi cámara web.
Copy !req
346. así Zoothroo que marca
de vibrador estoy usando.
Copy !req
347. Lo sabemos y ya puedes parar.
Copy !req
348. Lo siento.
Copy !req
349. - ¿Qué estás haciendo?
- Seco mis manos.
Copy !req
350. Te extrañé.
¿Podemos ser amigos de nuevo?
Copy !req
351. A Ava no le importa, para nada.
Copy !req
352. Sí. Sí. Claro.
Copy !req
353. Bien.
Copy !req
354. Te llamaré cuando vuelva de Chicago.
Copy !req
355. Disculpa, no creí que se
quedarían tanto tiempo.
Copy !req
356. Está bien.
Copy !req
357. ¿Qué te sucede?
Copy !req
358. Estoy bien.
Copy !req
359. Sólo estoy muy cansado.
Copy !req
360. ¿Sólo es eso?
Copy !req
361. Parecías muy deprimido últimamente.
Copy !req
362. Me preocupaba haber hecho algo.
Copy !req
363. No tienes que seguir con este
trabajo
Copy !req
364. - si te está matando.
- ¡Estoy bien!
Copy !req
365. Te lo juro por mi vida, estoy bien.
Copy !req
366. Eso no me dice mucho.
Copy !req
367. Quiero decir...
Copy !req
368. ¡Carajo!
Copy !req
369. ¡Carajo, Collin!
Copy !req
370. No tienes que hablar de eso,
pero a veces es difícil.
Copy !req
371. No te estoy pidiendo mucho.
Copy !req
372. Sólo que te abras un poco.
Copy !req
373. Ava.
Copy !req
374. Sólo nos lastimamos.
Copy !req
375. Te amo.
Copy !req
376. Yo también te amo.
Copy !req
377. Girder.
Copy !req
378. Girder, por favor, contesta.
Copy !req
379. Vos, ¿situación?
Copy !req
380. Normal. Estoy controlando el cuerpo.
¿Qué encontró Melis?
Copy !req
381. Los análisis fueron inconclusos..
Es muy extraño.
Copy !req
382. No suena tan preocupado.
Copy !req
383. Quería saber qué le pasa al
huésped, puedo sentirlo...
Copy !req
384. todo es muy claro.
Copy !req
385. Además, la cena de Parse es esta
noche.
Copy !req
386. Estaré fuera en 24 horas.
Copy !req
387. Muy bien, bien.
Quiero que recalibres
Copy !req
388. Ajustalo a: 13, 145, 12, 80, R.
Copy !req
389. Walter Benjamin
escribió una vez:
Copy !req
390. "El aburrimiento es el pájaro
Copy !req
391. que eclosiona el huevo de la experiencia"
Copy !req
392. Mis amigos y aliados más cercanos.
Copy !req
393. Me gustaría empezar la noche
diciendo...
Copy !req
394. que me aburren.
Copy !req
395. Estoy aburrido...
porque todos Uds. son perfectos.
Copy !req
396. Y nuestra operación es tan perfecta.
Copy !req
397. Que no tengo nada que hacer
ni de qué preocuparme.
Copy !req
398. Nada susurra los arbustos.
Copy !req
399. Y en mi aburrimiento,
un huevo ha eclosionado.
Copy !req
400. en ese momento se me ocurrió
la próxima etapa tan especial
Copy !req
401. en la evolución de nuestro trabajo.
Copy !req
402. - ¡Por el aburrimiento!
- ¡Por el aburrimiento!
Copy !req
403. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
404. Por supuesto que sí,
¿por qué no iba a estarlo?
Copy !req
405. ¿Sabes?, amo a mi padre,
pero es un monstruo.
Copy !req
406. - Es un gran hombre.
- En realidad, no.
Copy !req
407. Ni siquiera sé si es humano.
Copy !req
408. Creo que es una cosa enorme con forma
Copy !req
409. humana que se alimenta de la miseria.
Copy !req
410. Vamos.
Copy !req
411. ¿Papá?
Copy !req
412. Cariño, trajiste a un
chico a casa contigo.
Copy !req
413. - Buenas tardes, Mr Parse.
- Yes.
Copy !req
414. Discutíamos la psicología
Copy !req
415. del fracaso como padre,
Copy !req
416. Pienso que empezamos a
aceptarlo cuando nos damos
Copy !req
417. cuenta que no hay nada
que podamos hacer.
Copy !req
418. El Sr. Oiko también tiene hijas.
Copy !req
419. - Alex.
- Colin.
Copy !req
420. Colin trabaja para mí ahora.
Copy !req
421. Sí, sí, yo... le conseguí
un trabajo
Copy !req
422. que, espero,
no esté más allá de sus habilidades.
Copy !req
423. ¿Puedes manejarlo, Colin?
Copy !req
424. - Estoy bien, gracias.
- Bien, bien.
Copy !req
425. Avísame si se te vuelve
muy difícil para ti.
Copy !req
426. - Necesitas un trago..
- Sí.
Copy !req
427. Espera aquí.
Volveré con gin.
Copy !req
428. OK.
Copy !req
429. Estoy en posición.
Copy !req
430. Bien.
Copy !req
431. Esta noche quiero que pelees con Parse.
Copy !req
432. Busca que te echen del lugar.
Algo a la vista.
Copy !req
433. Luego regresas y terminamos
con esto.
Copy !req
434. Entendido.
Copy !req
435. ¿Qué demo...?
Copy !req
436. - ¿Estás bien?
- Lo siento.
Copy !req
437. Disculpa. Sí. Disculpa.
¿Quieres...? ¿Quieres otro trago?
Copy !req
438. No, estoy bien.
Copy !req
439. ¿Podemos ayudarlo?
Copy !req
440. Siento que me debe una disculpa.
Copy !req
441. ¿De verdad?
Copy !req
442. Eso siento.
Copy !req
443. Gente, él es mi futuro yerno.
Copy !req
444. Estamos conversando, Colin,
Copy !req
445. así que, ¿por qué no te
vas a un puto rincón?
Copy !req
446. No ensucies mi piso.
Copy !req
447. Me iré cuando Ava tenga mi
maldito pene en su boca.
Copy !req
448. Ah, hey!
Copy !req
449. Hey, eso fue demasiado.
Copy !req
450. ¡Mierda! ¡Vete a la mierda!
Copy !req
451. ¿Crees que puedes pisotearme?
¡Soy un gigante!
Copy !req
452. - ¡Soy un maldito gigante!
- ¡Colin!
Copy !req
453. - ¡Vete a la mierda, perra!
- ¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
454. ¡Maldita perra!
Copy !req
455. ¡Mierda!
Copy !req
456. No creo que pueda ir a casa esta noche.
Copy !req
457. Quédate aquí.
Copy !req
458. Tu cuarto te espera.
Copy !req
459. No has estado ayudando.
Copy !req
460. Eres como una criatura.
Eres insoportable.
Copy !req
461. - Me voy a la cama.
- Sí.
Copy !req
462. ¿Por qué no te vas con
tu madre al puto Dubai?
Copy !req
463. Dubai y adiós.
Copy !req
464. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
465. ¿Qué es esto?
Copy !req
466. ¡Vete!
Copy !req
467. Vete antes de que llame a la policía.
Copy !req
468. ¿Por qué no lo haces?
Copy !req
469. Estoy borracho.
Copy !req
470. Me voy a la cama.
Copy !req
471. Oh, ¡Mierda!. Oh, ¡Mierda!
Copy !req
472. Sáquenme.
Copy !req
473. ¡Carajo!
Copy !req
474. ¡Sáquenme!
Copy !req
475. ¡Sáquenme! ¡Sáquenme!
Copy !req
476. - ¿Qué ocurre?
- Se está levantando.
Copy !req
477. No la saques, no...
Copy !req
478. Hay daños físicos en el implante.
Copy !req
479. - Hay señales de daños severos.
- Necesito apagadores en ella ahora.
Copy !req
480. Su agente está estable,
pero no reacciona.
Copy !req
481. Parece que es incapaz de mantener
el control sobre el huésped.
Copy !req
482. - ¿Y Tate?
- Es difícil decirlo.
Copy !req
483. Ahora lo rastreamos como
el dominante del cuerpo.
Copy !req
484. Pero vemos que hay señales de ella.
Copy !req
485. Déjenla dentro, vean
si puede regresar
Copy !req
486. y terminar el trabajo.
Copy !req
487. Ya hay cierto grado de daño permanente.
Copy !req
488. Cuanto más tiempo se quede,
más riesgo correrá su cerebro.
Copy !req
489. Ella se queda.
Copy !req
490. Ayudenme.
Copy !req
491. Sr. Tate. Sr. Tate, ¿está ahí?
Copy !req
492. Me preguntaba si podría hablar con usted.
Copy !req
493. Están siguiendo.
Copy !req
494. Ellos están... siguiendo
Copy !req
495. Me están siguiendo.
Copy !req
496. ¡Dios!
Copy !req
497. ¿Hola?
Copy !req
498. Oye, ¿qué haces aquí?
Copy !req
499. Lo siento, lo siento, mira...
Copy !req
500. Mira, lo hice. Uh...
Copy !req
501. Lo hice, sabes, ahora podemos
estar juntos. Ya lo hice.
Copy !req
502. - ¿Qué? ¿Qué hiciste?
- Lo hice. Lo hice.
Copy !req
503. Yo estaba...
Yo... estaba enojado.
Copy !req
504. Ellos... ellos...
Me atacaron...
Copy !req
505. Todo lo que hice fue defenderme.
Copy !req
506. Colin, lo que dices no tiene sentido.
Copy !req
507. Debí haberme quedado con Michael.
Copy !req
508. ¿Quién es Michael?
Copy !req
509. No lo sé.
Copy !req
510. Dios mío. ¡Mierda, estás sangrando!
Copy !req
511. Bien, vamos, siéntate.
Siéntate.
Copy !req
512. Sí, me tropecé cuando venía para aquí.
Copy !req
513. Me golpeé la cabeza.
Copy !req
514. Sí, bueno, vas a tener que ir al hospital,
Copy !req
515. porque quizás tengas una conmoción cerebral.
Copy !req
516. No. Estaré bien.
Copy !req
517. Disculpa si te asusté.
Copy !req
518. ¿Asustarme?
Copy !req
519. Toma.
Copy !req
520. ¿Quieres agua o gin?
Copy !req
521. Agua o gin, es todo lo que tengo.
Copy !req
522. Me preparaba para ir al aeropuerto.
Copy !req
523. - Chicago.
- Mm-hm.
Copy !req
524. Podríamos vernos cuando vuelva.
Copy !req
525. Ava y yo nos peleamos.
Copy !req
526. ¿Puedo quedarme aquí?
Copy !req
527. No puedo volver a casa.
Copy !req
528. ¡Pobrecito!
Copy !req
529. Está bien, 2 noches.
Copy !req
530. Deja la llave en el
escritorio cuando te vayas.
Copy !req
531. ¿Está bien? Voy a tomar una ducha.
Copy !req
532. Gracias.
Copy !req
533. Cariño.
Copy !req
534. Cariño.
Copy !req
535. Por supuesto, cariño.
Copy !req
536. Hambriento
Copy !req
537. Absolutamente hambriento.
Copy !req
538. Absoluta...
Copy !req
539. Colin?
Copy !req
540. La familia nos ha informado
Copy !req
541. que la condición de
Jonathan Parse ha sido estabilizada
Copy !req
542. Pero aún no se ha confirmado
Copy !req
543. lo que eso podría significar
en este contexto.
Copy !req
544. Se reportó anteriormente
Copy !req
545. que sufrió un traumatismo
craneoencefálico
Copy !req
546. en un impactante ataque
que terminó con la muerte de su hija,
Copy !req
547. y el Sr. Parse en estado crítico
Copy !req
548. cuando los paramédicos
apenas llegaron a tiempo para resu...
Copy !req
549. ¿Quién está ahí?
Copy !req
550. ¿Quién es?
Copy !req
551. 'Tate! Tate!'
Copy !req
552. - Eddie?
- Vamos, déjame entrar.
Copy !req
553. Oye, vamos. Dejame observarte.
Copy !req
554. - Vaya, pobre. Pobrecito.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
555. Oí que tuviste un accidente
y vine a ver cómo estabas.
Copy !req
556. - ¿Cómo sabías que estaba aquí?
- Reeta me llamó.
Copy !req
557. - ¿Conoces a Reeta?
- Claro que sí. Oye, tráeme un trago..
Copy !req
558. Oh, si.
Copy !req
559. Vos. Vos.
Copy !req
560. Ahí estas.
Ya regresaste.
Copy !req
561. Suprimí temporalmente al huésped.
Copy !req
562. Tendrás el control por un tiempo,
Copy !req
563. pero tendrás que hacerlo rápido
antes de que el efecto termine, ¿está bien?
Copy !req
564. ¡Vaya, vaya!
Copy !req
565. Calmate.
Copy !req
566. Girder me envió.
Soy tu respaldo.
Copy !req
567. - ¿Girder?
- Estaba encubierto.
Copy !req
568. ¿No lo sabías?
Estoy de tu lado.
Copy !req
569. Yo seleccioné a Tate
para el trabajo de Parse.
Copy !req
570. Vamos, vamos.
Copy !req
571. Aquí vamos.
Copy !req
572. Escuché muchas cosas sobre ti,
la gran Tasya Vos.
Copy !req
573. Es un honor. Soy un gran
fan de como apuñalaste a Elio Mazza.
Copy !req
574. ¿Eddie?
Copy !req
575. En la cabeza.
Copy !req
576. No puedo apretar el gatillo.
Copy !req
577. Oh, no, no, no.
Soy cristiano.
Copy !req
578. Además, Girder dice que tiene que ser tu.
Copy !req
579. Un asesino angustiado
no puede vivir con la culpa.
Copy !req
580. Tiene que ser algo
público, sin preguntas. Mira, yo...
Copy !req
581. solo estoy aquí
para arreglar tu cabeza.
Copy !req
582. No tengo el control total ahora.
Copy !req
583. Por eso estoy aquí.
Copy !req
584. Vamos, no perdamos más tiempo.
Copy !req
585. Eso es. Aquí vamos.
Copy !req
586. Si.
Copy !req
587. Está bien.
Copy !req
588. Bien, aquí vamos.
Copy !req
589. Voy a comprobar la sincronía.
Copy !req
590. Vamos a comprobar la sincronía.
Copy !req
591. Sólo míralas y responde mis preguntas.
Copy !req
592. ¿Ves un zorro o un pájaro?
Copy !req
593. Un zorro.
Copy !req
594. - ¿Un pez o una serpiente?
- Un pez.
Copy !req
595. - ¿Un ratón o un perro?
- Un ratón.
Copy !req
596. Bien, bien. Viste los animales
adecuados, como era de esperar.
Copy !req
597. Ahora voy a revisar tu pulso.
Copy !req
598. Puede que te sientas algo incómodo,
Copy !req
599. pero necesito que intentes
respirar normalmente.
Copy !req
600. ¿Listo?
Copy !req
601. Oh, ¡Dios!
Copy !req
602. Eddie.
Copy !req
603. Eddie. Oh!
Copy !req
604. Oh, carajo.
Copy !req
605. No, no, no. ¡Carajo!
Copy !req
606. Oh, ¡Carajo!
Copy !req
607. Oh, ¡Carajo!
Copy !req
608. Oh, mierda.
Copy !req
609. Oh, ¡Carajo!. Oh, ¡Carajo!
Copy !req
610. Perra.
Copy !req
611. ¿Quieres disparar¿
Hazlo.
Copy !req
612. ¡Hazlo!. ¡Hazlo!. ¡Hazlo!.
Copy !req
613. ¡Hazlo!.
Copy !req
614. Fallaste.
Copy !req
615. Hi, cariño.
Copy !req
616. Cariño.
Copy !req
617. Hola, cariño.
Copy !req
618. Cariño.
Copy !req
619. Hola, cariño.
Copy !req
620. Michael.
Copy !req
621. Hola, Michael.
Copy !req
622. Tengo mucha hambre.
Copy !req
623. Mucha hambre.
Copy !req
624. - Hola.
- Hola.
Copy !req
625. - ¿Qué es eso?
- Un mapa.
Copy !req
626. ¿Un mapa de qué?
Copy !req
627. Va hacia la laguna.
Lo descubrí ayer.
Copy !req
628. - ¿Cuál es tu nombre?
- Soy Ira.
Copy !req
629. Ira.
Copy !req
630. Creo que te conozco de alguna parte.
Copy !req
631. ¿Esa de ahí es tu casa?
Copy !req
632. - Ira!
- Uh-oh.
Copy !req
633. Si.
Copy !req
634. ¿Michael?
Copy !req
635. Si.
Copy !req
636. Hola, soy un amigo de su esposa.
Copy !req
637. Soy un amigo de Tas.
Copy !req
638. - Hola.
- Lo siento.
Copy !req
639. Tasya ya no vive aquí
Copy !req
640. No, lo sé, lo sé, ella quería
que te dijera algo...
Copy !req
641. - Si, quizá en otra ocasión.
- ¿Puedo pasar para hablar?
Copy !req
642. ¡Metete en la puta casa!
Copy !req
643. - Por favor.
- ¿Dónde está ella?
Copy !req
644. - Ella ya no vive aquí.
- ¿Dónde está ella?
Copy !req
645. - ¡Le juro que no lo sé!
- ¡Siéntese! ¡Manos sobre la mesa!
Copy !req
646. Ponga las manos sobre la mesa.
Copy !req
647. Ella vieja por trabajo. No creo que
esté en el país.
Copy !req
648. ¿Me reconoce?
¿Me conoce?
Copy !req
649. Necesito saberlo.
Copy !req
650. Necesito saber que
me hizo, ¿entiende?
Copy !req
651. Dígame de qué se
trata y quizás pueda ayudarlo.
Copy !req
652. ¿Alguna vez pensó que su esposa
era un predador?
Copy !req
653. ¿Alguna vez pensó eso de ella?
Copy !req
654. No lo sé.
No entiendo.
Copy !req
655. No me mires.
Mantengase con la cabeza baja.
Copy !req
656. ¿Le preocupan los parásitos de los gatos?
Copy !req
657. ¿Qué?
Copy !req
658. Solo piénselo, Un día su esposa
está limpiando la caja del gato
Copy !req
659. y un gusano entra en ella,
Copy !req
660. y ese gusano termina en su cerebro.
Copy !req
661. Y lo siguiente que pasa
es que tiene unas ideas.
Copy !req
662. Pero lo difícil es que no sabe
si son de ella
Copy !req
663. o del gusano.
Copy !req
664. Y la hace hacer ciertas cosas.
Copy !req
665. Cosas de predadores.
Copy !req
666. Eventualmente, te das cuenta de que ella
ya no es la misma persona.
Copy !req
667. Ya no es la persona que solía ser.
Copy !req
668. Y empiezas a preguntarte...
Copy !req
669. si te casaste con ella...
Copy !req
670. o con el gusano.
Copy !req
671. ¿Estás viendo esto, maldita perra? Lo haré.
Copy !req
672. Sal o lo haré.
Copy !req
673. Estoy aquí. Estoy aquí.
Copy !req
674. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
675. Tas.
Copy !req
676. Te estaba buscando,
quería hablar contigo.
Copy !req
677. ¿Por qué?
Copy !req
678. ¿Qué me hiciste?
Copy !req
679. ¿Qué te hice?
Copy !req
680. Tú tienes el control.
Copy !req
681. No.
Copy !req
682. Hace tiempo que no tengo
control sobre mí mismo.
Copy !req
683. Pero lo tienes.
Copy !req
684. ¿Dónde está Ava?
Copy !req
685. ¿Dónde está tu encantadora chica?
Copy !req
686. ¿Puedes recordarlo?
Copy !req
687. No fui yo.
Copy !req
688. Claro que sí.
Copy !req
689. Pobre Michael.
Copy !req
690. Yo también lo amaba.
Copy !req
691. Pero no estoy segura
de que fuera yo.
Copy !req
692. Lo mataré.
Copy !req
693. Arregla esto o te juro que lo mataré.
Copy !req
694. Adelante. Hazlo.
Copy !req
695. Sólo te está reteniendo.
Copy !req
696. Es lo que siempre quisiste.
Copy !req
697. Sáquenme.
Copy !req
698. Sáquenme.
Copy !req
699. ¿Necesitas un descanso?.
Copy !req
700. No, terminemos esto.
Copy !req
701. Está bien.
Copy !req
702. Esta es la pipa de mi abuelo.
Copy !req
703. Murió antes de que yo naciera.
Copy !req
704. Mi padre me la dio.
Copy !req
705. Bien.
Copy !req
706. Siguente.
Copy !req
707. Esto también es mío.
Copy !req
708. La maté y la encuadré
cuando aún era una niña
Copy !req
709. Muy bien.
Copy !req