1. Éste es Chu Tu.
Tiene poco más de 45 años.
Copy !req
2. Es un dueño de un Club nocturno, comerciante,
y corredor de propiedades.
Copy !req
3. Pero nos hemos enterado que todas sus compañías
pierden dinero.
Copy !req
4. ¿Eh, cómo están las cosas allí arriba?
Copy !req
5. Éste es Mad Wing, su guardia personal.
Copy !req
6. Todos sus empleados
son realmente matones.
Copy !req
7. ¡Sé cuidadoso!
Te veré en la fábrica de tintura.
Copy !req
8. Espéreme arriba.
Copy !req
9. Éste es Danny Chu, su sobrino.
Siempre se rodea por guardia personal.
Copy !req
10. Este es John Ko, el cerebro
detrás de la organización de Chu Tu
Copy !req
11. El nombre de este dama es Salina Fong.
Está se unió a Chu Tu recientemente.
Copy !req
12. Es difícil decir cuanto sabe
pero está involucrada.
Copy !req
13. Nuestra misión es arrestar
todo estos distribuidores de drogas.
Copy !req
14. El nombre clave es Operación Caza de Jabalí.
Copy !req
15. - ¿Lo tienes?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
16. Lean sus ordenes.
Todos tienen deberes específicos.
Copy !req
17. Memoricen y destrúyanlo. Es crucial
que se queden en posición.
Copy !req
18. ¡Apúrate, ven!
Copy !req
19. ¡Atención! ¡Escuadrón del crimen!
¡La operación está en camino!
Copy !req
20. ¿Quiere usted una taza de té?
Copy !req
21. ¡- Dos té por favor!
¡- OK!
Copy !req
22. Estaré de vuelta por ellos.
Copy !req
23. Hay un tipo sospechoso.
Copy !req
24. ¡Dos té por favor!
Copy !req
25. Dile a los otros, veré afuera.
Copy !req
26. ¡- Kim!
¿- Me estás comprando un té?
Copy !req
27. - Hemos sido descubiertos.
¡- Qué?
Copy !req
28. Siga al tipo de sombrero rojo.
Copy !req
29. ¿- qué ocurre?
- Hay un tipo sospechoso.
Copy !req
30. ¿- qué están haciendo?
¡- policía!
Copy !req
31. ¡- es la policía!
¡- La policía está aquí!
Copy !req
32. ¡Quietos! ¡Policía!
Copy !req
33. Escuché unos tiros.
Copy !req
34. ¡- han disparado!
- disolvamos la muchedumbre primero.
Copy !req
35. ¡Salgan de esta área ahora!
Copy !req
36. Escuadrón del crimen. ¡Qué está sucediendo?
Copy !req
37. ¡Policía! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
38. ¡Siga! ¡Prisa!
Copy !req
39. ¡Escuchen! Preocúpense de los residentes
y entren a los niños.
Copy !req
40. ¡Apúrense! ¡Sigan!
Copy !req
41. - entra y ayuda.
- Pero se supone que nos quedemos.
Copy !req
42. La situación cambió. ¡Muévanse!
Copy !req
43. ¡- Déjenme ir!
- se pone más firme si se mueve.
Copy !req
44. ¡Déjenme ir!
Copy !req
45. Lo cubriré,
descansa un momento.
Copy !req
46. Hay una mujer sospechosa arriba.
Tómele inverso a la estación.
Copy !req
47. ¡Soy solo yo!
Copy !req
48. ¿- Porqué dispararon?
- no me preguntes.
Copy !req
49. ¡Cálmate!
Copy !req
50. ¡Ayúdenme!
Copy !req
51. ¡Tak! ¡Cúbreme!
Copy !req
52. Tak!
Copy !req
53. Debe estar tranquila.
Copy !req
54. Ayúdenme.
Copy !req
55. Quédate aquí y cuídalo.
Copy !req
56. ¡Significan negocios!
Copy !req
57. No olvide la advertencia.
Entretén a los lugareños.
Copy !req
58. ¿Pero los tipos malos
se preocuparán de ellos?
Copy !req
59. ¿Quién te hizo policía?
Copy !req
60. ¡Ven!
Copy !req
61. Cuidado, Ka-kui.
¡Estos tipos son verdaderamente malos!
Copy !req
62. ¡Jefe! ¡Por aquí!
Copy !req
63. ¡Suba!
Copy !req
64. ¡Están bloqueando el camino!
¡Fuera del camino!
Copy !req
65. ¡Marcha atrás!
Copy !req
66. ¡No por aquí!
Copy !req
67. - Estás bien?
- El camino está bloqueando, vuelve.
Copy !req
68. ¡Vuelve! ¡Rápido!
Copy !req
69. ¡Vuelve arriba!
¡El camino abajo está bloqueado!
Copy !req
70. ¡- Nos pegamos, jefe! ¡Ahora qué?
¡- Va por allá!
Copy !req
71. ¡Vamos!
Copy !req
72. ¡Jefe! ¡Rápido!
Copy !req
73. ¡Por acá!
Copy !req
74. ¡Quietos!
Copy !req
75. ¡Cuidado con los civiles!
Copy !req
76. ¿Dónde han estado?
Todos se escaparon.
Copy !req
77. - Subimos a ayudar.
- Quien dio esa orden? ¡Se fueron!
Copy !req
78. No puede culparme por eso.
Copy !req
79. ¡Apúrate, vamos!
Copy !req
80. ¿Puede usar esto?
Copy !req
81. Dígales que se agachen.
No permitas que vean mi cara.
Copy !req
82. ¡Diga al chofer que se detenga!
Copy !req
83. ¡Abajo!
Copy !req
84. ¡Dobla aquí, dobla!
Copy !req
85. ¡- Sigue!
¡- Sigue!
Copy !req
86. - Tranquilo, jefe, lo haremos.
¡- Mira!
Copy !req
87. Párate allí, y deshazte de él.
¡Dile al chofer más rápido!
Copy !req
88. Baja aquí y tráelo.
Copy !req
89. ¡Baja!
Copy !req
90. ¡Dobla el autobús! ¡Baja la colina!
Copy !req
91. ¿Qué haces?
Copy !req
92. Policía. ¡Quédese atrás!
Copy !req
93. ¡- Jefe, el bastardo está directo adelante!
¡- Arróllalo!
Copy !req
94. Pasa encima, arróllalo.
Copy !req
95. Estaremos bien.
Copy !req
96. ¡Quietos!
Copy !req
97. Está bajo arresto,
pero tiene el derecho a...
Copy !req
98. Si me deja ir.
Copy !req
99. Este es todo tuyo.
Copy !req
100. Hay mucho dinero aquí,
nadie lo sabrá nunca.
Copy !req
101. ¡Tipo listo!
Copy !req
102. ¡Alto!
Copy !req
103. Bien hecho, ustedes.
Copy !req
104. Dele crédito si lo alaba
y no permitas que se suba a sus cabezas.
Copy !req
105. Sé qué hacer. Ka-kui es
quien necesita su consejo.
Copy !req
106. No hice solo. Era un
éxito debido a cuidadosa planificación.
Copy !req
107. Ésa es una gran línea. No olvide
decirle cuando el Súper venga.
Copy !req
108. Será muy feliz de oírlo.
Copy !req
109. Operación Caza de Jabalí
se planeó cuidadosamente.
Copy !req
110. Se les dijo entrar
y hacer el arresto.
Copy !req
111. Casi permitió que el primer sospechoso
escapara.
Copy !req
112. ¿Qué pasó?
Copy !req
113. ¿No le dio ordenes claras?
Copy !req
114. Sí, pero dijo que la operación
estaba muy bien planeada.
Copy !req
115. ¡Qué?
Copy !req
116. Se planeó esta operación cuidadosamente.
Pero tenía unas pocas fallas.
Copy !req
117. ¿Por qué tenía fallas?
Copy !req
118. Porque Ka-kui
no podía manejar a la mujer.
Copy !req
119. Antes de que llegáramos a la tienda,
oyeron sus gritos.
Copy !req
120. Cómo pasó Chu Tu a través de
sus hombres, entonces?
Copy !req
121. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
122. No apunten sus dedos
el uno al otro.
Copy !req
123. ¡- Qué?
- La PR dama está aquí.
Copy !req
124. Déjenla entrar.
Copy !req
125. La prensa está aquí, Superintendente.
Copy !req
126. - Díganles sin comentarios!
- Momento.
Copy !req
127. - Pedí que vinieran.
- Entonces, dígales que esperen.
Copy !req
128. - Ka-kui, serás nuestro portavoz.
- yo?
Copy !req
129. - No puedo.
- El discurso está listo, solo léalo.
Copy !req
130. Aprenda sus líneas
y no los fastidies.
Copy !req
131. Puedes ir ahora.
Copy !req
132. El Jefe está complacido
con el desempeño de Ka-kui.
Copy !req
133. Un muchacho prometedor.
Copy !req
134. Después del discurso llévelo
a hacer un cartel de contratación policiaco.
Copy !req
135. Y le acuerda aparecer en Televisión.
Copy !req
136. ¡Un modelo?
Copy !req
137. El Jefe piensa que
es un policía modelo.
Copy !req
138. Debería ser bueno.
Copy !req
139. ¿Cuáles son los cargos de Salina?
Copy !req
140. Tráfico de drogas, resiste arresto
y asalta funcionarios policíacos.
Copy !req
141. - Bota todo los cargos.
- En serio?
Copy !req
142. Jugó una gran parte
de esta operación.
Copy !req
143. El éxito de esta operación
dependió de una hábil planificación.
Copy !req
144. Habla de usted.
Copy !req
145. ¿Obtendrá un ascenso?
Copy !req
146. Como una policía, no
combato el crimen para ser ascendido.
Copy !req
147. No me preocupo por ascensos.
Copy !req
148. ¿Trató Chu Tu de sobornarlo?
Copy !req
149. Seguro, con millones.
Podía haber sobornado la fuerza entera.
Copy !req
150. ¡Sólo bromeaba! No ponga eso.
Copy !req
151. ¿Pueden sentarse más cerca?
Copy !req
152. - Qué están haciendo?
- Solo saludando.
Copy !req
153. No se sienten demasiado cerca.
Copy !req
154. Permita que me siente aquí.
Copy !req
155. - vendrá de esta manera, derecho?
- Sí!
Copy !req
156. ¡Empecemos!
Copy !req
157. Enderece su espalda.
Copy !req
158. Abra sus ojos un poco más.
Copy !req
159. Abra su boca. Más ancho.
Copy !req
160. ¡Más ancho todavía!
Copy !req
161. ¡Olvidelo, sea usted mismo!
Copy !req
162. ¡Listo?
Copy !req
163. Las manillas en el medio.
Trate de ser más enérgico.
Copy !req
164. - Su plan no funcionaría.
- Porqué no?
Copy !req
165. Recuerde, es la secretaria de Chu Tu,
No solo alguien que puede hacer ese trabajo.
Copy !req
166. Chu Tu está arrestado
y una vez que sepa
Copy !req
167. que su secretaria va a ser
un testigo, qué hará?
Copy !req
168. Hará todo lo que pueda
detener su aparición en corte.
Copy !req
169. Quienquiera que enviemos a protegerla
estará en peligro.
Copy !req
170. No seas policía si no estás
deseoso de arriesgar tu vida.
Copy !req
171. Ponga esa línea
en uno de nuestros carteles de contratación.
Copy !req
172. No tenemos bastante evidencia
para juzgarlo.
Copy !req
173. Debemos empujarlo en una esquina.
Entonces podemos ponerlo tras las rejas.
Copy !req
174. ¿Quién va a protegerla?
Yo sugiero...
Copy !req
175. Tengo a alguien en mente ya.
Copy !req
176. Granes mentes piensan igual.
Copy !req
177. Buena suerte para él.
Copy !req
178. Eres el único en quien confío.
Copy !req
179. Eres muy afortunado.
Copy !req
180. - están aquí ver al Súper.
- Por favor, esperen.
Copy !req
181. - Por favor, esperen.
- Bien.
Copy !req
182. Pueden salir después de que lo vean.
Copy !req
183. - pueden entrar ahora.
- Gracias!
Copy !req
184. ¡Por favor siéntese!
Copy !req
185. Puede salir ahora, Srta. Fong.
Copy !req
186. Espere un segundo.
Copy !req
187. Por favor guarde esta citación,
lo requerirá para aparecer en la corte.
Copy !req
188. - Cuál es el cargo?
- Nada!
Copy !req
189. Pero actuará
como nuestro testigo.
Copy !req
190. ¡Lo siento!
Mi cliente no va hacer eso.
Copy !req
191. No le preguntamos.
Según la ley, tiene que hacerlo.
Copy !req
192. - Inspector Chan!
- Sí, señor.
Copy !req
193. Su trabajo es proteger Srta. Fong
hasta que aparezca en la corte.
Copy !req
194. - Yo? ¿Protegerla?
- Porqué no?
Copy !req
195. - Grandioso!
- No necesito su protección.
Copy !req
196. Mientras él no la atormente,
no puede negarse.
Copy !req
197. Inspector Chan.
Copy !req
198. Como una escolta del testigo,
debe estar advertido
Copy !req
199. que el testigo a menudo está amenazado
con amenazas, perturbación, y asaltos,
Copy !req
200. o irritado
por tales intenciones.
Copy !req
201. Es su deber velar por que su seguridad
y derechos personales estén intactos.
Copy !req
202. ¡Sí, señor!
¿Pero puede envía a alguien otro?
Copy !req
203. Hará gastos
por esta asignación-
Copy !req
204. $2.00 por día.
Copy !req
205. Es una tradición vieja,
inalterado por años.
Copy !req
206. Sé que es muy poco. Eso es todo.
Copy !req
207. ¿Podemos hablar a solas, Srta. Fong?
Copy !req
208. Mi cliente no contesta preguntas
sin la presencia de su abogado.
Copy !req
209. No le preguntaremos cualquier pregunta.
Copy !req
210. Sólo queremos aconsejarle
por su propio bien.
Copy !req
211. - tiene el derecho negarse a esto.
- Déjeme ver qué tienen que decir.
Copy !req
212. ¡Sr. Cheung! Favor discúlpenos.
Copy !req
213. No tiene que contestar si le consultan
cualquier pregunta acerca del caso.
Copy !req
214. ¡- Vete de aquí!
¿- Tengo que ir, también?
Copy !req
215. ¿Cuál es su rango?
Copy !req
216. ¿De qué quiere hablarme?
Copy !req
217. Nada, puede irse ahora.
Copy !req
218. Nos vemos en la corte.
Copy !req
219. Preguntaron por... Vamos.
Copy !req
220. Ka-kui.
Copy !req
221. - Su grabador de cinta.
- OK.
Copy !req
222. - Qué te dijeron?
- No dijeron nada.
Copy !req
223. - soy su abogado, puede confiar en mi.
- No me dijeron nada.
Copy !req
224. - Por qué estaba solo su...
- Ya vienen!
Copy !req
225. - Cómo está nuestro jefe y los otros?
- No puedo sacarlos del apuro.
Copy !req
226. - Qué hay de Salina, entonces?
- Es su testigo.
Copy !req
227. - Qué? ¡En serio?
- Quieren que lo haga.
Copy !req
228. Debería haberlo rechazado.
Copy !req
229. ¡Deje de molestar a nuestro testigo!
Copy !req
230. - Quien es usted?
- Soy un policía!
Copy !req
231. Mi deber es protegerla.
Copy !req
232. Si sigue haciendo eso, lo puedo acusar
de interferir con el policía.
Copy !req
233. Salina...
Copy !req
234. Sólo puede decir adiós o hasta luego.
Copy !req
235. Una palabra más
y queda bajo arresto.
Copy !req
236. - Lo llevaré a su hogar.
- Ésa es parte de mi trabajo.
Copy !req
237. ¡No les diré nada!
Copy !req
238. - Ahora qué, Mr Cheung?
- Veré a su jefe esta tarde.
Copy !req
239. ¡Bien! ¡Vamos!
Copy !req
240. Es peligroso para usted
rondar afuera.
Copy !req
241. - Vamos a casa, ok?
- No hay nada que te interese.
Copy !req
242. Es por tu propia seguridad.
Copy !req
243. No necesito tu protección,
tonto!
Copy !req
244. Sabe qué le pasó al último
testigo que dijo eso?
Copy !req
245. ¡Qué le pasó?
Copy !req
246. ¿Dónde le dispararon? No trate de
asustarme. No va a resultar.
Copy !req
247. ¡Tiene razón!
Al final terminaron bien.
Copy !req
248. - puede hacer lo que quiera.
- no puede asustarme!
Copy !req
249. Toda la evidencia
apunta a los demandados.
Copy !req
250. Sólo su situación es mejor.
Copy !req
251. Dependemos de usted, Sr. Cheung.
Copy !req
252. Haré mi mejor esfuerzo.
Copy !req
253. Sería mejor que se prepara para
malas noticias. Las oportunidades son pocas.
Copy !req
254. Si salgo libre,
Lo cuidaré a usted.
Copy !req
255. Aún hay algo de
que preocuparnos.
Copy !req
256. - Salina es su testigo.
- En serio?
Copy !req
257. Se le concedió fianza.
Copy !req
258. La policía incluso le dio una escolta-
el tipo que lo arrestó.
Copy !req
259. Salina no sabe mucho. Es nueva.
Copy !req
260. Eso no me preocupa.
Copy !req
261. Pero podría decir algo malo
acerca de nosotros en la corte.
Copy !req
262. No creo que pueda... Muy bien.
Copy !req
263. Llama Danny por mí.
Dígale que se ocupe de Salina.
Copy !req
264. - Muchas Gracias!
- Guarda el cambio!
Copy !req
265. ¡Nos vemos más tarde!
Copy !req
266. - es peligroso quedarse en casa solo.
- siempre vivo peligrosamente.
Copy !req
267. - John? recién volví.
- El teléfono está intervenido.
Copy !req
268. Bien, nos encontraremos más tarde.
Copy !req
269. ¡Estoy muy asustada!
Copy !req
270. ¿Piensa que puede asustarme tanto?
Copy !req
271. ¡Auxilio!
Copy !req
272. ¡Auxilio!
Copy !req
273. ¡Voy a matarte!
Copy !req
274. ¡Lo haré!
Copy !req
275. ¡Tienes que morir!
Copy !req
276. ¡Voy a matarte!
Copy !req
277. ¡Vete al infierno!
Copy !req
278. ¡Te tengo!
Copy !req
279. ¡Voy a matarte!
Copy !req
280. ¡No huyas!
Copy !req
281. ¡Ahora te tengo!
Copy !req
282. ¡Vete al infierno!
Copy !req
283. De ninguna manera. Estás acabado.
¡Voy a matarte!
Copy !req
284. ¡No te preocupes! ¡Estoy aquí!
Copy !req
285. Está aterrada. ¿Puedo irme ahora?
Copy !req
286. Puedes salir ahora mismo.
Copy !req
287. Agarrelo bien, llamaré al policía.
Copy !req
288. ¡El teléfono!
Copy !req
289. ¡Vete ahora!
Copy !req
290. ¡Lo noqueé!
Copy !req
291. ¡Todavía no! Todavía está consciente.
Copy !req
292. ¡Está peleando! ¡Aléjate!
Copy !req
293. Por favor váyase ahora.
No puedes quedarte más aquí.
Copy !req
294. ¡Se desmayó!
Copy !req
295. ¡No! Todavía está consciente. ¿Ve?
Copy !req
296. ¡Por favor váyase ahora!
¡Váyase! ¡Siga!
Copy !req
297. ¡Váyase! ¡Apúrese!
Copy !req
298. ¡Déjenmelo a mí!
Copy !req
299. - Está desmayado.
- Déjenme golpearlo una vez más!
Copy !req
300. Alto, o no podremos
identificarlo.
Copy !req
301. - Pero...
- No quiero hacer esto más.
Copy !req
302. No lo conozco.
Copy !req
303. - Usaron un extraño para matarte.
- Porqué matarme?
Copy !req
304. Por supuesto, Chu Tu es un hombre cruel.
Copy !req
305. Inspector Chou, aquí está Ka-kui.
Me di cuenta que este es un caso duro.
Copy !req
306. ¿Puede enviar un reemplazo? ¡No?
No estoy arriesgando mi vida por este trabajo.
Copy !req
307. ¡He tenido bastante de ella! No me
importa nada más de ella.
Copy !req
308. ¡Me retiro! ¡Basta es basta!
Copy !req
309. - Donde vas?
- A mi casa!
Copy !req
310. - Se supone que tienes que protegerme!
- Pero tu no cooperas.
Copy !req
311. - Qué pasa si coopero?
- Muy tarde! Me voy.
Copy !req
312. Tenía razón. Ustedes los policías
no tienen ningún sentido del deber.
Copy !req
313. Pero no hay nada que pueda hacer.
Si me quedo aquí, me matarán también.
Copy !req
314. Cooperaré.
Copy !req
315. No te estoy obligando.
Copy !req
316. Lo hago por mi propia voluntad.
Copy !req
317. Deberías venir a mi casa,
es mucho más seguro allí.
Copy !req
318. - Grandioso!
- Mírate!
Copy !req
319. ¡- Me cambiaré!
- Los hombres de Chu volverán en cualquier momento.
Copy !req
320. No me cambiaré de ropa, entonces.
¿Ahora qué?
Copy !req
321. ¡Qué es esto?
Copy !req
322. Estoy revisando para ver
si todo está OK.
Copy !req
323. ¡Vuelve!
Copy !req
324. Puedes salir.
Copy !req
325. - Porqué estás sosteniendo eso?
- Ésta es tu chaqueta.
Copy !req
326. Te dije que te la pusieras.
Copy !req
327. ¡Sígueme!
Copy !req
328. Usa mi auto.
Copy !req
329. - Cuál es el tuyo?
- Por allí.
Copy !req
330. - Porqué no estás para nada nervioso?
- Estoy acostumbrado a estas situaciones.
Copy !req
331. - Te dije que te quedaras quieta, no?
- Ahora qué?
Copy !req
332. ¿- Estás bien?
¡- Mi hijo!
Copy !req
333. ¡Cierra la puerta del auto!
Copy !req
334. ¡Soy yo! ¡Dame mi arma!
Copy !req
335. Está en el bolsillo de mi chaqueta.
Copy !req
336. ¡Auxilio!
Copy !req
337. ¡Te Tengo!
Copy !req
338. ¡Quietos!
Copy !req
339. ¡Quietos!
Copy !req
340. ¡Tranquila! Deme el arma.
Copy !req
341. ¡- Tranquila!
¡- Mantente lejos!
Copy !req
342. ¡Dame el arma! ¡Soy yo!
Copy !req
343. ¿- Estás bien?
¿- Donde están?
Copy !req
344. Los asustaste con ese tiro.
Copy !req
345. Debemos alejarnos de aquí,
esos tipos están en serio.
Copy !req
346. ¿Quién era el tipo a mi casa, entonces?
Copy !req
347. Quería matarte, también.
Pero estos son profesionales.
Copy !req
348. - Veo que estás nervioso ahora.
- Sube el auto.
Copy !req
349. ¡- Estás llorando?
¿- Cómo podía Chu Tu hacerme esto?
Copy !req
350. No puedes ser tan ingenua,
tu jefe es capaz de cualquier cosa.
Copy !req
351. ¡No puede tenerte en el tribunal!
Copy !req
352. ¿Qué debo hacer entonces?
Copy !req
353. Debes decirle todo al juez
Copy !req
354. para que pueda poner a Chu en cárcel
y entonces estarás segura.
Copy !req
355. ¿Qué debo decirle al juez?
Copy !req
356. Los negocios en que está Chu Tu envuelto,
Copy !req
357. quienes son sus contactos,
quienes son los distribuidores.
Copy !req
358. ¿Por qué estás en esto?
Copy !req
359. Por mis antecedentes.
¿Cuánto tiempo has trabajado para él?
Copy !req
360. Cuatro años.
Copy !req
361. Es un amigo de la familia. Le daba dinero
a mi madre para comprarme comida.
Copy !req
362. - Ahora lo ayudas a vender drogas.
- Apenas sé algo.
Copy !req
363. Todavía puedes decirme
lo qué sabes.
Copy !req
364. Si recuerdas cualquier otra cosa,
no te olvides de decirme.
Copy !req
365. ¿Tienes suficiente para enjuiciarlo?
Copy !req
366. Eso lo decide la corte.
Lo que me has dicho es muy útil.
Copy !req
367. Entre.
Copy !req
368. Adelante.
Copy !req
369. Permítame encender las luces.
Copy !req
370. Es May.
Casi olvidé que hoy es mi cumpleaños.
Copy !req
371. ¿Está bien?
Copy !req
372. Permita presentarle a
la Srta. Fong.
Copy !req
373. - Está usted bien?
- estoy bien. ¡May!
Copy !req
374. ¿Se fueron? ¡Eso fue rápido!
Copy !req
375. Todo es mi culpa.
Copy !req
376. Ella quería sorprenderlo,
pero usted me trajo aquí.
Copy !req
377. Y estoy vestido así.
Por supuesto está enojada.
Copy !req
378. Yo estoy enojado, también. Ni siquiera
tuve la oportunidad de explicar.
Copy !req
379. ¡Me tiró el pastel encima!
Copy !req
380. No contestaré
si llama para disculparse.
Copy !req
381. Dudo que lo haga.
Copy !req
382. ¡Supe que estaría de vuelta!
Copy !req
383. ¿Qué hay de chistoso?
Copy !req
384. Vi a Mayo. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
385. - Me vio con nuestro testigo.
- Iré y le explicaré.
Copy !req
386. No hay necesidad. Dígale que controle su mal humor.
Copy !req
387. ¿Por qué tengo que explicar todo
a todo el mundo?
Copy !req
388. Estoy enfermo y cansado de eso.
Copy !req
389. ¿Quiere algo de pastel?
¿Qué hay de una bebida, entonces?
Copy !req
390. ¡- Jugo de naranja, por favor!
¡- Velo tu mismo!
Copy !req
391. ¿Vives solo?
Copy !req
392. Es demasiado grande, me atraparían por corrupción.
Mi compañero de departamento está lejos.
Copy !req
393. Lo siento mucho. Su novia
estaba furiosa cuando me vio.
Copy !req
394. No se preocupe. Hacía mi trabajo.
Copy !req
395. ¡Adelante! ¡Entre!
Copy !req
396. Estarás bien. Voy saliendo.
Copy !req
397. ¡Nos vemos!
Copy !req
398. Soy solo un policía ahora.
Copy !req
399. Pero puedo llegar a ser una estrella de cine
y tener que besar damas apasionadamente.
Copy !req
400. ¿Qué haría ella entonces?
Copy !req
401. Ella te ama, está celosa.
Le explicaré.
Copy !req
402. ¿Para qué? Nunca me entenderá.
Copy !req
403. No vas a
decirle algo agradable?
Copy !req
404. ¡De ninguna manera! Si empiezo a hablar dulcemente,
tendría un millón de muchachas.
Copy !req
405. ¡Debe decir que lo siente!
Copy !req
406. ¿Tú la amas mucho, no?
Copy !req
407. ¡Para ser honesto, la amo mucho!
Copy !req
408. Pero amarla es una cosa,
pedir disculpas es otra.
Copy !req
409. Cuando llegue a casa,
llamará y me pedirá disculpas.
Copy !req
410. ¡Qué pérdida de comida!
Copy !req
411. ¿Tengo razón?
No podía esperar a llamarme.
Copy !req
412. - Esa es tu novia?
- es ella. ¡Está llorando!
Copy !req
413. Deja de llorar. No debes
humillarme delante de la gente.
Copy !req
414. ¡Qué? Si estuviera con un hombre,
pensarías que soy gay.
Copy !req
415. ¡Eres tan infantil!
¡Controla tu mal humor!
Copy !req
416. - Déjame explicarle.
- No hay necesidad!
Copy !req
417. ¡Tu controla tu mal humor!
Copy !req
418. Deberías mostrarme algo de respeto.
Deja de llorar. Hablaré contigo más tarde.
Copy !req
419. Es hora de enseñarle una buena lección.
Copy !req
420. - Cuando vuelve?
- Justo después de que entraste a la ducha.
Copy !req
421. ¿Así que oyó todo?
Copy !req
422. ¡La llamada telefónica?
Copy !req
423. ¡No de nuevo! ¡May!
Copy !req
424. Déjame explicarte. Ella es nuestro testigo,
Mi trabajo es protegerla.
Copy !req
425. ¡Estoy enojada con lo que dijiste!
Copy !req
426. Estaba solo bromeando. No te enojes.
Copy !req
427. Me insultaste delante de ella.
¡Cómo te atreves?
Copy !req
428. ¡- Márchate!
¡- Por favor escúchame! ¡May!
Copy !req
429. ¿- Estás bien?
¡- No! ¡Estás feliz ahora?
Copy !req
430. ¡No quería hacer eso!
Copy !req
431. Tu zapato. Aquí, póntelo.
Copy !req
432. ¡Márchate!
Copy !req
433. ¡- Por favor escúchame!
¡- No, no quiero!
Copy !req
434. No seas tan infantil.
Copy !req
435. escúchame, puedes?
- Déjame ir.
Copy !req
436. ¡Ten cuidado!
Copy !req
437. ¡Te odio!
Copy !req
438. ¿Dónde está?
Copy !req
439. Acepté sus disculpas,
y se fue a casa.
Copy !req
440. ¡- Oh! ¿Te duele?
¿- Qué hice?
Copy !req
441. ¡Me empujaste!
Copy !req
442. ¡Lo estás rompiendo!
¡No empujes tanto!
Copy !req
443. ¡Qué cosa fea! ¡Márchate!
Copy !req
444. Es el único que tengo.
Está roto.
Copy !req
445. Me tienes toda mojada!
Copy !req
446. Permítame limpiarla.
Copy !req
447. ¡Por favor, nomás! ¡No!
Allí no, aquí.
Copy !req
448. ¡- Aquí?
¡- Sí!
Copy !req
449. ¡Ten cuidado! ¡Duele!
Copy !req
450. Este sofá está duro, no es muy
cómodo. Acostémonos ahora.
Copy !req
451. Acostémonos.
Copy !req
452. - Pero donde puedo dormir?
- En mi cama.
Copy !req
453. - Y tú?
- Al lado tuyo.
Copy !req
454. Eres tan protector. ¡Es emocionante!
Copy !req
455. Voy a la cama.
Copy !req
456. No me despiertes.
Copy !req
457. ¡Las mujeres son raras!
Copy !req
458. ¿Ka-kui? ¡Espere! Está en la línea.
Copy !req
459. - llegas tarde. ¡Lo esperábamos!
- no está aquí.
Copy !req
460. Sé que eres tú. ¡Rápido!
Traiga esa testigo aquí.
Copy !req
461. ¿Cuál era su deber ese día?
Copy !req
462. Estaba observando las chozas
detrás del sitio.
Copy !req
463. Los sospechosos trataban de escapar,
y arresté a dos de ellos.
Copy !req
464. ¡Gracias!
Copy !req
465. ¿Puede hacerle una pregunta al testigo?
Copy !req
466. Inspector Kim, usted dijo que
vio a los sospechosos escapando.
Copy !req
467. Pasaron delante de usted
uno por uno?
Copy !req
468. O tenía un aparato especial
Copy !req
469. que le dejaba verlos escapar
al mismo tiempo?
Copy !req
470. ¡Objeción! La pregunta
juega con las palabras del testigo.
Copy !req
471. ¡Ha lugar!
Copy !req
472. ¡Gracias! ¡No más preguntas!
Copy !req
473. Traigan al próximo testigo.
Copy !req
474. - Ése es mi sitio.
- ¡Tengo prisa!
Copy !req
475. ¡Quiero ese espacio!
Copy !req
476. A pesar de todo, bien estacionado.
Copy !req
477. ¡Qué? ¿Se fue?
¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
478. - Ahora qué? Podemos perder.
- No sé.
Copy !req
479. Cómo podías estar tan seguro que uno de los
sospechosos que escaparon era mi cliente?
Copy !req
480. Tenía la misma ropa.
Copy !req
481. En otro palabras, no tenía una clara
visión de las caras de los sospechosos.
Copy !req
482. Podría decirse así.
Copy !req
483. - Es usted corto de vista?
- No, no lo soy.
Copy !req
484. Bien. No más preguntas.
Copy !req
485. Próximo testigo.
Copy !req
486. Juro decir el verdad.
Copy !req
487. Estaba en las chozas
por el operación.
Copy !req
488. El primero, segundo, tercero
y cuarto demandados dispararon.
Copy !req
489. Los vi subir a un autobús.
Copy !req
490. Así que tomé un atajo
y bajé la colina.
Copy !req
491. Un ciudadano me ayudó a
detener el autobús con su auto.
Copy !req
492. Después que se detuvo el autobús,
arresté al primer demandado.
Copy !req
493. Trató de sobornarme, pero me negué.
Copy !req
494. Eso fue.
Copy !req
495. Estaba muy claro. ¡Gracias!
Copy !req
496. Usted estaba en la choza.
Copy !req
497. - Qué hora era?
- Aproximadamente las 6:00 AM.
Copy !req
498. - Qué hora exactamente?
- 5:55 AM.
Copy !req
499. Digamos a las 6:00 AM.
Copy !req
500. En diciembre en HONG Kong,
el sol sale a las 6:23 AM.
Copy !req
501. - Sabía eso?
- no sabía.
Copy !req
502. - Es verdad?
- No sé.
Copy !req
503. Conoce el dicho
"¿Las tinieblas antes del amanecer?"
Copy !req
504. No, no lo conozco.
Copy !req
505. El dicho significa que está oscuro
antes que el sol salga.
Copy !req
506. - Puedo haber oído de él.
- Bien.
Copy !req
507. Si no había mucha luz,
Copy !req
508. debemos creer que usted
podría ver realmente a mi cliente?
Copy !req
509. Crea lo que usted quiera.
Yo lo vi.
Copy !req
510. Dijo que bajó corriendo la colina
para detener el autobús.
Copy !req
511. - Estaba el autobús siempre a la vista?
- Sí.
Copy !req
512. - Porqué vacila?
- Estaba pensando.
Copy !req
513. ¡Tiene dudas?
Copy !req
514. No lo persiga.
Rehaga la pregunta.
Copy !req
515. ¿Cuánto tiempo le tomó
bajar la colina?
Copy !req
516. ¿Y estaba el autobús siempre a la vista?
Copy !req
517. Por un momento mi vista
se bloqueó por la colina.
Copy !req
518. Podía ser que otro autobús
dio alcance al primero en ese punto?
Copy !req
519. - Había solo un autobús!
- Está mintiendo!
Copy !req
520. ¡Objeción!
La defensa debe rehacer su pregunta.
Copy !req
521. - Podía está equivocado?
- No!
Copy !req
522. Hay cuatro rutas de autobús diferentes
en ese camino.
Copy !req
523. En dos rutas
los autobuses corren cada cinco minutos.
Copy !req
524. En las otras dos,
los autobuses corren cada seis minutos.
Copy !req
525. Así 88 autobuses corren de un lado a otro
por ese camino cada hora.
Copy !req
526. - Eso es más de un autobús por minuto.
- Así qué?
Copy !req
527. ¿Cuánto tiempo le tomó
bajar la colina?
Copy !req
528. Aproximadamente dos minutos.
Copy !req
529. - Exactamente?
- Dos y medios minutos.
Copy !req
530. Así que al menos ocho o nueve autobuses
podían haber pasado por allí.
Copy !req
531. Pero dijo que había uno.
Está mintiendo.
Copy !req
532. ¿No sabe que los autobuses
siempre se atrasan?
Copy !req
533. Bien. Le daremos
el beneficio de la duda.
Copy !req
534. Asuma que había un autobús
y podía verlo todo el tiempo.
Copy !req
535. ¿Qué parte era claramente visible
para usted?
Copy !req
536. - El cuerpo.
- Cuanto del cuerpo?
Copy !req
537. ¡- Todo el cuerpo!
¡- Está mintiendo!
Copy !req
538. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
539. Podría ver solo un lado del
autobús. A lo más, solo la mitad.
Copy !req
540. No podía ver la otra mitad.
Copy !req
541. - Estoy en lo correcto?
- Sí.
Copy !req
542. Y cualquier cosa que podría haber pasado
en el lado no lo podría ver.
Copy !req
543. Así que si alguien saltó,
¿no podía verlo, cierto?
Copy !req
544. - No.
- Hable más fuerte.
Copy !req
545. Yo podría haber saltado, él no.
Copy !req
546. Sólo responda la pregunta.
Copy !req
547. ¡En serio!
¡Trate de saltar de un autobús andando!
Copy !req
548. ¡Contrólese!
Copy !req
549. - Trató de sobornarme.
- Porqué lo haría?
Copy !req
550. Me ofreció dinero por dejarlo ir.
Copy !req
551. If it was you and someone pointed
a gun at you, what would you do?
Copy !req
552. ¿Si alguien le estuviera apuntando
una arma a usted, qué haría?
Copy !req
553. - Le daría todo mi dinero.
- Es lo qué le pasó a mi cliente.
Copy !req
554. - Estoy en lo correcto?
- No, ya me había identificado.
Copy !req
555. Hay muchos casos donde los
criminales se disfrazan como policía.
Copy !req
556. ¡Objeción sostenida!
Copy !req
557. Corte ignorará ese comentario.
Restrínjase a este caso.
Copy !req
558. ¡Perdón!
Copy !req
559. Considere esto, un hombre de negocios está
llevando dinero de la compañía en un autobús.
Copy !req
560. Un policía atrapando ladrones detiene
el autobús y lo apunta con una arma.
Copy !req
561. Así que el hombre de negocios piensa
el policía es un delincuente.
Copy !req
562. Así que le dice al policía que
tome el dinero efectivo y lo deje ir.
Copy !req
563. ¿Inspector Chan, no es eso cierto?
Copy !req
564. El testigo no necesita responder.
Copy !req
565. Ya sabemos la respuesta. Él
no necesita decirla. He concluido.
Copy !req
566. ¡Maravilloso!
Copy !req
567. - Ahora qué?
- Yo sé qué hacer.
Copy !req
568. Se alejará del gancho.
Copy !req
569. Su Señoría, rogamos
un aplazamiento.
Copy !req
570. Nuestro testigo principal se atrasó.
Copy !req
571. La Corona ha fallado para
establecer un caso.
Copy !req
572. La evidencia es insuficiente para
declarar culpable a mi cliente.
Copy !req
573. - Solcito un rechazo.
- Su Señoría.
Copy !req
574. Hemos grabado evidencia
de nuestro testigo.
Copy !req
575. Las cintas no se pueden aceptar como evidencia.
Copy !req
576. Esa cinta es clave en este caso.
Copy !req
577. No aplazaré
o pospondré la audición.
Copy !req
578. Eso estaría injusto para
el demandado.
Copy !req
579. Le concederé fianza.
Pero oiremos que cinta primero.
Copy !req
580. Este caso no acaba todavía.
Copy !req
581. Por favor suban el volumen.
Es una cinta barata.
Copy !req
582. ¡Espere! No borré eso.
¡Sólo déjela sonar!
Copy !req
583. ¡Ya viene!
Copy !req
584. Oh! ¡duele!
Copy !req
585. - ¿Qué hice?
- ¡Me empujaste!
Copy !req
586. ¡Lo estás rompiendo!
¡No empujes tanto!
Copy !req
587. ¡Qué cosa fea! ¡Márchate!
Es el único que tengo.
Copy !req
588. ¡Es solo un cactus!
Copy !req
589. ¡Me tienes toda mojada!
Copy !req
590. - déjame yo te limpio.
- Por favor, no mas! No, déjame!
Copy !req
591. ¡Era solo jugo de naranja!
Copy !req
592. Eso no era lo que piensa.
Copy !req
593. Este sofá está duro, no es muy
cómodo. Acostémonos ahora.
Copy !req
594. Acostémonos.
- Pero donde puedo dormir?
Copy !req
595. En mi cama.
Copy !req
596. - Y tú?
- Al lado tuyo.
Copy !req
597. Eres tan protector. ¡Es emocionante!
Copy !req
598. ¡Vamos!
Copy !req
599. Por favor de pie atrás.
Copy !req
600. ¡Ninguna fotografía!
Copy !req
601. Ka-kui!
Copy !req
602. Quiero que un escriba informe.
Copy !req
603. ¡Jefe!
Copy !req
604. ¡Ninguna foto!
Copy !req
605. John, reserva un cuarto
en el country club.
Copy !req
606. Vamos a celebrar.
Copy !req
607. - Voy saliendo ahora.
- Muchas gracias!
Copy !req
608. La próxima vez contratémoslo
como fiscal.
Copy !req
609. Esto es Historia del Crimen.
Estoy tan feliz de verlos de nuevo.
Copy !req
610. Nuestro invitado hoy es
un valiente policía.
Copy !req
611. Sentada al lado mío está el
Inspector Chan Ka-kui.
Copy !req
612. - Hola!
- Hola! ¡Hola a todos!
Copy !req
613. Después de atrapar al más grande
traficante de droga en ONG Kong,
Copy !req
614. ha llegado a ser muy popular
entre la gente.
Copy !req
615. ¿Podría compartir esta particular
experiencia con nosotros?
Copy !req
616. El éxito de esta operación
fue debido al trabajo en equipo.
Copy !req
617. Yo era solo una parte de él.
Copy !req
618. Estábamos bien preparados para
la operación.
Copy !req
619. ¿Qué hace a su departamento tan especial
en la fuerza policíaca?
Copy !req
620. Para ser uno de nosotros, tiene que ser
fuerte, alerta, inteligente, y...
Copy !req
621. - Jefe.
- Qué pasa?
Copy !req
622. Su fotografía está en todos
los diarios y revistas.
Copy !req
623. Está incluso nominado para
algunos premios.
Copy !req
624. "Valiente Policía Arresta Magnate de la Droga"
Copy !req
625. Y nuestra fuente tailandesa está agotada.
Copy !req
626. ¿Qué? ¿Están locos?
Copy !req
627. Le han vendido todo a Tío Joe.
Copy !req
628. Quieren dinero duro.
Copy !req
629. Jefe, el Sr. Cheung está aquí.
Copy !req
630. Por favor, pase.
Copy !req
631. Sr. Chu, he recibido su cheque,
¡muchas gracias!
Copy !req
632. ¡Yo debería agradecerle!
Copy !req
633. ¿Cómo está mi caso ahora?
Copy !req
634. Toda la evidencia debe quedar
con la corte hasta que el caso termine.
Copy !req
635. ¿Qué incluye eso?
Copy !req
636. Su pasaporte y cuenta bancaria.
No puede usarlos ahora.
Copy !req
637. Si es hallado culpable,
se confiscarán sus recursos.
Copy !req
638. Y además, los
bastardos podrían encarcelarme.
Copy !req
639. - Llamada telefónica para usted, jefe.
- Discúlpeme!
Copy !req
640. Salina.
Copy !req
641. Está aburrido aquí.
Quiero ir a alguna otra parte.
Copy !req
642. No todavía.
Copy !req
643. - Puedo ir a verte?
- Ahora no.
Copy !req
644. Debes quedarte donde estás.
La policía te busca.
Copy !req
645. Planeo un viaje a Europa
para ti.
Copy !req
646. Una vez allí, estarás bien.
Copy !req
647. Sólo tienes que esperar.
Copy !req
648. Es por tu propio bien.
Copy !req
649. - Donde estábamos?
- Tuvimos suerte de sacarlo.
Copy !req
650. Hubiera sido diferente
Si hubieran hallado a Salina.
Copy !req
651. Muy bien. Debo salir. Nos vemos.
Copy !req
652. muy Bien. Nos vemos. Nos vemos.
Copy !req
653. Tu abogado tiene razón.
Copy !req
654. Salina es un gran problema.
No puedes esconderla para siempre.
Copy !req
655. Snake Eyes dice que ese tonto policía
está buscando a Salina por todas partes.
Copy !req
656. - Debemos enviarla al extranjero.
- En boleto sin regreso.
Copy !req
657. Usemos ese tonto policía
para matar a Salina.
Copy !req
658. Sé sensato. Chicas como ella
no son difíciles de conseguir.
Copy !req
659. El inspector "Man" quiere verlo.
Copy !req
660. Que pase.
Copy !req
661. ¿Le pagó, cierto?
Copy !req
662. Sí. Pero dice que quiere
retirarse y empezar un negocio.
Copy !req
663. - Qué quiere decir?
- Quiere más dinero!
Copy !req
664. Por aquí, Inspector "Man".
Copy !req
665. - Hola!
- Hola.
Copy !req
666. - Siéntese.
- Estoy bien.
Copy !req
667. - Vine a verlo acerca de...
- Sí, lo sé.
Copy !req
668. Quiere retirarse
y empezar un negocio. Buena idea.
Copy !req
669. - Gracias por su dinero.
- Sé que eres un tipo inteligente.
Copy !req
670. - Pero quiero un favor más.
- Cuál es?
Copy !req
671. Quiero que Chan Ka-kui desaparezca
para nuestro bien.
Copy !req
672. Quieres ser un héroe.
Le haré un héroe trágico.
Copy !req
673. ¡Lo nombraré por eso!
Copy !req
674. "Superintendente"
Copy !req
675. ¡Hola, allí! Sigma.
Copy !req
676. Inspector Chan!
Copy !req
677. Si pasa cualquier cosa,
puede localizarme...
Copy !req
678. ¿... en el beeper?
Copy !req
679. - ... en la casa.
- Pero estás patrullando.
Copy !req
680. Eso no significa que
no pueda pasar por mi casa.
Copy !req
681. ¡Permiso!
Copy !req
682. Voy al baño,
quédate aquí.
Copy !req
683. No se quede allí por mucho tiempo.
Copy !req
684. Hola, Estación de policía.
Copy !req
685. ¿Llamó, Inspector Chan?
Copy !req
686. ¿Por supuesto, alguna noticia?
Copy !req
687. ¿De Salina? requiero más tiempo.
No es fácil, debería saberlo.
Copy !req
688. Entonces no se le pagará.
Copy !req
689. Lo sé. Hago mi mejor esfuerzo.
Copy !req
690. ¿Qué? ¡Espere un segundo!
Copy !req
691. Estación policíaca, espere en línea.
Copy !req
692. - Tres días más, Snake Eyes.
- Qué?
Copy !req
693. Eso no es tiempo suficiente.
Copy !req
694. ¿Qué? Le daré cuatro días.
Copy !req
695. O estará en problemas,
cuando l vuelva a la ciudad.
Copy !req
696. ¡Descuelgo ahora! ¡Bien?
Copy !req
697. - Puedo ayudar?
- He esperado siglos.
Copy !req
698. ¿Quiere hablar con el Inspector Chan?
Espere.
Copy !req
699. - Teléfono, Inspector Chan.
- Bien, gracias!
Copy !req
700. - Hola, Inspector Chan.
- Soy yo.
Copy !req
701. - Quien era ese?
- Ese tipo rudo?
Copy !req
702. ¡No te dije que fueras cortés
en el teléfono? ¡Eres tan grosero!
Copy !req
703. ¡Lo siento!
Copy !req
704. Bien. Yo solo lo reté.
Copy !req
705. - Cómo va?
- Qué estás haciendo ahora?
Copy !req
706. ¿Ahora? Ahora hablo contigo.
Copy !req
707. - Almorzaste?
- No todavía.
Copy !req
708. Estoy cocinando unos tallarines.
Copy !req
709. - Comiste, entonces?
- No.
Copy !req
710. Espere un minuto.
Copy !req
711. Estación de policía, espere en línea.
Copy !req
712. Estoy de vuelta.
Copy !req
713. Mamá quiere cenar con nosotros
el domingo.
Copy !req
714. ¿Eso es?
Suena grandioso. Espera.
Copy !req
715. - Estación de policía.
- Mi marido...
Copy !req
716. - Su marido qué?
- Me está golpeando.
Copy !req
717. ¿- Quien le pega a quién?
¡- Mi marido me está golpeando!
Copy !req
718. No llore. La comunicaré con
otro departamento.
Copy !req
719. Vengo el domingo, espera un segundo.
Copy !req
720. La línea está ocupada.
Copy !req
721. ¿Estación de policía, puedo ayudarlo?
Copy !req
722. - Perdí una vaca.
- Espere en línea.
Copy !req
723. Lo comunicaré con el departamento correcto.
La línea está todavía ocupada.
Copy !req
724. - Estación de policía.
- Fui violada!
Copy !req
725. ¡En serio?
Tengo que escribir los detalles.
Copy !req
726. ¿Cuándo fue violada?
Copy !req
727. No fui violada,
pero mi marido está loco.
Copy !req
728. ¡Oh! Es usted,
Todavía estoy conectando su llamada.
Copy !req
729. - Está demorando mucho!
- Ésta es una estación de policía grande ¡Espere!
Copy !req
730. ¿Quién fue violada?
Copy !req
731. ¡- Yo!
¡- Me falta una vaca!
Copy !req
732. Espere en línea.
Copy !req
733. - ¿Cuándo fue violada?
- ¡El año pasado!
Copy !req
734. ¿Por qué no lo reportó?
Copy !req
735. - Hay algunas píldoras que pueda tomar?
- Píldoras?
Copy !req
736. Las buscaré para usted.
Copy !req
737. - Hola, Estación de policía.
- Me falta una vaca.
Copy !req
738. Bien. Pero necesita traer
una fotografía de la vaca primero.
Copy !req
739. May, estoy muy ocupado. Quiere yo
nombre un lugar para cenar?
Copy !req
740. Dame un minuto primero.
Copy !req
741. Tome una porción doble
de píldoras anticonceptivas.
Copy !req
742. Tome una porción doble
de píldoras anticonceptivas.
Copy !req
743. ¡Dígale a su propia mamá que tome
píldoras anticonceptivas!
Copy !req
744. ¡Qué? ¡May!
Copy !req
745. Le decía a otra persona.
Copy !req
746. Mi mamá no necesita esas píldoras.
Copy !req
747. - Estación de policía.
- Sólo pruebo la línea, adiós!
Copy !req
748. ¡Qué?
Copy !req
749. - Estancado en el tráfico?
- No, tráfico no.
Copy !req
750. Llegas tarde.
Copy !req
751. Si se los caminos estuvieran congestionados,
no alcanzaré a llegar.
Copy !req
752. Cenarás con nosotros.
¡Mamá odia cuando alguien llega tarde!
Copy !req
753. He esperado todo el día por la
llamada de Snake Eyes.
Copy !req
754. Estás fuera del caso.
Olvídalo.
Copy !req
755. No puedo.
Copy !req
756. Espere en el auto.
Copy !req
757. Hold on to the car.
Copy !req
758. La freno de mano no trabaja.
No lo suelte.
Copy !req
759. Soy yo, Snake Eyes.
Copy !req
760. Chu Tu está ocultando a la testigo que
buscas en su villa Kowloon.
Copy !req
761. ¿Seguro?
Copy !req
762. Mejor te apuras.
No piensan mantenerla viva.
Copy !req
763. ¿Es verdad?
Copy !req
764. ¿Te mentiría? ¡Apúrate!
Copy !req
765. ¡Vienes?
Copy !req
766. Era Snake Eyes.
Sé donde esconden a Salina.
Copy !req
767. ¡No vayas!
Copy !req
768. Si Chu Tu la mata, irá libre.
Copy !req
769. Tengo que salvarla.
No puedo dejarla morir.
Copy !req
770. - Qué sucede?
- Su auto!
Copy !req
771. - Ahora qué?
- Taxi!
Copy !req
772. Llame a alguien para remolcar el carro.
Y dile a tu mamá que lo siento de mi parte.
Copy !req
773. ¡Ten cuidado!
Copy !req
774. - Guarda el cambio.
- Gracias!
Copy !req
775. - Qué pasó?
- No sé qué están haciendo.
Copy !req
776. - Hay alguien aquí?
- Nadie. Desaparecieron.
Copy !req
777. Ahora sabes como es Chu Tu.
Copy !req
778. Si me hubieras escuchado a mí,
no estarías en peligro.
Copy !req
779. Tienes suerte l hizo aquí.
De otra manera, estarías muerto.
Copy !req
780. Salgamos de aquí.
Copy !req
781. ¡Alto!
Copy !req
782. ¡Quietos!
Copy !req
783. A un lado.
Copy !req
784. - Cómo sabías que estaba aquí?
- Tengo mis métodos.
Copy !req
785. - No puede ser...
- Sorprendida?
Copy !req
786. No es la única sorpresa.
Copy !req
787. Se supone que teníamos que matarlo.
Copy !req
788. Tienes razón.
Copy !req
789. El jefe quiere que usemos un
arma policíaca. Un policía mata a otro.
Copy !req
790. ¡Qué buen montaje!
Copy !req
791. ¿Quién mata a quién?
Copy !req
792. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
793. ¡No!
Copy !req
794. ¡No puedo hacerlo!
Copy !req
795. No!
Copy !req
796. ¡Salta!
Copy !req
797. ¡Muévete!
Copy !req
798. ¡Alto!
Copy !req
799. ¡Atrápenla!
Copy !req
800. ¡Pequeño imbécil!
Copy !req
801. Te enseñaremos.
Desearás nunca haber interferido.
Copy !req
802. ¡Basta!
Copy !req
803. Ocúpense de él. Yo bajaré.
Copy !req
804. Ka-kui no disparó al Inspector"Man".
Copy !req
805. No podemos tomar su palabra por él.
¿Dónde fue con su arma?
Copy !req
806. La bala que mató a"Man" se disparó
del arma de Ka-kui.
Copy !req
807. Los policías hacen muchos enemigos.
Alguien trata de inculpar a Ka-kui.
Copy !req
808. ¿Si fuera alguien distinto a Ka-kui,
sentirías lo mismo?
Copy !req
809. Eres nuestro jefe.
Copy !req
810. ¡No sigas siempre el libro!
Muestre sentimientos por sus hombres.
Copy !req
811. No quiero que la gente piense que si
un policía mata, no es castigado.
Copy !req
812. ¡No habrá encubrimientos!
Una ley para todos.
Copy !req
813. Quiere crucificarlos más
que los delincuentes!
Copy !req
814. ¡Suficiente!
Copy !req
815. ¿Si estuvieras en mi lugar, qué harías?
Copy !req
816. Hola, May.
Copy !req
817. Lo sé.
Copy !req
818. Te esperaré.
Copy !req
819. "Un Policía Mata A Otro"
Copy !req
820. "Policía Es Asesinado"
Copy !req
821. ¿Qué debemos hacer?
Copy !req
822. Mi mamá está verdaderamente preocupada por ti.
Copy !req
823. ¡Ka-kui, ten cuidado!
Copy !req
824. ¡Ka-kui volvió!
Copy !req
825. - Ka-kui!
- Ka-kui!
Copy !req
826. Ka-kui!
Copy !req
827. - No lo maté.
- Te creemos.
Copy !req
828. ¿Pero dónde has estado?
Copy !req
829. No lo sé.
Copy !req
830. Debes recordar algo. Dónde
bebiste tú o con tu novia?
Copy !req
831. Estaba luchando con los hombres de Chu Tu.
Copy !req
832. El inspector"Man" apareció
y me apuntó con su arma.
Copy !req
833. Tomaron mi revólver
y le dispararon con él.
Copy !req
834. Es todo lo que recuerdo.
Copy !req
835. ¿Nada más?
Copy !req
836. Detestabas a"Man",
y la bala era de tu arma.
Copy !req
837. No lo mataría por
algunas diferencias pequeñas.
Copy !req
838. ¿Quién creería eso?
¡Debemos tener pruebas!
Copy !req
839. Así es cómo la ley trabaja.
Copy !req
840. - Pero estoy feliz que estés de vuelta.
- Dame tu arma.
Copy !req
841. Llame a Homicidios.
Dígales que tenemos al sospechoso.
Copy !req
842. Ka-kui, no te preocupes.
Haremos nuestro mejor esfuerzo para ayudarte.
Copy !req
843. Enciérrenlo.
Copy !req
844. Y encárguenlo... con asesinato.
Copy !req
845. ¡Cómo puede?
Copy !req
846. ¡Quietos!
Copy !req
847. - Ka-kui, qué estás haciendo?
- No maté a nadie!
Copy !req
848. - No me creen?
- Yo te creo.
Copy !req
849. Pero basado en la evidencia,
Debo encarcelarte.
Copy !req
850. ¿No ves que me inculparon?
¡Eres un estúpido!
Copy !req
851. ¡Conduciré una
investigación muy completa!
Copy !req
852. - No me des eso!
- Permitió que se fuera!
Copy !req
853. ¡Bien!
Copy !req
854. - Lo qué haces es peligroso!
- Peligroso para él!
Copy !req
855. Mientras arriesgamos nuestras vidas afuera,
el se sienta pensando en chicas.
Copy !req
856. Hemos arrestado a muchos tipos malos,
pero nunca está satisfecho.
Copy !req
857. Y esta idea tan tonta de proteger
al testigo.
Copy !req
858. ¡Tan fácil?
Copy !req
859. ¡Usted solo tiene que abrir su boca
y tenemos que arriesgar nuestras vidas!
Copy !req
860. - Ka-kui!
- Silencio!
Copy !req
861. fue promovido a nuestras expensas.
¿Ha pensado alguna vez en nosotros?
Copy !req
862. Si cualquier de nosotros muere,
solo requiere escribir un informe
Copy !req
863. y aparecer en el funeral.
Copy !req
864. Tenemos familias, también.
Copy !req
865. ¡Si no fuera por nosotros, nunca tendría
esta oficina y toda esta basura!
Copy !req
866. ¡Vuelve!
Copy !req
867. ¡Acércate más
y le volaré la cabeza!
Copy !req
868. ¡Ka-kui, no hagas eso!
Copy !req
869. ¡Abre la puerta!
Copy !req
870. ¡No te muevas!
Copy !req
871. ¡No me empujes!
Copy !req
872. ¡Quédate atrás!
Copy !req
873. No te preocupes por mi.
¡Sé lo que hago!
Copy !req
874. ¡Ka-kui mantiene al rehén del Súper!
Copy !req
875. ¡Calma!
Copy !req
876. ¡Tranquilo! Ka-kui, calma.
Copy !req
877. ¡Quédate atrás!
Copy !req
878. - Ka-kui, tranquilo.
- Hablemos acerca de esto.
Copy !req
879. Arreglaremos esto afuera.
Copy !req
880. Ponga sus manos en la mesa.
Copy !req
881. ¡Ahora!
Copy !req
882. Estás siendo estúpido.
Copy !req
883. ¡Ríndete antes de que sea demasiado tarde!
Te ayudaremos.
Copy !req
884. ¡Confía en nosotros! Arreglaremos esto afuera.
Copy !req
885. Confíe en usted,
pero no puedo depender de usted.
Copy !req
886. ¡- Lo estás empeorando!
¡- Detente!
Copy !req
887. ¡No te muevas!
Copy !req
888. ¡No lo empujes!
Copy !req
889. No lo empujes.
Llama a los francotiradores. Avisa a todas las unidades.
Copy !req
890. ¡Tranquilos, todos!
Copy !req
891. Ka-kui!
Copy !req
892. ¡Suba!
Copy !req
893. - Ka-kui!
- Maneja.
Copy !req
894. ¡Déjenlos irse!
Copy !req
895. ¡No los sigan!
Copy !req
896. ¿Dónde vamos?
Copy !req
897. Alto.
Copy !req
898. Fuera.
Copy !req
899. No habría disparado
aun si hubieras corrido.
Copy !req
900. Lo sé.
Copy !req
901. No estoy seguro de cómo ayudarte,
pero tendrás una ventaja.
Copy !req
902. Comenzarán a cazarte
una vez que yo vuelva.
Copy !req
903. Atraparé a Chu Tu
antes de que sus hombres me atrapen.
Copy !req
904. - Así espero.
- Gracias, señor.
Copy !req
905. Nadie sabe donde está Salina.
Copy !req
906. Traigamos un par de chicas
y divirtámonos.
Copy !req
907. ¡No lo puse arriba, Inspector Chan!
No era yo. ¡No tenía ninguna participación en eso!
Copy !req
908. Es para ti.
Copy !req
909. Lo tendré entonces. Tengo hambre.
Copy !req
910. Jefe, oí que el policía tonto
sigue en la carrera.
Copy !req
911. ¿No fue arrestado?
Copy !req
912. - Huyó!
- Me crispa los nervios!
Copy !req
913. Lo deberíamos haber matado, también,
de una vez por todas.
Copy !req
914. ¿Dónde está Salina?
Copy !req
915. Mad Wing y Snake Eyes
la buscan.
Copy !req
916. No hemos oído nada de ellos.
Copy !req
917. Salina podría estar con ese tonto policía.
Copy !req
918. ¿Qué pasa, jefe?
Copy !req
919. Alguien está robando mis datos.
Copy !req
920. - Quien es?
- Debe ser Salina.
Copy !req
921. Sólo ella sabe la contraseña.
Copy !req
922. - Atrápenla.
- Avisen a nuestros hombres.
Copy !req
923. Llama al Sr. Cheung.
Copy !req
924. - Cuánto necesitamos esperar?
- Estás impaciente.
Copy !req
925. No lo estoy, pero sí asustada.
Copy !req
926. Usted dos quédense aquí.
Copy !req
927. Allí arriba.
Copy !req
928. ¡Llame al Inspector Chou!
Copy !req
929. ¡Consigue ese maletín o
estamos condenados! ¡Rápido!
Copy !req
930. ¡Por allá!
Copy !req
931. ¡- Ka-kui!
¿- Porqué no fuiste a la policía?
Copy !req
932. Los hombres de Chu Tu están aquí.
Copy !req
933. - Testifica por el asesinato de"Man".
- Tengo la evidencia de Chu Tu.
Copy !req
934. ¡Están aquí!
Copy !req
935. Llévenla de vuelta a la oficina. ¡Rápido!
Copy !req
936. ¿Qué sucede?
Copy !req
937. Vamos.
Copy !req
938. - Avanza!
- No voy.
Copy !req
939. ¡Mátenlo!
Copy !req
940. Atrápalo!
Copy !req
941. ¡Atrápalo!
Copy !req
942. ¡- May!
¿- Estás bien, Ka-kui?
Copy !req
943. No te preocupes por mi.
¡Consigue el maletín!
Copy !req
944. ¡Vete al infierno!
Copy !req
945. ¡Chu Tu!
Copy !req
946. ¡Rápido!
Copy !req
947. ¡Apúrate!
Copy !req
948. - Ka-kui, alto!
- no lo hagas!
Copy !req
949. - Baja eso.
- Arreglaremos esto afuera!
Copy !req
950. - Esto es entre él y yo.
- No lo vale.
Copy !req
951. No hay justicia. Tengo que tomar
la ley en mis propias manos.
Copy !req
952. - No hagas nada tonto.
- Voy a matarte aquí mismo.
Copy !req
953. fue Danny Chu
quien mató al Inspector"Man".
Copy !req
954. Toda la evidencia
está en el maletín.
Copy !req
955. ¿Estás bien?
Copy !req
956. May está herida, Ka-kui.
¡Preocúpate de ella primero!
Copy !req
957. Lleven a todos los sospechosos
de vuelta a la estación!
Copy !req
958. Abusan de su poder
como oficiales de policía.
Copy !req
959. Están dañando a personas inocentes.
Copy !req
960. No estás sobre la ley.
La justicia es para todo el mundo.
Copy !req
961. Voy a demandarlo por secuestro,
amenaza y asalto a mi cliente.
Copy !req
962. No voy permitirle
irse con esto!
Copy !req
963. ¡Eres una amenaza a
Copy !req
964. - miren como si es el una amenaza.
- Ka-kui, no lo hagas.
Copy !req
965. - esto es una locura!
- deténganlo por favor.
Copy !req
966. como te atreves a tratar a un abogado así?
Copy !req
967. nos alegramos mucho que este aquí, Mr Cheung!
Copy !req
968. tu tendrás que ayudarme con ese informe.
Copy !req
969. - lo siento?
- lo escribiremos juntos.
Copy !req
970. Yo no vi nada.
Copy !req
971. es suficiente
Copy !req