1. ¡100%, Utah!
Copy !req
2. ¡Muy bien!
Copy !req
3. Hola. Johnny Utah.
Copy !req
4. Su cita de las 9 está aquí.
Copy !req
5. Agente especial John Utah,
día uno en LA. Bienvenido abordo.
Copy !req
6. - Su foja es impresionante.
- Gracias.
Copy !req
7. Habrá sido el mejor de
la clase en Quantico...
Copy !req
8. pero aquí tiene exactamente
cero horas de experiencia.
Copy !req
9. No sabe nada, de hecho, menos que nada.
Copy !req
10. Si no supiera nada ya sería algo,
pero no sabe ni siquiera nada.
Copy !req
11. ¿Toma un desayuno fuerte?
¿Evita la cafeína y el azúcar?
Copy !req
12. Mi gente debe estar en forma.
¡Aquí no se bebe ni se fuma!
Copy !req
13. - Señor, como el pollo sin la piel.
- ¡Buen chico!
Copy !req
14. Aquí estamos: Asaltos a Bancos.
Copy !req
15. Es la capital mundial del Asalto a Bancos.
Copy !req
16. 1.322 el año pasado en Los Ángeles.
26% más que el año anterior.
Copy !req
17. Es correcto. Detuvimos a 1.000 de ellos.
Copy !req
18. Srta. Deer, míreme esto por favor. Gracias.
Copy !req
19. ¿Sabe cómo agarramos a los malos, Utah?
Copy !req
20. Se estudian datos, se trabaja en la
escena del crimen, en el laboratorio...
Copy !req
21. y sobre todo,
en un buen análisis de la información.
Copy !req
22. Agente especial Utah,
¿está recibiendo mi señal?
Copy !req
23. Sin distorsión, señor.
Copy !req
24. Amo estas cosas.
Copy !req
25. Eres realmente especial, muchacho,
joven, tonto y lleno de mierda. Lo sé.
Copy !req
26. Lo que no sé es por qué
te han enviado aquí con nosotros.
Copy !req
27. Supongo...
Copy !req
28. que sufrimos de escasez de imbéciles, ¿no?
Copy !req
29. No hasta ahora.
Copy !req
30. Bueno...
Copy !req
31. - ¿Pappas?
- ¿Sí?
Copy !req
32. Póngase la venda. Quiero verlo
recuperar dos ladrillos del fondo.
Copy !req
33. Uno...
Copy !req
34. dos.
Copy !req
35. Llevo 22 años en el trabajo...
Copy !req
36. he disparado más de 19 veces
en cumplimiento del deber.
Copy !req
37. No sé qué tiene que ver un ciego
quitando ladrillos de una piscina...
Copy !req
38. con ser agente especial.
Copy !req
39. ¡Y para mayor indignidad,
me han encajado un egresado de Quantico!
Copy !req
40. Un quarterback pelotudo.
Johnny Unitas o algo así.
Copy !req
41. - La mierda que nos dan, ¿no?
- ¡Sí!
Copy !req
42. ¿Oye, Angie? ¡Aquí está tu tipo!
Copy !req
43. ¿Qué?
Copy !req
44. Pappas. Angelo Pappas.
Copy !req
45. Quarterback pelotudo.
Copy !req
46. Bienvenido al Acuario.
Copy !req
47. Suerte, Pappas.
Copy !req
48. Dos ladrillos a la orden.
Copy !req
49. La aguja chica indica que es la hora.
Copy !req
50. - ¡Nadie se mueva!
- ¡Manos arriba mirando hacia abajo!
Copy !req
51. ¡Aléjense de los cajeros!
¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
52. ¡Todos al suelo! ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
53. - ¡Ahora mismo! ¡Al suelo!
- ¿Qué les pasa?
Copy !req
54. - ¡Usted, salga de allí!
- ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
55. ¡Aléjense y con las manos en alto!
Copy !req
56. Oiga, qué le pasa?
¿Tiene los oídos tapados?
Copy !req
57. ¡Aléjense! ¡Pongan las manos
donde las pueda ver! ¡Manos arriba!
Copy !req
58. Hola, hola, señoras y señores.
¡Somos los Ex-presidentes!
Copy !req
59. Sólo necesitamos
unos minutos de su tiempo.
Copy !req
60. ¡Hace años que les robamos,
Unos segundos más no son nada!
Copy !req
61. ¡Al suelo, idiota! El dinero está asegurado,
no se haga matar por nada.
Copy !req
62. ¿Cómo va, Dick?
Copy !req
63. ¡Ejecutando el plan de desregulación,
Sr. Presidente!
Copy !req
64. - Hora, Sr. Carter.
- Sesenta.
Copy !req
65. - ¿LBJ?
- ¡Bajo control!
Copy !req
66. - Ron, tengo a Nancy en línea!
- ¡Qué bueno!
Copy !req
67. Su avión lo espera, Sr. Presidente.
Copy !req
68. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
69. ¡Pongan sus manos de mierda donde las vea!
Gracias.
Copy !req
70. Muchas gracias.
¡Y no vayan a dejar de votar!
Copy !req
71. ¡No soy un criminal!
Copy !req
72. MUCHAS GRACIAS
Copy !req
73. Veintisiete bancos en tres años.
Copy !req
74. ¡Entran y salen en 90 segundos!
Copy !req
75. Nunca matan a nadie. ¿De qué se trata?
Copy !req
76. ¡De verdaderos profesionales!
Copy !req
77. Se mueven bien.
Copy !req
78. Sí, controlan bien la sala y se limitan
a las cajas con dinero contante.
Copy !req
79. ¿No van a las cámaras blindadas?
Copy !req
80. No. Nunca van a las cámaras.
No sufren de codicia.
Copy !req
81. Astutos. Las cámaras toman tiempo.
Copy !req
82. Sí, así es. Reagan suele conducir.
Copy !req
83. Auto robado, lo dejan con el motor andando.
De lejos parece estacionado.
Copy !req
84. Cuando se van, dejan el auto y desaparecen.
Copy !req
85. Como si hubieran visto al diablo.
¡Desaparecen!
Copy !req
86. Como cirujanos.
Mira como separan la tintura.
Copy !req
87. Dick y Ronnie saben hacerlo.
Copy !req
88. Los Ex-presidentes son
lo mejor que he visto.
Copy !req
89. Cuando terminen de masturbarse,
tenemos que ver las cintas.
Copy !req
90. Pappas, ¿le dijiste al chico
tu teoría sobre los presidentes?
Copy !req
91. Toma las cintas y vete, Babbit.
Copy !req
92. Vamos, Pappas.
¡Totalmente radical, hombre!
Copy !req
93. Al departamento le encanta.
Copy !req
94. ¿De qué habla, Angelo?
Copy !req
95. - Encontraron el auto en Mulholland Drive.
- Vamos a verlo.
Copy !req
96. ¡No!
Copy !req
97. ¿Angelo?
Copy !req
98. ¡Vamos!
Copy !req
99. - Gracias. Vamos a trabajar.
- Bien.
Copy !req
100. Permiso.
Copy !req
101. lnvestigo un auto abandonado.
No lo creo. ¡Un auto abandonado!
Copy !req
102. ¡Pappas, qué excitante!
Copy !req
103. - Salgan de allí.
- Está bien.
Copy !req
104. No hay aire acondicionado. Hoy hizo calor.
Copy !req
105. Hay sudor en los respaldos.
Copy !req
106. ¿Ha terminado, señor Mago?
Copy !req
107. Ya que estás, dime si encuentras
a Jimmy Hoffa bajo el asiento.
Copy !req
108. ¡Mira! Son las 7:30. La noche es joven.
Copy !req
109. Podrás resolver este caso y empezar otro.
¡Auto abandonado un cuerno!
Copy !req
110. ¿Cuánto llevas en Asaltos a Bancos?
¿22 años?
Copy !req
111. Sí, 22. Los Ángeles cambió en ese tiempo.
Copy !req
112. El aire se envició y el sexo se purificó.
Copy !req
113. Un tipo veterano
debe tener su teoría sobre esos tipos.
Copy !req
114. Olvídalo, Johnny.
Copy !req
115. Bien, has abandonado.
Eso no quiere decir que yo también.
Copy !req
116. Olvídalo, chico. Son fantasmas.
Copy !req
117. Claro. Si no has podido resolverlo
con toda tu experiencia...
Copy !req
118. es imposible creer que yo pueda hacer algo.
Copy !req
119. Quizá pueda hacer
lo que no puede un viejo cansado.
Copy !req
120. ¡Cállate!
Copy !req
121. Deberías retirarte, trabajar como
guardia y contar historias de Vietnam.
Copy !req
122. Yo estaba luchando en Vietnam
cuando tu andabas en pañales.
Copy !req
123. - ¿Enojado?
- Sí, lo estoy.
Copy !req
124. ¿Bien enojado?
Copy !req
125. - Sí. ¿Qué vas a hacer?
- Está bien. Es que sigues vivo.
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. Bueno, dado que sigues vivo
y aún no estás en el ataúd...
Copy !req
128. ¿por qué no me cuentas tu teoría
y vamos a buscar a esos tipos?
Copy !req
129. Bueno, genio.
Copy !req
130. ¿Quieres atrapar a los ladrones
y ser un gran héroe?
Copy !req
131. - Claro que sí.
- Claro.
Copy !req
132. Pues aquí está.
Copy !req
133. Los Ex presidentes
Copy !req
134. son surfistas.
Copy !req
135. - Surfistas.
- Surfistas.
Copy !req
136. Bajo tu nariz.
Copy !req
137. Mira el bronceado de ese tipo.
Copy !req
138. Claro, debe ser surfista.
Copy !req
139. Bueno, sí.
Copy !req
140. El año pasado,
Nixon dejó sus huellas en un mostrador...
Copy !req
141. aquí hay una muestra de tierra.
Copy !req
142. barro no especificado,
algo de asfalto y de aceite.
Copy !req
143. Algo de arena, cera Carnuba.
Copy !req
144. Ahora soy un experto en cera.
Esta tiene unos 80 usos.
Copy !req
145. Como en 500 productos.
Copy !req
146. Cera de velas, de auto, de bigotes.
Copy !req
147. Podría ser cualquiera.
Copy !req
148. Si alguien se encera el bigote en la playa,
recoge arena...
Copy !req
149. se la lleva en el zapato.
El zapato deja huellas...
Copy !req
150. ¡Cállate un momento!
¡Escucha! Puedes aprender algo.
Copy !req
151. El laboratorio dio tres posibilidades.
Copy !req
152. Esta es una.
Copy !req
153. - ¡Cera para sexo!
- Sí.
Copy !req
154. ¿No estarás metido en algo raro?
Copy !req
155. Aún no. Los surfistas la usan.
La ponen en sus tablas para la tracción.
Copy !req
156. - Gracias por el dato.
- No es nada. Aquí hay otro.
Copy !req
157. Fíjate en las fechas de esos robos.
Copy !req
158. Para estos idiotas es un trabajo de verano.
Copy !req
159. Cuatro meses.
Copy !req
160. Junio a octubre.
Copy !req
161. - lgual que el año anterior.
- Sí. Nos queda un mes.
Copy !req
162. Los perderemos hasta el otro verano.
Copy !req
163. Viajan gracias al dinero, siguen a las olas.
Copy !req
164. ¡Eso es!
Copy !req
165. Los Ex-presidentes roban bancos
para financiar su eterno verano.
Copy !req
166. Muchos chicos de tu edad
aprenden a hacer surf.
Copy !req
167. - Es genial. No tiene nada de malo.
- Tengo 25.
Copy !req
168. Es lo que digo. Nunca es tarde.
Copy !req
169. Espero que lo mantengas.
Copy !req
170. Hacer surf es la verdad.
Puede cambiar tu vida.
Copy !req
171. ¿Por qué no puedo pasearme
con esto bajo el brazo...
Copy !req
172. parecer fumado, hacer preguntas?
Copy !req
173. Bueno...
Copy !req
174. mira.
Copy !req
175. Míralos. Son como una tribu.
Copy !req
176. Tienen su propio lenguaje.
Copy !req
177. No es fácil mezclarse con ellos.
Copy !req
178. Debes aprender los movimientos,
entrar en sus cabezas, conocer el lenguaje.
Copy !req
179. ¿El FBl me va a pagar
para que aprenda a hacer surf?
Copy !req
180. O subes tú a una tabla o subo yo.
¿Me sigues?
Copy !req
181. Son niños de goma que aún ni se afeitan.
Copy !req
182. Vamos, tú eres el deportista.
Es cuestión de equilibrio y coordinación.
Copy !req
183. No puede ser difícil.
Copy !req
184. ¡Para!
Copy !req
185. Para.
Copy !req
186. Usa los brazos. Rema. Vamos.
Copy !req
187. Así está bien. Vamos. Vas bien.
Copy !req
188. ¡Eres un hijo de puta!
Copy !req
189. Si quieres suicidarte, hazlo en otra parte.
Copy !req
190. ¡Vaya tabla de mierda!
Copy !req
191. ¡Aquí no tienes nada que hacer!
Copy !req
192. ¡Eh!
Copy !req
193. Me llamo Johnny Utah.
Copy !req
194. ¡A quién le importa!
Copy !req
195. ¿Ese es tu contacto de surf?
Copy !req
196. "Mujer, ojos azules, pelo negro...
Copy !req
197. mide 1.67, pesa 55 kilos."
Copy !req
198. ¡Dios, Utah!
Copy !req
199. ¡No está mal!
Copy !req
200. Tyler Ann Endicott, nacida el 27-11-1964.
Copy !req
201. Exceso de velocidad...
Copy !req
202. exhibición obscena en auto en movimiento...
Copy !req
203. Caliente, ¡Muy excitante!
Copy !req
204. ¿Qué más hay contra ella?
Copy !req
205. Aún no encontré nada útil.
Debo hallar una forma de hacerlo.
Copy !req
206. ¡Aquí está!
Copy !req
207. Ambos padres muertos.
Copy !req
208. Accidente aéreo, San Diego, 1984.
Copy !req
209. Sí.
Copy !req
210. Claro que sí.
Copy !req
211. Hasta luego.
Copy !req
212. Siguiente.
Copy !req
213. - ¿Qué quieres?
- Langostinos y papas fritas.
Copy !req
214. Digo, ¿por qué viniste?
Copy !req
215. - Quiero que me enseñes.
- Por favor. Langostinos...
Copy !req
216. Para llevar.
Copy !req
217. - ¿Y para beber?
- Lo digo en serio.
Copy !req
218. Ya veo que es en serio. Olvídalo.
Copy !req
219. Sigue con... el tenis.
Copy !req
220. O el golf en miniatura.
Tu número es el 37.
Copy !req
221. No lo entiendes.
O aprendo o me rompo el cuello.
Copy !req
222. ¿Qué es esto?
¿De pronto te entró la ansiedad por el surf?
Copy !req
223. Es una excusa, ¿no?
Copy !req
224. ¡No! No.
Copy !req
225. Mira...
Copy !req
226. Toda mi vida he hecho cosas por los demás.
Copy !req
227. En el colegio jugué al fútbol
porque lo quería mi padre.
Copy !req
228. Mm... hm.
Copy !req
229. Luego mis padres pensaron
que estudiaría Derecho.
Copy !req
230. Y lo hice. Con una beca del fútbol.
Copy !req
231. - ¿Te va a llevar mucho tiempo?
- Espera.
Copy !req
232. Así que para mis padres soy un héroe.
Copy !req
233. Pero hace dos años se mataron en el auto.
Copy !req
234. Ni te imaginas. Te cambia la vida.
Copy !req
235. Y de pronto me di cuenta
que mis metas eran las de ellos.
Copy !req
236. y que no había vivido mi vida,
así que quiero algo para mí mismo.
Copy !req
237. Y hace un mes vine desde Ohio.
Copy !req
238. Nunca había visto el océano.
Ningún océano.
Copy !req
239. No pensé que me iba a afectar tanto.
Copy !req
240. Me subyuga.
Copy !req
241. O algo así.
Copy !req
242. Quiero hacer lo que haces tú.
Copy !req
243. Es la verdad.
Copy !req
244. Está bien. Mañana.
Copy !req
245. Aquí.
Copy !req
246. A las 6.
Copy !req
247. Si tardas un minuto me iré.
Copy !req
248. Y macho, no prometí criarte, así que...
Copy !req
249. te enseñaré un poco
y luego vas por tu cuenta, ¿entendido?
Copy !req
250. ¡Dios!
Copy !req
251. Para aquí.
Copy !req
252. ¿Prometes hacer
lo que diga y cuando lo diga?
Copy !req
253. Claro.
Copy !req
254. Salta.
Copy !req
255. Salta.
Copy !req
256. Si te quedas derecho, te caerás.
Tratemos de nuevo.
Copy !req
257. Comienza otra vez.
Copy !req
258. ¡Eh! ¿Qué haces?
Copy !req
259. Hazlo otra vez. Salta.
Copy !req
260. Quédate abajo o te la tragas.
Copy !req
261. Arrastras la rodilla. Te vas a estrellar.
Copy !req
262. Arrastras el pie, te comerán los peces.
Copy !req
263. Ambos pies
deben posarse en la tabla a la vez.
Copy !req
264. Eso es. Eso es. Estás surfeando.
Copy !req
265. ¡Mierda!
Copy !req
266. Vas bien, chico del asfalto.
Copy !req
267. ¡Estás surfeando!
Copy !req
268. Ese es Bodhi. Lo llaman el Bodhisattva.
Copy !req
269. Es un salvaje moderno.
Copy !req
270. Un auténtico explorardor.
Copy !req
271. - ¿Qué busca?
- ¡El "vuelo"! El definitivo.
Copy !req
272. Ese tipo está aún más loco que tú.
Copy !req
273. ¡Esa cabeza!
Copy !req
274. Bájame.
Copy !req
275. Nos conocemos.
Copy !req
276. Eso es una tabla de surf.
Copy !req
277. Se parece a un Chevy 57 que tuve.
Copy !req
278. Tyler, ven aquí.
Copy !req
279. ¿Quién es? ¿Me reemplazas?
Copy !req
280. - Por favor. ¿Adónde estuviste?
- Surfea muy bien.
Copy !req
281. ¡Ven! Es de Kansas o algo así.
Copy !req
282. - ¿De Kansas?
- La cabeza.
Copy !req
283. Muy bien.
Copy !req
284. ¡Listos!
Copy !req
285. Preparados.
Copy !req
286. Pelota. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
287. ¡Pelota!
Copy !req
288. ¡Pelota!
Copy !req
289. ¡Pelota!
Copy !req
290. ¿De quién es esta pelota?
Copy !req
291. ¡Pelota!
Copy !req
292. ¡Agárralo!
Copy !req
293. ¡Listos!
Copy !req
294. ¡Ya!
Copy !req
295. ¡Pelota!
Copy !req
296. ¿Qué cuernos te pasa?
¿No te parece fuera de lugar?
Copy !req
297. - Tranquilo, Roach. ¿Sabes quién es?
- No.
Copy !req
298. Es Johnny Utah, del equipo de Ohio.
¿No te acuerdas?
Copy !req
299. Número 9, ¿qué tal? Un gusto conocerte.
Copy !req
300. ¡Jesús! Maldita sea, Utah. Lo siento.
Copy !req
301. Te conozco del Rose Bowl.
Hace tres años le ganaste a SC.
Copy !req
302. - ¿Tú? ¿Lo hiciste?
- Era él.
Copy !req
303. - Fue un gran partido.
- No jodas.
Copy !req
304. Sí, pero te destruyeron en el último cuarto.
Copy !req
305. Sí, me torcí la rodilla 90
en la dirección equivocada.
Copy !req
306. - ¿Y por eso no eres profesional?
- Dos años de cirugía. Se pasó el momento.
Copy !req
307. - En cambio estudié Derecho.
- ¡Derecho! ¿Eres abogado?
Copy !req
308. ¡Vaya!
Copy !req
309. Bueno, aún estás vivo, hombre. Haces surf.
Copy !req
310. - Los abogados no hacen surf.
- Este sí.
Copy !req
311. ¡Juguemos al fútbol!
Copy !req
312. Agente especial Utah,
este trabajo no es una diversión.
Copy !req
313. Sí, la tabla de surf me molesta.
Copy !req
314. Sí, su enfoque de este caso me molesta.
Copy !req
315. Y usted también.
Copy !req
316. Y, Pappas, por Dios...
Copy !req
317. ¿cómo diablos lo dejé
venderme esta estúpida idea?
Copy !req
318. Harp, es un trabajo secreto.
Lleva tiempo. Hemos conseguido...
Copy !req
319. No, no, no, no.
Déjeme decirle lo que consiguieron.
Copy !req
320. En las dos últimas semanas
ustedes no han producido nada.
Copy !req
321. ¡Nada!
Copy !req
322. Y mientras tanto los Ex presidentes
robaron dos bancos más.
Copy !req
323. Ahora, por Dios...
Copy !req
324. ¿tiene alguno de los dos algo
remotamente interesante que decirme?
Copy !req
325. Hoy hice mi primer "tubo"... señor.
Copy !req
326. ¡Maldita sea!
¿Por qué no dejaste eso en el auto?
Copy !req
327. Sobresale y no lo puedo cerrar.
Copy !req
328. ¿Pero cuál es su problema?
Estamos trabajando a tope.
Copy !req
329. - Hago surf en mi tiempo libre.
- Lo sé, pero no se lo pases por la nariz.
Copy !req
330. ¿Cree que ingresé al FBl para hacer surf?
Copy !req
331. Eso fue idea tuya. Ahora debes apoyarme.
Copy !req
332. Johnny,
mejor será que logremos algo bien pronto.
Copy !req
333. - Amigo mío...
- ¿Qué?
Copy !req
334. Caja de Ahorro de Encino.
El guardia le tiró del pelo a LBJ.
Copy !req
335. 28 robos ¿y qué tenemos? Un puto pelo.
Copy !req
336. Angelo, óyeme bien. Luego habrá una prueba.
Copy !req
337. El laboratorio encontró toxinas en el pelo.
Selenio, titanio, arsénico.
Copy !req
338. Suelen cerrar las playas
por derrames de basuras.
Copy !req
339. Y los surfistas tienen territorios.
Suelen ir a las mismas playas.
Copy !req
340. Si pueden conseguir pelos
e identificarlos con cierta playa...
Copy !req
341. Sabremos cuál es la de los Ex presidentes.
Copy !req
342. ¿Lo crees?
Copy !req
343. No.
Copy !req
344. No.
Copy !req
345. De todas formas, hagámoslo.
Copy !req
346. Lo pondrá furioso a Harp.
Copy !req
347. - ¡Mi hombre!
- Sí!
Copy !req
348. Cuando terminen de
payasear, necesito hablarles.
Copy !req
349. - ¿Qué es esto? ¿Una trampa de narcos?
- No exactamente.
Copy !req
350. Mierda.
Copy !req
351. Hago una peluca para mi novia. Gracias.
Copy !req
352. - ¿Qué mierda...
- El jodido es un narco...
Copy !req
353. ¡Me cortó el pelo!
Copy !req
354. - ¿Y qué? No nos detuvo.
- Me cortó el pelo.
Copy !req
355. ¡No te muevas! ¡Tienes algo que
se te está metiendo en la oreja!
Copy !req
356. ¡Ya está!
Copy !req
357. Déjame algo de pelo, hombre.
Copy !req
358. Déjame verlo.
Copy !req
359. Te salvé la vida, hermano.
Copy !req
360. Contienen selenio, titanio, arsénico.
Copy !req
361. Los porcentajes están bien.
Copy !req
362. Esto coincide.
Copy !req
363. - ¿Coincide?
- Playa Látigo.
Copy !req
364. Buena rompiente. Grandes olas.
Copy !req
365. ¡Se acabó el surf!
Copy !req
366. ¡Sal de mi camino!
Copy !req
367. Novatos entrometidos.
Copy !req
368. ¡Rema! ¡Rema!
Copy !req
369. Fuera de mi paso, imbécil.
Copy !req
370. ¡Me jodiste la tabla!
Copy !req
371. ¿Por qué no te fijas por dónde mierda vas?
Copy !req
372. La educación importa, imbécil.
Copy !req
373. ¡Vuélvete al valle, hombre!
Copy !req
374. Angelo, he comido mierda 47 veces y
algún psicópata me ha roto las luces.
Copy !req
375. Hay 20 tipos con cola de caballo aquí.
Copy !req
376. Paciencia, genio. Paciencia.
Copy !req
377. Si están aquí, será difícil.
Deben ser un grupo dentro del grupo.
Copy !req
378. Estos chicos deben ser muy unidos.
Si los ves, te darás cuenta.
Copy !req
379. - ¿Este es el tipo?
- Sí.
Copy !req
380. Bien.
Copy !req
381. Lo sé.
Copy !req
382. Aquí es donde me cuentan
cómo los locales mandan...
Copy !req
383. y los bichos de ciudad como yo
no deben usar la rompiente, ¿no?
Copy !req
384. No.
Copy !req
385. Sería perder el tiempo.
Copy !req
386. Sólo te vamos a reventar.
Copy !req
387. Oh.
Copy !req
388. Johnny, ¿estás ahí?
Copy !req
389. Mejor que no estés de levante.
Copy !req
390. Pégale. Eso. Más fuerte.
Copy !req
391. Déjenlo. Está conmigo.
Copy !req
392. A la mierda.
Copy !req
393. Déjenlo. En serio.
Copy !req
394. Gracias.
Copy !req
395. No te metas, Bodhi.
Copy !req
396. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
397. Bunker.
Copy !req
398. Bien, escucha Bunker.
Me alegra que me hayas encontrado.
Copy !req
399. ¿Por qué?
Copy !req
400. ¡Mierda!
Copy !req
401. ¡Vamos!
Copy !req
402. Esto es estimulante, pero nos vamos.
Vamos, Utah.
Copy !req
403. Sigue caminando.
Copy !req
404. ¿No han visto a un chico
con una radio de auto? Me la robó.
Copy !req
405. No, pero allí hay cuatro tipos
que deberías ver.
Copy !req
406. Gracias, amigo.
Copy !req
407. - Ojalá lo encuentres.
- Lo haré.
Copy !req
408. ¿Te gusta buscar bronca, no?
Copy !req
409. - ¿Quiénes son?
- Unos nazis.
Copy !req
410. El tipo que dejaste caer es Bunker Weiss,
el grandote es El Guerrero, alias Pitman.
Copy !req
411. Y los otros dos se creen que
son un escuadrón de la muerte local.
Copy !req
412. ¿A qué se dedican?
Copy !req
413. Están llenos de mierda.
Copy !req
414. ¿Cómo qué? ¿Drogas?
Copy !req
415. Puede. Pero no hablo de eso.
Viven para ser rebeldes.
Copy !req
416. No entienden al mar,
así que nunca captarán su lado espiritual.
Copy !req
417. ¿No te pondrás a recitar mantras, no?
Copy !req
418. ¡Quizá!
Copy !req
419. Aquí estoy yo.
Copy !req
420. ¿Así que aún no te diste cuenta
de lo que es cabalgar por las olas?
Copy !req
421. Es un estado de ánimo. Es ese lugar
en que te pierdes y te encuentras.
Copy !req
422. Aún no lo sabes, pero lo tienes.
Copy !req
423. Te vi con esos tipos, eres una topadora.
No te acobardaron ni un ápice.
Copy !req
424. - Y eso es muy extraño en este mundo.
- Gracias por intervenir.
Copy !req
425. ¡De nada! ¡Hasta luego!
Copy !req
426. Esta noche viene gente a mi casa,
si quieres venir.
Copy !req
427. Claro. ¿Adónde?
Copy !req
428. - Ven con Tyler. Ella sabe.
- Bueno.
Copy !req
429. La próxima vez que dejes tus cosas
en el auto, no desaparezcas, ¿eh?
Copy !req
430. Sí, papá.
Copy !req
431. Necesito que verifiques una placa.
Copy !req
432. Dos Denver cuatro Sam 9-5-9,
Jeep de los setenta.
Copy !req
433. El jeep es de Bunker Weiss, mi amigo.
Tiene antecedentes.
Copy !req
434. Sí, ahórrate eso. Dime los grandes éxitos.
Copy !req
435. posesión de cocaína, bien.
entrada ilegal, tres meses.
Copy !req
436. asalto, trabajo
de posgrado en chino.
Copy !req
437. ¡Excelente! ¡Me encanta!
Copy !req
438. Estos sí que se ajustan al perfil.
Copy !req
439. Se lo dejamos a Harp.
Copy !req
440. Aquí viene el turno de noche.
Copy !req
441. Esto es una mierda. Una pista de mierda.
Una mierda total.
Copy !req
442. Si los escucha, Harp debe estar desesperado.
Copy !req
443. Los veré temprano y despiertos.
Copy !req
444. ¡Sí, está bien!
Copy !req
445. Pizza fría para ti. Es rica como desayuno.
Copy !req
446. ¿Y la autorización?
Copy !req
447. Cuanto antes. Ve a dormir.
Va a ser una mañana interesante.
Copy !req
448. - Hola.
- Hola, Bodhi.
Copy !req
449. Yo le enseñé ese truco.
Copy !req
450. ¡Me gusta!
Copy !req
451. Ten cuidado. Es una salvaje.
Copy !req
452. Estás en tu casa. Lo que es mío es tuyo.
Copy !req
453. Como crece.
Copy !req
454. Te deslizas por el hoyo.
Son 8 metros de profundidad...
Copy !req
455. y tus pelotas, amigo,
tus pelotas son así de grandes.
Copy !req
456. ¡Y todo es un enorme rugido!
Copy !req
457. Que te empuja como si
fuera un tren de carga.
Copy !req
458. Sí, si la pierdes,
los peces te buscarán entre el coral.
Copy !req
459. El surf entre las olas
es para los con ganas de morir.
Copy !req
460. No. Es el gran "vuelo".
Copy !req
461. No hay nada que se le parezca.
Copy !req
462. Ni el sexo.
Copy !req
463. Quizá sea porque no lo haces bien, Roach.
Copy !req
464. lr tras una gran ola es una entrega total.
Copy !req
465. Si no te gusta como están las cosas,
no puedes irte.
Copy !req
466. ¿Cuál es la mejor? ¿Waimea?
Copy !req
467. - ¿Ridden?
- Sí.
Copy !req
468. McCaha.
Copy !req
469. Dana Point.
Copy !req
470. Bells Beach, Australia.
Copy !req
471. Bells Beach no es más grande que Waimea.
Copy !req
472. Lo será pronto.
Copy !req
473. Bodhi cree que la tormenta de los 50 años
será el próximo.
Copy !req
474. ¿Qué es eso?
Copy !req
475. Una leyenda.
Copy !req
476. No, es real. Totalmente real.
Copy !req
477. Todo es cíclico...
Copy !req
478. dos veces por siglo el océano
nos hace saber que no somos nada.
Copy !req
479. Desde el sur viene una tormenta
que parte al Pacífico,
Copy !req
480. y manda 3.000 km al norte
una enorme marejada.
Copy !req
481. Y cuando llegue a Bells Beach
será la mayor ola que haya visto el planeta.
Copy !req
482. - Y allí estaré.
- Yo también.
Copy !req
483. Si quieres lo absoluto,
debes pagar el precio absoluto.
Copy !req
484. No es trágico morir haciendo lo que amas.
Copy !req
485. - Así me quiero morir.
- ¡No viviré hasta los 30!
Copy !req
486. ¡Aquí hay demasiada testosterona!
Copy !req
487. Un grupo de adictos a la adrenalina.
Copy !req
488. Espero que no te estés tragando estas
estupideces como sus otros amigos.
Copy !req
489. ¿De qué hablas?
Copy !req
490. Tienes la expresión kamikaze, Johnny.
Te la he visto antes.
Copy !req
491. Bodhi lo huele a un kilómetro.
Copy !req
492. Te arrastrará al abismo.
Copy !req
493. Y más allá.
Copy !req
494. - Hola, Bodhi.
- Johnny tiene sus propios demonios.
Copy !req
495. ¿Qué pasa?
Copy !req
496. Ven. Una misión secreta. ¿Quieres?
Copy !req
497. - Claro.
- ¡Vamos!
Copy !req
498. Casi no puedo hacerlo de día.
Copy !req
499. Vamos,
por lo menos nadie verá lo mal que lo haces.
Copy !req
500. - No creo que esté listo para esto.
- Lo hará bien.
Copy !req
501. ¡Mierda!
Copy !req
502. ¡Debo estar loco!
Copy !req
503. ¿Pero suficientemente loco?
Copy !req
504. No veo nada. Me voy a morir.
Copy !req
505. Siente lo que hace la ola, luego acepta
su energía. Sincronízate, luego carga.
Copy !req
506. - No necesitas ver.
- Sí, se sobrestima la visión.
Copy !req
507. Bien, Johnny esta te está dedicada.
Saltemos. Ahora rema.
Copy !req
508. Mierda. Ahora sí que me muero.
Me voy a morir.
Copy !req
509. ¡Estás surfeando, amigo!
Copy !req
510. ¡Estoy surfeando!
Copy !req
511. ¡Sí!
Copy !req
512. ¡Mírenme!
Copy !req
513. ¿No es la mejor sensación del mundo?
Copy !req
514. ¡Sí!
Copy !req
515. Buen salto, Johnny.
Copy !req
516. Muy bien.
Copy !req
517. - Parece que perdimos a alguien.
- Deja el fuego para ellos.
Copy !req
518. ¿Quieres comer algo?
Copy !req
519. - Me estoy muriendo.
- Yo, de hambre.
Copy !req
520. ¿Ya basta?
Copy !req
521. Sí.
Copy !req
522. Quiero sentarme aquí un momento.
Copy !req
523. Mírate.
Copy !req
524. ¿Qué?
Copy !req
525. En general tienes un intenso
gesto de concentración en tu cara...
Copy !req
526. como si estuvieras haciendo
los deberes del colegio.
Copy !req
527. O como si algo te estuviese guiando.
Copy !req
528. Mira, se ha ido.
Copy !req
529. Si no te conociera bien,
diría que pareces casi feliz.
Copy !req
530. No puedo describir lo que siento.
Copy !req
531. No tienes por qué.
Copy !req
532. Carne de gallina.
Copy !req
533. Sí, hace frío.
Copy !req
534. Ven.
Copy !req
535. ¡Maldición!
Copy !req
536. - ¿Qué?
- ¡Mierda!
Copy !req
537. Llego tarde.
Copy !req
538. Llego tarde.
Copy !req
539. ¡Maldición!
Copy !req
540. ¡Mierda!
Copy !req
541. Se me hizo tarde.
Copy !req
542. ¿Los ayudo?
Copy !req
543. No puedo creer que llegues tarde
a tu propia redada. Qué idiota.
Copy !req
544. ¿Ha aparecido el inútil novato
de mi compañero?
Copy !req
545. - Aquí estoy.
- Qué amable de tu parte venir.
Copy !req
546. Ay, me vas a rajar la piel.
Copy !req
547. Listo para actuar, Angelo.
Copy !req
548. Babbit y Álvarez irán por la parte de atrás.
Cullen me cubrirá.
Copy !req
549. Tú a la ventana lateral.
Copy !req
550. Que no te vean.
No quemes tu cobertura. ¿Entendido?
Copy !req
551. - Sí.
- Bien.
Copy !req
552. Ahora a tu puesto. Empieza el show.
Copy !req
553. ¡lmbécil!
Copy !req
554. ¿Scooby? Ven, Scooby.
Copy !req
555. - ¿Adónde estás? ¿Viste un perro?
- No.
Copy !req
556. ¿No? Scooby, vamos.
Copy !req
557. Ven, Scooby.
Copy !req
558. ¿Qué...?
Copy !req
559. Agarra tu arma.
Hay alguien en el frente. Ahora.
Copy !req
560. Sí, ¿qué?
Copy !req
561. Hola. ¿Han visto a mi perro?
Es una cosita monísima.
Copy !req
562. No sé nada de su perro.
Copy !req
563. ¡Espere!
Copy !req
564. Cullen, este es Utah. Saca a Angelo.
Tienen un arsenal.
Copy !req
565. Utah, repite, dilo otra vez.
Copy !req
566. Cullen ¿me oyes?
Copy !req
567. ¿Cullen? ¿Álvarez?
Copy !req
568. Que no muestre su credencial.
Copy !req
569. Mierda. No oigo nada por el cortacésped.
Copy !req
570. Algo va mal, amigo.
Copy !req
571. Tranquilízate, hombre. No es nada.
Copy !req
572. ¿Te vas a callar?
¡Fíjate en las ventanas, hazlo!
Copy !req
573. - No sé nada de un perro.
- Escóndela.
Copy !req
574. - ¿No está en el fondo?
- No tengo tiempo.
Copy !req
575. Atrás hay dos tipos. Agáchate.
Copy !req
576. Mierda. Nos han jodido.
Copy !req
577. Si ese imbécil pasa por la puerta,
lo voy a reventar.
Copy !req
578. - ¿Seguro que no está atrás?
- No está ahí.
Copy !req
579. - ¿No hay nadie que lo haya visto?
- Váyase de aquí.
Copy !req
580. FBI, encanto.
Copy !req
581. FBI, tíralo.
Copy !req
582. Que te jodan.
Copy !req
583. Malditos.
Copy !req
584. Espera...
Copy !req
585. ¡Cállate!
Copy !req
586. - Hijos de puta.
- Cállate.
Copy !req
587. Estúpidos hijos de puta.
Copy !req
588. Ya vengo. Cúbreme. Cúbreme.
Copy !req
589. Suéltame. Suéltame.
Copy !req
590. ¡Bastardo!
Copy !req
591. - ¿Babbit?
- Hijos de puta.
Copy !req
592. Habla al micrófono, estúpido.
Copy !req
593. Mierda.
Copy !req
594. - Dame la mano.
- Jódete.
Copy !req
595. Dame la otra mano.
Copy !req
596. Así. ¿Estás bien?
Copy !req
597. ¡Mierda!
Copy !req
598. ¡Dios!
Copy !req
599. ¡No! ¡Ay!
Copy !req
600. ¡No la toques!
Copy !req
601. Hasta hoy eran blancos de papel, ¿no?
Copy !req
602. Es lo mismo, Johnny.
Más que limpiar, eso es todo.
Copy !req
603. Hoy te portaste bien. Lo hiciste muy bien.
Copy !req
604. ¡Maldito hijo de puta!
Copy !req
605. Son cowboys de verdad.
¡Batman y Robin!
Copy !req
606. ¿Sabes qué es esto?
Copy !req
607. ¿Sabes lo que es, imbécil?
Copy !req
608. Son dos kilos, sin mezclar, cristalina.
Copy !req
609. ¡Mierda!
Copy !req
610. Agente especial Utah,
le presento al agente Dietz.
Copy !req
611. Trabaja para la DEA.
Estaba de incógnito hasta...
Copy !req
612. ¿Crees que me gusta este pelo?
Copy !req
613. ¿Crees que me gusta esta ropa?
Copy !req
614. Mi mujer me echó de casa.
Copy !req
615. Hace tres meses que sigo a estos tipos.
¡Tres meses!
Copy !req
616. Por fin logro que se fien de mi
y estoy por saber quién es su traficante...
Copy !req
617. - ... y aparecen ustedes.
- Buen tatuaje, Dietz.
Copy !req
618. ¿Te gusta, Pappas? Que te jodan.
Copy !req
619. He registrado los últimos
tres meses de tus sospechosos.
Copy !req
620. Lo que quiero saber, genio,
es cómo robaron un banco el dos de agosto...
Copy !req
621. si ese día estaban en Fort Lauderdale.
Copy !req
622. - ¿Por qué no lo averiguas?
- No es fácil, ¿no, Utah?
Copy !req
623. lmbéciles.
Copy !req
624. ¡Mierda!
Copy !req
625. ¡Mierda!
Copy !req
626. Hay olas de dos metros en Cero. Vamos.
Copy !req
627. Hola, Tyler.
Copy !req
628. Hola, Bodhi.
Copy !req
629. Vamos.
Copy !req
630. Pérdida de tiempo.
Copy !req
631. - ¡Ahora!
- Él es así.
Copy !req
632. ¿Estás bien? Parece que viste un fantasma.
Copy !req
633. Olvídalo, chico. Son fantasmas.
Copy !req
634. - Debo irme.
- ¿Qué debes qué?
Copy !req
635. Me olvidé de una cita que tengo esta mañana.
Copy !req
636. Debo apurarme. Lo lamento.
Te llamo después.
Copy !req
637. Así que empecé a seguirlo.
Copy !req
638. ¿Al gurú Zen del surf?
Copy !req
639. Sí, Bodhi. Lo sigo todo el día, ¿no?
Copy !req
640. Va a una tienda de discos,
compra unos CDs, almuerza en Patrick's...
Copy !req
641. va a la Caja de Ahorros de Assured Trust.
Copy !req
642. ¿Lo asaltó?
Copy !req
643. Se queda dentro 20 minutos.
El otro tipo, Roach, espera en el camión.
Copy !req
644. Lo están reconociendo, ¿no?
Copy !req
645. O cobrando un cheque.
Copy !req
646. Espera. Luego regresan a casa
y guardan todas sus cosas.
Copy !req
647. Se acabó el verano.
Copy !req
648. Cargan el camión de Bodhi
y lo llevan a un depósito público.
Copy !req
649. Después los perdí, pero la casa está vacía.
Se han ido de aquí.
Copy !req
650. ¡Maldita sea! ¿Por qué no me llamaste?
Ya deben estar cerca de Maui.
Copy !req
651. No.
Primero deben recoger dinero para el viaje.
Copy !req
652. Mañana el Assured Trust, o pasado
a más tardar. Decididamente me lo huelo.
Copy !req
653. La última vez que oliste algo
debí matar a un tipo.
Copy !req
654. No me gusta. Me arruina la foja.
Copy !req
655. Angelo, esta vez tengo razón.
Aún podemos ganar.
Copy !req
656. Bien.
Copy !req
657. Mañana a la mañana,
pegados al banco como el hedor a la mierda.
Copy !req
658. Mira qué divertido.
Copy !req
659. - ¿Quiere naranjas, señor?
- No.
Copy !req
660. No. Tenemos muchas. Gracias. Suerte.
Copy !req
661. ¡Dios!
Copy !req
662. para este cementerio de pavos?
Copy !req
663. Hora de almorzar.
Copy !req
664. ¡Angelo, son las 10:30!
Copy !req
665. A la vuelta venden sandwiches.
Sandwiches de albóndigas.
Copy !req
666. Los mejores que he probado. ¿Me traes dos?
Copy !req
667. Vamos, socio. Dos.
Copy !req
668. Gracias.
Copy !req
669. ¿Utah? Trae dos.
Copy !req
670. ¿Qué tal?
Copy !req
671. Dos sandwiches de albóndigas,
uno de atún y dos limonadas, por favor.
Copy !req
672. Dos de albóndigas, uno de atún,
dos limonadas. Son $7.84.
Copy !req
673. Gracias.
Copy !req
674. Dios.
Copy !req
675. Me asustaste.
Copy !req
676. El tuyo es el que parece una montaña.
Copy !req
677. ¿Una montaña?
Copy !req
678. - Qué te aproveche.
- Gracias.
Copy !req
679. - Tu limonada.
- Gracias.
Copy !req
680. ¿Has visto un Lincoln?
Copy !req
681. Tengo un hambre que me muero.
Debería haber pedido tres.
Copy !req
682. ¿Qué Lincoln?
Copy !req
683. - ¡Maldición!
- ¡FBl! ¡Quieto! ¡Alto ahí!
Copy !req
684. Lo agarré. Lo agarré.
Copy !req
685. ¡No!
Copy !req
686. ¡Quieto!
Copy !req
687. ¡Mierda!
Copy !req
688. Sube. Sube.
Copy !req
689. - Cristo.
- Vamos. Vamos.
Copy !req
690. - Vamos.
- Déjame en paz. Ya voy.
Copy !req
691. - ¿Adónde han ido?
- No puedo creerlo.
Copy !req
692. Los perdemos.
Copy !req
693. - Los perdemos.
- No.
Copy !req
694. A la derecha.
Copy !req
695. Dale. Dale. Dale.
Copy !req
696. - ¿Adónde está?
- Sigue detrás.
Copy !req
697. Tranquilos, chicos.
Copy !req
698. Este auto es una mierda.
Copy !req
699. ¡Mierda!
Copy !req
700. ¡A la izquierda!
Copy !req
701. - Creo que los perdimos. No los veo.
- Dime dónde están.
Copy !req
702. ¡Mierda! ¡Cuidado!
Copy !req
703. - ¡Los agarramos!
- No agarraron nada.
Copy !req
704. ¡Maldición! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
705. Bueno. Limpieza de emergencia.
Copy !req
706. Atrás, amigo. Lnténtalo. Sólo inténtalo.
Copy !req
707. ¿Qué hay del Chevy?
Copy !req
708. - Aquel tipo de allí.
- Lo tengo. Tengo el arma.
Copy !req
709. - Fuera del auto. Moviéndose.
- Espera, espera.
Copy !req
710. No lo hagas. No seas estúpido.
¡Corre!
Copy !req
711. ¿Por qué tarda tanto?
Copy !req
712. ¡Vamos!
Copy !req
713. Debemos irnos. ¿Qué problema tienes?
Copy !req
714. ¡Vamos!
Copy !req
715. - ¡Vamos!
- ¡Mierda!
Copy !req
716. ¡Cuidado!
Copy !req
717. ¡Fuera de esta casa!
¿Qué se cree?
Copy !req
718. Repítalo, 41.
Copy !req
719. Entendido.
Matrícula de California, 562, Sam, Ida, X.
Copy !req
720. ¿Nada?
Copy !req
721. Nada.
Copy !req
722. Johnny,
te quiero ver en mi oficina, ya mismo.
Copy !req
723. Unidad 23. Ver al gerente de Wiltshire.
Copy !req
724. Quiero que sepas algo.
Cuando se dispara, no se falla.
Copy !req
725. Fallé.
Copy !req
726. No. O estás asustado...
Copy !req
727. o te estás encariñando
con el maldito gurú del surfing.
Copy !req
728. No creo que estés asustado.
Copy !req
729. Vete a casa y descansa.
Pareces una bolsa de mierda.
Copy !req
730. Si veo algo que se parezca a tu amigo,
te llamo.
Copy !req
731. Ahora a casa.
Copy !req
732. ¡Maldición!
Copy !req
733. ¿Cómo es el otro tipo?
Copy !req
734. No lo vi. Fue el típico atropello y huida.
Copy !req
735. Parece que te pasó un tren por encima.
Copy !req
736. ¿El idiota siguió de largo?
Copy !req
737. Ay. Lo siento.
Copy !req
738. Johnny, ¿qué te pasa?
Copy !req
739. Tienes la mirada kamikaze otra vez.
Copy !req
740. Estás por decirme algo y luego no lo haces.
O no puedes.
Copy !req
741. Hay algo que quiero decirte.
Copy !req
742. Es importante. Podría afectar lo nuestro.
Copy !req
743. Vaya.
Copy !req
744. Es más difícil de lo que creía.
Copy !req
745. Los hombres no sirven para eso.
Copy !req
746. Bueno, será otra vez.
Copy !req
747. - Para ti no ha pasado nada.
- Tranquilo, Nathanial.
Copy !req
748. No me digas eso, Bodhi.
Es un puto agente federal.
Copy !req
749. - Debí haberlo matado.
- Me ocuparé yo del policía.
Copy !req
750. No, Rosie.
Copy !req
751. Hemos asaltado 30 bancos en tres años
y no nos han podido tocar.
Copy !req
752. Eso hace que el juego sea más difícil.
Copy !req
753. ¡A la mierda con las dificultades!
Solo para ti esto es un juego.
Copy !req
754. Esto es muy serio y tengo miedo.
Copy !req
755. Así que digo que nos vayamos ya mismo.
Copy !req
756. Huyes. Te mueres.
Copy !req
757. Vamos, piénsalo.
Copy !req
758. Para nosotros no se trató de dinero.
Era nosotros contra el sistema.
Copy !req
759. El sistema que mata el espíritu humano.
Defendemos algo.
Copy !req
760. A esas almas muertas que van por
las carreteras en ataúdes de metal...
Copy !req
761. les demostramos
que el espíritu humano aún vive.
Copy !req
762. ¿Confian en mí?
Copy !req
763. Bien.
Copy !req
764. Entonces no se preocupen por ese tipo.
Sé qué debo hacer con él.
Copy !req
765. ¡Abogado!
Copy !req
766. ¡Me mentiste!
Copy !req
767. Tyler, deja el revólver.
Copy !req
768. Todo debe ser mentira.
Copy !req
769. Mentiste sobre tus padres.
Dime la verdad, Johnny.
Copy !req
770. ¿Tus padres murieron en un accidente?
Copy !req
771. ¿Murieron?
Copy !req
772. Viven en Columbus, Ohio.
Copy !req
773. Me ocupo de Robos.
Los que busco hacen surf. Te necesité...
Copy !req
774. - ... pero después de...
- ¡Que te jodan!
Copy !req
775. ¿No tienes alma?
Copy !req
776. ¡Vete al infierno!
Copy !req
777. Tyler...
Copy !req
778. Espera.
Copy !req
779. ¡Tyler!
Copy !req
780. - Deja un mensaje.
- Tyler, mira, me equivoqué.
Copy !req
781. Sé que me equivoqué.
Copy !req
782. Quería decírtelo, pero no pude.
Tenía miedo que te fueras. Acerté, ¿no?
Copy !req
783. ¡Mierda! ¿Por qué nunca
puedo decir lo que siento?
Copy !req
784. Te mentí. Soy un idiota,
pero te necesito, Tyler.
Copy !req
785. Quiero que sepas que nunca
conocí a nadie como tú...
Copy !req
786. y espero que cambies de idea.
Copy !req
787. Tyler, espera. Aquí vengo.
Copy !req
788. ¿Qué tal?
Copy !req
789. Ven, nos vamos.
Copy !req
790. ¿Qué pasa, Bodhi?
Copy !req
791. ¿Te cortaste al afeitarte?
Copy !req
792. No quiero hacer surf ahora.
Copy !req
793. ¿Surf? No esto es diferente,
Johnny, te va a encantar.
Copy !req
794. Así que a buscar tus cosas y salir de aquí.
Copy !req
795. Bien. Medias.
Copy !req
796. Camisa.
Copy !req
797. Botas. Ya está.
Copy !req
798. Bien, te vistes en el camión.
Debemos irnos. La vida es corta.
Copy !req
799. ¡Te va a encantar!
Copy !req
800. Bien, descarguemos.
Copy !req
801. - Esto también.
- Gracias, señor. Vamos.
Copy !req
802. - ¿Lo has hecho antes?
- No, pero lo vi en TV.
Copy !req
803. Es adrenalina al 100%.
Copy !req
804. Hay quien se inyecta o se pincha.
Aquí solo hay que saltar.
Copy !req
805. Estoy seguro que es genial,
pero ayer me lastimé la rodilla.
Copy !req
806. Sí, vi que rengueabas, pero no importa,
porque no vas a caer sobre la tierra.
Copy !req
807. Muy bien, entonces. Ya me siento mejor.
Copy !req
808. Vamos a volar.
Copy !req
809. Tres minutos.
Copy !req
810. Es una ceremonia que hacemos
al final del verano. Una última aventura.
Copy !req
811. Y también puede
que quieras tirar de esa cosa naranja.
Copy !req
812. Puede ser tu vida la que salves.
Copy !req
813. ¿Quién envolvió mi paracaídas?
Copy !req
814. Yo. ¿Por qué? ¿No te fias?
Copy !req
815. La confianza se gana.
Copy !req
816. Será mutua. Toma el mío.
Copy !req
817. Eso no es una buena idea.
Copy !req
818. Bodhi los envuelve mal.
No se abren la mitad de las veces.
Copy !req
819. - ¡Menos!
- Tonterías.
Copy !req
820. Llévate el de Grommet. ¿Qué te parece?
Copy !req
821. No, no vas a querer este.
Este es para un suicida.
Copy !req
822. Quizás estarías mejor con algo como esto.
Copy !req
823. ¿Vamos a saltar o ajuguetear?
Copy !req
824. ¡Eso es!
Copy !req
825. ¡Hagámoslo!
Copy !req
826. Vas a saltar de un avión. ¿Qué te parece?
Copy !req
827. ¡Mierda!
Copy !req
828. ¡Sexo con los dioses!
Copy !req
829. ¡No hay nada mejor!
Copy !req
830. ¡Esto es maravilloso!
Copy !req
831. Sí. Sí. Sí.
Copy !req
832. Vamos, Johnny.
Copy !req
833. Eso es, Johnny. Ven.
Copy !req
834. ¡Vamos, Johnny!
Copy !req
835. Puedes hacerlo.
Copy !req
836. ¡Vamos!
Copy !req
837. Usa los brazos. Vuela como un águila.
Copy !req
838. Sigue viniendo.
Copy !req
839. ¡Muy bien!
Copy !req
840. - Johnny, lo lograste.
- Eres un as de la velocidad.
Copy !req
841. Vamos a todo trapo.
Copy !req
842. ¿Te gusta, Johnny?
Copy !req
843. Sensacional.
Copy !req
844. ¡Supersensacional!
Copy !req
845. Esto es maravilloso.
Me encanta esta vorágine.
Copy !req
846. Bien. Separarse.
Copy !req
847. Maravilloso, ¿no?
Copy !req
848. Vas muy bien.
Copy !req
849. 300 metros. Tira.
Copy !req
850. Después que tú. lnsisto.
Copy !req
851. Tira del cordón ahora.
Copy !req
852. Tú primero.
Copy !req
853. Bien.
Copy !req
854. ¡Hijo de puta!
Copy !req
855. Cristo.
Copy !req
856. No lo puedo creer.
Copy !req
857. Nunca estarás más cerca de Dios.
Copy !req
858. Es como la palma de tu mano, amigo.
¡Zum! Y viene hacia ti.
Copy !req
859. - lnefable.
- lndescriptible.
Copy !req
860. - Abrimos bien tarde.
- Ya no serás el mismo.
Copy !req
861. - ¿No te dije que Johnny iría bien?
- Sí, perfecto.
Copy !req
862. Johnny, tira tu paracaídas ahí mismo.
Copy !req
863. Quítatelo de los hombros.
Copy !req
864. - Sal de él.
- Yo te lo envolveré, Bodhi.
Copy !req
865. Gracias.
Copy !req
866. Johnny, ven aquí. Hay algo que debes ver.
Copy !req
867. Ven.
Copy !req
868. Bueno.
Copy !req
869. ¿Qué es esto?
Copy !req
870. Una póliza de seguro.
Copy !req
871. Te dolerá un poco, pero es por tu bien.
Pulsa "play".
Copy !req
872. ¡Mierda!
Copy !req
873. ¡Mierda!
Copy !req
874. Es una salvaje, ¿no? Agente especial Utah.
Copy !req
875. Eres hombre muerto.
Copy !req
876. Un momento. Piénsalo mejor, hombre.
Copy !req
877. Soy el único que sabe adónde está.
Soy el único, así que déjame hablar.
Copy !req
878. Habla.
Copy !req
879. Va a estar bien. Rosie no hará nada
Copy !req
880. siempre que vaya a la cita
con él dentro de seis horas.
Copy !req
881. ¡Llámalo ahora y dile que la suelte!
Copy !req
882. Lo lamento, pero no puedo. Están en camino
Copy !req
883. y adónde van no hay teléfonos.
No tienes suerte.
Copy !req
884. Hombre.
Copy !req
885. Odio esto, Johnny. De verdad.
Copy !req
886. Odio la violencia.
Copy !req
887. Por eso necesito a Rosie. Yo no lo haría.
Copy !req
888. Nunca le pondría a ella un cuchillo en
la garganta. Era mía. Compartimos cosas.
Copy !req
889. Pero Rosie es un... mecanismo, ¿sabes?
Copy !req
890. Una vez que lo arrancas, él no para.
Copy !req
891. Tiene el don de no pensar.
Copy !req
892. Pero cuando sean las tres,
la va a destripar...
Copy !req
893. y tratará de no ensuciarse los zapatos.
No puedo hacer nada si no voy.
Copy !req
894. Así que eso nos hace socios...
Copy !req
895. porque ambos queremos lo mismo:
que yo vaya a donde debo, ¿no?
Copy !req
896. Perdemos tiempo.
Copy !req
897. Eso es lo que me gusta de ti.
Que eres de lo más agudo.
Copy !req
898. Murphy,
vuela a Santa Mónica y llena los tanques.
Copy !req
899. - Bien, chicos. Hora de divertirse.
- Bueno. A eso vamos.
Copy !req
900. Todo lo que te pido
son 90 segundos de tu vida, Johnny.
Copy !req
901. Es psicología básica perruna.
Copy !req
902. Si los asustas les haces mearse
encima y se doblegan.
Copy !req
903. Si emites debilidad, atraes agresión.
Así es como se lastima a la gente.
Copy !req
904. El miedo crea dudas...
Copy !req
905. y las dudas harán
realidad tus peores miedos.
Copy !req
906. Es simple.
Proyecta fuerza y evitas el conflicto.
Copy !req
907. Paz a través del poder superior del fuego.
Copy !req
908. Oh...
Copy !req
909. Toma. No puedes entrar al banco
agarrándote las pelotas.
Copy !req
910. - No puedo hacer esto.
- Claro que sí.
Copy !req
911. ¿Quién sabe? Quizá te guste.
Es adrenalina pura.
Copy !req
912. Bodhi, esta es tu señal de alarma.
Copy !req
913. ¡Soy agente del FBI!
Copy !req
914. Lo sé. ¿No es genial?
Eso es lo que lo hace genial.
Copy !req
915. Podemos hacer de todo
con nuestras propias reglas.
Copy !req
916. ¿Por qué servir a la ley
cuando puedes ser su amo?
Copy !req
917. - Genial.
- Me encanta este trabajo.
Copy !req
918. 90 segundos, puerta a puerta.
Copy !req
919. No es un precio alto por alguien que te ama.
Copy !req
920. Te ama, ¿sabes?
Copy !req
921. No es su estilo enamorarse así.
A mi no me quiso así.
Copy !req
922. Bien, Sr. Carter.
Copy !req
923. LBJ.
Copy !req
924. Sr.. Nixon.
Copy !req
925. Lo siento, Johnny.
Parece que no llegarás a presidente.
Copy !req
926. Listo.
Copy !req
927. ¡Acción!
Copy !req
928. ¡Todos quietos!
Copy !req
929. - Al suelo.
- Al suelo, ya mismo.
Copy !req
930. Alto. ¿Qué hacen?
Copy !req
931. ¡Al suelo! ¡Vamos!
Copy !req
932. Al suelo, estúpido. ¿Qué te pasa?
Copy !req
933. Si te vuelo las rodillas caerás al suelo.
Copy !req
934. Una patada en el culo.
Eh, miren. Salimos en TV. Sonrían.
Copy !req
935. Ahora será difícil jugar al FBI, ¿no?
Copy !req
936. ¿No podemos agarrar el dinero
e irnos de una vez?
Copy !req
937. Nadie se mueva. Cabeza y ojos abajo.
Copy !req
938. Buenas tardes, señoras y señores.
¿Su atención, por favor?
Copy !req
939. Somos los Ex presidentes y,
como ven, robamos el banco.
Copy !req
940. Así que con un poco de ayuda
no les volaré los sesos.
Copy !req
941. Así que necesito un par de minutos
de tiempo y nos vamos.
Copy !req
942. Dick, a la caja fuerte.
Copy !req
943. Srta. Jennings, ¿sería tan amable
de abrirle la puerta a mi socio?
Copy !req
944. El Sr. Duggan tiene las llaves.
Copy !req
945. ¡Nunca vamos a la caja fuerte!
Copy !req
946. ¡Hazlo!
Copy !req
947. Lyndon, ve con ellos.
Vamos a la caja fuerte. ¡Ve!
Copy !req
948. ¿Quién es el puto Duggan?
Copy !req
949. ¿Sr. Duggan, quiere abrir la
caja o quiere que lo haga yo?
Copy !req
950. Haz lo que dicen, Teri.
Copy !req
951. Agarre esas llaves. Agárrelas.
Copy !req
952. ¡Muévete!
Copy !req
953. ¡Abre esa puerta!
Copy !req
954. Te voy a volar tus putos sesos.
¡Muévete!
Copy !req
955. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
956. ¡Quítese de ahí!
Copy !req
957. - Está bien.
- La bolsa grande.
Copy !req
958. ¿Qué hacemos en una puta caja fuerte?
Copy !req
959. Es una mala idea.
Copy !req
960. Al suelo.
¡No me mire!
Copy !req
961. Lo estás arruinando. Rompes tus propias
reglas y tardas demasiado.
Copy !req
962. - ¿Cómo vamos?
- 65. ¿Qué sucede?
Copy !req
963. No te preocupes, vamos bien.
Copy !req
964. ¡Mierda!
Copy !req
965. Oye, soy policía.
Copy !req
966. ¿Y?
Copy !req
967. Soy policía.
Copy !req
968. - No... no.
- ¿Tienes otro revólver?
Copy !req
969. Sí.
Copy !req
970. Cuando me mueva, me cubres.
Copy !req
971. - Por favor, no. No debes.
- Me cubrirás.
Copy !req
972. No lo hagas. No hagas nada.
Copy !req
973. No, no.
Copy !req
974. Por favor, guárdalo. Por favor. Guárdalo.
Copy !req
975. ¡Rápido!
Copy !req
976. ¡Vamos, debemos irnos!
Copy !req
977. ¡Muévete!
Copy !req
978. Agente federal de incógnito.
Copy !req
979. ¡Nadie se mueva!
Copy !req
980. Vamos, hermanito.
Ven, Nos vamos. Nos vamos de aquí.
Copy !req
981. Vamos, hermanito. Agárrate.
Copy !req
982. No, hombre, no.
Copy !req
983. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
984. ¿Qué te pasa? ¿Es lo que querías?
¿Has conseguido lo que querías?
Copy !req
985. No puedes llevártelo.
¡Vamos!
Copy !req
986. ¿De quién es este equipo?
Es la escena de un crimen.
Copy !req
987. ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
988. Tiene derecho al silencio.
Copy !req
989. Cualquier cosa que diga
puede ser usada en la Corte.
Copy !req
990. Y si lo desea,
le será asignado un abogado, gratis.
Copy !req
991. ¿Entiendes los derechos
que te acabo de leer, Utah?
Copy !req
992. ¿Entiendes? ¿Entiendes los
derechos que te acabo de leer?
Copy !req
993. ¡Claro que entiende sus derechos!
¡Por Dios, chico!
Copy !req
994. - Levántate. Quítale las esposas.
- Déjenselas.
Copy !req
995. Tu socio es cómplice de un crimen, ¿sabías?
Copy !req
996. Hay tres muertos.
Uno es un oficial de policía.
Copy !req
997. Deja que te muestre algo.
¿Qué tal te cae esto?
Copy !req
998. Quíteme las manos de encima.
Copy !req
999. Escucha, mírame.
¡Mírame!
Copy !req
1000. No lo mandes con los policías,
déjame que lo lleve yo.
Copy !req
1001. Claro, Angelo.
Por eso es que lo envié a trabajar contigo.
Copy !req
1002. Se merecen el uno al otro.
Eres tan malo como él...
Copy !req
1003. solo que eres más gordo,
lento e infeliz. El ciego guiando al ciego.
Copy !req
1004. Harp, yo ya era del FBI cuando
tú tenías granos en la cara y...
Copy !req
1005. te masturbabas con los catálogos
de lencería femenina.
Copy !req
1006. - ¿Es cierto, Pappas?
- Lo es.
Copy !req
1007. Y hay algo que he aprendido y tú aún no.
Copy !req
1008. ¿Ah, sí? Sorpréndeme, estúpido.
Copy !req
1009. Respeto por mis mayores, puro y simple.
Copy !req
1010. - Ven, chico. Vamos.
- Mierda.
Copy !req
1011. Sé hacia adónde van.
Copy !req
1012. Me lo imaginaba.
Copy !req
1013. El aeropuerto de Santa Mónica.
Pero tenemos un problema.
Copy !req
1014. ¿Cuál?
Copy !req
1015. No podemos arrestarlos o dispararles.
Copy !req
1016. ¡¿Qué?!
Copy !req
1017. ¿Has puesto el altímetro?
Copy !req
1018. - ¿Qué?
- Mil.
Copy !req
1019. Comprueba el equipo.
Copy !req
1020. Cuidado, cuidado.
Copy !req
1021. Maldito FBI.
Copy !req
1022. No estoy armado.
Copy !req
1023. Pero no estás solo.
Copy !req
1024. Adivinaste.
Copy !req
1025. Un arma te está apuntando.
Copy !req
1026. - ¿Y Roach?
- Por ahí.
Copy !req
1027. Oye, Johnny, tenemos algo de apuro.
¿Qué quieres?
Copy !req
1028. Debes decirme adónde está ella.
Copy !req
1029. ¿Y dejar que expire mi póliza? Buena idea.
Copy !req
1030. Mira, Bodhi, hay muertos.
Se acabó la fiesta.
Copy !req
1031. No, no. Yo digo cuando se acabó.
Copy !req
1032. El tipo que mataste era un policía.
Te apresarán donde aterrices.
Copy !req
1033. Hay algo nuevo llamado radar.
¿Has oído hablar de eso?
Copy !req
1034. Cuál es tu...
Copy !req
1035. Nathanial, métete allí.
Copy !req
1036. Ve a la cabina. Rápido.
Copy !req
1037. Te conozco.
Cuando te atrapen, no te echarás atrás.
Copy !req
1038. ¡Tendrán que darte con todo!
Copy !req
1039. No pasará una mierda.
Copy !req
1040. Tú buscas la muerte,
pero no arrastres a Tyler contigo.
Copy !req
1041. Te lo ruego.
Copy !req
1042. Dime adónde está y me voy.
Copy !req
1043. - ¿Te vas?
- Me voy.
Copy !req
1044. Eso es hermoso, Johnny.
Copy !req
1045. ¡Angelo, no tires!
Copy !req
1046. La matarán. ¡No!
Copy !req
1047. ¡Apártate, chico! ¡Maldición!
Copy !req
1048. Maldito.
Copy !req
1049. ¡No!
Copy !req
1050. ¡Cristo!
Copy !req
1051. Angelo...
Copy !req
1052. - Vamos, aguanta.
- La he jodido.
Copy !req
1053. Aguanta. Todo irá bien.
Copy !req
1054. No te llevo a San Felipe.
Copy !req
1055. - Sube al avión. Enciende los motores.
- Bien. Dile adónde vamos.
Copy !req
1056. Vamos, hombre.
Copy !req
1057. Vamos hasta el final, Johnny,
Tú y yo. Así que vamos.
Copy !req
1058. ¡Vamos! ¡Tyler nos espera!
Copy !req
1059. ¡Enciende los motores!
Copy !req
1060. ¡Vamos!
Copy !req
1061. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1062. ¿Rosie? Air Force One.
¿Me oyes? ¿Me oyes? Paso.
Copy !req
1063. Llevamos media hora volando sobre México.
Copy !req
1064. ¿Puedo dejar de cortar el césped?
Copy !req
1065. Tengo más arbustos en
las ruedas de lo normal.
Copy !req
1066. Cállate y sube hasta
1.000 metros en este rumbo.
Copy !req
1067. No creo que sea una buena idea.
Apareceremos en sus pantallas.
Copy !req
1068. No importa, casi hemos llegado.
Quiero estar a buena altura para saltar.
Copy !req
1069. Coloquemos tu equipo.
Copy !req
1070. Hey, hombre. Tengo frío.
Copy !req
1071. Te traigo tu chaqueta.
Aquí está. Despacio.
Copy !req
1072. ¡Mierda!
Copy !req
1073. Ya sé, ya sé, ya sé.
Copy !req
1074. Despacio. Un brazo a la vez.
Copy !req
1075. No puedo.
Copy !req
1076. ¡No, hombre! ¡No, no, no!
Copy !req
1077. Johnny, dame esa bolsa con dinero.
Copy !req
1078. ¡Ahora!
Copy !req
1079. Tienes frío porque no te queda sangre
en el cuerpo, Roach. Te has muerto.
Copy !req
1080. Ojalá te valga pena.
Copy !req
1081. No lo escuches, está asustado.
Copy !req
1082. Piensa en todas esas señoritas y margaritas...
Copy !req
1083. que te ayudarán a ponerte bien, ¿sí?
Copy !req
1084. ¿Qué mierda estás mirando?
Copy !req
1085. Ahí vas.
Copy !req
1086. ¡Rosie! Rosie, aquí Air Force One.
¿Me oyes? ¿Me oyes?
Copy !req
1087. Sí. Te vemos.
Copy !req
1088. Dile que entregue a Tyler.
Copy !req
1089. ¡Hazlo! ¡Ahora!
Copy !req
1090. Ganaste, tienes lo que querías.
Copy !req
1091. ¿Y si falla tu paracaídas? Cancela la orden.
Copy !req
1092. Ha cumplido su propósito.
Hazlo, hombre. Me lo debes.
Copy !req
1093. - Bueno, ¿listo?
- Sí.
Copy !req
1094. A las tres. Uno, dos... tres.
Copy !req
1095. Un poquito más.
Copy !req
1096. - ¿Paracaídas abierto?
- Sí.
Copy !req
1097. Te veo en tierra, ¿estamos?
Copy !req
1098. Te veré en el infierno, Johnny.
Copy !req
1099. Sé lo duro que es para ti.
Me deseas tanto que no te puedes contener...
Copy !req
1100. pero no llegó el momento.
Copy !req
1101. Adiós, amigo.
Copy !req
1102. ¡Cabrón!
Copy !req
1103. - ¡Tira de la cuerda!
- ¡Estás loco!
Copy !req
1104. - ¡Tira del paracaídas!
- ¿Por qué no lo haces tú?
Copy !req
1105. ¡Basta, Bodhi!
¡Tira de la cuerda ahora!
Copy !req
1106. No, tira tú.
Copy !req
1107. Vamos, Johnny, tira.
Copy !req
1108. Dejas caer el arma, ¿no?
Copy !req
1109. Si usas la otra mano,
¿con qué te vas a sostener?
Copy !req
1110. Tira de la cuerda ahora
o te vuelo la cabeza y lo hago yo.
Copy !req
1111. - Solo así sucederá. Hazlo.
- Te juro que lo haré.
Copy !req
1112. ¡Hazlo, hombre!
¡Hazlo o te mueres, Johnny!
Copy !req
1113. Seis segundos y somos
panqueques de carne.
Copy !req
1114. Cinco... cuatro...
Copy !req
1115. - ¡Estás loco! ¡Tira de la cuerda!
- ... tres... dos...
Copy !req
1116. - ... uno...
- ¡Mierda!
Copy !req
1117. ¡Mierda!
Copy !req
1118. Dios mío, Bodhi.
Copy !req
1119. ¡Eres un gran hijo de puta!
Copy !req
1120. Me voy, Johnny.
Copy !req
1121. ¿La rodilla otra vez, eh?
Copy !req
1122. Mala suerte. Parece que esta
vez no apresarás a tu hombre.
Copy !req
1123. Esta vez perdemos los dos.
Copy !req
1124. Suéltala.
Copy !req
1125. ¡Suéltala!
Copy !req
1126. Johnny, yo...
Copy !req
1127. En otro momento.
Copy !req
1128. Vamos, salgamos de aquí.
Copy !req
1129. ¡Johnny!
Copy !req
1130. ¡Nos vemos en la próxima vida!
Copy !req
1131. - No lo puedo dejar. Hay que enterrarlo.
- No hay tiempo, hombre.
Copy !req
1132. .. el aviso de cición es para las áreas
costeras entre Torquay y Cape Ottway.
Copy !req
1133. Los expertos dicen que es la peor
tormenta de la historia de Australia.
Copy !req
1134. Lluvias torrenciales continuaran toda la
noche con vientos de 150 km. por hora.
Copy !req
1135. El centro del cición atravesará la costa
Copy !req
1136. entre Bells Beach y Fairhaven
mañana temprano.
Copy !req
1137. Se notifica a los residentes
que se preparen para evacuar.
Copy !req
1138. - ¿Qué quieres hacer ahora?
- Quitarme lo mojado. Estoy helado.
Copy !req
1139. Disculpe.
Copy !req
1140. - ¿Alguien ha estado allí afuera?
- Nadie ha ido y nadie irá.
Copy !req
1141. Hay que estar muy loco, hombre.
Eso sería la muerte, amigo.
Copy !req
1142. Aquí vengo, hombre.
Copy !req
1143. ¿Se te perdió algo?
Copy !req
1144. Agente especial Utah.
Sabía que podía contar contigo.
Copy !req
1145. He estado en todas las ciudades de México.
Copy !req
1146. Me encontré un pedazo de carne
sin dueño en Baja, resultó ser Rosie.
Copy !req
1147. Supongo que se peleó
a cuchilladas con uno mejor.
Copy !req
1148. Encontré un pasaporte tuyo en Sumatra,
llegué una semana tarde a Fiji.
Copy !req
1149. Pero sabía que no te perderías
la tormenta del siglo.
Copy !req
1150. Así es.
Copy !req
1151. Mala suerte. Finalmente te llega
tu ola y estás totalmente rodeado.
Copy !req
1152. Sólo espero mi momento.
Copy !req
1153. Tengo que arrestarte.
Copy !req
1154. Exageraste
y los que confiaron en ti murieron.
Copy !req
1155. Sí, salió todo mal, realmente mal.
Copy !req
1156. La vida tiene humor negro, ¿no crees?
Copy !req
1157. - ¿Aún haciendo surf?
- Todos los días.
Copy !req
1158. Vamos, Bodhi. Es hora de irse.
Copy !req
1159. Sabes que tienes que volver conmigo.
Copy !req
1160. Lo siento, amigo.
Copy !req
1161. ¡Vamos!
Copy !req
1162. ¡No!
Copy !req
1163. ¡No!
Copy !req
1164. Les dije...
Copy !req
1165. que vendrías sin violencia.
Copy !req
1166. ¡No!
Copy !req
1167. No hay manera que aguante lajaula, hombre.
Copy !req
1168. No me importa. Vas a ir preso.
Copy !req
1169. Tiene que ser así.
Copy !req
1170. Bueno, hombre, bueno.
Copy !req
1171. Estoy acabado.
Copy !req
1172. Yo voy a la cárcel y pago mis culpas
y Johnny Utah triunfa. ¿Es así?
Copy !req
1173. Te felicito. Eso sí que está bueno.
Copy !req
1174. Vas a ser un gran héroe ahora.
Copy !req
1175. Pero, mírala, Johnny. ¡Mira!
Copy !req
1176. Es una oportunidad única en la vida, hombre.
Copy !req
1177. Déjame ir allí, déjame tomar una ola
antes de llevarme. Una ola.
Copy !req
1178. ¿Adónde voy a ir, hombre?
Copy !req
1179. Acantilados a ambos lados.
¡No voy a nadar hasta Nueva Zelandia!
Copy !req
1180. Toda mi vida he esperado este momento,
Johnny.
Copy !req
1181. Vamos, compadre.
Copy !req
1182. Vamos.
Copy !req
1183. ¡Vamos!
Copy !req
1184. ¡Vaya con Dios!
Copy !req
1185. ¿Qué mierda hizo, Utah?
Copy !req
1186. ¿Qué hace?
Copy !req
1187. ¡Lo dejó irse!
Copy !req
1188. No, no lo dejé.
Copy !req
1189. ¡De ninguna manera!
El tipo está loco.
Copy !req
1190. Lo apresaremos cuando vuelva.
Copy !req
1191. No volverá.
Copy !req