1. No puedes seguir diciendo "no lo sé"
como hiciste por teléfono.
Copy !req
2. ¿Cuándo lo sabrás?
Copy !req
3. No lo sé.
Copy !req
4. ¿Quieres que pase la noche
en otro sitio?
Copy !req
5. ¿En un hotel, por ejemplo?
Copy !req
6. ¿Quieres que nos veamos más tarde
y hablamos tranquilamente?
Copy !req
7. ¿Necesitas más tiempo?
Copy !req
8. ¿Qué necesitas?
Copy !req
9. - ¿Qué ocurre?
- Bob sabe que ibas a volver hoy.
Copy !req
10. Puedo... ir a recogerle al colegio
y llevarle al zoo, por ejemplo.
Copy !req
11. Ven a verle.
Copy !req
12. Puede que le pase
a todo el mundo,
Copy !req
13. Ya,
Copy !req
14. No debemos asustarnos.
Copy !req
15. No.
Copy !req
16. Confiemos el uno en el otro.
Copy !req
17. Es difícil.
Copy !req
18. ¿Es difícil?
Copy !req
19. Pasé demasiado tiempo fuera,
pero ese trabajo se acabó.
Copy !req
20. Puede que haya
pedido demasiado.
Copy !req
21. Quien tenía derecho
a pedir era yo.
Copy !req
22. - Ya lo sé.
- No lo sabes.
Copy !req
23. ¿Por quién hacía yo todo eso?
Copy !req
24. ¿Me fuiste infiel?
Copy !req
25. No exactamente.
Copy !req
26. - ¿Y tú?
- No.
Copy !req
27. Cuando pasa esto,
siempre hay alguien.
Copy !req
28. No tiene nada que ver.
Copy !req
29. Si es así...
Copy !req
30. lo que nos pasa
es de lo más natural...
Copy !req
31. cíclico.
Copy !req
32. Pero sin ti, nada me hubiera pasado.
Copy !req
33. ¿Qué sientes ahora?
Copy !req
34. ¿Quieres saberlo de verdad?
Copy !req
35. No.
Copy !req
36. Yo tampoco.
Copy !req
37. Ni siquiera te deseo.
Copy !req
38. - ¿A qué hora lo vio?
- A las ocho y media.
Copy !req
39. - ¿Dónde?
- En el parque.
Copy !req
40. - ¿Iba de buena gana?
- Parecía que sí.
Copy !req
41. - ¿Le pareció inquieto o receloso?
- No. Sabía lo que había.
Copy !req
42. - ¿Y está resentido?
- No. Codicioso.
Copy !req
43. Y por consiguiente, fuerte.
Copy !req
44. ¿Quieren saber si sentí miedo?
Copy !req
45. No, de lo contrario,
no estaría aquí ahora.
Copy !req
46. - ¿Cuántas cápsulas se llevó?
- Dos.
Copy !req
47. ¿Cómo hará para volver
a contactar con él?
Copy !req
48. Está en mi informe.
Copy !req
49. Les ruego que lo transmitan
a mi sucesor.
Copy !req
50. No creemos oportuno
darle un sucesor.
Copy !req
51. - Cumplí con mi trabajo.
- Brillantemente.
Copy !req
52. Y queremos volver a contratarlo.
Copy !req
53. Es imposible.
Copy !req
54. - ¿Cuál es el motivo de esta negativa?
- Mi familia.
Copy !req
55. - ¿Podemos ayudarle en algo?
- No.
Copy !req
56. ¿No le parece que debería
pensarlo?
Copy !req
57. - No puedo hacerlo.
- ¿No cambiaría de opinión?
Copy !req
58. Creo que no.
Copy !req
59. ¿No cree que su vida sentimental
está entorpeciendo su juicio?
Copy !req
60. Por eso mismo les aconsejo
que contraten a otro.
Copy !req
61. Bien. ¿Más preguntas?
Copy !req
62. No.
Copy !req
63. ¿Nuestro Hombre sigue llevando
calcetines rosas?
Copy !req
64. ¿Anna?
Copy !req
65. Soy yo,
Copy !req
66. ¿Anna?
Copy !req
67. Aún estoy en el centro,
Copy !req
68. ¿En el centro?
Llevo todo el día esperando.
Copy !req
69. Necesitaba pensar,
Copy !req
70. ¿Qué quieres decir?
¿Pensar en qué?
Copy !req
71. Pensar en mí,
Copy !req
72. ¿Dónde estás?
¿Cuándo...?
Copy !req
73. "HE VISTO PARTE
DE LA CARA DE DIOS.
Copy !req
74. LA OTRA PARTE ERES TÚ.
HEINRICH"
Copy !req
75. - ¿Diga?
- ¿Margie? Soy Marc.
Copy !req
76. Ya sé que no nos caemos bien.
Copy !req
77. Me resulta difícil pedirte ayuda,
Copy !req
78. pero eres su única amiga.
Dime la verdad.
Copy !req
79. ¿Hay alguien más?
Copy !req
80. Ella esperaba que hícíeras
o dijeras algo al llegar,
Copy !req
81. Esperaba un mílagro,
Copy !req
82. Llegaste antes de lo prevísto,
Copy !req
83. Ya sé que todo es culpa mía.
¿Desde cuándo dura eso?
Copy !req
84. - Desde hace tiempo,
- ¿Quién es él?
Copy !req
85. Marc... tu mujer no
me lo cuenta todo,
Copy !req
86. Margie...
Copy !req
87. no hago milagros
ni quiero obsesionarme,
Copy !req
88. pero tiene que hablar conmigo.
Copy !req
89. Dile que haré lo que quiera,
Copy !req
90. pero esto...
Copy !req
91. no se hace.
Copy !req
92. Por favor.
Copy !req
93. - ¿Sí?
- Se acabó, Marc,
Copy !req
94. ¿Estás con alguien?
Copy !req
95. - Sí,
- ¿Desde hace mucho?
Copy !req
96. - ¿Te ímporta?
- Sí.
Copy !req
97. Sí,
Copy !req
98. - ¿Te... acuestas con él?
- Sí,
Copy !req
99. - ¿Te gusta?
- Sí,
Copy !req
100. - ¿Más que conmigo?
- Sí,
Copy !req
101. Entiendo.
Copy !req
102. - ¿Qué piensas hacer ahora?
- Tenemos que hablar,
Copy !req
103. - Ahora.
- Como quieras,
Copy !req
104. En el café Einstein dentro
de media hora.
Copy !req
105. Es que, me queda
demasíado lejos,
Copy !req
106. - ¿Estás en su casa?
- Sí,
Copy !req
107. - ¿Está escuchando?
- No.
Copy !req
108. - Pero está ahí.
- Sí,
Copy !req
109. ¿Te llegará con 800 al mes
para Bob?
Copy !req
110. Supongo que sí.
Copy !req
111. ¿Vivirás con él o te quedarás
en el piso?
Copy !req
112. Me quedaré si no te importa.
Copy !req
113. He decidido no volver a ver a Bob.
Copy !req
114. - ¿Nunca más?
- Nunca más.
Copy !req
115. ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
116. Estará jodido.
Copy !req
117. No pienso joderlo más aún
haciendo de "papá del domingo".
Copy !req
118. - ¿No es lo que hiciste hasta ahora?
- Precisamente.
Copy !req
119. Pero... te conoce.
Es tu hijo. Necesita...
Copy !req
120. un padre a tiempo completo.
Copy !req
121. Creía que sería eso
a la vuelta de la misión.
Copy !req
122. Dijiste que te gustaba más
hacerlo con él.
Copy !req
123. Me estás aburriendo.
Copy !req
124. Dime...
Copy !req
125. Lo que pretendes
hacerle a Bob es...
Copy !req
126. ¿Inhumano?
Copy !req
127. ¿Lo que haces tú es humano?
Copy !req
128. - ¿Hasta cuándo va a durar?
- No lo sé.
Copy !req
129. ¿Un par de semanas?
Copy !req
130. ¿Cómo puedes olvidar
palabras como...
Copy !req
131. honradez, lealtad?
Copy !req
132. Si solo pudiera creer
que fue un flechazo...
Copy !req
133. De acuerdo...
Copy !req
134. Si quieres saberlo,
Copy !req
135. acabamos en su cama el mismo
día que nos conocimos.
Copy !req
136. ¿Qué pretendes?
¿Volverme loco?
Copy !req
137. Nadie es bueno o malo,
pero claro, yo soy la mala.
Copy !req
138. ¡Si le hubiese conocido no
habría tenido a Bob contigo!
Copy !req
139. ¡Lárgate! ¡Lárgate!
Copy !req
140. ¡Lárgate! ¡Lárgate!
Copy !req
141. ¡Zorra!
Copy !req
142. ¿Puedo ayudarle en algo?
Copy !req
143. ¿Necesita ayuda?
Copy !req
144. ¿Oíga?
Copy !req
145. ¿Oiga? ¿Oiga?
Copy !req
146. ¿Desde cuándo...?
Copy !req
147. ¿Desde cuándo estoy aquí?
Copy !req
148. Tres semanas, señor.
Copy !req
149. ¿Qué pasa cariño?
Copy !req
150. Mamá dijo que volvería enseguida,
pero aún no ha vuelto.
Copy !req
151. Margie me llamó para decirme
que fuera valiente,
Copy !req
152. porque se rompió la pierna
y tiene que ir al hospital.
Copy !req
153. ¿Llevas mucho tiempo solo?
Copy !req
154. Mira. Tengo un barco nuevo.
Copy !req
155. ¿Quién te lo dio? ¿Mamá?
Copy !req
156. No. Fue el tío Heinrich.
Copy !req
157. ¿Hace mucho?
Copy !req
158. Sí.
Copy !req
159. - ¿Ayer?
- No. Antes de que volvieras de viaje.
Copy !req
160. Bueno, cochino.
Copy !req
161. Hay que lavarse.
Copy !req
162. ¿Cómo puedes ensuciarte tanto?
Copy !req
163. No siempre es así.
Suelo ser puntual.
Copy !req
164. No te justifiques.
Copy !req
165. Quería decirte
que no podía vivir sin ti
Copy !req
166. y que estaba dispuesto
a entenderlo todo.
Copy !req
167. - Pero ahora ya no tiene sentido.
- No dejaré que me quites a Bob.
Copy !req
168. No te lo quito.
Copy !req
169. Podrás venir a verle
cuando quieras,
Copy !req
170. pero el que va a vivir
con Bob soy yo.
Copy !req
171. Anna, ¿puedo hacer
algo por ti?
Copy !req
172. - Si pudieras...
- Sí.
Copy !req
173. - Tengo que...
- Sí.
Copy !req
174. Tengo que...
Copy !req
175. Tienes que reordenarlo
todo y dejarle.
Copy !req
176. Vas a llamarle
y decirle que se acabó.
Copy !req
177. Me importa una mierda
que le digas que le quieres,
Copy !req
178. pero él no es tu familia.
Tu familia está aquí.
Copy !req
179. - Pero...
- Vas a llamarle ya.
Copy !req
180. - Por teléfono no puedo.
- No te creo.
Copy !req
181. Tengo que decírselo a la cara.
Copy !req
182. No me fío.
Copy !req
183. Llámale.
Copy !req
184. ¡No puedo!
Copy !req
185. ¡No puedo! ¡No puedo!
¡No puedo! ¡No puedo!
Copy !req
186. Si quieres quedarte, llámale.
Copy !req
187. Aún no hace frío.
Copy !req
188. No necesitarás
tus abrigos ni tus jerseys.
Copy !req
189. No soporto verte así.
Copy !req
190. Todo será como prefieras.
Copy !req
191. No llores más.
Copy !req
192. Tengo tanto sueño.
Copy !req
193. Anna está conmígo
y se quedará conmígo,
Copy !req
194. Amor mío, tengo que ir a hablar
con Margíe
Copy !req
195. para no hacerte daño
nunca más, Amor mío.
Copy !req
196. Él me llamo.
Dijo que ella no volvería.
Copy !req
197. Tengo que encontrarla ya.
Dame su teléfono, por favor.
Copy !req
198. - 5426261,
- ¿Dónde vive?
Copy !req
199. No lo sé,
Copy !req
200. 5426261.
Copy !req
201. - ¿Oiga?
- Sí,
Copy !req
202. Quería hablar con Heinrich.
Copy !req
203. Mi híjo está de víaje,
¿Quién pregunta por él?
Copy !req
204. El marido de Anna.
Copy !req
205. Anna no está,
Llevo semanas sin verla,
Copy !req
206. La echo de menos,
Copy !req
207. ¿Oiga? ¿Oiga?
Copy !req
208. ¿Oíga?
Copy !req
209. 5426261...
Copy !req
210. ¿Qué pasa?
Copy !req
211. Pipí.
Copy !req
212. ¿Me necesitas?
Copy !req
213. - ¿Dónde está mamá?
- Fue a ver a Margie.
Copy !req
214. - ¿Tú vas a ir también?
- No, yo me quedo contigo.
Copy !req
215. Hola. Soy el padre de Bob.
Copy !req
216. De ahora en adelante
lo traeré yo.
Copy !req
217. Encantada.
Copy !req
218. Es usted el papá que fue
a ver los osos polares.
Copy !req
219. Hola.
Copy !req
220. - ¿Es una broma?
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
221. - ¡A esta peluca!
- ¿Qué?
Copy !req
222. Lo siento. Es increíble.
Copy !req
223. ¿Nunca ha visto a mi mujer?
Copy !req
224. Claro que sí.
La veo todos los días.
Copy !req
225. - ¿Es usted Heinrich?
- Sí.
Copy !req
226. Vengo a buscar a Anna.
Copy !req
227. - No está aquí.
- ¿Quiere que le tire la puerta abajo?
Copy !req
228. No hace falta. Está abierta.
Copy !req
229. No seamos violentos ni groseros
el uno con el otro.
Copy !req
230. Nuestra situación
es la de dos hombres
Copy !req
231. que nadan en un lago
desde orillas distintas.
Copy !req
232. No me sorprende verle aquí.
Copy !req
233. Estaba pensando en usted...
Copy !req
234. y ya que llegó,
Copy !req
235. intentemos hablar con franqueza.
Copy !req
236. Puede odiarme tanto
como quiera,
Copy !req
237. pero es usted el que quiere
algo de mi,
Copy !req
238. así que trate de ser amable.
Copy !req
239. Yo también sufro.
Copy !req
240. Al no contarle nada, Anna
nos hizo mucho daño a los dos,
Copy !req
241. pero siempre he aceptado
su forma de ser.
Copy !req
242. Creo que nadie tiene derecho
a imponer su voluntad a otro.
Copy !req
243. ¿Y así fue como la transformó tanto?
Copy !req
244. ¿No le habré enseñado
a ser ella misma?
Copy !req
245. Hasta el punto de que calla
mientras Ud. Habla en su lugar.
Copy !req
246. ¿Aqué se refiere?
Copy !req
247. ¿No hablamos por teléfono
anoche usted y yo?
Copy !req
248. Es imposible.
Acabo de llegar de Hamburgo.
Copy !req
249. No me ha entendido.
Copy !req
250. Cuando usted volvió,
Copy !req
251. me fui para que ella
pudiese elegir.
Copy !req
252. - Le he dado una oportunidad.
- Y una mierda.
Copy !req
253. No tengo por qué
soportar su grosería.
Copy !req
254. ¿Cuánto tiempo lleváis
puteándome?
Copy !req
255. Un año.
Copy !req
256. - Durante todo ese tiempo...
- Sí.
Copy !req
257. ¿A esto le llama aceptar
su forma de ser?
Copy !req
258. Precisamente.
Copy !req
259. La clave está en el verbo aceptar.
Copy !req
260. He sido sincero con usted.
Copy !req
261. ¿Puedo hacerle una pregunta?
Copy !req
262. La última vez que estuvo aquí,
¿quedo satisfecho con su mujer?
Copy !req
263. Quiero decir, ¿sexualmente?
Copy !req
264. ¿Por qué?
Copy !req
265. Fue un periodo de perfecta
harmonía entre nosotros.
Copy !req
266. Ya...
Copy !req
267. Mi madre.
Copy !req
268. - ¿Está siempre aquí?
- Sí.
Copy !req
269. - ¿Incluso cuando follaba con Anna?
- Claro.
Copy !req
270. ¿quíeres qué te cante
una cancíón?
Copy !req
271. Sí, sí.
Copy !req
272. Corderito negro, quiero tu lana.
Copy !req
273. Sí, majestad, tres medías de lana,
Copy !req
274. Una para el rey, otra para la reína,
Copy !req
275. Yotra para la níña,
Copy !req
276. que víve en la síerra,
Copy !req
277. - ¿Puedo ir a jugar al patio?
- Sí, pero llévate el bocadillo.
Copy !req
278. - ¿Dónde estuviste?
- En casa de Margie. Ya te lo dije.
Copy !req
279. Es mentira. Hablé con ella.
Copy !req
280. - Estuve con él.
- También es mentira.
Copy !req
281. Lo vi. Me pegó su puto olor...
Copy !req
282. - Estuve...
- ¡pero no miente!
Copy !req
283. - ¡Con amigos!
- ¿Quiénes?
Copy !req
284. - Amigos nuevos.
- Lo comprobaré.
Copy !req
285. ¡Compruébalo! ¡Compruébalo!
Copy !req
286. ¿Por qué te fuiste anoche?
Copy !req
287. - ¡Para estar sola!
- ¡Dijiste que estabas con amigos!
Copy !req
288. ¿Por qué me torturas así?
¡Déjame en paz!
Copy !req
289. ¡No vuelvas y quedarás en paz!
Copy !req
290. ¿Y Bob? ¡Está Bob!
¡También es mi hijo!
Copy !req
291. No me digas que cuenta para ti.
Copy !req
292. No te ha impedido
destruir lo nuestro.
Copy !req
293. ¡Si pensaras en él,
pensarías en nosotros, joder!
Copy !req
294. ¡Lo hago! ¡Lo hago!
Copy !req
295. Piensas en comprarle zapatos,
Copy !req
296. en darle la merienda,
en llevarlo a la cama...
Copy !req
297. ¡Si realmente pensaras en él,
pensarías en nosotros!
Copy !req
298. ¡Vale! ¡Vale!
¡Siempre tienes razón!
Copy !req
299. ¡Es difícil!
¿No entiendes lo difícil que es?
Copy !req
300. No quise que ocurriera,
pero ocurrió y ahora...
Copy !req
301. ¡No te acerques!
Copy !req
302. ¡Soy yo, Anna!
Copy !req
303. ¿No entiendes que me das asco?
¡No soporto que me toques!
Copy !req
304. Me hace...
Copy !req
305. En el amor no se puede
zapear como en la tele.
Copy !req
306. Aún tengo tus cartas:
"Amor mío, confía en mí".
Copy !req
307. ¡Y mientras tanto,
te follaba otro!
Copy !req
308. - No me vengas con que...
- ¡Una puta, sí!
Copy !req
309. Un monstruo, una puta.
Copy !req
310. Lo hago con todos,
donde sea y cuando quieran.
Copy !req
311. - ¡No digas...!
- ¡Follo con todos...
Copy !req
312. y a cada momento!
- ¡No!
Copy !req
313. ¡Vas a dejarme marchar!
Copy !req
314. No me obligues a usar la fuerza.
Copy !req
315. ¡No puedes detenerme!
¡Preferiría tirarme por la ventana!
Copy !req
316. - ¿Tanto lo necesitas?
- ¡Oh, sí!
Copy !req
317. ¡Oh, sí!
Copy !req
318. ¡Jodidas necesidades!
Copy !req
319. Hazlo otra vez.
Copy !req
320. ¿Sabes por qué es esto?
Copy !req
321. - Por tus mentiras.
- Tendrás que pegarme mucho más.
Copy !req
322. Puta.
Copy !req
323. Puta.
Copy !req
324. ¡Puta! ¡Puta!
Copy !req
325. - ¿Qué va a ser de nosotros?
- ¡Tú veras!
Copy !req
326. - ¡No vuelvas por aquí!
- ¡Tengo que irme!
Copy !req
327. - ¡Te seguiré!
- ¡Ni lo intentes!
Copy !req
328. ¡Aquí está Margie,
el ángel de los hogares rotos!
Copy !req
329. El auxilio es mío.
Copy !req
330. Nada se me resiste.
Copy !req
331. Sólo piensas en largarte,
Copy !req
332. en hacer el ridículo
y aquí estoy para ayudarte.
Copy !req
333. Yo cuidaré de Bob.
Copy !req
334. Dame el jersey.
Copy !req
335. Te quiero, Margie.
Copy !req
336. No te hagas ilusiones.
Copy !req
337. Me encanta verte hecho polvo.
Copy !req
338. Es tan reconfortante.
Copy !req
339. Vete a la mierda.
Copy !req
340. Sí, señor.
Copy !req
341. El señor Zimmermann
le atenderá enseguida.
Copy !req
342. Es la segunda puerta a la derecha.
Copy !req
343. Hola.
Copy !req
344. Encantado.
Copy !req
345. ¿En qué puedo ayudarle?
Siéntese.
Copy !req
346. Querría...
Copy !req
347. Querría que siguiera a mi...
Copy !req
348. mujer durante unos días.
Copy !req
349. Claro. Esposas, esposas, esposas...
Copy !req
350. ¿Hay algún motivo que
deberíamos conocer?
Copy !req
351. No tiene por qué contestar,
Copy !req
352. pero suele facilitar
nuestras investigaciones.
Copy !req
353. Mi mujer ya no vive
conmigo, pero...
Copy !req
354. viene... al menos hasta ahora
a ver a nuestro hijo.
Copy !req
355. - Entiendo.
- Tengo una foto reciente de ella.
Copy !req
356. ¿Tiene otros familiares?
Copy !req
357. ¿Ninguno?
Copy !req
358. ¿Su esposa trabaja?
Copy !req
359. Dejo de trabajar hace un año.
Copy !req
360. ¿Tiene amigos?
Copy !req
361. Su mejor amiga se llama
Margie Glock Maester.
Copy !req
362. Está en la guía.
Copy !req
363. Margie viene a casa de vez
en cuando para cuidar a Bob.
Copy !req
364. Muy bien. Ahora arreglemos
las formalidades habituales.
Copy !req
365. Tápate.
Copy !req
366. Duerme angelito.
Copy !req
367. Cierra los ojos.
Copy !req
368. Eso es...
Copy !req
369. Tápate.
Copy !req
370. Duerme angelito.
Copy !req
371. Cierra los ojos.
Copy !req
372. Eso es...
Copy !req
373. Duerme...
Copy !req
374. Perdón.
Copy !req
375. ¿Cuánto va a durar esto?
Copy !req
376. ¡Perdón!
Copy !req
377. Te estoy hablando.
Copy !req
378. ¡Perdón!
Copy !req
379. ¡No tienes derecho a tratarme así!
Copy !req
380. ¿Qué te he hecho
para que me odiaras tanto?
Copy !req
381. - Nada.
- ¿Merezco esto?
Copy !req
382. Claro que no... ¡Para!
Copy !req
383. - ¡Te dije que no volvieras!
- ¡Para! ¡Para! ¡Para!
Copy !req
384. ¡Es... asqueroso!
Copy !req
385. Sí.
Copy !req
386. Mira en qué nos convertimos.
Copy !req
387. Sí.
Copy !req
388. Háblame.
Copy !req
389. No soporto verte así.
Copy !req
390. Cuando no estás te imagino
como un animal
Copy !req
391. o como una poseída,
Copy !req
392. pero cuando te veo,
todo eso desaparece.
Copy !req
393. Intenta ayudarme.
Copy !req
394. Habla.
Copy !req
395. Puede que sirva de algo.
Copy !req
396. ¿Eres feliz?
Copy !req
397. ¿Le quieres?
Copy !req
398. ¿Te quiere a ti?
Copy !req
399. ¿Queréis vivir juntos?
Copy !req
400. Queréis formar una familia
y Bob y yo somos un estorbo.
Copy !req
401. Si hay algo más, dímelo.
Copy !req
402. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
403. ¿Te asusto?
Copy !req
404. ¿Tienes miedo a que te pegue?
Copy !req
405. ¿Temes disgustarme?
Copy !req
406. Sí.
Copy !req
407. Ayúdame, Anna.
Copy !req
408. ¡Ayúdame!
Copy !req
409. ¡Anna, para!
Copy !req
410. ¡Piensa en Bob!
¡Piensa en él!
Copy !req
411. - Lo que quieras...
- No.
Copy !req
412. Todo será como tú quieras.
Copy !req
413. Aguanta.
Copy !req
414. No debes...
Copy !req
415. No tienes que hablar si no quieres.
Copy !req
416. Tú eres mi familia.
Copy !req
417. Tengo que irme.
Copy !req
418. ¿No esperas por Bob?
Copy !req
419. No puedo.
Copy !req
420. Podríamos ir a buscarle
al colegio juntos.
Copy !req
421. No puedo.
Copy !req
422. No duele.
Copy !req
423. No.
Copy !req
424. Tengo la díreccíón de su mujer,
Copy !req
425. Calle Kroberg Sebastian, 87,
primera planta.
Copy !req
426. Parece estar sola.
Copy !req
427. ¿Quiere que lo compruebe?
Copy !req
428. Gracías.
Copy !req
429. Siento molestarle.
Copy !req
430. Vengo de parte del gerente
del edificio.
Copy !req
431. Nos dijeron que había una ventana
rota. Cayeron cristales a la acera...
Copy !req
432. - ¿Viene por eso?
- Tendré que examinar sus ventanas.
Copy !req
433. Están en perfecto estado.
Copy !req
434. ¿Cómo puede estar segura?
Usted acaba de llegar.
Copy !req
435. - No me llevará mucho.
- No quiero que entre aquí.
Copy !req
436. Lo comprendo, pero si no lo hago,
lo hará la policía.
Copy !req
437. Una mujer resultó herida... una mora.
Copy !req
438. Tendría que haberse quedado
en su país,
Copy !req
439. pero puso una denuncia.
¿Qué le voy a hacer?
Copy !req
440. Nada.
Copy !req
441. Entre.
Copy !req
442. - ¿Está satisfecho?
- Un momento.
Copy !req
443. - ¿Y?
- ¿El cuarto de baño?
Copy !req
444. - No tiene ventanas.
- ¿Está segura?
Copy !req
445. Absolutamente.
Copy !req
446. Hay cuartos de baño con ventanas
en este edificio.
Copy !req
447. En este no.
Copy !req
448. La creo, pero tengo que comprobarlo.
Copy !req
449. ¿Le puedo ofrecer
una copa de vino?
Copy !req
450. - ¿Vino?
- Sí... vino.
Copy !req
451. No creo que...
Copy !req
452. - Vino, sí...
- No creo que...
Copy !req
453. Venga, no se corte...
Copy !req
454. Esto no tiene sentido. Es...
Copy !req
455. Solo vine por lo de las ventanas.
Copy !req
456. Lo siento, señora...
Copy !req
457. Tengo que echar un vistazo.
Copy !req
458. Oh... ¡se ha roto!
Copy !req
459. ¿Qué es esto?
Copy !req
460. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
461. Horas y horas.
Mucho más tiempo que yo.
Copy !req
462. Siento molestarle a estas horas.
¿Está su mujer?
Copy !req
463. No. Ha salido.
Copy !req
464. Bueno... no exactamente.
Ya no vive con nosotros.
Copy !req
465. - Quería hablarle de Bob.
- Ah, Bob.
Copy !req
466. Bob está bien.
Copy !req
467. Acaba de batir el récord mundial
de inmersión en bañera.
Copy !req
468. - Hola, Bob.
- Ya está bien.
Copy !req
469. ¿Podría...
Copy !req
470. cuidarlo un momento?
Copy !req
471. - Lleva más de una hora en la bañera.
- Claro que sí.
Copy !req
472. He llamado varias veces.
Copy !req
473. Quería volver a hablar con usted
de nuestros papeles
Copy !req
474. en esta estructura
vulgar que es el triángulo.
Copy !req
475. ¿Dónde está ella?
Copy !req
476. He reflexionado mucho
acerca de su manera
Copy !req
477. tan poco lógica de ver las cosas.
Copy !req
478. - ¿Anna está aquí?
- ¿Y si está?
Copy !req
479. Quiero hablar con ella.
Copy !req
480. ¿Y si le dijera que no?
Copy !req
481. Lamento haber recurrido
a la violencia con usted.
Copy !req
482. De ahora en adelante,
Copy !req
483. solo usaré las fuerzas psíquicas
para que vuelva conmigo.
Copy !req
484. - Qué pena que no esté aquí.
- ¿Le dije que tenía mujer e hija?
Copy !req
485. - No.
- Viven en Cincinnati.
Copy !req
486. ¿Y qué siente por ellos?
Copy !req
487. Siempre serán mi primera familia.
Copy !req
488. Anna será la segunda, con Ud.
y Bob en cierto modo.
Copy !req
489. - ¿Tiene perro?
- Ojalá tuviera uno.
Copy !req
490. Está burlándose de mí.
Copy !req
491. La gente reprimida como Ud. Es
la que nos lleva
Copy !req
492. a los campos de concentración.
Copy !req
493. Sois los cruzados de todas
las seudoideologías.
Copy !req
494. sectarias y ciegas que la humanidad
ha inventado para estrangularme.
Copy !req
495. ¿Por qué no me aprecia?
Copy !req
496. ¿Por qué no aprovecha
la plenitud de mi amor
Copy !req
497. para verterlo en su cabeza
como lluvia fértil?
Copy !req
498. Muy bien, le aprecio.
Copy !req
499. Y voy a decirle donde vive Anna.
Copy !req
500. ¿Dónde vive?
Copy !req
501. Pero... no se el nombre del tipo.
Copy !req
502. Es imposible.
No tiene sentido.
Copy !req
503. ¿Por qué?
Copy !req
504. ¿Cree haberle dado
el placer supremo...
Copy !req
505. con sus cojones ying-yang
colgados de su cerebro zen?
Copy !req
506. Claro que si todo se limita
a una competición sexual,
Copy !req
507. seguro que usted llega primero.
Copy !req
508. ¿Y si hay algo más?
Copy !req
509. Le temí mucho,
pero creo que ya no.
Copy !req
510. No hay qu temer a nadie,
excepto a Dios.
Copy !req
511. Aunque no signifique nada
para usted.
Copy !req
512. Para mi Dios es una plaga.
Copy !req
513. Es esa la plaga que nos permite
alcanzar a Dios.
Copy !req
514. "Sigamos su rastro", dice
Winnie The Poo
Copy !req
515. con un tono misterioso.
Copy !req
516. "¿El rastro de qué?",
contesta el cerdito acercándose.
Copy !req
517. "Eso es lo que me pregunto.
¿Qué será?"
Copy !req
518. ¿Y qué crees tú?
Copy !req
519. ¿Quiere darle las buenas noches?
Copy !req
520. Gracias.
Copy !req
521. Hueles a limpio.
Copy !req
522. ¿A Hélène la quieres?
Copy !req
523. Creo que sí.
Copy !req
524. - ¿No estás seguro?
- Aún no la conozco bien.
Copy !req
525. - ¿Tú la quieres?
- Sí. ¿A quién no quieres?
Copy !req
526. No quiero a... Heinrich.
Copy !req
527. - Y no me gusta su velero.
- ¿Por qué? Es divertido.
Copy !req
528. No me gusta que mamá lo quiera
más que a nosotros.
Copy !req
529. ¿Quién es más guapa?
¿Mamá o Hélène?
Copy !req
530. - ¿Tú qué opinas?
- Dímelo tú.
Copy !req
531. Mamá.
Copy !req
532. Vamos. Ahora duerme.
Copy !req
533. Gracias.
Copy !req
534. ¿Alguien le ayuda a cuidar de él?
Copy !req
535. No es ningún problema.
Copy !req
536. Tengo mucho tiempo.
Copy !req
537. Bob no me cuenta nada.
No dice lo que le preocupa.
Copy !req
538. Pero siente las cosas.
Todo le afecta.
Copy !req
539. Los niños son sorprendentes.
Copy !req
540. Sí.
Copy !req
541. Por las tardes duermen la siesta.
Copy !req
542. Bob suele dormir.
Copy !req
543. En su sueño, llora o grita.
¿Lo hace en casa?
Copy !req
544. No.
Copy !req
545. Da alaridos.
Copy !req
546. Es muy difícil calmarle.
Copy !req
547. Cuando se despierta,
hace como si nada hubiera pasado.
Copy !req
548. ¿Qué quiere que le diga?
Copy !req
549. Estoy en contra de las mujeres.
Copy !req
550. Son imprevisibles.
Copy !req
551. No hay nada estable en ellas,
nada en que confiar.
Copy !req
552. Son peligrosas.
Copy !req
553. Lo único en común que tienen
las mujeres es la menstruación.
Copy !req
554. Disculpe.
Copy !req
555. Vengo de un lugar, donde
el mal es más difícil de detectar
Copy !req
556. porque se encarna
en las personas.
Copy !req
557. Así podemos ver claramente
el peligro de ser deformados por él.
Copy !req
558. Eso no significa que admire
su mundo,
Copy !req
559. pero me parecen patéticas esas
historias de mujeres
Copy !req
560. contaminando el universo.
Copy !req
561. ¡Me contaminan a mí!
Copy !req
562. Porque nunca se sienten libre,
¿verdad?
Copy !req
563. Es triste que su libertad
implique el mal.
Copy !req
564. ¿Y si no hubiera libertad?
Copy !req
565. Es extraordinario.
Copy !req
566. Vale.
Copy !req
567. Juntos podemos escuchar
si Bob llora o grita.
Copy !req
568. No tiene por que hacerme el amor.
Copy !req
569. No lo intento.
Copy !req
570. ¿Qué pasa?
Copy !req
571. ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
572. Ya pasó. Fue una pesadilla.
Copy !req
573. Vale, ya pasó.
Copy !req
574. - Ya pasó, ya pasó.
- ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
575. - Ya pasó.
- ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
576. Ya pasó.
Copy !req
577. Lo siento.
Copy !req
578. No ha sido una buena idea.
Copy !req
579. Lo que me hace creer
que usted tenía razón.
Copy !req
580. Hola, Bob.
Copy !req
581. Buenos días.
Copy !req
582. Le llamé a casa
y me imagine que estaría aquí.
Copy !req
583. No le dije dónde estaba
el colegio de Bob.
Copy !req
584. Lo averiguamos.
Tenemos un problema.
Copy !req
585. ¿Ah, sí?
Copy !req
586. El detective que seguía a su mujer
no volvió a casa anoche.
Copy !req
587. ¿Y?
Copy !req
588. Tampoco apareció por la oficina
esta mañana.
Copy !req
589. Para evitarme preocupaciones...
Copy !req
590. ¿Cuándo iba a comprobarlo?
¿Hoy o ayer?
Copy !req
591. No lo se.
Copy !req
592. Tiene que ayudarnos.
Copy !req
593. Ese detective no pudo
emborracharse e irse de putas.
Copy !req
594. - No es su estilo.
- Puede que tuviera un infarto.
Copy !req
595. Si a mediodía no ha aparecido,
tendré que avisar a la policía.
Copy !req
596. Meterán la nariz en sus asuntos.
Para eso están.
Copy !req
597. Puedo alegar el secreto profesional,
Copy !req
598. pero tiene que darme la dirección
que el detective le indicó.
Copy !req
599. Krosberg Sebastian, 87,
primera planta.
Copy !req
600. - ¿Fue usted hasta allí? ¿Llamo?
- No.
Copy !req
601. Hizo bien, pero
¿puedo preguntarle por qué?
Copy !req
602. Me parece que tenía muchísimo
interés en encontrar a su mujer.
Copy !req
603. Lo tenía.
Copy !req
604. Y supongo que lo sigo teniendo.
Copy !req
605. Pero era por pura y ciega ambición.
Copy !req
606. ¿Y sabe una cosa?
Copy !req
607. Creo que no que da ni rastro
de ambición en mí.
Copy !req
608. Entiendo.
Copy !req
609. No hace falta que le pida,
como favor personal,
Copy !req
610. que no aparezca por la oficina
antes de que le avise.
Copy !req
611. ¿Por qué?
Copy !req
612. Creo que la delicadeza
de sus sentimientos
Copy !req
613. le permitirá entender,
que mi interés por este caso
Copy !req
614. se debe a que vivo
con ese detective.
Copy !req
615. Ya le llamaré.
Copy !req
616. Tengo que hablar con usted.
Copy !req
617. Creo que sí.
Copy !req
618. - ¿Conoce a este hombre?
- ¿Tengo que contestarle?
Copy !req
619. Tendrá que hacerlo tarde o temprano.
Copy !req
620. Es fácil de entender.
Copy !req
621. Usted o la policía, ¿verdad?
Copy !req
622. Sí.
Copy !req
623. ¿Por qué?
Copy !req
624. Me está asustando.
Copy !req
625. ¿Cree que yo no lo estoy?
Copy !req
626. Sí, ya entiendo.
Copy !req
627. La oscuridad es más tranquila.
Copy !req
628. La tentación de caer en ella,
Copy !req
629. promete consuelo
después del sufrimiento.
Copy !req
630. Está ahí dentro.
Copy !req
631. Dios mío.
Copy !req
632. Está muy cansado.
Copy !req
633. Me hizo el amor toda la noche.
Copy !req
634. Emmanuel.
Copy !req
635. Aún no está acabado.
Copy !req
636. ¡Emmanuel!
Copy !req
637. Uno, dos, coup de pied.
Copy !req
638. Passez.
Copy !req
639. Sévelopezz en el segundo arabesco.
Copy !req
640. Estómago hacia adentro.
Copy !req
641. Pliez, attitude.
Copy !req
642. ¡Relevez!
Copy !req
643. ¡Relevez!
Copy !req
644. Levanta la rodilla.
Copy !req
645. Levanta el pie.
Copy !req
646. Mira tu mano.
Copy !req
647. Estómago hacia adentro.
Copy !req
648. Espalda recta,
arriba la pierna.
Copy !req
649. Levanta la rodilla.
Copy !req
650. Mira tu mano.
Copy !req
651. Estómago hacia adentro.
Copy !req
652. Espalda recta,
Copy !req
653. Levanta el pie.
Copy !req
654. Hazlo.
Copy !req
655. Aguanta. Aguanta.
Copy !req
656. Levanta... la rodilla.
Copy !req
657. Aguanta. Aguanta.
Copy !req
658. Hombros abajo.
Copy !req
659. Aguanta. Aguanta.
Copy !req
660. Aguanta. Aguanta.
Copy !req
661. Aguanta. Otra vez.
Copy !req
662. Aguanta.
Copy !req
663. ¡Estuvo muy bien!
Copy !req
664. Muy, muy bien. Muy bien.
Copy !req
665. ¡Estuvo muy bien!
Copy !req
666. Ahora sabrá cuánta fuerza de
voluntad hay en ella para poder decir:
Copy !req
667. "Yo, puedo hacerlo".
"Yo puedo hacerlo mejor".
Copy !req
668. "Soy la mejor".
Sólo así se llegará al éxito.
Copy !req
669. Nadie me enseñó.
Copy !req
670. Por eso estoy contigo.
Copy !req
671. Porque dices: "Yo, por mí".
Copy !req
672. Porque dices: "Yo, por mí".
Copy !req
673. Si que pienso en él,
Copy !req
674. pero miro al "yo" que ha cometido
un acto horrible,
Copy !req
675. como una hermana que
hubiese conocido por casualidad.
Copy !req
676. ¡Hola hermana!
Copy !req
677. Es como si esas dos hermanas
fuesen la fe y la suerte.
Copy !req
678. Es como si esas dos...
Copy !req
679. Es como si esas dos hermanas
fuesen la fe y la suerte.
Copy !req
680. Mi fe... no puede excluir mi suerte,
pero mi suerte...
Copy !req
681. Es como si esas dos hermanas
fuesen la fe y la suerte.
Copy !req
682. Mi fe no puede excluir mi suerte,
pero mi suerte pude explicar mi fe.
Copy !req
683. Mi fe no me permitió
esperar a la suerte,
Copy !req
684. y mi suerte no me dio
fe suficiente.
Copy !req
685. Luego leí que la vida privada
es un escenario,
Copy !req
686. donde interpreto varios
papeles que no me llenan.
Copy !req
687. Pero los interpreto igual:
sufro, creo, soy...
Copy !req
688. pero sé que hay otra alternativa,
como el cáncer o la locura,
Copy !req
689. pero el cáncer o la locura
deforman la realidad.
Copy !req
690. La alternativa que tengo
traspasa la realidad.
Copy !req
691. No consigo explicarlo.
Copy !req
692. Puede que sea imposible,
o que sea demasiado estúpida.
Copy !req
693. Me miras como si...
Copy !req
694. me dijeras que te necesito
para llenarme,
Copy !req
695. como si fuera un espacio vacío.
Copy !req
696. Te quiero también,
pero si sigo adelante,
Copy !req
697. es porque sé que volverá,
que sufrirá,
Copy !req
698. que le haré daño,
que le engañaré...
Copy !req
699. y puede que se lo merezca...
Copy !req
700. Pero no puedo vivir por misma
porque me tengo miedo,
Copy !req
701. porque soy el motor
de mi propio mal.
Copy !req
702. Porque...
Copy !req
703. Porque soy...
Copy !req
704. Porque...
Copy !req
705. El bien es una reflexión
acerca del mal,
Copy !req
706. y nada más.
Copy !req
707. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
708. Recojo su ropa sucia
para llevarla a la lavandería.
Copy !req
709. Puedo hacerlo yo.
Copy !req
710. No, es mi trabajo.
Copy !req
711. - Muy amable.
- Lo hago mejor que tú.
Copy !req
712. Podrías hacerlo cuando Bob
está en casa.
Copy !req
713. Es... demasiado difícil
para ti ahora.
Copy !req
714. No estás tan... fuerte
o segura de ti misma
Copy !req
715. como creías así que
sigues viniendo.
Copy !req
716. Debes de...
Copy !req
717. debes sentirte como desgarrada.
Copy !req
718. Lço... entiendo mejor ahora.
Copy !req
719. Creo que...
Copy !req
720. cuándo estás allí,
Copy !req
721. quiere estar con nosotros
y cuándo estás aquí,
Copy !req
722. quieres estar con él.
Copy !req
723. Si lo que tienes allí
es tan fuerte para ti,
Copy !req
724. si es algo que nunca tuviste,
Copy !req
725. adelante, quédatelo.
Copy !req
726. Tenemos tranquilidad aquí,
cuando no estás.
Copy !req
727. Ya la había cuando...
¡tú no estabas!
Copy !req
728. Ven a sentarte.
Copy !req
729. Aver si podemos estar en paz
los dos por un momento.
Copy !req
730. - ¿Allí pasa lo mismo?
- ¡No!
Copy !req
731. ¿Puedes contármelo ahora?
Copy !req
732. Todo lo he hecho mal,
¡hasta Bob!
Copy !req
733. He fingido, mentido...
totalmente sola, sepultada.
Copy !req
734. Piensas que soy una mierda
Copy !req
735. y yo también lo pienso,
pero no por las mismas razones.
Copy !req
736. ¡No siento nada por nadie!
Copy !req
737. Es como si las dos hermanas
Copy !req
738. estuvieran demasiado
exhaustas para pelear.
Copy !req
739. Como dos mujeres que
luchan en el barro,
Copy !req
740. estrangulándose para ver
quién morirá primero.
Copy !req
741. ¡Y las dos me miran fijamente!
Copy !req
742. Lo que extravié allí, fue mi fe.
Copy !req
743. Y no me quedó más que mi suerte.
Copy !req
744. Así que tuve que cuidar
de mi fe, protegerla.
Copy !req
745. ¿Eso es lo que haces allí?
Copy !req
746. Sí.
Copy !req
747. Te has vuelto fea, dura.
Copy !req
748. Por primera vez
me pareces...
Copy !req
749. vulgar.
Copy !req
750. Cuando yo era un niño...
Copy !req
751. ¿Has visto morir un perro?
Copy !req
752. Uno de esos perros viejos que van
a morir bajo la escalera de su casa.
Copy !req
753. En el último momento
da un aullido de terror
Copy !req
754. como si hubiese visto algo real.
Copy !req
755. Quiero que te quites el anillo
y el reloj
Copy !req
756. que te traje de mi último viaje.
Copy !req
757. No olvides darle su yogur.
Copy !req
758. Vale.
Copy !req
759. Tengo que irme.
Copy !req
760. Si me echara a tus pies aullando,
¿te irías igual?
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. Hola. Soy el marido de Anna.
Copy !req
763. Anna no está,
No sé lo que ha sído de ella,
Copy !req
764. - ¿Usted quiere a su hijo?
- Señor...
Copy !req
765. Dígale que yo también le quiero.
Copy !req
766. Ahora quiero a todo el mundo.
Lo acepto todo.
Copy !req
767. Me he vuelto sabio,
profundo y bueno.
Copy !req
768. ¿Quiere hablar con él?
Íbamos a tomar café.
Copy !req
769. No quiero hablar con él.
Copy !req
770. Tampoco quiero que se
enfríe su café.
Copy !req
771. Me encanta su café.
Copy !req
772. Dígale a Heinrich que la dirección
de Anna es Rosberg Sebastian, 87,
Copy !req
773. primera planta.
Copy !req
774. ¡Cinco, seis, siete, cielo!
Copy !req
775. ¡Ocho, siete, seis,
cinco, cuatro, tres!
Copy !req
776. Lamento llegar tarde,
señora maestra.
Copy !req
777. No importa.
Copy !req
778. Le estábamos esperando.
Copy !req
779. Gracias. Hasta luego, Bob.
Copy !req
780. ¿Qué es?
Copy !req
781. Mi nombre.
Copy !req
782. He respetado tu deseo
de estar sola.
Copy !req
783. Necesitabas tiempo,
pero ya has tenido suficiente.
Copy !req
784. Por cierto, ¿qué haces aquí?
Copy !req
785. No te resistas.
Sabes que soy más fuerte.
Copy !req
786. Soy el único que tiene
derechos sobre ti
Copy !req
787. porque no exijo ninguno.
Copy !req
788. Me traje esto de la India.
Copy !req
789. El poeta francés Michaux
escribió acerca de sus efectos.
Copy !req
790. Lo he guardado para ti.
Copy !req
791. Al tomarlo, el amor se abre
hacia horizontes desconocidos.
Copy !req
792. Totalmente desconocidos.
Copy !req
793. Anna...
Copy !req
794. Estamos hechos para nadar
en la corriente
Copy !req
795. y no para encallar en la orilla.
Copy !req
796. Sí.
Copy !req
797. Exactamente.
Copy !req
798. Te mostré el camino hacia Dios
Copy !req
799. y ese camino sigue abierto.
Copy !req
800. ¿Es una broma?
Copy !req
801. ¿Qué es eso?
Copy !req
802. ¡Anna!
Copy !req
803. Hay que tirarlas.
Copy !req
804. Empiezan a oler mal.
Copy !req
805. - ¡No puede ser!
- Tengo que mantener la casa limpia.
Copy !req
806. Dios mío.
Copy !req
807. ¿Vas a ayudarme Heinrich?
Copy !req
808. No eres diferente a los demás.
Copy !req
809. Somos todos iguales,
pero con palabras distintas,
Copy !req
810. en cuerpos distintos,
Copy !req
811. en versiones distintas.
Copy !req
812. ¡Como los insectos!
Copy !req
813. ¡La carne!
Copy !req
814. Orden a los coche de bomberos,
diríjanse al lugar del accidente.
Copy !req
815. Y los camiones...
Copy !req
816. ¿Dónde?
Copy !req
817. Abre la puerta, Bob.
Copy !req
818. Escuche, Heinrich,
no se mueva de ahí.
Copy !req
819. ¡Ese taxista me cobró un dineral!
Copy !req
820. Hay un bar en la esquina.
Copy !req
821. - Pero, ¿qué iba a hacer?
- Desángrese un rato.
Copy !req
822. Iré tan pronto como pueda.
Copy !req
823. Mi hijo cogió el coche.
Es automático.
Copy !req
824. - ¿Puedes atenderlo hasta que vuelva?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
825. Era mami. Me necesita.
Copy !req
826. No, aquí, no.
Vayamos al servicio.
Copy !req
827. ¿Necesitas un tampax?
Copy !req
828. ¿Cómo puedes bromear
cuando sufro tanto?
Copy !req
829. Hay cadáveres ahí,
dos por lo menos.
Copy !req
830. Creí que me estaba tomando
el pelo, ¡pero no!
Copy !req
831. Hay sangre. Los descuartiza.
Hay un monstruo.
Copy !req
832. Parece una broma,
pero está vivo.
Copy !req
833. - Estás borracho, Heinrich.
- ¡Nos corta en pedazos, Marc!
Copy !req
834. - Puede que estuviera harta de ti.
- ¡No bromees! ¡Yo no lo hago!
Copy !req
835. Vale, no bromeas...
¿Qué quieres?
Copy !req
836. ¿No lo entiendes?
Está matando gente.
Copy !req
837. Entiendo, está matando gente.
¿Y por qué no llamas a la policía?
Copy !req
838. ¡Está loca, Marc!
No me digas que no te importa.
Copy !req
839. - ¡Hay cadáveres!
- No te creo.
Copy !req
840. Estarás delirando.
Te metes tanta mierda...
Copy !req
841. A lo mejor, los mataste tú.
Copy !req
842. Puede que estés
aprendiendo a sufrir.
Copy !req
843. - No habrás venido en balde.
- Sufro por los demás.
Copy !req
844. ¡Hablas por los demás!
Te llevas a sus mujeres.
Copy !req
845. ¡Me llevo lo que me da la gana!
Copy !req
846. Y estoy en paz conmigo mismo.
Copy !req
847. Nadie me vio entrar.
Copy !req
848. Te llamé porque tenemos
que ayudarla como sea.
Copy !req
849. ¿Por qué?
Copy !req
850. No era normal, ni siquiera humano.
Era...
Copy !req
851. ¿Divino?
Copy !req
852. ¿Viste a Dios en persona
y ni siquiera te diste cuenta?
Copy !req
853. Crees en Dios, ¿verdad? ¡Claro!
Copy !req
854. En ese Dios grande e incomprensible
que alcanzas follando o drogándote.
Copy !req
855. - ¿No es cierto?
- Escucha, Marc...
Copy !req
856. Esa mujer está loca.
Tenemos que hacer algo.
Copy !req
857. ¿Tenemos?
No pienso hacer nada.
Copy !req
858. No puedo desentenderme de eso.
Es Anna.
Copy !req
859. ¡Es un asesinato!
No eres un hombre, Marc.
Copy !req
860. Eres una mujer.
Copy !req
861. Vale. Si no piensas hacer nada
y quieres que me calle,
Copy !req
862. tendrás que pagarme.
Tienes dinero.
Copy !req
863. Tendrás que sacarme de aquí
y regalarme un bonito viaje
Copy !req
864. para restaurar mi harmonía.
Copy !req
865. ¡Me lo merezco!
¡Si hubieras visto lo que he visto!
Copy !req
866. Heinrich, ayúdame,
No me síento bien.
Copy !req
867. ¡El que está herido soy yo!
Copy !req
868. íPor favor!
Copy !req
869. ¡Es la venganza divina!
Copy !req
870. ¡Lo que el hombre hace,
Dios lo destruye!
Copy !req
871. ¿Crees en Dios?
Copy !req
872. ¿En Dios?
Copy !req
873. Está en mi.
Copy !req
874. Poséeme.
Copy !req
875. Poséeme.
Copy !req
876. - ¿Margie lo vio?
- Sí.
Copy !req
877. - ¿Por eso la mataste?
- Quería quitármelo.
Copy !req
878. - Tu fe está indefensa.
- Necesita protección.
Copy !req
879. - Como un niño.
- Sí.
Copy !req
880. Para mí, Dios
sigue bajo la escalera,
Copy !req
881. donde el perro murió
Copy !req
882. y en una rama de eucalipto
Copy !req
883. donde me quedaba horas
Copy !req
884. mirando las nubes que cambiaban
cada poco el color de la hierba.
Copy !req
885. Necesito dinero.
Copy !req
886. Tengo que irme de allí.
Copy !req
887. Ordené la casa, fregué el suelo,
hice la cama.
Copy !req
888. No sabía a dónde ir.
Copy !req
889. Ya no estaba a salvo allí.
Todos querían quitármelo.
Copy !req
890. Vale.
Copy !req
891. Déjame el coche.
Copy !req
892. Coge las llaves de Margie.
Instálate en su casa y espera.
Copy !req
893. ¿Sabes conducir una moto?
Copy !req
894. - Sí. Heinrich me enseñó.
- Está ahí fuera.
Copy !req
895. Me ocuparé de Bob y lo demás.
El lunes iré al banco y quitaré dinero.
Copy !req
896. Si Bob se despierta dile...
Copy !req
897. Lo haré.
Copy !req
898. Mami...
Copy !req
899. Estoy aquí. Duérmete.
Copy !req
900. Tengo que irme.
Cierra la puerta, por favor.
Copy !req
901. - ¿Está aquí contigo?
- ¡Sí!
Copy !req
902. - Síento molestarte, pero...
- ¿Sí?
Copy !req
903. Es tarde y Heínrlch aún
no me ha llamado.
Copy !req
904. Me llama cada noche para que no
me preocupe sí llega tarde a casa.
Copy !req
905. Puede que... haya olvidado
su teléfono.
Copy !req
906. No lo entiende...
Copy !req
907. Las madres siempre sabemos
cuándo los hijos tienen problemas,
Copy !req
908. ¿Le preocupa que...
Copy !req
909. no esté en casa haciendo
el amor con mi mujer?
Copy !req
910. Tendrían que estar aquí,
Copy !req
911. Cambíé las sábanas
y les preparé la cena,
Copy !req
912. - ¿Sabe con quién está hablando?
- Claro que sí,
Copy !req
913. - Fuí hasta allí,
- ¿Dónde?
Copy !req
914. Estaba preocupada,
Copy !req
915. Ya no queda casa en la dirección
que usted me dío,
Copy !req
916. La polícía prohibía>
a la gente acercarse,
Copy !req
917. Fui a un bar para llamar a mi casa
por sí Heinrich había vuelto,
Copy !req
918. Sí.
Copy !req
919. Heínrlch estaba en ese bar,
pero nadíe pudo ídentificarle,
Copy !req
920. - Ya.
- Yo reconocí su cuerpo,
Copy !req
921. ¿Le identificó para la policía?
Copy !req
922. No, porque solo vi su cuerpo.
Su alma no estaba,
Copy !req
923. Puede que él y su alma
se hayan separado antes.
Copy !req
924. No sabe de lo que está hablando.
Copy !req
925. Tiene usted razón.
Copy !req
926. No sé de que estoy hablando.
Copy !req
927. Debíó parecerle mejor
y mas guapo que usted,
Copy !req
928. Cuando Anna le conocíó
se entregó a su alma.
Copy !req
929. Por eso nos dío Ud,
esa direcccíón.
Copy !req
930. Escúcheme...
Copy !req
931. Admito la superioridad de Heinrich
en todos los ámbitos.
Copy !req
932. Estaba orgulloso de que Anna
le hubiese elegido.
Copy !req
933. Pero Anna se fue y estoy
aquí solo, entiende,
Copy !req
934. con nuestro hijo.
Copy !req
935. Tengo que encontrarla.
Puede que tenga la culpa.
Copy !req
936. Cuando la encuentre, le preguntaré
que hizo con el alma de Heinrich.
Copy !req
937. Luego, iré a verla
y se lo contaré.
Copy !req
938. - ¿No sube?
- No tengo tiempo.
Copy !req
939. - ¿Es por su mujer?
- Sí.
Copy !req
940. - ¿Puede prometerme algo?
- Sí.
Copy !req
941. Lo que sea.
Copy !req
942. Lo prometo.
Copy !req
943. Casi...
Copy !req
944. Casi...
Copy !req
945. Casi...
Copy !req
946. Casi...
Copy !req
947. - Casi...
- Sí.
Copy !req
948. Casi...
Copy !req
949. Casi...
Copy !req
950. Heinrich está muerto, ¿verdad?
Copy !req
951. Sí.
Copy !req
952. ¿Ha encontrado a Anna?
Copy !req
953. Sí.
Copy !req
954. Usted llega como el ángel
de la muerte,
Copy !req
955. el que mata.
Copy !req
956. Pensé en matarla.
Copy !req
957. ¿Y ahora?
Copy !req
958. Ahora, no lo sé.
Copy !req
959. ¿Vio algo que le hizo
cambiar de opinión?
Copy !req
960. No sé que era,
pero Heinrich lo vio también.
Copy !req
961. ¿Ha venido para decirme que no,
sabe dónde está el alma de Heinrich?
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. Puedo verlo en su cara.
Copy !req
964. Sería dulce creer que el alma
vive separado del cuerpo...
Copy !req
965. que el alma vive para siempre
y el cuerpo solo por un tiempo.
Copy !req
966. Pero no es así.
Copy !req
967. - Ya no lo sé.
- Yo sí lo sé.
Copy !req
968. Tengo que estar
del lado de mi hijo,
Copy !req
969. aunque le haya hecho sufrir.
Copy !req
970. Sé todo lo que se puede
saber sobre él...
Copy !req
971. pero le quiero.
Copy !req
972. Sí.
Copy !req
973. A veces me he preguntado
qué es peor:
Copy !req
974. ¿Irse con la mujer de otro,
Copy !req
975. hacerle daño a un niño o matar?
Copy !req
976. El también tenía mujer e hija.
Copy !req
977. Yo la quería.
Copy !req
978. Y Anna también.
Copy !req
979. Tenía que quererlas a las dos,
Copy !req
980. puesto que le querían a él.
Copy !req
981. El mundo solo es lo que es.
Copy !req
982. Los asesinos se llevan
la mejor parte.
Copy !req
983. No se preocupe por mí.
Copy !req
984. Ya no quiero vivir
si Heinrich tampoco vive.
Copy !req
985. Ese perro no murió
de muerte natural.
Copy !req
986. ¿Qué tal, Marc?
Copy !req
987. Nuestro hombre no quiere tratar
con su sustituto sino con Ud.
Copy !req
988. En realidad, no hay sustituto.
Copy !req
989. Podemos salvar
a los perros perdidos
Copy !req
990. pero ayúdenos a salvar
un mundo en perdición.
Copy !req
991. ¿No le parece un desperdicio
económico malgastar en un perro
Copy !req
992. aunque quiera a ese perro?
Copy !req
993. Conocí a un hombre
que lo amaba todo.
Copy !req
994. - Murió sepultado bajo la mierda.
- Lo sabemos.
Copy !req
995. No tiene importancia.
Copy !req
996. Cuando yo era un niño,
Copy !req
997. tenía un perro llamado Louis.
Copy !req
998. Cuando se puso bajo la escalera
para morir,
Copy !req
999. me quedé con él
- ¿Y qué?
Copy !req
1000. Quise saber qué le llevó
a arrastrarse hasta allí.
Copy !req
1001. Ya no somos niños.
Copy !req
1002. ¿Debemos demostrárselo?
Copy !req
1003. Marcha atrás a todo gas
y embista ese coche de policía.
Copy !req
1004. Con mucho gusto.
Copy !req
1005. ¡Anna! El coche!
Copy !req
1006. ¡Anna! El coche!
Copy !req
1007. ¡Anna!
Copy !req
1008. ¡Lárgate! ¡Escápate!
Copy !req
1009. ¿Cómo has podido encontrarme?
Copy !req
1010. Tenía que hacerlo.
Copy !req
1011. Quería que lo vieras.
Copy !req
1012. Ya está acabado.
Copy !req
1013. Oh, sí...
Copy !req
1014. Ha sido duro vivir con eso,
¿verdad hermano?
Copy !req
1015. ¿Hay una salida?
Copy !req
1016. - ¿Vas a ayudarme?
- Sí.
Copy !req
1017. Cógelo.
Copy !req
1018. Mátalo.
Copy !req
1019. ¿Cómo queréis que acabe esto?
Copy !req
1020. ¿Puedes abrir, por favor?
Copy !req
1021. ¿Por qué no, Bob?
Copy !req
1022. Debe ser tu padre.
Copy !req
1023. No abras.
Copy !req
1024. Yo quiero abrir.
Copy !req
1025. No abras.
Copy !req
1026. - Pero yo quiero.
- No abras.
Copy !req
1027. No abras.
Copy !req
1028. No abras..
Copy !req
1029. Por favor no abras.
Copy !req
1030. No la abras.
Copy !req
1031. No abras.
Copy !req
1032. No la abras.
Copy !req
1033. No abras.
Copy !req
1034. No abras. No abras.
Copy !req
1035. No abras. No abras. No abras.
Copy !req
1036. No abras.
Copy !req
1037. No abras. No abras. No abras.
Copy !req
1038. No abras. No abras.
Copy !req