1. 100% Utah!
Bom trabalho!
Copy !req
2. Johnny Utah.
Copy !req
3. Agente especial Johnny Utah,
é o seu 1 dia em L.A.
Copy !req
4. Seja bem-vindo.
A sua ficha pessoal é impressionante.
Copy !req
5. Pode ter ficado nos primeiros 2%...
Copy !req
6. do seu curso em Quantico...
Copy !req
7. mas tem zero horas de
experiência na prática.
Copy !req
8. Sabe menos do que nada.
Copy !req
9. Se tivesse consciência disso,
era alguma coisa, mas não tem.
Copy !req
10. Você se alimenta bem?
Copy !req
11. Todos os elementos essenciais?
Sem cafeína nem açúcar?
Copy !req
12. Quero os meus agentes em
absoluta forma física.
Copy !req
13. Não bebemos nem fumamos.
Copy !req
14. - Tiro a pele do frango.
- Muito bom.
Copy !req
15. Este é o nosso departamento.
Copy !req
16. Assaltos a bancos.
E L.A. é a capital deles.
Copy !req
17. 1322 no ano passado.
Copy !req
18. 26% a mais do que no ano anterior.
Copy !req
19. Pegamos mais de 1000 deles.
Copy !req
20. Srta. Deer, cuide
disto para mim.
Copy !req
21. Sabe como pegamos os assaltantes?
Copy !req
22. Pela análise exaustiva dos dados.
Copy !req
23. Trabalho no local do crime,
no laboratório...
Copy !req
24. e uma boa análise baseada nos dados.
Copy !req
25. Agente especial Utah,
está entendendo?
Copy !req
26. Plenamente senhor.
Copy !req
27. Gosto destas coisas.
Copy !req
28. É mesmo um novato
inexperiente.
Copy !req
29. Jovem, tolo e arrogante.
Copy !req
30. Só não sei como foi designado
para o meu departamento.
Copy !req
31. É tão especial, porquê?
Copy !req
32. Devemos estar com falta de idiotas.
Copy !req
33. Por enquanto ainda não.
Copy !req
34. Coloque a venda.
Copy !req
35. Quero que tire os dois tijolos
lá do fundo.
Copy !req
36. Um.
Copy !req
37. Dois.
Copy !req
38. Estou nisto há 22 anos.
Copy !req
39. Em cumprimento do dever
atirei 19 vezes.
Copy !req
40. O que é que um homem vendado
tirando tijolos de uma piscina...
Copy !req
41. tem a ver com um agente especial?
Copy !req
42. E ainda por cima...
Copy !req
43. ter que aguentar um principiante
de Quantico!
Copy !req
44. Um "quarterback" convencido.
Copy !req
45. Johnny Unitas, ou coisa assim.
Copy !req
46. O que nos fazem aguentar!
Copy !req
47. - Aqui esta o seu parceiro.
- O que?
Copy !req
48. Angelo Pappas.
Copy !req
49. "Quarterback" convencido.
Copy !req
50. Bem-vindo ao Sea Word.
Copy !req
51. Dois tijolos saindo.
Copy !req
52. Vamos rapazes.
Chegou a hora do "rock and roll".
Copy !req
53. - Todos parados!
- Ninguém se mova!
Copy !req
54. Mãos para cima e olhos para baixo.
Copy !req
55. Caixas para fora do balcão!
Mãos na cabeça.
Copy !req
56. Todos deitados no chão!
Para baixo!
Copy !req
57. Você! Saia daí!
Copy !req
58. Saia do meu caminho!
Copy !req
59. Ponha a merda das mãos para cima!
Copy !req
60. Esta com cera nos ouvidos?
Copy !req
61. As mãos onde eu possa ver!
Copy !req
62. Olá senhoras e senhores...
Copy !req
63. somos os Ex-Presidentes.
Copy !req
64. Levaremos apenas
alguns instantes.
Copy !req
65. Sempre roubamos vocês,
um pouco mais não fará mal.
Copy !req
66. Para o chão, idiota!
Copy !req
67. O dinheiro está no seguro,
não vale a pena morrer por ele.
Copy !req
68. Que tal, Dick?
Copy !req
69. Estou aplicando o nosso plano
de desregulamentação.
Copy !req
70. - Tempo?
- 60!
Copy !req
71. - LBJ?
- Tudo certo.
Copy !req
72. Ron, a Nancy está no telefone!
Copy !req
73. 80 segundos.
A Força Aérea 1 nos espera.
Copy !req
74. Vamos embora!
Copy !req
75. As mãos onde eu possa ver!
Copy !req
76. Muito obrigado!
E não se esqueçam de votar!
Copy !req
77. Não sou um vigarista.
Copy !req
78. 27 bancos em 3 anos.
Copy !req
79. Entram e saem em 90 segundos.
Copy !req
80. Nunca ninguém foi ferido.
Copy !req
81. De quem estamos falando?
São profissionais.
Copy !req
82. Bem organizados.
Copy !req
83. Dominam a situação.
Copy !req
84. E só levam o dinheiro dos caixas.
Copy !req
85. Não vão ao cofre?
Copy !req
86. Nunca vão ao cofre.
Nunca se tornam gananciosos.
Copy !req
87. Inteligente.
No cofre perdem tempo.
Copy !req
88. O Reagan guia. Carro roubado.
Copy !req
89. De longe parece estacionado.
Copy !req
90. Quando fogem,
abandonam o carro e desaparecem.
Copy !req
91. Como uma virgem em baile
de escola. Somem.
Copy !req
92. É como uma cirurgia.
Copy !req
93. Evitam os pacotes com tinta.
Copy !req
94. O Dick e o Ronny sabem o que fazem.
Copy !req
95. Os Ex-Presidentes
são os melhores que já vi.
Copy !req
96. Quando acabarem de ver MTV,
precisamos das fitas.
Copy !req
97. Já contou ao rapaz a sua teoria
sobre os Ex-Presidentes?
Copy !req
98. Peguem as fitas e dê o fora.
Copy !req
99. "Hang ten", Pap!
"Totalmente radical cara".
Copy !req
100. O departamento gosta dessa teoria.
Copy !req
101. Qual?
Copy !req
102. Encontrar o carro abandonado.
Copy !req
103. Vamos investigar.
Copy !req
104. - Vamos.
- Obrigado.
Copy !req
105. Vamos, então.
Copy !req
106. Agora procuro um carro roubado.
Copy !req
107. Não posso acreditar.
Copy !req
108. Pappas, que entusiasmo!
Copy !req
109. Este carro não tem ar condicionado.
Copy !req
110. Hoje fez um calor miserável.
Copy !req
111. Suor nos bancos de trás.
Copy !req
112. Acabou, Sr. Feiticeiro?
Copy !req
113. Avise se achar Jimmy Hoffa
debaixo do banco.
Copy !req
114. Olhe para isto.
Copy !req
115. São 19:30.
A noite ainda mal começou.
Copy !req
116. Rápido assim resolverá
dois casos ainda hoje.
Copy !req
117. Carro abandonado, uma ova.
Copy !req
118. Há 22 anos que trabalha em assaltos?
Copy !req
119. 22 anos.
Copy !req
120. L.A. mudou muito durante esse tempo.
Copy !req
121. O ar ficou poluído e o sexo ficou limpo.
Copy !req
122. Deve ter uma teoria sobre estes caras.
Copy !req
123. Esqueça.
Copy !req
124. Desistiu. Ótimo.
Copy !req
125. Não quer dizer que eu também desista.
Copy !req
126. Ouça, esqueça. São fantasmas!
Copy !req
127. Com certeza.
O que eu estou pensando?
Copy !req
128. Se com toda a sua experiência,
não resolve o caso...
Copy !req
129. é impossível que eu
tenha alguma idéia.
Copy !req
130. Talvez eu possa fazer melhor
do que um tira de meia idade.
Copy !req
131. Cuidado com o que diz!
Copy !req
132. Talvez você devesse se
aposentar desde já...
Copy !req
133. e arranjar um emprego
de guarda noturno.
Copy !req
134. Contar histórias do Vietnã.
Copy !req
135. Que insolente!
Copy !req
136. Já lutava em Khe San quando...
Copy !req
137. você ainda usava fraldas!
Copy !req
138. - Está nervoso?
- Estou sim!
Copy !req
139. - Muito nervoso?
- Então?
Copy !req
140. Sente-se bem vivo assim?
Copy !req
141. Já que está vivo e ainda
não está no caixão...
Copy !req
142. conte-me a sua teoria e vamos
pegar esses caras!
Copy !req
143. Está bem, valentão!
Copy !req
144. Quer apanhar os
assaltantes e ser herói?
Copy !req
145. Absolutamente.
Copy !req
146. Então venha cá.
Copy !req
147. Os Ex-Presidentes...
Copy !req
148. são surfistas.
Copy !req
149. Está na cara.
Olhe para o bronzeado deste cara.
Copy !req
150. Deve ser um surfista.
Copy !req
151. No ano passado,
o Nixon raspou o pé no balcão...
Copy !req
152. quando passou por cima.
Copy !req
153. Há uma amostra de solo.
Copy !req
154. Lama não especificada.
Copy !req
155. Resíduos de asfalto e de óleo.
Copy !req
156. Areia. Cera de carnaúba.
Copy !req
157. Me tornei perito em cera.
Copy !req
158. Há mais de 80 aplicações...
Copy !req
159. para esta matéria.
Cerca de 500 produtos derivados.
Copy !req
160. Cera de velas,
cera para carros, para bigode.
Copy !req
161. Pode ser qualquer coisa.
Copy !req
162. Um cara na praia passa cera no bigode.
Copy !req
163. Cai na areia.
Copy !req
164. Prende no sapato.
O sapato raspa no balcão.
Copy !req
165. Cale-se um minuto.
Pode ser que aprenda alguma coisa.
Copy !req
166. O laboratório nos indicou
3 combinações possíveis.
Copy !req
167. Esta é uma.
Copy !req
168. "CERA SEXUAL"
Copy !req
169. Taras sexuais Angelo?
Copy !req
170. Ainda não.
Copy !req
171. Os surfistas passam isto
nas pranchas.
Copy !req
172. Obrigado pela pista.
Copy !req
173. Não tem de quê. Aqui está outra.
Copy !req
174. Verifique as datas dos assaltos.
Copy !req
175. É exclusivamente um trabalho de verão.
Copy !req
176. Quatro meses.
Copy !req
177. De junho a outubro.
Copy !req
178. O mesmo no ano passado.
Copy !req
179. Temos mais um mês.
Copy !req
180. Depois adeus até o próximo verão.
Copy !req
181. Utilizam o dinheiro para ir
em busca das ondas.
Copy !req
182. Isso mesmo.
Copy !req
183. Os Ex-Presidentes roubam os bancos...
Copy !req
184. para financiarem um verão permanente!
Copy !req
185. Muitos caras da
sua idade aprendem a surfar.
Copy !req
186. É formidável e não tem nada de mal.
Copy !req
187. Tenho 25 anos.
Copy !req
188. Certo. Nunca é tarde demais.
Copy !req
189. Espero que aguente.
Copy !req
190. O surf é um esclarecimento.
Muda a nossa vida.
Copy !req
191. Por que não posso só
andar por aí com isso...
Copy !req
192. fingindo ser surfista?
Copy !req
193. Fazer umas perguntas.
Copy !req
194. Olha para eles.
Copy !req
195. São uma tribo.
Têm uma língua própria.
Copy !req
196. Não basta andar junto a eles.
Copy !req
197. É preciso ir com eles para a água.
Copy !req
198. Aprender os movimentos.
Copy !req
199. Saber o que pensam.
As suas gírias.
Copy !req
200. O FBI vai me pagar para
Aprender a surfar?
Copy !req
201. Um de nós tem que ir.
Está percebendo?
Copy !req
202. isto é para caras que não tem barba.
Copy !req
203. O atleta aqui é você.
Copy !req
204. É tudo equilíbrio e coordenação.
Copy !req
205. Qual é a dificuldade?
Copy !req
206. Vamos lá.
Copy !req
207. Use os braços.
Copy !req
208. Seu maluco desgraçado!
Copy !req
209. Vai se suicidar em outro lugar!
Copy !req
210. Esta prancha é uma merda!
Copy !req
211. Não está no seu meio.
Copy !req
212. Meu nome é Johnny Utah!
Copy !req
213. E daí?
Copy !req
214. É o seu contacto?
Copy !req
215. Mulher. Olhos azuis.
Copy !req
216. Cabelos pretos, 1 metro e 68.
50 quilos.
Copy !req
217. Nada mal.
Copy !req
218. Tyler Ann Endicott.
Nascida em 27 de novembro de 1964.
Copy !req
219. "Excesso de velocidade".
Copy !req
220. "Atitude indecorosa
dentro do veículo".
Copy !req
221. - A moça é da pesada.
- O que mais temos?
Copy !req
222. Ainda não encontrei nada que posso
usar para me aproximar dela.
Copy !req
223. Isto pode ser útil.
Copy !req
224. Os pais morreram.
Copy !req
225. Acidente de avião.
San Diego, 1984.
Copy !req
226. Absolutamente.
Copy !req
227. O próximo.
Copy !req
228. O que quer?
Copy !req
229. Camarão e batatas fritas.
Copy !req
230. Quero dizer, por que está aqui?
Copy !req
231. - O que esta fazendo aqui?
- Me ensine.
Copy !req
232. Deixe-me em paz.
Copy !req
233. Camarão e batatas fritas...
Para viagem.
Copy !req
234. Alguma coisa para beber?
Copy !req
235. Falo sério.
Copy !req
236. Estou dizendo. Esqueça isso.
Copy !req
237. Pratique tênis.
Copy !req
238. Ou qualquer outra coisa.
Copy !req
239. Mini Golf. N.º 37.
Copy !req
240. Não entendeu.
Quero aprender custe o que custar.
Copy !req
241. O que esta acontecendo?
De repente todos querem surfar?
Copy !req
242. Isto é uma paquera?
Copy !req
243. Sempre fiz coisas pelas
outras pessoas.
Copy !req
244. Na escola joguei futebol...
Copy !req
245. porque o meu pai queria.
Copy !req
246. Os meus pais sempre quiseram
que eu fizesse direito.
Copy !req
247. Assim fiz.
Copy !req
248. Tive uma bolsa de estudo
por prêmio de futebol.
Copy !req
249. Vai levar muito tempo?
Copy !req
250. Para os meus pais sou um grande herói.
Copy !req
251. Mas há 2 anos morreram
num acidente de automóvel.
Copy !req
252. Não pode imaginar.
A vida muda.
Copy !req
253. De repente percebi que
os meus objetivos...
Copy !req
254. eram os objetivos deles.
Copy !req
255. Que não tinha vivido a minha vida.
Copy !req
256. Queria alguma coisa para mim.
Copy !req
257. Por isso vim de Ohio para
aqui há um mês.
Copy !req
258. Nunca tinha visto o mar.
Nenhum mar.
Copy !req
259. Não pensei que me
impressionasse tanto.
Copy !req
260. Me atrai...
Copy !req
261. ou sei lá o que.
Copy !req
262. Quero fazer como você.
Copy !req
263. É a verdade.
Copy !req
264. Está bem.
Copy !req
265. Amanhã. Aqui, às 6 da manhã.
Copy !req
266. Se vier um minuto atrasado,
não estarei aqui.
Copy !req
267. Escute, garanhão,
não vou passar todo o tempo com você,
Copy !req
268. por isso, vou lhe ensinar
o básico e depois você se vira.
Copy !req
269. Fique aqui.
Copy !req
270. - Vai fazer o que eu lhe disser?
- Claro.
Copy !req
271. Em posição!
Copy !req
272. Se ficar reto, cai. Tente outra vez.
Copy !req
273. Comece de novo. Outra vez.
Copy !req
274. O que estão fazendo?
Copy !req
275. Outra vez.
Copy !req
276. Fique abaixado ou vai cair.
Copy !req
277. Forçou o joelho. Vai cair na água.
Copy !req
278. Não arraste o pé, dessa forma
vai virar comida de peixe.
Copy !req
279. Os pés têm que pousar na
prancha ao mesmo tempo.
Copy !req
280. Isso mesmo, está surfando.
Copy !req
281. Está indo muito bem, garoto.
Copy !req
282. Está surfando.
Copy !req
283. Aquele é Bodhi.
Copy !req
284. Chamam ele de Bodhisativa.
Copy !req
285. É um selvagem moderno.
Copy !req
286. - Um pesquisador.
- De quê?
Copy !req
287. Da onda perfeita!
Copy !req
288. É mais louco do que você.
Copy !req
289. Cuidado.
Copy !req
290. Me coloque no chão.
Copy !req
291. Nós conhecemos.
Copy !req
292. Isto é uma prancha.
Copy !req
293. Parece uma Chevy 57 que tive.
Copy !req
294. Venha cá.
Copy !req
295. Quem é ele? Está me traindo?
Copy !req
296. - Onde esteve?
- Surfa bem.
Copy !req
297. É de Kansas ou coisa parecida.
Copy !req
298. Bom estilo.
Copy !req
299. Prontos!
Copy !req
300. Jogo!
Copy !req
301. De quem é a bola? Quem a quer?
Copy !req
302. Prontos! Jogo!
Copy !req
303. Que diabos você está fazendo?
Copy !req
304. Não acha que exagerou?
Copy !req
305. Não o reconheceu?
Copy !req
306. Johnny Utah. "Ohio States
Buckeyes." Atacante!
Copy !req
307. Número 9.
Copy !req
308. Johnny Utah! Desculpe, cara.
Copy !req
309. Eu sabia.
Venceu o USC no campeonato.
Copy !req
310. É verdade?
Copy !req
311. Aquilo é que foi um jogo.
Copy !req
312. Mas se machucou no fim do jogo.
Copy !req
313. O meu joelho ficou dobrado
90 graus pro lado errado.
Copy !req
314. E não pode mais jogar
como profissional?
Copy !req
315. Dois anos de tratamento.
Perdi a oportunidade.
Copy !req
316. Em vez disso fui fazer Direito.
Copy !req
317. Direito? É advogado?
Copy !req
318. A vida ainda não acabou.
Agora surfa.
Copy !req
319. Advogados não surfam.
Copy !req
320. Este surfa.
Copy !req
321. Agente especial Utah...
Copy !req
322. Isto não é fazer hambúrguer
em um "drive-in"!
Copy !req
323. A prancha me incomoda!
Copy !req
324. A sua maneira de tratar do
assunto me incomoda!
Copy !req
325. Você me incomoda!
Copy !req
326. Pappas! Pelo amor de Deus...
Copy !req
327. como é que eu deixei que
me convencesse a entrar nisto?
Copy !req
328. Trabalhamos disfarçados.
Copy !req
329. Leva tempo. Descobrimos...
Copy !req
330. Eu lhe digo o que descobriram...
Copy !req
331. Nas últimas 2 semanas,
Copy !req
332. não descobriram porra nenhuma.
Copy !req
333. E os Ex-Presidentes
roubaram mais 2 bancos!
Copy !req
334. Algum de vocês tem alguma coisa
interessante para contar?
Copy !req
335. Esta manhã peguei a minha
primeira onda.
Copy !req
336. Não pode deixar isso no carro?
Copy !req
337. Sai pela janela, não posso fecha-la.
Copy !req
338. Estamos cuidando do caso.
Surfo no tempo livre.
Copy !req
339. Não fale disso ao Harp.
Copy !req
340. Acha que vim para o FBI para surfar?
Copy !req
341. A idéia foi sua. Tem de me apoiar.
Copy !req
342. Precisamos descobrir
algo rápido.
Copy !req
343. - Amigo.
- O que?
Copy !req
344. Isto é do "Encino Savings and Loan".
Copy !req
345. Um guarda agarrou o rabo
de cavalo do LBJ.
Copy !req
346. 28 assaltos. E o que nós temos?
Copy !req
347. Uma merda de um cabelo!
Copy !req
348. Angelo, preste atenção.
Copy !req
349. Haverá uma análise.
Copy !req
350. O laboratório indica
toxinas no cabelo.
Copy !req
351. Selênio, titânio, arsênico.
Copy !req
352. As praias sempre fecham...
Copy !req
353. por lixo tóxico.
Copy !req
354. Surfistas têm territórios,
ficam nas mesmas áreas.
Copy !req
355. Se tivermos amostras de cabelo...
Copy !req
356. e uma praia tiver a mesma análise,
Copy !req
357. sabemos em que área...
Copy !req
358. os Ex-Presidentes surfam.
Copy !req
359. Aceita esta teoria?
Copy !req
360. Mas faremos assim mesmo.
Copy !req
361. Harp ficará furioso.
Copy !req
362. Assim que se faz!
Copy !req
363. Quando acabarem com isso,
vamos falar.
Copy !req
364. O que é isto, Narcóticos?
Copy !req
365. Não exatamente.
Copy !req
366. É para uma peruca.
Copy !req
367. Este cara é policial.
Copy !req
368. - Cortou o meu cabelo.
- Não nos prendeu.
Copy !req
369. Cortou a merda de meu cabelo.
Copy !req
370. Não se mexa.
Tem um inseto entrando no seu ouvido.
Copy !req
371. Deixe a merda do cabelo.
Copy !req
372. - O que era?
- Salvei sua vida.
Copy !req
373. Foi por um fio.
Copy !req
374. PCB, selênio, titânio,
arsênico.
Copy !req
375. Porcentagens corretas.
Copy !req
376. Há ligação.
Copy !req
377. Praia Latigo.
Bom lugar, boas ondas.
Copy !req
378. Ondas grandes e adequadas.
Copy !req
379. Vamos ao surf.
Copy !req
380. Sai da minha onda.
Copy !req
381. Idiota, tentando entrar!
Copy !req
382. Rema, rema, rema!
Copy !req
383. Saia da frente!
Copy !req
384. Raspou minha prancha!
Olha por onde anda!
Copy !req
385. Delicadeza conta!
Copy !req
386. Cai fora, volte para onde veio!
Copy !req
387. Caí 47 vezes e levei um...
Copy !req
388. soco de um maluco.
Copy !req
389. Uns 20 usam rabo de cavalo.
Copy !req
390. Paciência garotão.
Copy !req
391. Se o lugar é aqui, acharemos.
Copy !req
392. São uma gangue,
você os reconhecerá.
Copy !req
393. Foi este?
Copy !req
394. Eu sei.
Copy !req
395. Agora me falam das
regras do pedaço...
Copy !req
396. e que insetos como eu não
deviam estar aqui, certo?
Copy !req
397. Seria uma perda de tempo.
Copy !req
398. Só vamos acabar com você.
Copy !req
399. Está aí?
Copy !req
400. É bom não estar paquerando.
Copy !req
401. Outra vez!
Copy !req
402. - Bata nele!
- Com mais força.
Copy !req
403. Deixem ele em paz. Está comigo.
Copy !req
404. Deixem ele. Estou falando sério.
Copy !req
405. Obrigado.
Copy !req
406. - Não se meta.
- Como se chama?
Copy !req
407. Bunker.
Copy !req
408. Escuta, Bunker.
Copy !req
409. Estou contente por ter
me encontrado.
Copy !req
410. Ah, sim? Porquê?
Copy !req
411. Está divertido, mas
vamos embora daqui.
Copy !req
412. Continue andando.
Copy !req
413. Viram um garoto com um
toca fitas?
Copy !req
414. Roubou de mim.
Copy !req
415. Talvez queira perguntar aos
caras que estão ali atrás.
Copy !req
416. Espero que o encontre.
Copy !req
417. Não se preocupe, eu vou encontrá-lo.
Copy !req
418. Gosta de arranjar encrenca.
Copy !req
419. Quem são aqueles caras?
Copy !req
420. Idiotas nazistas.
Copy !req
421. O chefe é Bunker Wein.
Copy !req
422. O grandão é Warchild,
conhecido por Lupton Pitman.
Copy !req
423. Não conheço os outros dois.
Copy !req
424. Pensam que são o
Esquadrão da Morte do local.
Copy !req
425. Qual é a deles?
Copy !req
426. Estão envolvidos em
coisas ruins.
Copy !req
427. Como assim?
Coisas ilegais?
Copy !req
428. Talvez, não sei.
Mas não é isso.
Copy !req
429. Vivem para ser radicais.
Copy !req
430. Não compreendem o mar.
Copy !req
431. Nunca verão o seu lado espiritual.
Copy !req
432. Não vai cantar mantras, vai?
Copy !req
433. Talvez.
Copy !req
434. Cheguei.
Copy !req
435. Ainda não entendeu o
que é surfar, não?
Copy !req
436. É um estado de espírito.
Copy !req
437. Onde se solta e se encontra.
Copy !req
438. Não sabe ainda, mas tem tudo aí.
Copy !req
439. Reparei em você,
Copy !req
440. eles não o amedrontaram.
Copy !req
441. Isso é muito raro neste mundo.
Copy !req
442. Obrigado pela ajuda.
Copy !req
443. Vou dar uma festa hoje,
quer ir?
Copy !req
444. Claro, onde?
Copy !req
445. - Tyler sabe.
- Está bem.
Copy !req
446. Quando deixar a arma
e a insígnia no carro...
Copy !req
447. fique à vista!
Copy !req
448. Está bem, papá.
Copy !req
449. Preciso que veja a quem
pertence uma placa.
Copy !req
450. 2D4S959
Um jipe dos anos 70.
Copy !req
451. Pertence a Bunker Weiss.
Copy !req
452. Meu amigo...
O cara tem uma ficha longa.
Copy !req
453. Me dê as piores infrações.
Copy !req
454. Posse de cocaína, assalto,
3 meses em prisão juvenil.
Copy !req
455. Assalto a mão armada,
Copy !req
456. preso em Chino,
excelente. Adorei.
Copy !req
457. Eles se encaixam.
Copy !req
458. Vamos comunicar ao Harp.
Copy !req
459. Chegou a turma da noite.
Copy !req
460. Ridículo, é uma pista
totalmente furada.
Copy !req
461. Harp deve estar desesperado.
Copy !req
462. Até amanhã bem cedo.
Copy !req
463. Pizza fria é ótimo de desjejum.
Copy !req
464. Quando viremos prendê-los?
Copy !req
465. Amanhã cedo.
Copy !req
466. Durma, amanhã será interessante.
Copy !req
467. Eu lhe ensinei este truque.
Copy !req
468. Eu gosto.
Copy !req
469. Cuidado. Ela é selvagem.
Copy !req
470. Fique à vontade,
o que é meu é seu.
Copy !req
471. A onda sobe muito.
Copy !req
472. Você desce nela a toda,
são 8 metros abaixo.
Copy !req
473. E você esta morrendo de medo.
Copy !req
474. Tudo está rugindo,
Copy !req
475. empurrando-o como um...
Copy !req
476. brinquedinho na
frente de um trem.
Copy !req
477. Se perde o equilíbrio,
os peixes vão almoçar você.
Copy !req
478. As grandes ondas
são para machos idiotas...
Copy !req
479. com vontade de morrer.
Copy !req
480. Não é assim. É um prazer supremo.
Copy !req
481. Nada se compara.
Copy !req
482. Nem sequer o sexo.
Copy !req
483. Talvez não esteja
fazendo direito.
Copy !req
484. Apenas boiar nela
é um delírio total.
Copy !req
485. Você não pode pedir um tempo
se as coisas não estão bem.
Copy !req
486. Qual a praia de maior ondas?
Waimea?
Copy !req
487. Surfáveis? McCaha.
Copy !req
488. Dana Point.
Copy !req
489. Bell's Beach na Austrália.
Copy !req
490. Em Bell não são maiores que em Waimea.
Copy !req
491. Serão no ano que vem.
Copy !req
492. O Bodhi crê que a
tempestade dos 50 anos...
Copy !req
493. é no ano que vem.
Copy !req
494. Tempestade dos 50 anos?
O que é isso?
Copy !req
495. Uma lenda.
Copy !req
496. Não, é a realidade.
Absolutamente real.
Copy !req
497. Tudo gira em ciclos.
Copy !req
498. Duas vezes por século o
oceano mostra...
Copy !req
499. como somos pequenos.
Copy !req
500. Uma tempestade vem da Antártida,
percorre o Pacífico...
Copy !req
501. e aumenta enormemente para norte,
2 mil milhas.
Copy !req
502. Quando chega a Bell's Beach...
Copy !req
503. transforma-se na maior onda
que já se viu e eu estarei lá.
Copy !req
504. Eu também.
Copy !req
505. Para o desafio máximo,
Copy !req
506. temos de pagar o preço máximo.
Copy !req
507. Não é trágico morrer
fazendo o que gosta.
Copy !req
508. É assim que eu quero morrer.
Copy !req
509. Morro antes dos 30.
Copy !req
510. Há testosterona demais por aqui.
Copy !req
511. Bando de viciados
em adrenalina.
Copy !req
512. Espero que não se junte nesta
loucura com os outros.
Copy !req
513. De que está falando?
Copy !req
514. Você tem um olhar "Kamikaze".
Copy !req
515. Bodhi percebe a distância.
Copy !req
516. Vai levá-lo ao extremo...
Copy !req
517. e além.
Copy !req
518. O Johnny tem os seus
próprios demônios.
Copy !req
519. Não é verdade, Johnny?
Copy !req
520. O que esta acontecendo?
Copy !req
521. Esta na hora de uma missão
secreta. Está pronto?
Copy !req
522. Vamos.
Copy !req
523. Já mal faço isto com a luz do dia.
Copy !req
524. Vamos. Pelo menos ninguém vê
como você é mau.
Copy !req
525. Acho que ele não está preparado.
Copy !req
526. Vai se sair bem.
Copy !req
527. Devo estar louco.
Copy !req
528. Suficientemente louco?
Copy !req
529. Não vejo problema.
Vou morrer.
Copy !req
530. Sinta a onda.
Copy !req
531. Aceite a sua energia,
sincronize com ela...
Copy !req
532. e depois carregue as baterias.
Copy !req
533. Não é preciso ver.
Copy !req
534. A visão é largamente superada.
Copy !req
535. É agora. Vamos nessa.
Copy !req
536. Rema. Vamos, rapaz! Depressa.
Copy !req
537. Está surfando!
Copy !req
538. Apanhei uma grande!
Copy !req
539. Olha bem!
Copy !req
540. Não é a melhor sensação do mundo?
Copy !req
541. Boa onda, Johnny!
Copy !req
542. Parece que perdemos alguém.
Copy !req
543. Deixem a fogueira para eles.
Copy !req
544. Quer comer alguma coisa?
Copy !req
545. Estou morrendo de fome.
Copy !req
546. Foi suficiente?
Copy !req
547. Só quero me sentar um minuto.
Copy !req
548. Olhe para você!
Copy !req
549. Normalmente, tem uma expressão
intensa de concentração...
Copy !req
550. Como se estivesse fazendo isto
para um projeto escolar.
Copy !req
551. Ou como se qualquer
coisa o movesse.
Copy !req
552. Desapareceu.
Copy !req
553. Se não o conhece-se,
diria que parece quase feliz.
Copy !req
554. Não sei descrever o que sinto.
Copy !req
555. Não precisa.
Copy !req
556. Está arrepiada.
Copy !req
557. Está com frio.
Copy !req
558. Venha aqui.
Copy !req
559. Grande merda!
Copy !req
560. Estou muito atrasado.
Copy !req
561. Mesmo atrasado.
Copy !req
562. Merda!
Copy !req
563. Precisam de ajuda?
Copy !req
564. Atrasado para a própria batida!
Seu irresponsável.
Copy !req
565. Meu imprestável
parceiro já chegou?
Copy !req
566. Aqui mesmo.
Copy !req
567. Ainda bem que veio, valentão.
Copy !req
568. Cuidado com a minha pele!
Copy !req
569. Estou pronto. Onde fico?
Copy !req
570. O Babbit e o Alvarez vão por trás.
Copy !req
571. O Cullen vai me cobrir.
Copy !req
572. Quero você na janela do lado.
Está coberto.
Copy !req
573. Não revele seu disfarce.
Copy !req
574. Entendi.
Copy !req
575. A postos. Chegou a hora.
Copy !req
576. Idiota.
Copy !req
577. Scooby! Vem cá!
Copy !req
578. Scooby, onde você está?
Não viu um cão?
Copy !req
579. Pegue a arma.
Tem alguém na porta.
Copy !req
580. Viu o meu cão?
É uma espécie de cocker.
Copy !req
581. Não vi cão nenhum.
Copy !req
582. Angelo saia daí.
Eles têm um arsenal.
Copy !req
583. Utah, repita. Diga outra vez!
Copy !req
584. Culle, está me ouvindo?
Copy !req
585. Não deixe ele mostrar a insígnia!
Copy !req
586. Merda! O cortador de grama
não me deixa ouvir!
Copy !req
587. Está acontecendo alguma coisa.
Copy !req
588. Calma aí. Não é nada.
Copy !req
589. Cale-se!
Copy !req
590. Verifique as janelas.
Copy !req
591. Escondam a droga.
Copy !req
592. Tem dois caras lá atrás.
Copy !req
593. Estamos cercados!
Copy !req
594. Se aquele sacana entrar,
juro que encho de balas.
Copy !req
595. - Posso ver lá atrás?
- Não está lá.
Copy !req
596. Há alguém que possa ter visto?
Copy !req
597. Desaparece daqui!
Copy !req
598. FBI gatinha.
Copy !req
599. FBI! Largue!
Copy !req
600. Tiras desgraçados!
Copy !req
601. Espere!
Copy !req
602. Cale-se!
Copy !req
603. - Seu filho da puta!
- Cale-se!
Copy !req
604. Para trás, ou estouro a
cabeça dela!
Copy !req
605. Vou sair. Para trás!
Copy !req
606. Filhos da puta!
Copy !req
607. Fala no microfone, estúpido.
Copy !req
608. Uma mão...
Copy !req
609. agora a outra.
Copy !req
610. Bem confortável.
Copy !req
611. Não mexa em mim!
Copy !req
612. Só tinha atirado
em alvos, não?
Copy !req
613. Não é diferente...
Copy !req
614. só há mais o que limpar.
Copy !req
615. Foi bem hoje.
Copy !req
616. Muito bem.
Copy !req
617. Canalha filho da puta!
Copy !req
618. São dois heróis não?
Batman e Robin.
Copy !req
619. Sabem o que é isto?
Copy !req
620. 2 quilos de anfetaminas pura.
Copy !req
621. Agente Utah,
te apresento o Agente Dietz.
Copy !req
622. Trabalhava disfarçado para
Narcóticos.
Copy !req
623. Acha que gosto deste cabelo?
Copy !req
624. Destas roupas?
Copy !req
625. Minha mulher me despreza.
Copy !req
626. Estou tentando pegar
esses caras há 3 meses!
Copy !req
627. Três meses!
Copy !req
628. Finalmente me aceitaram
e eu ia descobrir...
Copy !req
629. quem era o fornecedor deles.
Copy !req
630. E então apareceram vocês!
Copy !req
631. - Bonita tatuagem.
- Gostou? Foda-se!
Copy !req
632. Anotava os movimentos dos
suspeitos há três meses.
Copy !req
633. Tudo o que quero saber...
Copy !req
634. é como roubaram o
Banco Tarzana em 2 de agosto...
Copy !req
635. se estavam em
Fort Lauderdale no mesmo dia?
Copy !req
636. Não é fácil, certo?
Copy !req
637. Seus babacas!
Copy !req
638. Merda!
Copy !req
639. Ondas de 2 metros em Zeros,
vamos.
Copy !req
640. Vamos! O tempo passa depressa.
Copy !req
641. - Agora!
- Ele sempre faz isto.
Copy !req
642. Está bem?
Parece que viu um fantasma.
Copy !req
643. São fantasmas.
Copy !req
644. Preciso ir.
Copy !req
645. Esqueci que tenho um encontro
com um cliente.
Copy !req
646. Tenho que ir. Desculpa.
Copy !req
647. Falo com você mais tarde.
Copy !req
648. Comecei a segui-lo...
Copy !req
649. O surfista Zen?
Copy !req
650. Fui com ele a todo lugar.
Copy !req
651. Comprou discos,
almoçou no Patrick's...
Copy !req
652. e foi ao Banco
"Assured Trust Savings & Loan".
Copy !req
653. E o roubou?
Copy !req
654. Engraçado.
Ficou lá 20 minutos.
Copy !req
655. Roach ficou no carro.
Copy !req
656. Pesquisavam o lugar.
Copy !req
657. Pesquisando ou depositando
um cheque.
Copy !req
658. Depois foram para casa e
empacotaram suas coisas.
Copy !req
659. Percebe? O verão acabou!
Copy !req
660. Guardaram tudo no carro...
Copy !req
661. e levaram para uma garagem.
Copy !req
662. Depois perdi eles. A casa está
vazia, eles estão indo embora.
Copy !req
663. Por que não me ligou?
Copy !req
664. Já devem estar em Maui.
Copy !req
665. Precisam de algum dinheiro
para a viagem.
Copy !req
666. Assured Trust, amanhã...
Copy !req
667. Ou no dia seguinte, no máximo.
Copy !req
668. Tenho um pressentimento.
Copy !req
669. O seu último pressentimento
me fez matar um cara.
Copy !req
670. Fica mal na minha ficha de serviço.
Copy !req
671. Desta vez estou certo.
Copy !req
672. Ainda podemos vencer.
Copy !req
673. Amanhã de manhã
estaremos no banco.
Copy !req
674. Este "Calvin and Hobbes" é engraçado.
Copy !req
675. Quer laranjas?
Copy !req
676. Não, já temos muitas.
Copy !req
677. "Para o cemitério turco".
Copy !req
678. Hora do almoço.
Copy !req
679. Angelo, são 10:30.
Copy !req
680. Na esquina tem uma casa
de sanduíches.
Copy !req
681. Vendem sanduíches de carne picada...
Copy !req
682. das melhores que já comi.
Traga duas.
Copy !req
683. Vamos lá, camarada. Duas.
Copy !req
684. Duas!
Copy !req
685. Dois sanduíches de carne picada,
um de atum...
Copy !req
686. e duas limonadas, por favor.
Copy !req
687. Duas de carne, um de
atum integral e 2 limonadas.
Copy !req
688. São 7 dólares e 84.
Copy !req
689. Me assustou.
Copy !req
690. O seu parece de cão atropelado.
Copy !req
691. Tome sua limonada.
Copy !req
692. Viu aquele carro chegar?
Copy !req
693. Tenho tanta fome que comeria
um rinoceronte.
Copy !req
694. Que carro?
Copy !req
695. FBI! Parem!
Copy !req
696. Está na mira!
Copy !req
697. Parem!
Copy !req
698. Entre no carro!
Copy !req
699. Me deixe! Já vou!
Copy !req
700. Não posso acreditar nisto!
Copy !req
701. Estamos despistando eles!
Copy !req
702. - Vai perdê-los.
- Não vou nada!
Copy !req
703. Para a direita!
Copy !req
704. Acelera! Acelera!
Copy !req
705. Ainda estão atrás de nós!
Copy !req
706. Este carro é uma merda!
Copy !req
707. Para a esquerda!
Copy !req
708. Parece que despistamos eles!
Copy !req
709. Onde está ele?
Copy !req
710. - Pegamos vocês.
- Pegaram nada!
Copy !req
711. Droga!
Copy !req
712. Vamos rápido!
Copy !req
713. Troca de emergência!
Copy !req
714. Para trás, amigo!
Copy !req
715. Nem tente!
Copy !req
716. Que tal o Chevrolet?
Copy !req
717. Eu cuido dele!
Copy !req
718. Dê o fora!
Rápido!
Copy !req
719. Não faça isso. Não seja estúpido!
Copy !req
720. Fuja!
Copy !req
721. Por que ele está demorando tanto?
Copy !req
722. Vamos!
Copy !req
723. O que há com ele?
Temos que ir.
Copy !req
724. Saia desta casa!
Copy !req
725. O que está fazendo?
Copy !req
726. Pare ou atiro!
Copy !req
727. Droga!
Copy !req
728. Repita.
Copy !req
729. Câmbio.
Placa da Califórnia, 562SIX.
Copy !req
730. Nada?
Copy !req
731. Nada.
Copy !req
732. Johnny, quero falar
com você agora.
Copy !req
733. Quero saber algo:
Copy !req
734. Quando atira não erra.
Copy !req
735. Eu errei.
Copy !req
736. Ou está com medo...
Copy !req
737. ou está muito ligado a
esse seu amigo guru.
Copy !req
738. Não creio que seja medo.
Copy !req
739. Vá descansar, está
com uma cara péssima.
Copy !req
740. Se souber de algo
usarei o bip.
Copy !req
741. Vá para casa.
Copy !req
742. Como era a cara dele?
Copy !req
743. Nunca vi,
Copy !req
744. ele me atropelou e fugiu.
Copy !req
745. Parece que um trem
passou por cima de você.
Copy !req
746. O idiota nem parou?
Copy !req
747. O que esta acontecendo com você?
Copy !req
748. Está de novo com aquela cara.
Copy !req
749. Quer dizer uma coisa...
e depois não diz.
Copy !req
750. Ou... não pode.
Copy !req
751. Há uma coisa que quero te dizer.
Copy !req
752. É importante.
Copy !req
753. Podia de fato ser sincero com você.
Copy !req
754. Droga!
Copy !req
755. É mais difícil do que eu pensava.
Copy !req
756. Meu Deus, os homens são
tão ruins nisto!
Copy !req
757. Em outra hora.
Copy !req
758. Aja como se nada tivesse acontecido.
Copy !req
759. Calma, Nathaniel.
Copy !req
760. Não me fale em calma!
É um agente federal!
Copy !req
761. Devia ter matado ele.
Copy !req
762. Eu vou fuder esse policial.
Copy !req
763. Não vê que roubamos 30 bancos
em 3 anos e nunca nos pegaram?
Copy !req
764. Isto torna o jogo mais
interessante.
Copy !req
765. Foda-se com este jogo!
Copy !req
766. Ë só um jogo para você!
Copy !req
767. A situação é séria...
Copy !req
768. e eu estou com medo!
Copy !req
769. Acho que devemos ir
embora esta noite.
Copy !req
770. Se fugir, morre.
Copy !req
771. Pense nisso.
Copy !req
772. Nunca foi só pelo dinheiro,
Copy !req
773. somos nós contra o sistema.
Copy !req
774. O sistema que mata
o espírito humano..
Copy !req
775. e torna o oceano
um depósito de tóxicos.
Copy !req
776. Representamos algo
para aqueles mortos-vivos...
Copy !req
777. que correm nas estradas.
Copy !req
778. Mostramos que o espírito
humano ainda vive.
Copy !req
779. Confiam em mim?
Copy !req
780. Não se preocupe, sei
exatamente o que fazer.
Copy !req
781. Advogado? Mentiu para mim!
Copy !req
782. Tyler, abaixa a arma.
Copy !req
783. Aposto que mentiu sobre tudo.
Copy !req
784. Até a respeito dos seus pais.
Copy !req
785. Me diga a verdade, Johnny.
Copy !req
786. Os seus pais morreram
em um acidente de automóvel?
Copy !req
787. Aconteceu assim?
Copy !req
788. Vivem em Ohio.
Copy !req
789. Os caras que procuro
são surfistas.
Copy !req
790. Primeiro precisei de você,
mas depois...
Copy !req
791. Vá se danar!
Copy !req
792. Não tem alma?
Copy !req
793. Vá para o diabo!
Copy !req
794. Espera!
Copy !req
795. Deixe uma mensagem.
Copy !req
796. Tyler, fiz uma coisa errada.
Copy !req
797. Sei que fiz.
Copy !req
798. Queira te dizer, mas não fui capaz.
Copy !req
799. Tive medo que você fosse embora.
Copy !req
800. E foi assim.
Copy !req
801. Por que será que nunca
digo o que quero?
Copy !req
802. Menti pra você. Sou um idiota.
Copy !req
803. Mas preciso de você.
Copy !req
804. Nunca conheci ninguém
como você na minha vida.
Copy !req
805. Espero que mude de idéia.
Copy !req
806. Tyler, espera, estou indo.
Copy !req
807. Vamos andando.
Copy !req
808. O que esta havendo?
Copy !req
809. Cortou-se fazendo a barba?
Copy !req
810. Não quero surfar hoje.
Copy !req
811. Surfar? Isto é diferente.
Diferente mesmo, vai adorar.
Copy !req
812. Vamos pegar suas coisas.
Copy !req
813. Meias.
Copy !req
814. Camisa.
Copy !req
815. Botas.
Copy !req
816. Ponha no carro e vamos.
A vida é curta.
Copy !req
817. Vai gostar disto.
Copy !req
818. Já fez isso antes?
Copy !req
819. Não. Já vi na TV.
Copy !req
820. 100% de adrenalina pura.
Copy !req
821. Uns cheiram cocaína, se injetam.
Copy !req
822. Nós só temos que saltar.
Copy !req
823. É divertido, mas
ontem machuquei o joelho.
Copy !req
824. Reparei que estava mancando.
Mas não se preocupe.
Copy !req
825. Não vamos pousar em terra.
Copy !req
826. Ótimo. Me sinto
muito melhor assim.
Copy !req
827. Vamos voar.
Copy !req
828. 3 minutos!
Copy !req
829. Isto é uma cerimônia...
Copy !req
830. que realizamos no fim do verão.
Uma última estrela.
Copy !req
831. Pode ter vontade de puxar
essa coisa cor de laranja.
Copy !req
832. A vida que salva... pode ser a sua.
Copy !req
833. Aprontou o meu pára-quedas?
Copy !req
834. Sim, porquê? Não confia em mim?
Copy !req
835. Confiança se conquista.
Copy !req
836. Conquistaremos juntos.
Copy !req
837. Pegue o meu.
Copy !req
838. Não acho boa idéia.
Copy !req
839. Bodhi faz isso muito mal,
Copy !req
840. só abrem na última hora.
Copy !req
841. - Menos até.
- Mentira.
Copy !req
842. Por que não fica com o do
Grommet? O que acha?
Copy !req
843. Não presta. Só serve
para quem quer partir o pescoço.
Copy !req
844. É melhor ele usar...
este aqui.
Copy !req
845. Vamos saltar ou
jogar conversa fora?
Copy !req
846. Esse é dos meus!
Copy !req
847. Vamos lá!
Copy !req
848. Vai saltar de um avião.
Como se sente?
Copy !req
849. Merda! Puta merda!
Copy !req
850. Sexo com os deuses!
Copy !req
851. Não há nada melhor que isto.
Copy !req
852. É uma maravilha!
Copy !req
853. Vamos, Johnny!
Copy !req
854. Use os braços! Voe como uma águia!
Copy !req
855. Vai se aproximando.
Copy !req
856. Conseguiu!
Copy !req
857. Parecemos morcegos do inferno.
Copy !req
858. O que achou?
Copy !req
859. Incrível.
Copy !req
860. Inacreditável.
Copy !req
861. Maravilhoso!
Copy !req
862. Adoro ver o chão se aproximar.
Copy !req
863. Separar.
Copy !req
864. Sensacional, não?
Copy !req
865. Está indo muito bem!
Copy !req
866. 1000 pés! Puxa!
Copy !req
867. Após Vossa Senhoria, eu insisto!
Copy !req
868. Puxe o cordão, agora!
Copy !req
869. - Você, primeiro.
- Filho da puta!
Copy !req
870. Jesus Cristo.
Copy !req
871. Devo estar enlouquecendo.
Copy !req
872. Nunca estará tão perto de Deus.
Copy !req
873. É como a palma da mão
Vindo direto na cara.
Copy !req
874. Ë uma experiência
absolutamente memorável!
Copy !req
875. Eu disse que o Johnny ia conseguir.
Copy !req
876. Deixe seu pára-quedas aqui.
Copy !req
877. Tire dos ombros.
Copy !req
878. Solte os cintos.
Eu arrumo para você.
Copy !req
879. Há uma coisa que precisa ver.
Copy !req
880. O que é isto?
Copy !req
881. Nosso seguro de vida.
Copy !req
882. Vai doer um pouquinho,
mas é para seu bem. Ligue.
Copy !req
883. Foda-se!
Copy !req
884. Ela é selvagem,
Agente Especial Uthan.
Copy !req
885. Você está morto!
Copy !req
886. Espera. Pense um pouco.
Copy !req
887. Sou o único que sabe onde ela está.
Copy !req
888. Deixe eu falar.
Copy !req
889. Fale.
Copy !req
890. Nada lhe acontecerá.
Copy !req
891. Rosie não fará nada
se eu me encontrar com ele...
Copy !req
892. em 6 horas em um determinado lugar.
Copy !req
893. Telefone pra ele agora
e diga para libertar ela!
Copy !req
894. Desculpe, não posso fazer isso.
Copy !req
895. Estão na estrada.
Copy !req
896. Para onde vão não há telefones.
Copy !req
897. Detesto fazer isto.
Copy !req
898. Sério. Detesto violência.
Copy !req
899. Por isso preciso do Rosie.
Copy !req
900. Nunca teria coragem de colocar
uma faca na garganta da Tyler.
Copy !req
901. Era a minha namorada!
Passamos muito tempo juntos.
Copy !req
902. Mas o Rosie é um...
Copy !req
903. mecanismo, sabe?
Copy !req
904. Uma vez em marcha, ele não pára.
Copy !req
905. Ele tem o dom da frieza.
Copy !req
906. Quando for 3 horas...
Copy !req
907. ele a matará como porco...
Copy !req
908. sem hesitar.
Copy !req
909. Não posso impedir,
a menos que esteja lá.
Copy !req
910. Isso nos faz sócios.
Copy !req
911. Temos o mesmo objetivo:
Copy !req
912. Chegar onde eu preciso, certo?
Copy !req
913. Estamos perdendo tempo.
Copy !req
914. É o que adoro em você,
Copy !req
915. é astuto como um gavião.
Copy !req
916. Voa para Santa Mônica
e encha os tanques.
Copy !req
917. Chegou a hora. Vamos avançar.
Copy !req
918. Só te peço 90 segundos
da sua vida. Apenas isso.
Copy !req
919. É pura psicologia canina.
Copy !req
920. Se assusta eles até se mijarem,
estão dominados.
Copy !req
921. Se mostra fraqueza,
estimula a violência.
Copy !req
922. É assim que as pessoas se magoam.
Copy !req
923. O medo causa hesitação.
Copy !req
924. A hesitação torna
real os piores pesadelos.
Copy !req
925. É simples.
Copy !req
926. Tem que mostrar força
para evitar o conflito.
Copy !req
927. Paz através do poder superior!
Copy !req
928. Aqui tem!
Copy !req
929. Não vai entrar desarmado.
Copy !req
930. Não posso fazer isso.
Copy !req
931. Claro que pode.
Copy !req
932. Talvez goste. É emocionante.
Copy !req
933. Esta na hora de entrar
na realidade!
Copy !req
934. Sou um agente do FBI!
Copy !req
935. Eu sei. Não é uma loucura?
Copy !req
936. É o que torna isto fantástico!
Copy !req
937. Podemos existir em um
plano diferente.
Copy !req
938. Porquê ser escravo da lei
quando se pode ser o seu mestre?
Copy !req
939. - Demais!
- Adoro este emprego!
Copy !req
940. 90 segundos, entrar e sair.
Copy !req
941. É um preço pequeno
por quem o ama.
Copy !req
942. Ela te ama, sabe disso.
Copy !req
943. Não é o que ela costuma fazer.
Copy !req
944. Não foi assim comigo.
Copy !req
945. Desculpa, Johnny.
Parece que não será Presidente.
Copy !req
946. Estou pronto!
Copy !req
947. "Rock and Roll"
Copy !req
948. Ninguém se mexa!
Copy !req
949. Para o chão, idiota!
Copy !req
950. Qual é o problema?
Estouro os seus miolos...
Copy !req
951. se não se deitar!
Copy !req
952. Não é engraçado?
Estamos na TV. Sorria.
Copy !req
953. Deve ser difícil continuar
sendo do FBI.
Copy !req
954. Não podemos simplesmente
pegar o dinheiro e sair?
Copy !req
955. Ninguém se mexa!
Copy !req
956. Cabeça e olhos pra baixo!
Copy !req
957. Boa tarde.
A sua atenção, por favor!
Copy !req
958. Somos os Ex-Presidentes.
Copy !req
959. Estamos, de fato,
roubando o seu banco.
Copy !req
960. Com um pouco de cooperação,
não terei que atirar.
Copy !req
961. Preciso de uns minutos
de suas vidas...
Copy !req
962. e depois vamos embora.
Copy !req
963. Dick, vai ao cofre.
Copy !req
964. Srta. Jennings...
Copy !req
965. abra a porta para o meu sócio.
Copy !req
966. O Sr. Duggan tem as chaves.
Copy !req
967. Nunca vamos ao cofre!
Copy !req
968. Vá agora! Lyndon, vai com ele!
Copy !req
969. Vamos roubar o cofre!
Copy !req
970. Quem é o sacana do Sr. Duggan?
Copy !req
971. Quer abrir o cofre?
Ou abro eu mesmo?
Copy !req
972. Faça o que eles querem.
Copy !req
973. Pegue as chaves. Pegue.
Copy !req
974. Mexa-se!
Copy !req
975. Abra a porta!
Copy !req
976. Estouro seus miolos!
Ande!
Copy !req
977. No fundo.
Notas altas.
Copy !req
978. Roubando o cofre!
Copy !req
979. Péssima idéia!
Copy !req
980. Cabeça no chão!
Não olhe!
Copy !req
981. Está cometendo um grande erro ao
quebrar suas regras!
Copy !req
982. Está demorando muito tempo.
Copy !req
983. - Como estamos?
- 65!
Copy !req
984. O que está acontecendo?
Copy !req
985. Não se preocupe, está tudo bem.
Copy !req
986. Sou policial.
Copy !req
987. Sou policial.
Copy !req
988. Tem uma arma no tornozelo?
Copy !req
989. Quando eu atirar,
dê-me cobertura!
Copy !req
990. Não! Não tem que fazer isso.
Copy !req
991. Dê-me cobertura!
Copy !req
992. Não faça isso. Não faça nada.
Copy !req
993. Guarde isso!
Por favor, guarde!
Copy !req
994. Vamos!
Temos que ir!
Copy !req
995. Vamos!
Copy !req
996. FBI! Sob disfarce.
Copy !req
997. Ninguém se mexa!
Copy !req
998. Aguente, irmão. Vamos sair daqui.
Copy !req
999. Aguente. É preciso que aguente.
Copy !req
1000. Perdeu o juízo?
Copy !req
1001. O que esta acontecendo com você?
É isso que queria?
Copy !req
1002. Não pode levar ele conosco! Vamos!
Copy !req
1003. Quem é o responsável aqui?
Copy !req
1004. É um local de crime!
Fora todos!
Copy !req
1005. Tem o direito de permanecer calado.
Copy !req
1006. Tudo o que disser
pode ser usado contra você.
Copy !req
1007. Se quiser,
podemos arranjar um advogado.
Copy !req
1008. Entendeu os seus direitos?
Copy !req
1009. Entendeu, Utah?
Copy !req
1010. Ele sabe os direitos que tem.
Copy !req
1011. Está bem? Tire as algemas dele!
Copy !req
1012. Deixe elas!
Copy !req
1013. O seu colega é cúmplice de um crime.
Copy !req
1014. Há três mortos.
Um deles era um policial.
Copy !req
1015. Vou lhe mostrar.
Copy !req
1016. Como é que se sente?
Copy !req
1017. Tire as mãos de cima de mim, já!
Copy !req
1018. Ouça. Olhe para mim!
Copy !req
1019. Não mande ele com os policiais.
Deixe que eu o levo.
Copy !req
1020. Claro. Foi para isso que
juntei dois incompetentes.
Copy !req
1021. Vocês se merecem.
Você é tão ruim quanto ele.
Copy !req
1022. Apenas é mais gordo e mais patético.
Copy !req
1023. É como um cego conduzindo outro cego.
Copy !req
1024. Harp, quero te dizer uma coisa.
Copy !req
1025. Eu já estava no Departamento...
Copy !req
1026. quando você tinha espinhas...
Copy !req
1027. e se masturbava com um catálogo...
Copy !req
1028. de lingerie do Sears.
Copy !req
1029. - É mesmo?
- É sim, Harp.
Copy !req
1030. E aprendi uma coisa nestes
anos que você não sabe!
Copy !req
1031. Tente me surpreender, idiota.
Copy !req
1032. Respeito pelos mais velhos!
Copy !req
1033. Simples como isto.
Copy !req
1034. - Sei para onde vão.
- Calculei que sim.
Copy !req
1035. Aeroporto de Santa Mônica,
depressa.
Copy !req
1036. Temos um pequeno problema.
Copy !req
1037. Não podemos prendê-los.
Nem atirar neles.
Copy !req
1038. O quê?
Copy !req
1039. O altímetro está regulado?
Copy !req
1040. 1000 pés!
Copy !req
1041. Cheque os pára-quedas.
Copy !req
1042. FBI desgraçado.
Copy !req
1043. Não estou armado!
Copy !req
1044. Mas não está sozinho.
Copy !req
1045. Isso mesmo.
Copy !req
1046. Tem uma arma apontada para você.
Copy !req
1047. - Onde está o Roach?
- Está por aí.
Copy !req
1048. Estamos com pressa.
O que quer?
Copy !req
1049. Me diga onde ela está.
Copy !req
1050. E deixo meu seguro vencer?
Boa idéia.
Copy !req
1051. Pessoas morreram. O jogo acabou.
Copy !req
1052. Não. Eu digo quando acabou.
Copy !req
1053. O cara que mataram
era um tira.
Copy !req
1054. Vão achar vocês seja lá onde for.
Copy !req
1055. Já ouviram falar de radar?
Copy !req
1056. Nathaniel, entre no avião.
Copy !req
1057. Vai para os comandos. Depressa!
Copy !req
1058. Conheço você,
nunca se renderá!
Copy !req
1059. Terão que matá-lo.
Copy !req
1060. Merdas acontecem.
Copy !req
1061. Se quer morrer, tudo bem!
Copy !req
1062. Ótimo, mas não leve
a Tyler junto.
Copy !req
1063. Eu imploro!
Copy !req
1064. Diga onde ela está e irei embora.
Copy !req
1065. - Vai embora?
- Sim, vou.
Copy !req
1066. Isso é lindo!
Copy !req
1067. Não atire! Eles vão matá-la!
Copy !req
1068. Sai da frente, garoto!
Droga!
Copy !req
1069. Aguente firme. Vai ficar bom.
Copy !req
1070. Não vou te levar a San Felipe.
Copy !req
1071. Entre e ligue os motores!
Copy !req
1072. Diga a ele aonde vamos.
Copy !req
1073. Vamos lá, cara.
Copy !req
1074. Vamos até o fim com isto.
Copy !req
1075. Levante-se. A Tyler está esperando!
Copy !req
1076. Ligue os motores, agora!
Copy !req
1077. Rosie, falando Força Aérea 1.
Está ouvindo?
Copy !req
1078. Há meia hora que
sobrevoamos o México.
Copy !req
1079. Posso deixar de voar baixo?
Copy !req
1080. Já tenho arbustos nas rodas.
Copy !req
1081. Cala a boca e sobe a 4000 pés.
Mesmo rumo.
Copy !req
1082. Não é uma boa idéia.
Copy !req
1083. Vão nos pegar pelo radar.
Copy !req
1084. Não importa.
Estamos quase chegando.
Copy !req
1085. É preciso de altitude
para saltar com segurança.
Copy !req
1086. Vamos colocar o pára-quedas em você.
Copy !req
1087. Tenho frio, muito frio.
Copy !req
1088. Tome, vista o casaco.
Tenha cuidado.
Copy !req
1089. Passe a sacola com a grana.
Copy !req
1090. Agora!
Copy !req
1091. Está com frio porque está
perdendo sangue.
Copy !req
1092. Em breve morrerá.
Copy !req
1093. Espero que tenha valido a pena.
Copy !req
1094. Não dê ouvidos a ele.
Está com medo.
Copy !req
1095. Pensa só nas "senoritas"
e nas "Margaritas"...
Copy !req
1096. que vão cuidar de você.
Copy !req
1097. O que está olhando?
Copy !req
1098. Daqui Força Aérea 1. Está ouvindo?
Copy !req
1099. Estamos vendo vocês.
Copy !req
1100. Diga-lhe para libertar a Tyler.
Copy !req
1101. Diga, agora!
Copy !req
1102. Teve o que queria!
Copy !req
1103. E se o seu pára-quedas falhar?
Anule a ordem!
Copy !req
1104. Ela serviu o seu propósito.
Me deve isso!
Copy !req
1105. Pronto?
Copy !req
1106. No três. Um... dois... três!
Copy !req
1107. Nos vemos na terra.
Copy !req
1108. Nos vemos no inferno!
Copy !req
1109. Sei que é difícil para você.
Quer tanto me matar...
Copy !req
1110. Mas não desta vez.
Copy !req
1111. "Adios, amigo!"
Copy !req
1112. Sacana!
Copy !req
1113. Puxe o cordão!
Copy !req
1114. Puxe a merda do cordão!
Copy !req
1115. - Puxe você!
- Não brinque!
Copy !req
1116. - Puxe o cordão, agora!
- Puxe você!
Copy !req
1117. Vamos. Tem que soltar a arma.
Copy !req
1118. Senão com que mão
vai se segurar?
Copy !req
1119. Puxe agora ou estouro seus
miolos e puxo eu mesmo!
Copy !req
1120. Faça isso.
Copy !req
1121. Juro por Deus que faço!
Copy !req
1122. Ou faz isso ou morre.
Copy !req
1123. Seis segundos.
Vamos ficar feito pasta.
Copy !req
1124. Está louco?
Copy !req
1125. Puxe!
Copy !req
1126. Merda!
Copy !req
1127. Jesus Cristo.
Copy !req
1128. Você é um maluco,
seu filho da puta!
Copy !req
1129. Vou embora daqui.
Copy !req
1130. Outra vez o joelho?
Copy !req
1131. Que pena. Desta vez
não vai me pegar.
Copy !req
1132. Ambos perdemos este jogo.
Copy !req
1133. Solte-a!
Copy !req
1134. Johnny, eu...
Copy !req
1135. Outra hora.
Copy !req
1136. Vamos cair fora daqui.
Copy !req
1137. Até à próxima encarnação!
Copy !req
1138. - Temos que enterrá-lo.
- Não temos tempo.
Copy !req
1139. Atenção há um ciclone nas zonas
costeiras entre Tourquay e Cape Ottway.
Copy !req
1140. Os peritos dizem que pode ser
uma das maiores tempestades...
Copy !req
1141. da história da Austrália.
Copy !req
1142. Continuarão chuvas fortes
e ventos devastadores...
Copy !req
1143. de até 150 quilômetros por hora.
Copy !req
1144. O centro do ciclone deve
atravessar a costa...
Copy !req
1145. amanhã em Bell's Beach.
Copy !req
1146. Os moradores devem se preparar
para evacuação.
Copy !req
1147. O que quer fazer?
Copy !req
1148. Sair desta confusão.
Estou gelado.
Copy !req
1149. Tem alguém na praia?
Copy !req
1150. Só se for um louco varrido.
Copy !req
1151. É morte certa.
Copy !req
1152. Perdeu alguma coisa, irmão?
Copy !req
1153. Agente especial Utah.
Sabia que podia contar com você.
Copy !req
1154. Estive em todas as
cidades do México.
Copy !req
1155. Encontrei um corpo
não identificado em Baja.
Copy !req
1156. Afinal era o Rosie.
Copy !req
1157. Teve uma disputa de faca
com alguém melhor.
Copy !req
1158. Encontrei um passaporte
seu em Sumatra.
Copy !req
1159. Não te encontrei em Fiji
por uma semana.
Copy !req
1160. Mas sabia que não perderia
uma tempestade de 50 anos.
Copy !req
1161. É uma pena.
Finalmente tem as suas ondas...
Copy !req
1162. e não tem público nenhum.
Copy !req
1163. Estou à espera das minhas ondas.
Copy !req
1164. Tem que ser preso.
Copy !req
1165. Exagerou e matou quem
confiava em você.
Copy !req
1166. Deu tudo errado.
Errado mesmo.
Copy !req
1167. A vida tem um louco sentido
de humor, não tem?
Copy !req
1168. - Ainda surfa?
- Todos os dias.
Copy !req
1169. Vamos, Bodhi, esta na hora de ir.
Copy !req
1170. Sabe que tem que voltar comigo.
Copy !req
1171. Lamento, meu amigo.
Copy !req
1172. Eu disse a eles...
Copy !req
1173. que você iria calmamente.
Copy !req
1174. Sabe que não suporto uma prisão.
Copy !req
1175. Não me interessa. Tem que ir.
Copy !req
1176. Tem mesmo de ser assim.
Copy !req
1177. Certo cara.
Copy !req
1178. Estou ferrado.
Copy !req
1179. Vou para a cadeia, pago meus crimes,
Copy !req
1180. e Johnny Utah pega seu
criminoso. Certo?
Copy !req
1181. Bom para você, muito bom mesmo.
Copy !req
1182. Será um grande herói.
Copy !req
1183. Olha para ela, Johnny. Olha.
Copy !req
1184. É a oportunidade única de uma vida!
Copy !req
1185. Deixe eu pegar uma onda
antes de me prender.
Copy !req
1186. Uma só.
Copy !req
1187. Para onde é que eu vou?
Copy !req
1188. Rochas de ambos os lados!
Copy !req
1189. Não posso nadar até à Nova Zelândia.
Copy !req
1190. Toda a minha vida esperei
por este momento.
Copy !req
1191. Vamos compadre.
Copy !req
1192. Vamos!
Copy !req
1193. O que está fazendo?
Copy !req
1194. Deixou ele ir?
Copy !req
1195. Não, não deixei.
Copy !req
1196. - Não é possível!
- O cara é louco.
Copy !req
1197. Vamos prendê-lo quando ele voltar.
Copy !req
1198. Ele não vai voltar.
Copy !req
1199. Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/89n4
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.
Copy !req