1. ¡100%, Utah!
Copy !req
2. ¡Bien hecho!
Copy !req
3. Hola. Johnny Utah.
Copy !req
4. Su cita de las 9 acaba de llegar.
Copy !req
5. Agente especial John Utah, primer día
en Los Angeles. Bienvenido a bordo.
Copy !req
6. - Su historial es admirable.
- Gracias.
Copy !req
7. Puede que en su clase en Quántico
fuera usted uno de los mejores,
Copy !req
8. pero aquí no tiene ni
la más mínima experiencia.
Copy !req
9. No sabe nada, incluso yo diría
que sabe menos que nada.
Copy !req
10. Si al menos supiese que no sabe nada
ya sería algo, pero ni lo sabe.
Copy !req
11. Sí, señor.
Copy !req
12. - ¿Se toma buenos desayunos?
- ¿Señor?
Copy !req
13. ¿Todo tipo de comidas,
evitando la cafeína y el azúcar?
Copy !req
14. Me gusta que mi gente esté en forma.
No bebemos, ¡y por supuesto no fumamos!
Copy !req
15. - Señor, le quito la piel al pollo.
- ¡Eso está muy bien!
Copy !req
16. Estos somos nosotros. Robos a bancos.
Copy !req
17. Se encuentra ahora en la capital mundial
de los robos a bancos.
Copy !req
18. El año pasado hubo 1.322 en el condado
de Los Angeles. Un 26% más que el anterior.
Copy !req
19. Así es. Resolvimos más de 1.000.
Copy !req
20. Señorita Deer,
¿puede mirarme esto? Gracias.
Copy !req
21. ¿Sabe cómo agarramos a los malos, Utah?
Copy !req
22. Con información crucial,
y con un buen trabajo
Copy !req
23. en la escena del crimen
y en el laboratorio
Copy !req
24. y, lo que es más importante,
un buen análisis basado en los datos.
Copy !req
25. Agente especial Utah, ¿recibe mi señal?
Copy !req
26. Distorsión cero, señor.
Copy !req
27. Me encantan.
Copy !req
28. Es usted un verdadero novato, hijo.
Joven, tonto. Lo sé.
Copy !req
29. Lo que no sé es cómo le han designado
aquí a Los Angeles, con nosotros.
Copy !req
30. Quiero decir,
Copy !req
31. debemos andar escasos de imbéciles, ¿eh?
Copy !req
32. No de momento.
Copy !req
33. Está bien...
Copy !req
34. - ¿Pappas?
- ¿Sí?
Copy !req
35. Véndese los ojos. Quiero que recoja
por lo menos dos ladrillos del fondo.
Copy !req
36. Uno,
Copy !req
37. dos.
Copy !req
38. Llevo en esto 22 años,
Copy !req
39. he disparado mi pistola más de 19 veces
cumpliendo con mi trabajo,
Copy !req
40. y no tengo ni idea de qué tiene que ver
Copy !req
41. un ciego recogiendo ladrillos del fondo
de una piscina con ser agente especial.
Copy !req
42. ¡Y además de semejante indignidad me
han asignado un novato de Quantico!
Copy !req
43. Un quarterback idiota.
Johnny Unitas o algo parecido.
Copy !req
44. - La de basura que te tiran, ¿eh?
- ¡Sí!
Copy !req
45. Eh, ¿Angie? ¡Aquí tiene a su hombre!
Copy !req
46. ¿Qué?
Copy !req
47. Eh, Pappas. Angelo Pappas.
Copy !req
48. Quarterback. Quarterback idiota.
Copy !req
49. Bienvenido al Mundo Marino.
Copy !req
50. Buena suerte, Pappas.
Copy !req
51. Dos ladrillos, allá voy.
Copy !req
52. La manilla pequeña dice
que es la hora del rock'n'roll.
Copy !req
53. - ¡Que nadie se mueva!
- ¡Arriba las manos y abajo los ojos!
Copy !req
54. ¡Aléjense de las ventanillas!
¡Las manos en la cabeza!
Copy !req
55. ¡Todo el mundo al suelo!
¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
56. - ¡Abajo!
- ¿Es que no entienden?
Copy !req
57. Usted, fuera de la cabina.
¡Quítese de en medio!
Copy !req
58. ¡Échense atras
y levanten las malditas manos!
Copy !req
59. Eh, ¿qué pasa contigo?
¿Tienes cera en los oídos?
Copy !req
60. ¡Échense atras! Las manos en alto
donde pueda verlas. ¡Levanten las manos!
Copy !req
61. Hola, hola, damas y caballeros.
¡Somos los Ex-presidentes!
Copy !req
62. Necesitamos unos minutos de su tiempo.
Copy !req
63. ¡Los hemos estado molestando durante años,
así que unos minutos más no importarán!
Copy !req
64. ¡Al suelo, imbécil! ¡El dinero está
asegurado, no vale la pena morir por él!
Copy !req
65. ¿Cómo va, Dick?
Copy !req
66. ¡Implementando nuestro plan personal
de liberación, señor presidente!
Copy !req
67. ¡Hora, señor Carter!
Copy !req
68. ¡Sesenta!
Copy !req
69. - ¿LBJ?
- ¡Vamos mejorando!
Copy !req
70. ¡Oh, Ron, tengo a Nancy al teléfono!
Copy !req
71. El Air Force One
está esperando, señor presidente.
Copy !req
72. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
73. ¡Las manos donde yo las
pueda ver, maldita sea! Gracias.
Copy !req
74. Muchas gracias.
¡Y por favor, no se olviden de votar!
Copy !req
75. ¡No soy un ladrón!
Copy !req
76. 27 bancos en tres años.
Copy !req
77. Dios. ¡Entran y salen en 90 segundos!
Copy !req
78. Nunca hay heridos.
¿Qué es lo que tenemos aquí?
Copy !req
79. ¡Verdaderos profesionales!
Copy !req
80. Buenos movimientos.
Copy !req
81. Sí, controlan bien el lugar
y se limitan estrictamente a las cajas.
Copy !req
82. ¿No van a la bóveda?
Copy !req
83. No. Nunca van a la bóveda.
Nunca se dejan llevar por la avaricia.
Copy !req
84. Inteligentes.
Se pierde tiempo en la bóveda.
Copy !req
85. Normalmente es Reagan el que conduce.
Copy !req
86. Un coche robado, lo dejan en marcha.
Desde lejos parece que está estacionado.
Copy !req
87. Cuando se largan,
abandonan el vehiculo y desaparecen.
Copy !req
88. Como una virgen en el baile del colegio.
Copy !req
89. ¡Quiero decir que no dejan ni rastro!
Copy !req
90. Con precisión quirúrgica. Mira cómo
separan el paquete con el colorante.
Copy !req
91. Dick y Ronnie conocen su trabajo.
Copy !req
92. Los Ex-presidentes
son de lo mejor que he visto.
Copy !req
93. A ver cuándo dejan de ver la MTV.
Tenemos que mirar las cintas.
Copy !req
94. Pappas, ¿le has contado
tu teoría sobre los presidentes?
Copy !req
95. Toma las cintas y lárgate, Babbit.
Copy !req
96. Cool, Pappas. ¡Radical, hombre!
Copy !req
97. Lo que te digo,
al departamento le encanta.
Copy !req
98. ¿De qué está hablando, Ángelo?
Copy !req
99. - Encontraron el coche en Mulholland.
- Lo haremos nosotros.
Copy !req
100. ¡Oh, no!
Copy !req
101. ¿Angelo?
Copy !req
102. ¡Vamos!
Copy !req
103. Gracias. Lo haremos nosotros.
Copy !req
104. Muy bien.
Copy !req
105. Disculpen.
Copy !req
106. ¡Estoy trabajando en un puto coche
abandonado! No me lo puedo creer.
Copy !req
107. ¡Pappas, que calentón!
Copy !req
108. - No se acerquen ahí.
- Está bien.
Copy !req
109. Este coche no tiene aire acondicionado.
Hoy hizo un calor infernal.
Copy !req
110. Rastros de sudor en los asientos traseros.
Copy !req
111. ¿Ha terminado el señor genio?
Copy !req
112. ¡Hazme saber si encuentras a Jimmy Hoffa
debajo del asiento!
Copy !req
113. ¡Oh, mira esto!
Son las 7:30. La noche es joven.
Copy !req
114. Al paso que vas resolverás
este caso y empezarás con otro.
Copy !req
115. ¡Coche abandonado, un demonio!
¡Maldita sea!
Copy !req
116. Has estado trabajando en robos
a bancos durante cuánto, ¿22 años?
Copy !req
117. Sí, 22 años.
Copy !req
118. Los Angeles ha cambiado
mucho en todo ese tiempo.
Copy !req
119. El aire es más sucio
y el sexo más limpio.
Copy !req
120. Alguien con tanta experiencia tiene que
tener alguna teoría sobre estos tipos.
Copy !req
121. Déjalo, Johnny.
Copy !req
122. Está bien, tú ya te has rendido. Pero eso
no quiere decir que yo también lo haga.
Copy !req
123. ¡Eh! Escucha, muchacho.
Olvídate de ello. Son fantasmas.
Copy !req
124. Por supuesto. ¡Si no lo puedes resolver
tú con todos tus años de experiencia,
Copy !req
125. sería imposible imaginarse que
yo tuviese algo que ofrecer!
Copy !req
126. Pues quizá yo podría hacerlo mejor
que alguien tan quemado.
Copy !req
127. ¡Cuidado con lo que dices!
Copy !req
128. ¡A lo mejor deberías hacerte guardia
y contar tus historias de Vietnam!
Copy !req
129. ¡Escucha! ¡Yo estaba
allí recibiendo disparos
Copy !req
130. cuando todavía te
cagabas en los pañales!
Copy !req
131. - ¿Estás furioso?
- Sí, estoy furioso.
Copy !req
132. ¿Furioso de verdad?
Copy !req
133. - Sí. ¿Te importa?
- ¿Te sientes como si siguieses vivo?
Copy !req
134. ¡Sí!
Copy !req
135. Pues mientras sigues vivo
y no te han metido todavía en la caja,
Copy !req
136. ¿por qué no me cuentas esta teoría tuya
y agarramos a esos tipos?
Copy !req
137. Está bien, chico listo.
Copy !req
138. ¿Quieres atrapar a los ladrones
y ser un gran héroe?
Copy !req
139. - ¡Claro!
- Claro.
Copy !req
140. Entonces esto es lo que hay.
Copy !req
141. Los Ex-presidentes...
Copy !req
142. son surfistas.
Copy !req
143. Surfistas.
Copy !req
144. Surfistas.
Copy !req
145. Está clarísimo.
Copy !req
146. Mira el bronceado de este tipo.
Copy !req
147. ¡Ah, seguro debe ser un surfista!
Copy !req
148. Pues sí.
Copy !req
149. El año pasado Nixon dejó marcas
en la ventanilla al saltarla,
Copy !req
150. y tenemos una muestra de tierra.
Copy !req
151. Un barro sin especificar.
Residuos de asfalto y de aceite.
Copy !req
152. Residuos de arena. Cera Carnuba.
Copy !req
153. Me hice experto en ceras.
Hay como 80 usos diferentes para esta cera.
Copy !req
154. Hay unos 500 productos.
Copy !req
155. Cera para velas, para coches, para bigotes.
Copy !req
156. Podría ser cualquier cosa.
Copy !req
157. Un tipo en la playa se pone cera
en el bigote y se le mete arena,
Copy !req
158. se la quita con el zapato.
Copy !req
159. El zapato mancha la ventanilla...
Copy !req
160. ¡Te quieres callar un minuto!
¡Escucha y a lo mejor aprendes algo!
Copy !req
161. El laboratorio nos ha presentado
tres posibilidades.
Copy !req
162. Esta es una de ellas.
Copy !req
163. - ¡Sexwax!
- Si.
Copy !req
164. ¿No te gustará el sexo raro, verdad?
Copy !req
165. ¡Todavía no! Los surfistas la usan.
La ponen en las tablas como antideslizante.
Copy !req
166. Gracias por la información.
Copy !req
167. De nada. Aquí tienes más.
Copy !req
168. Comprueba las fechas de los robos.
Copy !req
169. Para estos idiotas es
estrictamente un trabajo de verano.
Copy !req
170. Cuatro meses.
Copy !req
171. De junio a octubre.
Copy !req
172. - Lo mismo que el año anterior.
- Así es. Nos queda un mes.
Copy !req
173. No los veremos hasta el próximo verano.
Copy !req
174. Viajan con el dinero,
adonde los lleven las olas.
Copy !req
175. ¡Así es!
Copy !req
176. ¡Los Ex-presidentes roban los bancos
para financiar sus interminables veranos!
Copy !req
177. Eh, hay muchos tipos de tu edad
que están aprendiendo surfing.
Copy !req
178. - No hay nada de malo en ello.
- Tengo 25 años.
Copy !req
179. Es lo que digo.
Nunca es demasiado tarde.
Copy !req
180. Espero que no lo dejes.
Copy !req
181. El surfing es la fuente.
Puede cambiarte la vida.
Copy !req
182. ¿Por qué no puedo andar simplemente
con esto debajo del brazo,
Copy !req
183. fingir que estoy medio perdido
y hacer algunas preguntas?
Copy !req
184. Bueno,
Copy !req
185. mira.
Copy !req
186. Obsérvalos. Son como una tribu.
Copy !req
187. Tienen su propio idioma.
Copy !req
188. No puedes acercarte a ellos sin más.
Copy !req
189. Tienes que ir y aprender sus movimientos,
meterte en su cabeza, hablar su idioma.
Copy !req
190. ¿Me estás diciendo que el FBI me va
a pagar para aprender a hacer surf?
Copy !req
191. Eres tú o yo en la tabla.
¿Me entiendes?
Copy !req
192. Esto es para tipos de goma
que no se afeitan todavía.
Copy !req
193. Vamos. Tú eres deportista.
Es solo equilibrio, ¿no? Y coordinación.
Copy !req
194. ¿Qué dificultad puede tener?
Copy !req
195. ¡Aguanta!
Copy !req
196. Aguanta.
Copy !req
197. Usa los brazos. Rema. ¡Vamos!
Copy !req
198. Vamos. Ya está.
Copy !req
199. Loco hijo de puta.
Copy !req
200. ¡Si quieres suicidarte vete a otro sitio!
Copy !req
201. ¡Esta maldita tabla!
Copy !req
202. ¡Tú no tienes por qué andar por aquí!
Copy !req
203. ¡Eh!
Copy !req
204. ¡Me llamo Johnny Utah!
Copy !req
205. ¡¿A quién le importa?!
Copy !req
206. ¿Es ese tu contacto de surfing?
Copy !req
207. "Mujer, ojos azules, pelo negro,
Copy !req
208. 1,60 de altura, 54 kilos".
Copy !req
209. ¡Dios, Utah!
Copy !req
210. ¡No está mal, Utah!
Copy !req
211. Tyler Ann Endicott, nacida el 27.11.64.
Copy !req
212. Exceso de velocidad,
Copy !req
213. exhibicionismo dentro de
un coche en marcha...
Copy !req
214. ¡Caliente, muy caliente!
Copy !req
215. ¿Qué más tienes de ella?
Copy !req
216. Todavía no he encontrado nada que pueda
servirnos. Tengo que encontrar algo.
Copy !req
217. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
218. Padres muertos.
Copy !req
219. Un accidente de avión
en San Diego, en el 84.
Copy !req
220. Sí.
Copy !req
221. Claro.
Copy !req
222. Hasta luego.
Copy !req
223. ¿Siguiente?
Copy !req
224. ¿Qué quieres?
Copy !req
225. Gambas con patatas fritas.
Copy !req
226. Quiero decir, ¿qué haces siempre
rondando por aquí? ¿Qué quieres?
Copy !req
227. Quiero que me enseñes.
Copy !req
228. Déjame en paz. ¡Gambas con patatas!
Copy !req
229. ¡Para llevar!
Copy !req
230. ¿Le gustaría algo para beber, señor?
Copy !req
231. - ¡Lo digo en serio!
- Ya veo que es en serio. Olvídate.
Copy !req
232. Prueba el... tenis.
Copy !req
233. No sé, lo que te guste.
Copy !req
234. Minigolf. Tu número es el 37.
Copy !req
235. No lo entiendes. O aprendo
a hacer surf o me rompo el cuello.
Copy !req
236. ¿Qué pasa?
¿Es que de repente tienes que surfear?
Copy !req
237. Es un anzuelo, ¿verdad?
Copy !req
238. ¡No! No.
Copy !req
239. Verás...
Copy !req
240. Toda mi vida he hecho
cosas para otra gente.
Copy !req
241. En la preparatoria jugué al futbol porque
era lo que mi padre esperaba que hiciera.
Copy !req
242. Después mis padres contaron
con que estudiaría derecho.
Copy !req
243. Y lo hice. Beca de futbol.
Copy !req
244. - ¿Esto va a demorar mucho?
- Espera.
Copy !req
245. O sea que soy un gran héroe
para mis viejos, ¿no?
Copy !req
246. Pero hace dos años murieron
en un accidente de coche.
Copy !req
247. No te puedes imaginar.
Toda tu vida cambia.
Copy !req
248. Y de repente me di cuenta de que todas
mis metas habían sido marcadas por ellos,
Copy !req
249. y que no había vivido mi propia vida.
Entonces decidí hacer algo por mí mismo.
Copy !req
250. Y hace un mes me vine aquí desde Ohio.
Copy !req
251. Nunca había visto el océano antes.
Ningún océano.
Copy !req
252. Nunca pensé que me afectaría tanto.
Copy !req
253. Siento que me llama.
Copy !req
254. O algo parecido.
Copy !req
255. Quiero hacer lo que tú haces.
Copy !req
256. Es la verdad.
Copy !req
257. Está bien.
Copy !req
258. Mañana.
Copy !req
259. Aquí.
Copy !req
260. ¡6 de la mañana!
Copy !req
261. Si llegas un minuto tarde me largo.
Copy !req
262. Y no te voy a ayudar para que te luzcas,
Copy !req
263. te enseñaré un par de cosas,
y después irás por tu cuenta, ¿de acuerdo?
Copy !req
264. ¡Dios!
Copy !req
265. Detente aquí.
Copy !req
266. ¿Harás lo que yo te diga cuando te lo diga?
Copy !req
267. Por supuesto.
Copy !req
268. ¡Salta!
Copy !req
269. ¡Salta!
Copy !req
270. Si te quedas así de pie te caerás.
Inténtalo de nuevo.
Copy !req
271. Hazlo otra vez.
Copy !req
272. ¡Eh! ¿Qué haces?
Copy !req
273. Hazlo otra vez. Salta.
Copy !req
274. Mantente agachado, la vas a morder.
Copy !req
275. Has arrastrado la rodilla.
Te caerás.
Copy !req
276. Estás arrastrando el pie,
serás comida para peces.
Copy !req
277. Los dos pies tienen que posarse
a la vez en la tabla.
Copy !req
278. Así. Así. Estás haciendo surf.
Copy !req
279. ¡Maldita sea!
Copy !req
280. ¡No está mal para ser
un chico de ciudad!
Copy !req
281. ¡Estás haciendo surf!
Copy !req
282. Ese es Bodhi.
Copy !req
283. Le llaman el Bodhisattva.
Copy !req
284. Es un salvaje moderno.
Copy !req
285. Un autentico buscador.
Copy !req
286. - ¿Qué es lo que busca?
- ¡La ola! La ola definitiva.
Copy !req
287. El tipejo está aún más loco que tú, Johnny.
Copy !req
288. ¡Eh!
Copy !req
289. ¡Toma!
Copy !req
290. ¡Bájame!
Copy !req
291. Nos conocemos.
Copy !req
292. Eso es... una tabla de surf, está bien.
Copy !req
293. ¡Parece una '57 Chevy que tuve!
Copy !req
294. Tyler, ven aquí.
Copy !req
295. ¿Quién es ese?
¿Me has reemplazado?
Copy !req
296. Déjame en paz. ¿Dónde has estado?
Copy !req
297. ¡Surfea bastante bien!
Copy !req
298. ¡Vamos!
Es de Kansas o algo parecido.
Copy !req
299. - ¿De Kansas?
- ¡Allá va!
Copy !req
300. Buena atajada.
Copy !req
301. ¡Preparados!
Copy !req
302. ¡Listos!
Copy !req
303. ¡Ya! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
304. ¿De quién es la pelota?
¿Quién la quiere?
Copy !req
305. ¡Tómalo!
Copy !req
306. ¡Tómalo!
Copy !req
307. ¡Preparados!
Copy !req
308. ¡Listos!
Copy !req
309. ¡Ya!
Copy !req
310. ¿Qué demonios te pasa?
¿No crees que te has pasado de la raya?
Copy !req
311. - Tranquilo, Roach. ¿Sabes quién es este?
- ¡No, no lo sé!
Copy !req
312. Es Johnny Utah, Ohio State Buckeyes.
De la liga, ¿te acuerdas?
Copy !req
313. Número 9, ¿cómo estás?
Copy !req
314. ¡Johnny Utah! Lo siento, viejo.
¡No quería darte en la cara!
Copy !req
315. Sabía que te conocía. En el Estadio
Rose Bowl. Hace tres años ganaste al SC.
Copy !req
316. - ¿Tú? ¿Hiciste eso?
- ¡Sí, él!
Copy !req
317. - Fue un partido de órdago.
- De verdad que sí.
Copy !req
318. Sí, pero te voltearon en el último cuarto.
Copy !req
319. Sí, ¡me doblaron la rodilla 90 grados
hacia el lado que no es!
Copy !req
320. - ¿Por eso no te hiciste profesional?
- Dos años de operaciones, y lo perdí...
Copy !req
321. A cambio estudié derecho.
Copy !req
322. ¡Derecho! ¿Eres abogado?
Copy !req
323. ¡Guau!
Copy !req
324. Bueno, la vida no se te ha acabado
todavía. Estás haciendo surf.
Copy !req
325. - ¡Los abogados no hacen surf!
- Este sí.
Copy !req
326. ¡Un partido de fútbol!
Copy !req
327. ¡Agente Utah, este trabajo no es dar
vueltas de las hamburgueserias al autocine!
Copy !req
328. Sí, me molesta la tabla de surf.
Copy !req
329. Sí, me molesta cómo está llevando
este condenado caso.
Copy !req
330. ¡Y sí, me molesta usted!
Copy !req
331. Y, Pappas, por el amor de Dios,
Copy !req
332. ¿cómo consiguió convencerme
de esta estúpida idea?
Copy !req
333. Harp, estamos trabajando en secreto.
Lleva tiempo. Hemos conseguido...
Copy !req
334. ¡No, no, no, no! Déjeme que
le diga lo que han conseguido.
Copy !req
335. Durante las últimas dos semanas
no han conseguido nada.
Copy !req
336. ¡Joder!
Copy !req
337. ¡Y mientras tanto los Ex-presidentes
han robado dos bancos más!
Copy !req
338. Ahora, por favor,
Copy !req
339. ¿tiene alguno de ustedes algo
remotamente interesante que decirme?
Copy !req
340. ¡Tomé mi primera ola esta mañana, señor!
Copy !req
341. ¡Maldita sea!
¿Por qué no dejaste esa cosa en el coche?
Copy !req
342. Sobresalía y no podía cerrarlo.
Copy !req
343. Bueno, ¿cuál es su problema?
Estamos llevando nuestros casos.
Copy !req
344. - Hago surf en mi tiempo libre.
- Lo sé, pero no se lo restriegues a Harp.
Copy !req
345. ¿Crees que me metí en el FBI
para aprender a hacer surf?
Copy !req
346. Esta fue tu brillante idea.
Tienes que apoyarme en esto.
Copy !req
347. Johnny, será mejor que
consigamos algo muy pronto.
Copy !req
348. - Amigo mío...
- ¿Que?
Copy !req
349. Préstamos y Ahorros Encino. Un guardia
le agarró el cabello a uno de ellos.
Copy !req
350. 28 robos, ¿y qué es lo que tenemos?
Un maldito cabello.
Copy !req
351. Ángelo, presta atención.
Copy !req
352. Hay otra prueba después.
Copy !req
353. El análisis muestra residuos de toxinas
en el pelo. Selenio, titanio y arsénico.
Copy !req
354. Siempre están cerrando las playas
por vertidos de residuos.
Copy !req
355. Y los surfistas son territoriales.
Normalmente se quedan en un mismo lugar.
Copy !req
356. Si pudiéramos conseguir muestras de pelo
que coincidan con una playa,
Copy !req
357. sabríamos en qué lugar
hacen surf los Ex-presidentes.
Copy !req
358. ¿Te convence?
Copy !req
359. ¡No!
Copy !req
360. No.
Copy !req
361. Pero hagámoslo igualmente.
Copy !req
362. A Harp lo sacará de quicio.
Copy !req
363. - ¡Ese es mi hombre!
- ¡Sí!
Copy !req
364. ¡Eh! Necesito hablar con ustedes,
cuando terminen de hacer eso.
Copy !req
365. - ¿Qué es esto? ¿Una redada de narcóticos?
- No exactamente, viejo.
Copy !req
366. Diablos.
Copy !req
367. Hago una peluca para mi novia. Gracias.
Copy !req
368. Ey, ese tipo es un idiota.
Copy !req
369. ¡Amigo, me ha cortado el pelo!
Copy !req
370. ¿Y qué? No nos ha arrestado.
Copy !req
371. ¡Me ha cortado el pelo!
Copy !req
372. ¡Eh, no te muevas! ¡Tienes un bicho
enorme casi en el oído!
Copy !req
373. ¡Lo tengo!
Copy !req
374. ¡Amigo, déjame algo de pelo!
Copy !req
375. ¿Qué es?
Copy !req
376. Te salvé la vida, hermano.
¡Estuvo cerca!
Copy !req
377. PCB, selenio, titanio, arsénico.
Copy !req
378. Los porcentajes parecen correctos.
Copy !req
379. Coincide.
Copy !req
380. - ¿Coincide?
- Latigo Beach.
Copy !req
381. Un bonito lugar donde rompen las olas.
Navegación dinámica.
Copy !req
382. ¡aquí viene el surf, campeón!
Copy !req
383. ¡Quítate de mi ola!
Copy !req
384. Gansos.
Copy !req
385. ¡Rema! ¡Rema! ¡Rema!
Copy !req
386. ¡Quítate de en medio, pedazo de estiércol!
Copy !req
387. ¡Has tocado mi tabla!
Copy !req
388. ¡Por que no miras por dónde vas!
Copy !req
389. ¡La cortesía es importante, imbécil!
Copy !req
390. ¡Vuelve a tu pueblo, hombre!
Copy !req
391. Angelo, he tragado basura 47 veces,
un psicópata me ha atizado,
Copy !req
392. y aquí habrá como 20 tipos con coleta.
Copy !req
393. Paciencia, campeón. Paciencia.
Copy !req
394. Será discreto, si es que fuese este
el lugar. Serán un grupo dentro de otro.
Copy !req
395. Estos tipos son como una piña.
Cuando los veas sabrás que son ellos.
Copy !req
396. ¿Es este el tipo?
Copy !req
397. Sí.
Copy !req
398. Está bien.
Copy !req
399. Ya sé.
Copy !req
400. Ahora es cuando me dirán
cuáles son sus reglas,
Copy !req
401. y que los insectos yuppies como yo
no pueden surfear en vuestra orilla, ¿no?
Copy !req
402. ¡Naa!
Copy !req
403. Sería una pérdida de tiempo.
Copy !req
404. Simplemente te vamos a violar.
Copy !req
405. ¿Johnny, estás ahí?
Copy !req
406. ¡Será mejor que no intentes
ligar con ninguna nena!
Copy !req
407. ¡Dale! ¡Sí! ¡Más fuerte! ¡Sí!
Copy !req
408. ¡Déjenlo! ¡Está conmigo!
Copy !req
409. ¡Maldita sea!
Copy !req
410. Déjalo. Lo digo en serio.
Copy !req
411. Gracias.
Copy !req
412. No te metas en esto, Bodhi.
Copy !req
413. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
414. Bunker.
Copy !req
415. Escucha, Bunker.
Me alegro de que me encontraras.
Copy !req
416. ¿Sí? ¿Por qué?
Copy !req
417. ¡Demonios!
Copy !req
418. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
419. Esto es estimulante,
pero larguémonos de aquí. Vamos, Utah.
Copy !req
420. Sigue andando.
Copy !req
421. ¿Habéis visto a un chaval
corriendo con un estéreo?
Copy !req
422. Me lo ha robado.
Copy !req
423. ¡No, pero ahí atras hay cuatro
tipos que a lo mejor saben algo!
Copy !req
424. ¡Gracias, amigo!
Copy !req
425. - Espero que lo encuentres.
- No te preocupes, lo encontraré.
Copy !req
426. Te gusta liarla, ¿verdad?
Copy !req
427. ¿Quiénes son esos?
Copy !req
428. Nazis del culo.
Copy !req
429. El tipo al que derribaste es Bunker Weiss,
Copy !req
430. el grandote es War Child,
o sea Lupton Pitman.
Copy !req
431. Y los otros dos se creen que
son el escuadron de la muerte.
Copy !req
432. ¿Qué programa tienen?
Copy !req
433. El coco lo tienen mal colocado,
están metidos estiércol.
Copy !req
434. ¿Cómo qué? ¿Basura ilegal?
Copy !req
435. A lo mejor, no lo sé.
No es eso de lo que estoy hablando.
Copy !req
436. Sólo viven para ser radicales.
Copy !req
437. No entienden el mar, y nunca podrán
entender su parte espiritual.
Copy !req
438. No te pondrás a salmodiar
o algo parecido, ¡¿eh?!
Copy !req
439. ¡Quién sabe!
Copy !req
440. Este es mi coche.
Copy !req
441. Entonces aún no has entendido
la filosofía de cabalgar las olas, ¿eh?
Copy !req
442. Es un estado de la mente.
Copy !req
443. Es el lugar donde te pierdes
y te encuentras a ti mismo.
Copy !req
444. Tú aún no lo sabes, pero lo tienes.
Copy !req
445. Te vi con esos tipos, eres un pit bull.
No te echaste atrás ni un centimetro.
Copy !req
446. - Y eso es raro en este mundo.
- Gracias por intervenir.
Copy !req
447. ¡De nada! ¡Hasta luego!
Copy !req
448. Ah. Alguna gente va a venir
a mi casa esta noche. Ven si quieres.
Copy !req
449. Muy bien. ¿Dónde es?
Copy !req
450. - Ven con Tyler. Ella lo sabe.
- De acuerdo.
Copy !req
451. ¡La próxima vez que dejes tu pistola y
la placa en el coche, no te pierdas! ¿vale?
Copy !req
452. Está bien, papá.
Copy !req
453. Necesito que compruebes una matrícula.
Copy !req
454. Dos D, cuatro S, nueve cinco nueve,
Jeep de finales de los setenta.
Copy !req
455. El jeep pertenece a un tal Bunker Weiss,
amigo. El tipo tiene un largo historial.
Copy !req
456. Sí. Pásatelo. Dime los grandes exitos.
Copy !req
457. posesión de cocaína; bien.
B y E; 3 meses en el tutelar.
Copy !req
458. agresión; se graduó con un chino.
¡Excelente! ¡Me encanta!
Copy !req
459. Estos tipos se ajustan
perfectamente al perfil.
Copy !req
460. Yo digo que se lo expliquemos a Harp.
Copy !req
461. Aquí viene el turno de noche.
Copy !req
462. Esto es una sandez. Esta no es una pista
Una auténtica estupidez.
Copy !req
463. Harp tiene que estar realmente
desesperado si hace caso a estos dos.
Copy !req
464. Hasta mañana; bien tempranito.
Copy !req
465. ¡Sí, de acuerdo!
Copy !req
466. Pizza fría para ti.
Es un buen desayuno. Hasta luego.
Copy !req
467. ¿Cuándo dijo Harp que nos
daría la orden judicial?
Copy !req
468. A primera hora. Duerme algo.
Podría ser una mañana muy interesante.
Copy !req
469. - ¡Eh!
- Eh, Bodhi.
Copy !req
470. Yo le enseñé ese truco.
Copy !req
471. ¡Me gusta!
Copy !req
472. Ten cuidado. Es una salvaje.
Copy !req
473. Siéntete como en casa.
Lo que es mío es tuyo.
Copy !req
474. Hombre, se levanta.
Copy !req
475. Bajas al abismo. 25 pies de caída,
Copy !req
476. y tus gónadas,
están así de hinchadas.
Copy !req
477. Y esta gran cosa rugiendo.
Copy !req
478. Empujándote, como si estuvieras
en un tren de carga o algo.
Copy !req
479. Y si lo pierdes, los peces te
recogerán entre los corales.
Copy !req
480. Cabalgar grandes olas es para
machotes imbéciles con ganas de morir.
Copy !req
481. No, no lo es. Es el mayor flipe.
Copy !req
482. No hay nada como eso.
Copy !req
483. Ni el sexo.
Copy !req
484. A lo mejor es porque no lo haces
como es debido, Roach.
Copy !req
485. Cabalgar una gran ola
es total dedicación.
Copy !req
486. No puedes pedir tiempo muerto
si no te gusta como van las cosas.
Copy !req
487. ¿Cuál es la más grande? ¿Waimea?
Copy !req
488. - ¿Cabalgada?
- Sí.
Copy !req
489. McCaha.
Copy !req
490. Dana Point.
Copy !req
491. Bells Beach, Australia.
Copy !req
492. Para nada es Bells
más grande que Waimea, hermano.
Copy !req
493. Lo será dentro de un año.
Copy !req
494. Bodhi cree que la tormenta de los
50 años aparecerá el año que viene.
Copy !req
495. La tormenta de los 50 años. ¿Qué es eso?
Copy !req
496. Es una leyenda.
Copy !req
497. No, es real. Completamente real.
Copy !req
498. Todo se mueve en círculos,
Copy !req
499. y el océano nos muestra lo pequeños que
realmente somos dos veces cada siglo.
Copy !req
500. La tormenta saldrá de la Antártica,
rasgando el Pacífico,
Copy !req
501. y enviará una fuerte marejada
2.000 millas hacia el norte.
Copy !req
502. Y cuando alcance Bells Beach será el surf
más grande que haya visto este planeta.
Copy !req
503. Y yo estaré allí.
Copy !req
504. Y yo.
Copy !req
505. Si quieres lo definitivo tienes que estar
dispuesto a pagar el precio definitivo.
Copy !req
506. No es trágico morir haciendo lo que amas.
Copy !req
507. Es así como me quiero ir.
Copy !req
508. ¡No viviré para ver los 30!
Copy !req
509. ¡Hay demasiada testosterona aquí!
Copy !req
510. Grupos llenos de adrenalina.
Copy !req
511. ¡Espero que no te estés tragando esas
sandeces como el resto de esos lunáticos!
Copy !req
512. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
513. Tienes esa mirada kamikaze, Johnny.
La he visto.
Copy !req
514. Bodhi la puede oler a 40 leguas.
Copy !req
515. Te llevará al límite.
Copy !req
516. Y más allá.
Copy !req
517. - Eh, Bodhi.
- Johnny tiene sus propios demonios. ¿Eh?
Copy !req
518. ¿Qué ocurre?
Copy !req
519. Toma. Una misión furtiva.
¿Estás listo para algo así?
Copy !req
520. - ¡Vamos allá!
- ¡Vamos!
Copy !req
521. ¡Ni siquiera puedo hacerlo de día!
Copy !req
522. Vamos. Por lo menos nadie
verá lo mal que lo haces.
Copy !req
523. - No creo que esté listo para esto.
- No tendrá problemas.
Copy !req
524. ¡Maldita sea!
Copy !req
525. ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
Copy !req
526. ¡Maldita sea!
Copy !req
527. ¡Debo de estar loco, maldita sea!
Copy !req
528. ¿Pero estás lo bastante loco?
Copy !req
529. No se ve nada. Me voy a matar.
Copy !req
530. Siente lo que hace la ola
y acepta su energía.
Copy !req
531. Sincroniza, y después recárgate con ella.
Copy !req
532. - No necesitas ver.
- Sí. ¡La visión no es tan importante!
Copy !req
533. Johnny, esta es la tuya.
¡Vamos a vibrar! ¡Ahora rema!
Copy !req
534. ¡Maldita sea! Me voy a matar.
Copy !req
535. ¡Maldita sea!
Copy !req
536. ¡Eh! ¡Estás surfeando, amigo!
Copy !req
537. ¡Estoy surfeando!
Copy !req
538. ¡Sí!
Copy !req
539. ¡Controla!
Copy !req
540. ¿No es la mejor sensación del mundo?
Copy !req
541. ¡Sí!
Copy !req
542. Buen break, Johnny.
Copy !req
543. ¡De acuerdo!
Copy !req
544. Sí.
Copy !req
545. - ¡Parece que perdimos a alguien!
- Sí, déjales el fuego.
Copy !req
546. ¿Quieres algo de comer?
Copy !req
547. - Me muero de hambre.
- Yo también.
Copy !req
548. ¿Dónde está mi ropa?
¿Has visto mi ropa?
Copy !req
549. ¿Ya has tenido bastante?
Copy !req
550. Sí.
Copy !req
551. Sólo quiero sentarme aquí un rato.
Copy !req
552. Mírate.
Copy !req
553. ¿Qué?
Copy !req
554. Normalmente tienes una mirada tensa,
Copy !req
555. como si estuvieras haciendo esto para
un proyecto del colegio o algo.
Copy !req
556. O como si hubiese algo que te mueve.
Copy !req
557. ¿Ves? Se ha ido.
Copy !req
558. Si no te conociera
Copy !req
559. diría que incluso pareces feliz.
Copy !req
560. No puedo describir lo que siento.
Copy !req
561. No tienes por qué.
Copy !req
562. Carne de gallina.
Copy !req
563. Si, hace frío.
Copy !req
564. Ven aquí.
Copy !req
565. ¡Joder!
Copy !req
566. - ¿Qué?
- ¡Maldita sea!
Copy !req
567. Es tardísimo.
Copy !req
568. ¡Es tardísimo!
Copy !req
569. ¡Maldita sea!
Copy !req
570. ¡Maldita sea!
Copy !req
571. Llego tarde.
Copy !req
572. ¿Necesitáis ayuda?
Copy !req
573. ¡No me puedo creer que hayas llegado
tarde a tu propia redada! ¡Menudo tipo!
Copy !req
574. ¿Ha aparecido el inútil de mi compañero?
Copy !req
575. - Estoy aquí.
- ¡Gracias por aparecer, campeon!
Copy !req
576. ¡Oh! ¡Me vas a arrancar la piel!
Copy !req
577. Estoy listo, Angelo. ¿Dónde me quieres?
Copy !req
578. Lo haremos así.
Copy !req
579. Babbit y Álvarez entrarán por detrás.
Cullen me cubrirá.
Copy !req
580. Te quiero en la ventana lateral.
Copy !req
581. Estás estrictamente de refuerzo.
No quiero que te descubran. ¿Lo entiendes?
Copy !req
582. - Sí.
- Bueno.
Copy !req
583. Toma tu posición. Empieza la fiesta.
Copy !req
584. Ahora.
Copy !req
585. ¡Imbécil!
Copy !req
586. ¿Scooby? Vamos, Scooby.
Copy !req
587. Scooby, ¿dónde estás?
Copy !req
588. - ¿Has visto un perro?
- No.
Copy !req
589. ¿Ningún perro? Scooby, vamos.
Copy !req
590. Ven, Scooby. ¿Scooby?
Copy !req
591. ¿Qué demo...?
Copy !req
592. Toma la pistola.
¡Hay alguien en la puerta! ¡Ya!
Copy !req
593. ¿Sí, qué?
Copy !req
594. ¡Hola! ¿Has visto a mi perro?
Es como un cocker.
Copy !req
595. Yo no sé nada de tu perro.
Copy !req
596. ¡Espera!
Copy !req
597. Cullen, aquí Utah. Saca a Angelo de ahí.
Tienen un arsenal.
Copy !req
598. Utah, repite lo que has dicho.
Copy !req
599. Cullen, ¿me recibes?
Copy !req
600. ¿Cullen? ¿Álvarez?
Copy !req
601. No lo dejen mostrar la placa.
Copy !req
602. ¡Joder! No oigo nada
con el cortacésped. ¡Dios!
Copy !req
603. Algo está ocurriendo, hermano.
Algo va mal.
Copy !req
604. Tranqui, tronco. No es nada.
Copy !req
605. ¡Te quieres callar la boca!
Mira por las ventanas, hermano. ¡Hazlo!
Copy !req
606. ..y el cabroncete se largó.
Copy !req
607. - ¡No sé nada de ningún maldito perro!
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
608. - ¿Seguro que no está en el patio de atrás?
- ¡No tengo tiempo para esto!
Copy !req
609. ¡Hay dos tipos en la parte de atrás!
Agáchense.
Copy !req
610. ¡Maldita sea! ¡Nos han engañado!
Copy !req
611. Si ese cabrón entra por la puerta,
lo voy a acribillar a balazos, amigo.
Copy !req
612. - ¿Estás seguro de que no está detrás?
- Aquí no está.
Copy !req
613. - ¿Lo ha visto alguien?
- ¡Lárgate de mi vista!
Copy !req
614. ¡FBI, bonita!
Copy !req
615. ¡FBI, tíralas!
Copy !req
616. ¡Muérete!
Copy !req
617. ¡Mierda de pasma!
Copy !req
618. ¡No, esperen! Eh...
Copy !req
619. ¡Déjenme... hijos de puta!
Copy !req
620. ¡Cállate!
Copy !req
621. - ¡Hijos de puta!
- ¡Que te calles!
Copy !req
622. ¡Hijos de puta!
Copy !req
623. ¡Salgo ahora mismo!
¡Apartaos! ¡Apartaos!
Copy !req
624. ¡Dejadme! ¡Dejadme!
Copy !req
625. ¡Cabrón!
Copy !req
626. - ¿Babbit?
- ¡Cabrones!
Copy !req
627. ¡Dile algo al público,
cabeza de chorlito!
Copy !req
628. ¡Maldita sea!
Copy !req
629. - Dame la mano.
- ¡Jódete!
Copy !req
630. Dame la otra mano.
Copy !req
631. Ya está. ¿Estás bien?
Copy !req
632. ¡Joder!
Copy !req
633. ¡Oh! ¡Dios!
Copy !req
634. ¡No!
Copy !req
635. ¡No lo toques!
Copy !req
636. Hasta hoy solo eran
tiros al blanco, ¿eh?
Copy !req
637. No hay ninguna diferencia, Johnny.
Sólo hay que limpiar más.
Copy !req
638. Lo hiciste bien hoy.
Copy !req
639. Lo hiciste muy bien.
Copy !req
640. ¡Maldito desgraciado!
Copy !req
641. ¡Sois unos autenticos chapuzas, eh!
¡Batman y Robin!
Copy !req
642. ¿Sabéis lo que es esto, eh?
Copy !req
643. ¿Sabéis lo que es esto, imbéciles?
Copy !req
644. Dos kilos, sin cortar, anfeta pura.
Copy !req
645. ¡Oh, diablos!
Copy !req
646. Agente Utah, le presento al agente Dietz.
Copy !req
647. Trabaja para el departamento de narcóticos.
Trabajaba en secreto hasta que...
Copy !req
648. ¿Crees que me gusta este pelo? ¿Eh?
Copy !req
649. ¿Crees que me gusta esta ropa?
Copy !req
650. Mi mujer quiere que me quede en Ramada.
Copy !req
651. ¡He trabajado con estos cabrones
durante tres meses! ¡Tres meses!
Copy !req
652. Por fin había conseguido tenerlos en
el bote para ver quién les suministra
Copy !req
653. - y aparecéis vosotros.
- Bonito tatuaje, Dietz.
Copy !req
654. ¿Te gusta, Pappas? Jódete.
Copy !req
655. Tiene registrados todos sus movimientos
durante los últimos tres meses.
Copy !req
656. Lo único que quiero saber, listillo,
es cómo robaron un banco el 2 de agosto
Copy !req
657. mientras se encontraban
en el Fuerte Lauderdale.
Copy !req
658. - ¿Qué piensas de eso?
- No es fácil, ¿eh, Utah?
Copy !req
659. ¡Maldito imbécil!
Copy !req
660. ¡Maldita sea!
Copy !req
661. ¡Maldita sea!
Copy !req
662. ¡Eh! Olas de dos metros
en Zero Point. Vamos.
Copy !req
663. Eh, Tyler.
Copy !req
664. ¡Eh, Bodhi!
Copy !req
665. ¡Vámonos!
Copy !req
666. Estamos perdiendo tiempo.
Copy !req
667. - ¡Ahora!
- Siempre lo hace.
Copy !req
668. ¿Estás bien? Parece como si
hubieras visto a un fantasma.
Copy !req
669. Olvídalo, muchacho. Son fantasmas.
Copy !req
670. Tengo que irme.
Copy !req
671. ¿Tienes que qué?
Copy !req
672. Se me había olvidado que
tengo una cita esta mañana.
Copy !req
673. Tengo que ir. Lo siento, de verdad.
Te llamo más tarde.
Copy !req
674. Entonces empecé a seguirle la pista.
Copy !req
675. ¿Al experto en el zen del surf?
Copy !req
676. Bodhi, sí. Estuve todo el día
siguiéndolo, ¿de acuerdo?
Copy !req
677. Se metió en Tower Records a comprar unos
compactos, comió en Patrick's Roadhouse,...
Copy !req
678. y entró en Assured
Trust Savings and Loan.
Copy !req
679. ¿Lo atracó?
Copy !req
680. Ja, ja. Estuvo dentro 20 minutos.
El otro, Roach, esperaba en la camioneta.
Copy !req
681. Estaban estudiando el terreno, ¿no?
Copy !req
682. Bueno, o eso o cobrando un cheque.
Copy !req
683. Espera. Entonces volvieron a casa
y recogieron todo.
Copy !req
684. Verás, se acabó el verano.
Copy !req
685. Lo metieron en la camioneta de Bodhi
y se lo llevaron a un almacén público.
Copy !req
686. Después los perdí, pero la casa está
vacía. Definitivamente se han largado.
Copy !req
687. ¡Maldita sea! ¿Por qué no me llamaste?
Probablemente estarán ya camino de Maui.
Copy !req
688. Oh, no. Primero tendrán que conseguir
algo de dinero para su viaje.
Copy !req
689. Mañana en Assured Trust, o pasado mañana
como mucho. Tengo un presentimiento.
Copy !req
690. La última vez que tuviste uno,
tuve que matar a un tipo.
Copy !req
691. Lo odio. Queda mal en mi historial.
Copy !req
692. Ángelo, esta vez tengo razón.
Todavía podemos ganar.
Copy !req
693. Está bien.
Copy !req
694. A primera hora de la mañana estaremos
pegados al banco como mosca en la miel.
Copy !req
695. Este Calvin y Hobbes es gracioso.
Copy !req
696. ¿Naranjas, señor?
Copy !req
697. - ¿Quieres naranjas?
- No.
Copy !req
698. No. Tenemos muchas.
No, gracias. Buena suerte.
Copy !req
699. ¡Dios!
Copy !req
700. ¡¿Por Belcebú?!
Copy !req
701. Hora de comer.
Copy !req
702. ¡Angelo, son las 10.30!
Copy !req
703. En la esquina hay una cafetería.
Venden sándwiches de albóndigas.
Copy !req
704. Los mejores que he comido.
¿Me pillas dos?
Copy !req
705. Vamos, socio. Dos.
Copy !req
706. Gracias.
Copy !req
707. ¿Utah? Cómprame dos.
Copy !req
708. Hola. ¿Cómo está?
Copy !req
709. Hola. Dos sándwiches de albóndigas,
uno de atún y dos limonadas, por favor.
Copy !req
710. Dos de albóndigas, uno de atún
Copy !req
711. y dos limonadas. 7,84 dólares.
Copy !req
712. Gracias.
Copy !req
713. ¡Vaya!
Copy !req
714. ¡Me has asustado!
Copy !req
715. Toma. El tuyo es el que
parece un gato atropellado.
Copy !req
716. ¿Un gato atropellado?
Copy !req
717. - Buen provecho.
- Muchas gracias.
Copy !req
718. - Aquí tienes la limonada.
- Gracias.
Copy !req
719. ¿Has visto ese Lincoln que se ha parado?
Copy !req
720. Tengo tanta hambre que me comería
un caballo. Tenía que haber pedido tres.
Copy !req
721. ¿Qué Lincoln?
Copy !req
722. ¡Maldita sea!
Copy !req
723. ¡FBI! ¡Alto!
Copy !req
724. ¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
Copy !req
725. ¡No!
Copy !req
726. ¡Alto!
Copy !req
727. ¡Maldita sea!
Copy !req
728. ¡Metete! ¡Metete!
Copy !req
729. - ¡Dios mío!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
730. ¡Vamos!
Copy !req
731. ¡¿Te quieres callar?! ¡Ya voy!
Copy !req
732. - ¡No los veo! ¿Adónde se han ido?
- ¡No lo puedo creer!
Copy !req
733. ¡Los perdemos!
Copy !req
734. - ¡Los vamos a perder!
- ¡No lo haremos!
Copy !req
735. ¡A la derecha!
Copy !req
736. - Se está acercando.
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
737. - ¿Dónde está, Dick?
- Sigue detrás.
Copy !req
738. Agárrense, muchachos.
Copy !req
739. Este coche es un cacharro.
Copy !req
740. ¡Joder!
Copy !req
741. ¡Van a la izquierda!
Copy !req
742. - Creo que los perdimos. No los veo.
- Dime dónde está.
Copy !req
743. Oh, diablos. ¡Cuidado!
Copy !req
744. - ¡Los tenemos!
- ¡No tienen nada!
Copy !req
745. ¡Maldita sea! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
746. Bueno, muchachos, limpieza urgente.
Copy !req
747. ¡Atrás, amigo!
Inténtalo, muchacho. Inténtalo.
Copy !req
748. ¿Y el viejo Chevrolet?
Copy !req
749. - Este tipo.
- Lo tengo. Tengo la pistola.
Copy !req
750. - ¡Aléjate del coche! ¡Vamos!
- Métete.
Copy !req
751. Espera, espera, espera.
Copy !req
752. No lo hagas. No seas estúpido. ¡Corre!
Copy !req
753. ¿Por qué tarda tanto?
Copy !req
754. ¡Vamos!
Copy !req
755. ¡Tenemos que irnos ya!
¿Qué le pasa?
Copy !req
756. ¡Vamos!
Copy !req
757. - ¡Vamonos!
- ¡Oh! ¡Maldita sea!
Copy !req
758. ¡Joder!
Copy !req
759. ¡Cuidado!
Copy !req
760. ¡Eh!
Copy !req
761. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
762. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
763. Repite, 41.
Copy !req
764. Comprendido.
Matricula de California 562 SIX. Corto.
Copy !req
765. ¿Nada?
Copy !req
766. Nada.
Copy !req
767. Johnny, quiero verte en mi oficina.
Ahora mismo
Copy !req
768. Unidad 23. Ver al jefe, 4650 Wilshire.
Copy !req
769. Quiero que sepas algo.
Cuando disparas, no fallas.
Copy !req
770. Fallé.
Copy !req
771. No. Lo que yo creo es
que, o tienes miedo,
Copy !req
772. o te estás llevando demasiado bien
con este amigo tuyo gurú del surf.
Copy !req
773. Yo no creo que tengas miedo.
Copy !req
774. Vete a casa y descansa.
Pareces basura aplastada.
Copy !req
775. Si veo a cualquiera que se
parezca a tu chico, te aviso.
Copy !req
776. Ahora vete a casa.
Copy !req
777. ¡Maldita sea!
Copy !req
778. ¿Qué aspecto tenía el otro tipo?
Copy !req
779. No lo vi. Simplemente se dio a la fuga.
Copy !req
780. Parece como si te hubiera
pasado un tren por encima.
Copy !req
781. ¿El muy estúpido siguió conduciendo?
Copy !req
782. Cariño, lo siento.
Copy !req
783. Johnny, ¿qué te ocurre?
Tienes otra vez esa mirada.
Copy !req
784. Como si estuvieras a punto de
decirme algo pero no lo hicieras.
Copy !req
785. O no pudieras.
Copy !req
786. Hay algo de lo que te quiero hablar.
Copy !req
787. Es importante. Podría cambiar
mucho las cosas entre tú y yo.
Copy !req
788. ¡Vaya!
Copy !req
789. Es más difícil de lo que pensaba.
Copy !req
790. A los hombres no se les da muy bien eso.
Copy !req
791. En otro momento.
Copy !req
792. - ¡Actúas como si no hubiese pasado nada!
- Relájate, Nathaniel.
Copy !req
793. ¡No me digas que me relaje, Bodhi!
¡Es un maldito agente federal!
Copy !req
794. Tenía que haberlo matado mientras podía.
Copy !req
795. Yo me encargaré de ese maldito poli.
Copy !req
796. No, Rosie.
Copy !req
797. Hemos vaciado 30 bancos en
tres años y no han podido atraparnos.
Copy !req
798. Lo único que está ocurriendo
es que ahora hay más en juego.
Copy !req
799. ¡Olvídate de juegos, Bodhi!
¡Esto no es un juego!
Copy !req
800. Esto es serio y tengo miedo.
¿Entiendes?
Copy !req
801. Yo digo que nos larguemos de aquí ya.
Esta noche. ¿De acuerdo?
Copy !req
802. Si huyes estás muerto.
Copy !req
803. Vamos, piénsalo.
Copy !req
804. Esto nunca ha sido una cuestión de dinero.
Se trata de nosotros contra el sistema.
Copy !req
805. Ese sistema que se carga el espíritu
humano. Nosotros creemos en algo.
Copy !req
806. Les enseñamos a esas almas muertas en
las autopistas con sus ataúdes de metal,
Copy !req
807. que el espíritu humano sigue vivo.
Copy !req
808. ¿Confían en mí?
Copy !req
809. Bien.
Copy !req
810. No se preocupen por él.
Sé exactamente qué hacer con él.
Copy !req
811. ¡Un abogado!
Copy !req
812. ¡Me mentiste!
Copy !req
813. Tyler, deja la pistola.
Copy !req
814. Seguro que mentiste en todo.
Copy !req
815. ¡Seguro que mentiste sobre tus padres!
Copy !req
816. Dime solo la verdad, Johnny.
Copy !req
817. ¿Murieron tus padres en un accidente?
Copy !req
818. ¡Dímelo!
Copy !req
819. Viven en Columbia, Ohio.
Copy !req
820. Trabajo en atracos. Persigo a unos
surfistas. Al principio te necesitaba,
Copy !req
821. - pero después...
- ¡Vete al maldito infierno!
Copy !req
822. ¿No tienes alma?
Copy !req
823. ¡Vete al infierno!
Copy !req
824. Tyler...
Copy !req
825. ¡Tyler, espera!
Copy !req
826. ¡Tyler!
Copy !req
827. - Deja un mensaje.
- Tyler, escucha, la he arruinado. ¿No?
Copy !req
828. Sé que lo he arruinado.
Copy !req
829. Quería decírtelo, pero no podía.
Copy !req
830. Tenía miedo de perderte.
Y tenía razón, ¿no?
Copy !req
831. ¡Maldita sea! ¿Por qué nunca
puedo decir lo que siento?
Copy !req
832. Te mentí. Soy un imbécil,
pero te necesito, Tyler.
Copy !req
833. Quiero que sepas que nunca en
mi vida he conocido a nadie como tú,
Copy !req
834. y espero que cambies de opinión.
Copy !req
835. Tyler, espera. Ya voy.
Copy !req
836. Hola, hermano.
Copy !req
837. Vamos, nos abrimos.
Copy !req
838. ¿Qué pasa, Bodhi?
Copy !req
839. ¿Qué te ha ocurrido?
¿Te has cortado afeitándote?
Copy !req
840. Ahora no me apetece surfear.
Copy !req
841. ¿Surfear? No, esto es diferente,
Johnny, te va a encantar.
Copy !req
842. Tenemos que tomar tus cosas e irnos.
Copy !req
843. Está bien. Calcetines,
Copy !req
844. camisa.
Copy !req
845. Botas. Ya estás.
Copy !req
846. Pon las cosas en la camioneta.
Tenemos que irnos. La vida es muy corta.
Copy !req
847. ¡Te va a encantar!
Copy !req
848. Está bien, descarguen.
Copy !req
849. - Toma esto también.
- Gracias, señor. Ya está.
Copy !req
850. ¿Has hecho esto alguna vez?
Copy !req
851. No, pero lo he visto en televisión.
Copy !req
852. Es 100% adrenalina pura.
Copy !req
853. Otros tipos usan drogas.
Lo único que has de hacer es saltar.
Copy !req
854. Seguro que es genial,
pero ayer me destrocé la rodilla.
Copy !req
855. Ya vi que cojeabas, pero no te preocupes
porque no vamos a aterrizar en tierra.
Copy !req
856. Oh, muy bien.
¡Me hace sentirme mucho mejor!
Copy !req
857. Muy bien, vamos a volar.
Copy !req
858. Tres minutos.
Copy !req
859. Esta es una ceremonia que siempre hacemos
al final del verano. La última sensación.
Copy !req
860. A lo mejor quieres tirar de
esa cosa naranja en algún momento.
Copy !req
861. Te podría salvar la vida.
Copy !req
862. Bueno...
¿quién preparó mi paracaídas?
Copy !req
863. Yo. ¿Por qué? ¿No confías en mí?
Copy !req
864. Tienes que ganarte la confianza.
Copy !req
865. Está bien, la ganaremos juntos.
Toma el mío.
Copy !req
866. Eh, Johnny, esa no es una buena idea.
Copy !req
867. El de Bodhi apesta.
Sólo se abre la mitad de las veces.
Copy !req
868. ¡Menos aún!
Copy !req
869. Es basura.
Copy !req
870. ¿Por qué no tomas el de Grommet?
¿Qué te parece?
Copy !req
871. No, este no te conviene, amigo.
Está como para romperse el cuello.
Copy !req
872. Este será seguramente el mejor para ti.
Copy !req
873. ¿Vamos a saltar o a masturbarnos?
Copy !req
874. ¡Así me gusta!
Copy !req
875. ¡Consigámoslo!
Copy !req
876. Vas a saltar de un auténtico avión.
¿Cómo te sientes?
Copy !req
877. ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
Copy !req
878. ¡Sexo con los dioses!
Copy !req
879. ¡No hay nada que se le parezca!
Copy !req
880. ¡Es alucinante!
Copy !req
881. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
882. Vamos, Johnny.
Copy !req
883. Así es, Johnny. Acércate.
Copy !req
884. ¡Vamos, Johnny!
Copy !req
885. Puedes hacerlo. ¡Vamos!
Copy !req
886. Usa los brazos. Vuela como un águila.
Copy !req
887. Sigue acercándote.
Copy !req
888. ¡Muy bien!
Copy !req
889. - Johnny, lo hiciste.
- Eres una estrella.
Copy !req
890. Somos murciélagos del infierno.
Copy !req
891. ¿Te gusta, Johnny?
Copy !req
892. Increíble.
Copy !req
893. ¡Alucinante!
Copy !req
894. Es tan bonito.
Me encanta este felipe.
Copy !req
895. Muy bien. ¡Suéltense!
Copy !req
896. Fantástico, ¿eh?
Copy !req
897. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
898. Mil pies, tira.
Copy !req
899. Después de ti, Alphonse. Insisto.
Copy !req
900. Tira ahora del cordón.
Copy !req
901. Tú primero.
Copy !req
902. ¡Esta bien!
Copy !req
903. ¡Hijo de puta!
Copy !req
904. Dios mío.
Copy !req
905. Debo estar perdiendo la cabeza.
Copy !req
906. Es lo más cerca que vas
a estar nunca de Dios.
Copy !req
907. Es como la palma de la mano.
¡Zoom! Viene hacia ti.
Copy !req
908. - Increíble.
- Imposible de describir.
Copy !req
909. - Tiramos del cordón bien abajo.
- Nunca volverás a ser el mismo.
Copy !req
910. - ¿No te dije que Johnny lo haría bien?
- Sí. ¡Perfecto!
Copy !req
911. Johnny, deja el paracaídas ahí.
Copy !req
912. Quítatelo de los hombros.
Copy !req
913. - Sal de él.
- Te lo guardo yo, Bodhi.
Copy !req
914. Gracias.
Copy !req
915. Johnny, ven aquí. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
916. Entra.
Copy !req
917. Muy bien.
Copy !req
918. ¿Qué es esto?
Copy !req
919. Es un seguro de vida.
Copy !req
920. Te escocerá un poco, pero es
por tu propio bien. Dale al Play.
Copy !req
921. ¡Muérete!
Copy !req
922. ¡Muérete!
Copy !req
923. Es una salvaje. ¿Verdad, agente Utah?
Copy !req
924. ¡Eres hombre muerto!
Copy !req
925. Espera, amigo. Piénsalo.
Copy !req
926. Soy el único que sabe
dónde está. Soy el único,
Copy !req
927. así que déjame hablar. Déjame hablar.
Copy !req
928. Habla.
Copy !req
929. No le va a pasar nada.
Rosie no hará nada,
Copy !req
930. siempre y cuando me vea dentro
de seis horas en cierto lugar.
Copy !req
931. ¡Ahora mismo lo llamas y le
dices que la deje marcharse!
Copy !req
932. Lo siento, no puedo, hermano.
Está en la carretera,
Copy !req
933. y adonde van no hay teléfonos.
Así que no se puede.
Copy !req
934. Oh, amigo.
Copy !req
935. Odio esto Johnny. De verdad.
Copy !req
936. Odio la violencia.
Copy !req
937. Por eso necesito a Rosie.
Yo nunca podría hacerlo.
Copy !req
938. Nunca podría ponerle un cuchillo en
el cuello a Tyler. Era mi compañera.
Copy !req
939. Compartimos cosas.
Copy !req
940. Pero Rosie es un... mecanismo, ¿sabes?
Copy !req
941. Una vez que lo pones en marcha no para.
Copy !req
942. Él tiene, no sé,
como el don de quedarse en blanco.
Copy !req
943. Pero cuando lleguen las tres,
la destripará como a un cerdo
Copy !req
944. procurando no mancharse los zapatos.
Copy !req
945. No hay nada que yo pueda
hacer a menos que vaya allí.
Copy !req
946. Supongo que esto nos hace socios,
Copy !req
947. porque los dos tenemos la misma meta:
llegar hasta donde quiero ir, ¿no es así?
Copy !req
948. Estamos perdiendo tiempo.
Copy !req
949. Eso es lo que me gusta de ti, Johnny.
Lo avispado que eres.
Copy !req
950. Murphy, lleva la avioneta hasta
Santa Mónica y llena los tanques.
Copy !req
951. - Chicos, empieza la fiesta. ¡Muévanse!
- Está bien.
Copy !req
952. Todo lo que te estoy pidiendo es
90 segundos de tu vida, Johnny.
Copy !req
953. ¿Lo ves? Es pura psicología perruna.
Copy !req
954. Si los asustas y haces que se orinen
las patas, se rinden.
Copy !req
955. Sin embargo, mostrando debilidad atraes
agresividad. Así se hace daño la gente.
Copy !req
956. Verás, el miedo produce indecisión
Copy !req
957. y la indecisión hace que tus
mayores miedos se vuelvan realidad.
Copy !req
958. Es muy sencillo. Proyectas fortaleza
para evitar el conflicto.
Copy !req
959. Paz mediante una mayor
potencia de fuego.
Copy !req
960. Toma. No puedo dejar que cruces
esa puerta con tu pipí en la mano.
Copy !req
961. No puedo hacerlo.
Copy !req
962. Seguro que puedes.
Copy !req
963. ¿Quién sabe? A lo mejor te gusta.
Es un alucine.
Copy !req
964. ¡Bodhi, es hora de que despiertes!
Copy !req
965. ¡Soy un agente del FBI!
Copy !req
966. Lo sé. ¿No es fuerte?
Copy !req
967. Pero eso es lo que lo hace
tan alucinante, Johnny.
Copy !req
968. Podemos existir en un plano diferente,
podemos formar nuestras propias reglas.
Copy !req
969. ¿Por qué ser un sirviente de la ley
cuando puedes ser su amo?
Copy !req
970. ¡Qué imbécil!
Copy !req
971. Me encanta este trabajo.
Copy !req
972. Muy bien, 90 segundos, de puerta a puerta.
Copy !req
973. Es un pequeño precio a pagar
por alguien que te quiere.
Copy !req
974. Ella te quiere, ¿sabes?
Copy !req
975. No es su estilo quedarse tanto con
alguien. Creo que no lo hizo conmigo.
Copy !req
976. Bien, Sr. Carter.
Copy !req
977. LBJ.
Copy !req
978. Sr. Nixon.
Copy !req
979. Lo siento, Johnny.
¡Parece que no vas a ser presidente!
Copy !req
980. Estoy listo.
Copy !req
981. ¡Rock'n'roll!
Copy !req
982. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
983. - ¡Al suelo!
- ¡Al suelo ahora mismo! ¡Ya!
Copy !req
984. ¡Espera! ¿Adónde vas?
Copy !req
985. ¡Todo el mundo al suelo! ¡Vamos!
Copy !req
986. ¡Al suelo, imbécil!
Copy !req
987. Te volaré las rodillas,
ya verás qué pronto iras al suelo.
Copy !req
988. Una patada en el culo, ¿verdad?
Copy !req
989. Eh, mira. Sales por la tele. Sonríe.
Copy !req
990. Sería un poco difícil jugar
al FBI ahora, ¿eh?
Copy !req
991. ¡Tomemos el dinero y larguémonos de aquí!
Copy !req
992. Que nadie se mueva.
Bajen las cabezas y no miren.
Copy !req
993. Buenas tardes, damas y caballeros.
¿Pueden prestarme su atención?
Copy !req
994. Somos los Ex-presidentes, y como
pueden ver estamos robando su banco.
Copy !req
995. Si colaboran no tendré
que volarles la cabeza.
Copy !req
996. Tomaré solo unos minutos
de sus vidas y nos iremos.
Copy !req
997. Dick, vete a la cámara acorazada.
Copy !req
998. Usted, señorita Jennings. ¿Sería tan
amable de abrirle la puerta a mi socio?
Copy !req
999. El señor Duggan tiene las llaves.
Copy !req
1000. ¡Nunca vamos a la cámara!
Copy !req
1001. ¡Hazlo!
Copy !req
1002. Lyndon, vete con ellos.
Métete en la cámara. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1003. ¡¿Quién diablos es el señor Duggan?!
Copy !req
1004. Señor Duggan, ¿quiere abrir la cámara
o prefiere que lo haga yo?
Copy !req
1005. Haz lo que te piden, Teri.
Copy !req
1006. ¡Toma las malditas llaves! ¡Tómalas!
Copy !req
1007. ¡Vamos!
Copy !req
1008. ¡Abre la condenada puerta!
Copy !req
1009. ¡Te volaré los malditos sesos! ¡Hazlo!
Copy !req
1010. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1011. ¡Apártate!
Copy !req
1012. Está bien.
Copy !req
1013. Toma la bolsa más grande.
Copy !req
1014. ¡¿Qué hacemos en una maldita cámara?!
Copy !req
1015. Esto es una mala idea.
Copy !req
1016. Al suelo. ¡No me mires!
Copy !req
1017. La estás arruinando. Estás rompiendo
las reglas y gastando demasiado tiempo.
Copy !req
1018. Jimmy, ¿cómo vamos?
Copy !req
1019. 65. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1020. No te preocupes, todo va muy bien.
Copy !req
1021. ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
Copy !req
1022. Eh, soy poli.
Copy !req
1023. ¿Y?
Copy !req
1024. Soy poli.
Copy !req
1025. No... no lo haga.
Copy !req
1026. ¿Tienes un arma en el tobillo?
Copy !req
1027. Sí.
Copy !req
1028. Cuando me mueva me cubres.
Copy !req
1029. - No, por favor. No tiene por qué hacerlo.
- Me cubrirás.
Copy !req
1030. No lo haga. No haga nada.
Copy !req
1031. No, ¡No! ¡No!
Copy !req
1032. Guárdela, por favor.
Guárdela, por favor. Guárdela.
Copy !req
1033. ¡Date prisa!
Copy !req
1034. ¡Vámonos, tenemos que irnos!
Copy !req
1035. ¡Muévete!
Copy !req
1036. ¡Agente secreto federal!
Copy !req
1037. ¡Que no se mueva nadie!
Copy !req
1038. ¿Estás bien? Aguanta, hermanito.
Copy !req
1039. Vamos, tenemos que salir de aquí.
Tenemos que salir.
Copy !req
1040. Espera, hermanito. Espera.
Copy !req
1041. No. ¡No!
Copy !req
1042. ¿Te has vuelto loco, demonios?
Copy !req
1043. ¡¿Qué pasa contigo?! ¿Es esto lo que
quieres? ¿Conseguiste lo que querías?
Copy !req
1044. No lo puedes traer con nosotros. ¡Vámonos!
Copy !req
1045. Maldita sea, ¿quién se encarga de
estas cámaras? ¡Aquí hubo un crimen!
Copy !req
1046. ¡Sácalos de aquí!
Copy !req
1047. Tiene derecho a permanecer en silencio.
Copy !req
1048. Todo lo que diga puede utilizarse en
su contra en un tribunal.
Copy !req
1049. Si lo desea puede pedir un abogado.
Copy !req
1050. ¿Entiende sus derechos, Utah?
Copy !req
1051. ¿Los entiende? ¡¿Entiende los derechos
que le acabo de leer, Utah?!
Copy !req
1052. ¡Sí entiende sus malditos derechos!
Dios mío, chaval, ¿estás bien?
Copy !req
1053. Levántate. Quítale las esposas.
Copy !req
1054. ¡Déjaselas! Tu compañero ha sido
cómplice de asesinato, ¿entiendes?
Copy !req
1055. Hay tres personas muertas.
Uno es un agente de policía.
Copy !req
1056. Déjeme que le enseñe algo, amigo.
¿Cómo puede tragar con esto?
Copy !req
1057. Quíteme las manos de encima ahora mismo.
Copy !req
1058. Vamos.
Copy !req
1059. Escucha, mírame. ¡Mírame!
Copy !req
1060. No lo metas con los blancos
y negros, déjame que lo lleve yo.
Copy !req
1061. Sí, Ángelo. ¿Por qué no?
Copy !req
1062. Por eso os puse a los dos
juntos desde el principio.
Copy !req
1063. Son tal para cual.
Eres de su misma calaña,
Copy !req
1064. solo que un poco más gordo,
más lento y más patético.
Copy !req
1065. Es como el ciego que guía al ciego.
Copy !req
1066. Harp, ¡yo ya estaba en este Departamento
cuando tu todavía te quitabas granos
Copy !req
1067. y te masturbabas con la sección de
lencería del catálogo de Sears!
Copy !req
1068. ¿Ah sí, Pappas?
Copy !req
1069. Sí, así es. Y hay algo más que
he aprendido que tu todavía no.
Copy !req
1070. ¿Ah sí?
Asómbrame, idiota.
Copy !req
1071. El respeto por los mayores,
así de simple.
Copy !req
1072. - Vamos, vámonos.
- Maldita sea.
Copy !req
1073. Sé adónde van.
Copy !req
1074. Me imaginé que lo sabrías.
Copy !req
1075. Aeropuerto de Santa Mónica. ¡Rápido!
Pero tenemos un pequeño problema.
Copy !req
1076. ¿Cuál?
Copy !req
1077. No podemos arrestarlos o dispararles.
Copy !req
1078. ¡¿Qué?!
Copy !req
1079. ¿Fijaste el altímetro?
Copy !req
1080. - Mil.
- ¿Qué?
Copy !req
1081. Mil.
Copy !req
1082. Comprueba el cordaje, ¿de acuerdo?
Copy !req
1083. Maldito FBI.
Copy !req
1084. No estoy armado.
Copy !req
1085. Pero no estás solo.
Copy !req
1086. Acertaste.
Copy !req
1087. Ahora mismo te están
apuntando con una pistola.
Copy !req
1088. ¿Dónde está Roach?
Copy !req
1089. Anda por aquí.
Copy !req
1090. Mira, Johnny,
tenemos un poco de prisa. ¿Qué quieres?
Copy !req
1091. Tienes que decirme dónde está.
Copy !req
1092. ¿Y qué me caduque el seguro? No, gracias.
Copy !req
1093. Mira, Bodhi, ha muerto gente.
Se acabó la juerga.
Copy !req
1094. Oh, no, no. Yo soy el que decide
cuándo se ha acabado.
Copy !req
1095. Al que mataste era un policía fuera de
servicio. Te atraparán vayas donde vayas.
Copy !req
1096. Hay un nuevo invento que se llama radar.
A lo mejor has oído hablar de él.
Copy !req
1097. Cuál es tu...
Copy !req
1098. Nathaniel, metete ahí dentro.
Copy !req
1099. Vuelve a la cabina. ¡Vamos!
Copy !req
1100. Te conozco.
Copy !req
1101. Cuando caigan encima
de ti no te echarás atrás.
Copy !req
1102. ¡Tendrán que quemarte vivo!
Copy !req
1103. Y estas cosas pasan.
Copy !req
1104. Mira, tienes ideas suicidas, muy bien,
pero no te lleves a Tyler contigo.
Copy !req
1105. Te lo suplico.
Copy !req
1106. Dime dónde está y me voy sin más.
Copy !req
1107. ¿Te vas sin más?
Copy !req
1108. Me voy.
Copy !req
1109. Qué bonito, Johnny.
Copy !req
1110. ¡Ángelo, no dispares!
Copy !req
1111. La matarán. ¡No!
Copy !req
1112. ¡Quítate de en medio! ¡Maldita sea!
Copy !req
1113. Maldita sea.
Copy !req
1114. ¡No!
Copy !req
1115. ¡Dios mío!
Copy !req
1116. - Ángelo.
- No tengo mucho...
Copy !req
1117. - Vamos, hombre, aguanta.
- Lo arruiné.
Copy !req
1118. Aguanta. Todo irá bien.
Copy !req
1119. No los voy a llevar a San Felipe.
Copy !req
1120. - Métete dentro. Arranca esos motores.
- ¡Bien! Dile adónde vamos.
Copy !req
1121. Vamos, amigo.
Copy !req
1122. Vamos a llegar hasta
el final, Johnny, tú y yo. Vamos.
Copy !req
1123. ¡Levántate! Tyler está esperando.
Copy !req
1124. ¡Arranca los motores ya!
Copy !req
1125. ¡Vamos!
Copy !req
1126. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1127. ¿Rosie? Eh, Rosie, aquí Air Force
One. ¿Me oyes? ¿Me oyes? Cambio.
Copy !req
1128. Llevamos sobrevolando México
desde hace media hora.
Copy !req
1129. ¿Puedo dejar de ir cortando el césped?
Copy !req
1130. Estoy quitando más maleza
de la que me gustaría.
Copy !req
1131. Cierra la boca y súbelo a 4.000 pies
en esta dirección, ¿entiendes?
Copy !req
1132. No creo que sea una buena idea.
Saldremos en sus pantallas.
Copy !req
1133. No importa, ya casi estamos. Tenemos que
subirte a una altitud segura para saltar.
Copy !req
1134. Vamos a ponerte el equipo.
Copy !req
1135. Eh, tengo frío, hace mucho frío.
Copy !req
1136. Aquí tienes la chaqueta. Tranquilo.
Copy !req
1137. ¡Oh, diablos!
Copy !req
1138. Lo sé, lo sé, lo sé.
Copy !req
1139. Tranquilo. Tranquilo.
Un brazo después del otro.
Copy !req
1140. No puedo, no puedo.
Copy !req
1141. ¡No, hermano! ¡No, no, no!
Copy !req
1142. Johnny, tírame esa bolsa de dinero.
Copy !req
1143. ¡Ahora!
Copy !req
1144. Roach, tienes frío porque estás
perdiendo toda la sangre de tu cuerpo.
Copy !req
1145. Vas a morir pronto.
Copy !req
1146. Espero que mereciera la pena.
Copy !req
1147. No lo escuches, solo tiene miedo.
Copy !req
1148. Piensa solo en esas señoritas y margaritas
Copy !req
1149. que te van a devolver la salud, ¿vale?
Copy !req
1150. ¿Qué demonios estás mirando?
Copy !req
1151. Aquí tienes.
Copy !req
1152. ¡Rosie! Rosie, aquí Air Force One.
¿Me recibes? ¿Me recibes? Cambio.
Copy !req
1153. Te recibo. Tenemos contacto visual.
Copy !req
1154. Dile que ponga en libertad a Tyler.
Copy !req
1155. ¡Hazlo! ¡Hazlo ahora!
Copy !req
1156. Has ganado, tienes lo que querías.
Copy !req
1157. ¿Qué pasa si falla tu paracaídas?
Cancela la orden.
Copy !req
1158. Ella ya les ha servido
Copy !req
1159. Hazlo. Por lo menos me debes eso.
Copy !req
1160. - Está bien, ¿estás listo?
- Sí.
Copy !req
1161. A la de tres.
Copy !req
1162. Una, dos,... tres.
Copy !req
1163. Tranquilo. Vamos, un poco más.
Copy !req
1164. - Deja libre el paracaídas. ¿vale?
- Esta bien.
Copy !req
1165. Te veo en tierra, ¿de acuerdo?
Copy !req
1166. Te veo en el infierno, Johnny.
Copy !req
1167. ¡Oh!
Copy !req
1168. Sé que es duro para ti. Me quieres atrapar
tanto que es como si te quemara la boca,
Copy !req
1169. pero no esta vez.
Copy !req
1170. "Adiós, amigo".
Copy !req
1171. ¡Cabrón!
Copy !req
1172. ¡Dios! ¿Qué...?
Copy !req
1173. - Tira del paracaídas, Bodhi.
- Estás loco.
Copy !req
1174. - ¡Tira del maldito paracaídas!
- ¿Por qué no tiras tú?
Copy !req
1175. ¡Sin juegos, Bodhi! ¡Tira de él ahora!
Copy !req
1176. No, tiras tú.
Copy !req
1177. Vamos, Johnny, tira.
Copy !req
1178. Tienes que dejar la pistola, ¿verdad?
Copy !req
1179. Si usas la otra mano,
¿dónde te vas a agarrar?
Copy !req
1180. Tira de él ya o te vuelo
los sesos y tiro yo mismo de él.
Copy !req
1181. - Es la única manera de que ocurra. Hazll.
- Juro por Dios que lo hago.
Copy !req
1182. Hazlo o morirás, Johnny.
Copy !req
1183. Seis segundos, vamos a
quedar como hamburguesas.
Copy !req
1184. Cinco... cuatro...
Copy !req
1185. - ¡Estás loco! ¡Tira! ¡Tira!
- ... tres... dos...
Copy !req
1186. - ... uno...
- ¡Maldita sea!
Copy !req
1187. ¡Maldita sea!
Copy !req
1188. Dios mío, Bodhi.
Copy !req
1189. Dios.
Copy !req
1190. Maldita sea,
eres un hijo de puta radical.
Copy !req
1191. Me voy, Johnny.
Copy !req
1192. Otra vez la rodilla, ¿eh?
Copy !req
1193. Mala suerte. Parece que esta vez
no vas a atrapar a tu hombre.
Copy !req
1194. Los dos perdemos este juego.
Copy !req
1195. Déjala irse.
Copy !req
1196. ¡Déjala irse!
Copy !req
1197. Johnny, yo...
Copy !req
1198. En otro momento.
Copy !req
1199. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1200. ¡Eh, Johnny!
Copy !req
1201. ¡Te veo en la próxima vida!
Copy !req
1202. No puedo dejarlo.
Tenemos que enterrarlo.
Copy !req
1203. No hay tiempo, amigo.
Copy !req
1204. .. el aviso de un ciclón es para las zonas
costeras entre Torquayy Cape Ottway.
Copy !req
1205. Los expertos dicen que podría ser una de
las peores tormentas vistas en Australia.
Copy !req
1206. Continuarán las lluvias fuertes
hasta pasada la noche
Copy !req
1207. con vientos huracanados que
alcanzarán hasta los 150 km por hora.
Copy !req
1208. Se calcula que el epicentro
del ciclón cruzará la costa
Copy !req
1209. en Bells Beach a primera
hora de la mañana.
Copy !req
1210. Se avisa a los residentes que
se preparen para la evacuación.
Copy !req
1211. ¿Qué quieres hacer ahora?
Copy !req
1212. Quiero salir de esta lluvia. Estoy helado.
Copy !req
1213. Lo siento, amigo.
Copy !req
1214. ¿Ha estado alguien allí?
Copy !req
1215. Nadie ha salido y nadie va a salir.
Copy !req
1216. Tienes que estar loco.
Ahí fuera palmas seguro, amigo.
Copy !req
1217. Mira allí, hermano.
Copy !req
1218. ¿Has perdido algo, hermano?
Copy !req
1219. Agente especial Utah.
Sabía que podía contar contigo.
Copy !req
1220. He estado en todas
las ciudades de México.
Copy !req
1221. Me encontré con un pedazo de carne
sin reclamar en Baja. Era Rosie.
Copy !req
1222. Supongo que se buscó una pelea de
navaja con alguien mejor que él.
Copy !req
1223. Me encontré un pasaporte tuyo en Sumatra,
te perdí en Fiji una semana.
Copy !req
1224. Pero sabía que no te perderías
la tormenta de los 50 años, Bodhi.
Copy !req
1225. Sí.
Copy !req
1226. Una pena. Por fin tienes tus olas
pero son imposibles de conseguir.
Copy !req
1227. Sólo estoy esperando la mía.
Copy !req
1228. Vas a caer.
Copy !req
1229. Cruzaste la línea, unas personas
pusieron su confianza en ti y murieron.
Copy !req
1230. Sí, salió mal, muy mal.
Copy !req
1231. La vida tiene un sentido
del humor muy oscuro, ¿no crees?
Copy !req
1232. - ¿Todavía haces surf?
- Cada día.
Copy !req
1233. Vamos, Bodhi. Ya es hora.
Copy !req
1234. Sabes que tienes que volver conmigo.
Copy !req
1235. Lo siento amigo.
Copy !req
1236. ¡Vamos!
Copy !req
1237. ¡Maldita sea! ¡No!
Copy !req
1238. ¡¡No!!
Copy !req
1239. Les dije
Copy !req
1240. que no resistirías.
Copy !req
1241. ¡No!
Copy !req
1242. Sabes que de ningún modo
aguantaría una jaula.
Copy !req
1243. Me da igual. Vas para adentro.
Copy !req
1244. Es como ha de ser.
Copy !req
1245. Está bien. Está bien.
Copy !req
1246. Estoy arruinado.
Copy !req
1247. Voy a pagar con prisión y Johnny Utah
arresta a su muchacho. ¿No es así?
Copy !req
1248. Lo has hecho muy bien. Muy bien.
Copy !req
1249. Vas a ser un gran héroe.
Copy !req
1250. Pero míralo, Johnny. ¡Míralo!
Copy !req
1251. Es una oportunidad que solo
se presenta una vez en la vida, muchacho.
Copy !req
1252. Déjame que por lo menos coja una ola
antes de que me lleves. Una ola.
Copy !req
1253. ¿Adónde podría ir?
Copy !req
1254. Hay acantilados a ambos lados.
¡Y no voy a remar hasta Nueva Zelanda!
Copy !req
1255. Toda mi vida ha tenido sentido
por este momento, Johnny.
Copy !req
1256. Vamos, compadre.
Copy !req
1257. Vamos.
Copy !req
1258. ¡Vamos!
Copy !req
1259. "Vaya con Dios".
Copy !req
1260. ¿Qué basura es esta, Utah?
Copy !req
1261. ¡Lo has dejado ir!
Copy !req
1262. No, no lo he hecho.
Copy !req
1263. ¡Ese tipo está chiflado!
Copy !req
1264. Lo atraparemos cuando vuelva.
Copy !req
1265. No va a volver.
Copy !req