1.  La Hora de la T.V. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  La única cadena
que emite series 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  antiguas en blanco y negro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  ¡Para entretener
a toda la familia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  La Hora de la T.V.
Recuérdenlo, les absorberá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  Este viernes,
La Hora de la T.V. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Descuelguen el teléfono
y quiten la funda del sofá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Eso es.
¡Es el maratón de Pleasantville! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  24 horas repletas
de los más puros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  valores familiares.
Con el cálido saludo: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  ¡Cariño, estoy en casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  - Una buena nutrición.
- ¿Más galletas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Y, por supuesto, sexo seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Una revisión
de sus episodios favoritos: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  "Líos en la Barbería." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  "Bombero por un Día." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  "El Gran Partido." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Y el inolvidable
"Bud Consigue Trabajo". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Con sus favoritos: Mary Sue,
Bud, George y Betty, y, sí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  el Sr. Johnson
en la cafetería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  Si se ponen las pilas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  podrán ganar 1.000 dólares
en el concurso de Pleasantville. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Y un viaje
al Pleasantville que elijan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Regresen a otros tiempos
más amables 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  con nuestro maratón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Este viernes,
solo en La Hora de la Tele. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  ÉRASE UNA VEZ... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  He dicho hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  Supongo que no debería
pedirte esto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  porque no te conozco bien... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Bueno, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  sí que te conozco,
todo el mundo te conoce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Pero no te conozco
técnicamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  No sé qué harás
el fin de semana, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  pero mi madre se va de viaje
y me ha prestado su coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  Vale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Pues nada,
llámame y dime algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  ¡Adiós! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Los que vayáis a la universidad.
Los trabajos disponibles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  habrán disminuido
cuando os graduéis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  El número de empleos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  disminuirá un 31 %
en los próximos cuatro años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Los salarios medios
también disminuirán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Obviamente, amigos,
este es un mundo competitivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Las buenas notas
son vuestro único futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  En el año 2000... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  la probabilidad
de que un no-monógamo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  contraiga el SIDA, se elevará
a 1 de cada 150. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  Solo uno de cada 2.500 muere
en un accidente de coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Un aumento drástico... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  14 años, la disminución
de la capa de ozono era del 10 %. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Cuando tengáis 30 años, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  la temperatura global
habrá aumentado en 0,16 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  provocando catástrofes,
como tifones, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  inundaciones,
sequías y hambrunas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  ¿Quién puede decirme
qué es una hambruna? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  ¡Cariño, estoy en casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Hola, querido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  - ¿Has tenido un buen día?
- Bárbaro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  El Sr. Connel dice
que si las cosas siguen así, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  mi promoción llegará
antes de que lo pensaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Oh, querido,
eso es maravilloso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Siempre supe 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  que lo lograrías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Cielito, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  ¿ese olor
es tu pastel de carne? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Podría ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Podría ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Cielito, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  sabes cómo conquistar
el corazón de un hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  No, no, ese no era el trato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  Te tocan el primer
fin de semana de cada mes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  Y este es el primero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Es tu problema, este fin
de semana me voy de viaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  La Costa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Si quiero tomar baños de lodo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  con mi nuevo chico,
es mi problema, ¿no crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  ¿Dónde están los chicos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Detrás de ti, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Detrás de ti, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Mamá, papá, Bud tiene
una sorpresa para vosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  ¿De qué se trata? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Soy el primero en Ciencias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Había proyectos colosales.
Pero el mío era colosalísimo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Querido, es maravilloso,
pero esa palabra no existe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Bueno, mamá,
no era un concurso de lengua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Esa no es la cuestión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Se supone
que tienes que verlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Está bien,
ya los verás otro día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Una madre es una madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  Una madre es una madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  En el primer capítulo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  ¿qué ventana rompió Bud
con los palos de golf de su padre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  La del Sr. Jenkins.
¿En qué trabajaba el Sr. Jenkins? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  De vendedor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  ¿Cómo llamaban Bud 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  y Mary Sue al gato
que encontraron abandonado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  ¿Scout? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Mermelada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  Aquí va una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  ¿Por qué sus padres volvieron
temprano del fin de semana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Bud no cogía el teléfono,
y estaban preocupados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  ¡Vaya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Eres increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  Seguro que vas a ganar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  ¿Cuándo será? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  El maratón empieza a las 6:30
y el concurso mañana a mediodía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Mil pavos, ¿eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  ¿Dura toda la noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Claro,
por eso se llama maratón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  ¡Dios mío! Es tan patético. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  No puedo creer
que seas familia suya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  - Solo por mi padres.
- Pero sois 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  como gemelos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  Tú debes ser
de la parte guay del útero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Aquí llegan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  - ¡No hagáis nada!
- Pero nada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  - de nada.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Ayer te vi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Yo también te vi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  ¿Verás esta noche
el concierto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  de la tele? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  Sí, ¿y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Mi madre se va de viaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Mola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Mola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  Ha sido alucinante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Yo le dije:
"Mamá se va de viaje." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Y él: "Quizá podríamos..."
Y yo: "Sí, claro." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Y él: "Mola." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Ya lo sé, es tan listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Había pensado en ponerme
eso rojo que he comprado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  No es de pendón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Es divertido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Oye, que no viene a estudiar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Sí, ya sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  A veces yo también
tengo celos de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  No es un vagabundo,
es solo que no dicen dónde vive. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Es una pregunta estúpida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  Porque en Pleasantville
no hay vagabundos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Simplemente no es así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Oye, son casi las 6:30,
tengo que irme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  - ¿Qué haces?
- ¿Qué haces tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  ¡Déjate de tonterías!
Mark está al llegar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  ¡Muy bien!
El maratón empieza a las 6:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  ¡No puedo creérmelo!
¡Va a venir aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Podéis verlo arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Arriba? ¿Cómo arriba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  ¡Ni siquiera tiene estéreo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  No te estreses.
Enciéndela normalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  No, no puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Es una tele nueva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  No funciona
sin mando a distancia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  ¡Ya está aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  Reparador de televisores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  ¿Reparador? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Sí. ¿Estropeada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Bueno, aquí estoy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  LOS DEJAMOS COMO NUEVOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  ¡Joroba, mirad eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Un pequeño desastre, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Más o menos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Lo arreglaremos
en un periquete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Sé cómo te sientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Es casi como perder un amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  No hemos llamado
a ningún reparador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Entonces es un día
de suerte para todos, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  ¿Podrá hacerlo rápido?
Son casi las 6:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  - ¡Qué prisas!
- El maratón 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  empieza a las 6:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  ¿De Pleasantville? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Me encanta ese programa,
llevo años viéndolo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  No es por eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Yo tengo una cita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  ¿Con quién fue Muñeca al baile
cuando su chico enfermó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  Con su padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  ¿De qué lo vistió? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  De príncipe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  ¿Recuerdas aquel 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  en el que Bud perdió
a su primo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  ¿A qué almacenes fueron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  A Mclntire's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  McGinty's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  No, a Mclntire's. ¿Recuerda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  Para vestiros elegantes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  id directos a Mclntire's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  ¿Por qué no te quedas
con este mando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Tiene un poco más de "brío". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  ¿"Brío"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Sí, con un aparato grande
y bonito como este, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  querrás algo que te meta
más en la serie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Es genial. Nos lo quedamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Bueno, será mejor que me vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Va a empezar tu serie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Y tu chico 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  está al caer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Cuidaos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Ya esté 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  en un circuito o dando una vuelta
a la manzana, Penzoil... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Para información... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Cariño, estoy en casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  ¡Genial! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  - Déjame eso.
- Ni hablar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Caracoles,
Mary Sue, préstame tu radio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Se la prometí a Betty Jane. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Este es el momento
más importante de mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Yo llevo
un año esperando esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  ¡Dámelo, David! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  ¡Olvídalo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  ¡No, Bud! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  ¡No, Mary Sue! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  ¡Es mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  ¡Devuélvemelo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  - ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  No estoy seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Hola, campeón. Hola, muñeca.
Venga, llegaréis tarde a la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  ¿Qué has hecho? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  ¡Mírame, estoy pálida! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Es vuestro día de suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Creíais que era un admirador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  - ¿Qué ha pasado?
- Un milagro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Cuando pienso que he encontrado
a alguien, al final me decepciona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Conoce algunos capítulos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  pero no los últimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Lo sabe todo de Muñeca,
pero no sabe nada de Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿Qué diablos pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Aquí no puedes hablar así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Estás en... Bueno,
ya sabes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  El desayuno está en la mesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  ¿Estamos en Pleasantville? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Un sueño hecho realidad, ¿eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  Esto no tiene gracia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Tengo una cita en 5 minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  No te preocupes más por eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  ¡Zorra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  ¡Tiene que sacarnos de aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  No es nuestro sitio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Los almacenes Mclntire,
su padre disfrazado de príncipe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Ha sido precioso, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  ¡Me llamo David! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  ¡Dios santo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Extraña forma
de mostrar agradecimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Se lo agradecemos de verdad,
pero queremos volver a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Llevo mucho tiempo buscando
a alguien como tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Estoy muy decepcionado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Incluso estoy empezando
a enfadarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  No, no se enfade. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  Es normal. Te pasas años buscando
a alguien, pones el alma en ello... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Esto es un privilegio, ¿sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Es mejor no hablar
de esto ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  - ¿Adónde va?
- Es mejor no discutirlo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  hasta que me haya calmado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  ¡Espere! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Quizá,
cuando esté menos sensible... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Os doy una semana o dos
para cambiar de actitud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  ¡Vuelva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  ¡Vuelva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  ¿Una semana o dos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  - ¿Qué va a pasar?
- No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Esto es imposible, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Se enfría el desayuno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  No puede ser verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  SALUDOS DE PLEASANTVILLE
ABRIL 1958 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Venga, chicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  No podéis salir
sin un desayuno caliente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  ¡En marcha! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Me encantas con ese suéter,
Mary Sue. Te favorece mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Buenos días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Daos prisa o llegaréis tarde
a la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  No puedo creérmelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Ni yo tampoco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Venga, vamos. Al ataque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Están llenas de arándano,
como os gustan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Venga, cariño, se hace tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Es que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  ¿no tengo hambre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Tonterías, jovencita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Desayunarás 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  caliente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Aquí tienes. Siéntate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  Primero unas tortitas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Huevos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  salchicha... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  y un poco de tocino crujiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  Y por supuesto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  jamón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Coméoslo todo,
y luego derechitos a la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  ¡Venga, deprisa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  - Voy a vomitar, David, te lo juro.
- Respira hondo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Es toda esa grasa animal.
La noto en los poros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  ¿Por qué hacemos esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  Porque vamos a la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Deberíamos estar en casa.
¡Y deberíamos estar en color! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  - ¡Dios!
- Hola, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Hola, Sr. Simpson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Tu padre cambió de coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Sí, un Buick. Es colosal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  ¡Me alegro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  ¿Conoces a ese tío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Es el dueño de la ferretería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Escúchame un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  No sé qué nos has hecho,
pero arréglalo ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¡He quedado!
Hasta llevo bragas nuevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Hay que fingir por un tiempo
hasta que ese tío 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  - vuelva...
- ¿Fingir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Yo soy Bud y tú Mary Sue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  No pienso hacer eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Ni siquiera
me visto así por mamá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  No tenemos opción. Estamos
atrapados hasta que vuelva ese tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  ¿Por qué no lo explicamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  ¿A quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  ¡Venga, venga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  ¡Daos prisa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Ven, gatito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Aquí, gatito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Estamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  estamos atrapados
en Tontilandia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Sabía que pagarías por ello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  No podías estar
tan agilipollado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  sin sufrir alguna
consecuencia trágica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Pero esto no es justo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Empezaba a ser muy popular, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Debbie Russell
se había ido a otro instituto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  y tengo la piel
muy bien desde marzo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  - Empezaba a gustarle a Mark Davis.
- Hola, Mary Sue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  ¿Por qué tanto jaleo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  ¿Dónde está el gato? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  Está... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Te veo en el instituto,
Mary Sue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  ¿Quién es ese? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Skip Martin.
Capitán del equipo de baloncesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  ¿Le gusto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Pues de hecho, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  - ¿Son esas mis amigas?
- Peggy Jane, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Lisa Anne y Betty Jean. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  ¿No hay nada mejor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  No creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  La semana pasada estudiamos
la geografía de Main Street. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  Esta semana hablaremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  de Elm Street. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  ¿Podéis decirme 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  la diferencia entre Elm
y Main Street? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Tommy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  ¿Qué no es tan larga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Muy bien, Tommy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  No es tan larga.
Además, solo tiene casas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Así que la geografía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  de Main Street es distinta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  a la geografía de Elm Street. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Mary Sue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  ¿Qué hay fuera
de Pleasantville? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  No entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Fuera de Pleasantville. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Al final de Main Street. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Deberías saber la respuesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  El final de Main Street 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  es nuevamente el principio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  HOGAR DE LOS INVENCIBLES
LEONES DE PLEASANTVILLE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  ¡Venga, vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Vamos, mañana
hay un partido importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  - Hola, Bud.
- Hola, Skip. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Hola, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Hola, Skip. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Dime una cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Si quisiera salir
con tu hermana... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  Quiero decir... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  - Si saliera con Mary Sue...
- ¿Estamos en ese episodio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  - ¿Cómo?
- No puedo creérmelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Quieres invitarla a salir
y darle tu alfiler. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  ¿Cómo lo sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Escucha, Skip. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  Creo que este
no es un buen momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  ¿Qué quieres decir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Bueno, quiero decir que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Mary Sue está
un poco distinta últimamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  ¿No querrá salir conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  - Yo no he dicho eso. Es solo...
- No sé qué haría si no quisiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  Venid, chicos.
No la toquéis, apartaos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Ya se nos ocurrirá algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  - ¿No te gustaba?
- No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Solo una vez, por favor.
Solo te pido eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Si no sales con él,
su universo se irá a la mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Es muy raro.
Este sitio me da grima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Los libros están en blanco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Fui a la biblioteca.
No hay nada dentro de las tapas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  ¿Tú en una biblioteca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Me perdí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Espera, mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  ¿Sabes por qué los bomberos
solo rescatan gatos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  Porque aquí no arde nada.
No necesitan bomberos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Y me encantaría fumar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Escucha, Jen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Te sacaré de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Pero si no
les seguimos el juego, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  alteraremos toda su existencia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  y quizá no podamos volver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  ¿Crees que lo notarán,
si no me tomo un chocolate con él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  No te lo vas a creer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  - Skip saldrá contigo.
- Y eso no es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  No es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Va a darte su alfiler. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  ¿Seguro que tengo
que ponerme esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  Podría matarlo
con estos chismes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Estaba en tu armario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  - Suelo llevar cosas raras, pero...
- No notará nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Porque aquí no se fijan
en ese tipo de cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  ¿Para qué las llevan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Jen, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Llevo un kilo y medio
de alambre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Hazme caso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Me voy a trabajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  ¿Trabajar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Tenía que ayudar a mis padres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Y no encontraba mi gorro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  No sabía qué hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Bueno, yo siempre
limpio el mostrador, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  tú pones las servilletas
y los vasos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  y entonces frío las patatas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Pero como no has venido, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  he seguido limpiando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Mire, si esto vuelve a pasar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  puede freír las patatas aunque
yo no haya puesto las mesas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  No hay hamburguesas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  Yo saco la carne
y tú pones la lechuga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Vale, escuche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  ¿Tiene lechuga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  ¿La carne está lista? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Ponga la lechuga e imagine
que lo he hecho yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Puede hacerlo. En serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Me alegra
que hayas salido conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  ¡Caracoles!
Y a mí que me lo hayas pedido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  No sé si te había 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  dicho esto antes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Eres la chica
más colosal del instituto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  ¿En serio, Skip?
¿La más colosal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  ¿Qué queréis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  No sé, Bud... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  Mi hamburguesa habitual
y una Coca Cola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  No sé, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Una ensalada y un agua Evian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  Una hamburguesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  En clase de civismo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  quería sentarme a tu lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Pero siempre estás
entre Lisa y Peggy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Siempre me has parecido
tan inteligente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  Ese trabajo
sobre el ayuntamiento... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Jolines, no sabía
de qué iba a hablar contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  A veces se sobrestima
eso de hablar. ¿No crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Sé que no he salido 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  con nadie en serio, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  no quiero precipitarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  Hay chicos que se cogen
de la mano, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  pero creo que ya habrá
tiempo para eso, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¿tú no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¿Me disculpas un momento? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  - ¿Ya lo ha hecho?
- Seguro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  No creo que sepa cómo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  La llevará al Rincón del Amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  ¡Seguro que sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Apuesto algo
a que le coge la mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Como te decía, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  quería sentarme
a tu lado, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  ¿Nos vamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  ¿Quieres ir a algún sitio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  Pero, ¿adónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  ¿Al Rincón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  ¿Del Amor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Sí, ¿te molaría? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Jennifer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  ¡Jenifer, no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  ¡No puedes hacerlo,
él no existe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  No puedes hacerle esto
a alguien que no existe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Es muy bonito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Precioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Para ser sincero, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  pensaba venir cuando lleváramos
más tiempo prendidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  Puedes prenderme
cuando quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  O quizá debería prenderte yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  ¡Qué tontería!
¿Cómo vas a prenderme tú a mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Hijo, ¿qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  ¿Has visto a Mary Sue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Ha salido con Skip.
¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Estaba preocupado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Tu hermana ya es mayor,
es normal que salga con chicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Es muy formal. Nunca haría nada
que pudiera preocuparnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  En serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Será mejor que me vaya a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  Creo que estoy enfermo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Me está pasando algo raro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Es normal que pase eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  ¿De verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Sí, confía en mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  ¿Quieres más galletas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  No, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  ¿Y unos dulces
de arroz de malvavisco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Están de rechupete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  No, gracias, estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  ¿Quién será? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Yo abro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  - Hola.
- Te fuiste tan rápido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  No sabía si estabas bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Sí. Es que tenía que llegar
pronto a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Normalmente, cuando nos vamos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  yo cierro la caja, tú bajas las
persianas, yo apago las luces, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  y ambos cerramos las puertas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Bueno, esta vez
tú no estabas allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  Así que lo he hecho todo
yo solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Y eso no es todo. Ni siquiera
lo he hecho en el mismo orden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  ¡Primero bajé las persianas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  y luego cerré la caja! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Hola, Betty. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Hola, Bill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  ¡Es estupendo! Gracias
por venir. Se lo agradezco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  Hasta mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Caracoles, Skip, gracias.
Me lo he pasado estupendamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  - Hola, Sr. Johnson.
- Hola, Mary Sue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  - ¿Qué le has hecho?
- Nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  ¿Cómo que nada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  ¡Eso no es "nada"! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  ¿Por qué no te calmas, Bud?
Nos lo hemos pasado bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Estoy muerta de sueño
y mañana tengo que madrugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Parece que será
otro día soleado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  22. 22.
Cielo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  totalmente despejado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Son las 8 de la mañana.
¿Estás viendo la televisión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  ¡Oh, no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  A vuestros puestos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Tenemos un partido importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  ¡Dios santo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  No puedes hacer eso,
ya te lo avisé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  ¿Cuál es el problema?
Ya no juegan bien al baloncesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  ¡Vaya tragedia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Estás alterando
todo su maldito universo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Quizá haya que alterarlo.
¿No te se ha ocurrido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  ¡M.S.! ¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  Genial, P.J. ¿Y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  ¡Genial! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Genial.
- ¿Genial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  No puedes hacerles esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  - ¿Quién lo hará si no?
- Son felices así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  No pueden ser felices
con esas falditas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  A ti te gusta esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  No es que te haga gracia
que sean tan simples, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  a ti te gusta de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  - No, te equivocas.
- Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Odio ser tu hermana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  No tienes derecho
a hacerles esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Escúchame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Ellos no quieren ser ridículos,
sino atractivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Tienen potencial,
pero no saben nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  No tienen ese potencial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  ¿Ah, no? Mira eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  ¿Qué le ha pasado a tu chicle? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Me voy, he quedado
con Skip bajo la bandera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  CASA 16
VISITANTES 87 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  MUEBLES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Creo que no es nada grave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  No comas tantas grasas,
chocolate, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  y ese tipo de cosas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  y seguro que desaparece solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  ¿Podrías traernos
dos hamburguesas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  y dos Cocas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Enseguida estoy con vosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Dos hamburguesas con queso
y dos Cocas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  No hay hamburguesas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Ya hemos hablado de eso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  ¿Para qué voy a hacerlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  - Ud. vende hamburguesas, ¿no?
- Ya lo sé, ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Pero es siempre
la misma historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Tuestas el pan,
haces la carne... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  No cambia nunca.
Ni mejora ni empeora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  - Escucha.
- La otra noche 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  cerré solo y fue distinto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  ¡Olvide eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Pero me gustó mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Venga aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Escuche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  No siempre
haces lo que quieres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  A veces haces las cosas
porque es tu trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Tienes que hacerlo
aunque no te guste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  Para que tengan
sus hamburguesas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  ¿Sabes qué me gusta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  La época navideña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  El 3 de diciembre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  pinto los motivos navideños
en la ventana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Y cada año hago
algo distinto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Te lo enseñaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Es muy bonito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Gracias. Pero he pensado
que me paso todo el año esperándolo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  y me parece una tontería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Es demasiado tiempo esperando
a que llegue un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  ¿No crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  ¿No? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Creo que no debería
pensar más en eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Bien, lo intentaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  FELICIDADES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  - Hola, Daryl.
- Hola, Bill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  ¿Habían perdido alguna vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  ¿Al baloncesto? Claro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Es que no me parece bien,
eso es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Quizá venga de ahí ese dicho: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  - "No puedes ganar siempre."
- Tienes razón, ese dicho existe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Pero ellos ganan siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Siempre han ganado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Sr. Alcalde. Aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Adelante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  No seas tonto, Roy.
No voy a quitarte el sitio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Pero me pregunto una cosa:
si nunca han perdido 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  ni han empatado,
¿eso no se llama "ganar siempre"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  Sí, se llama así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Habría que llamarlo así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  Dijo que desaparecería solo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  si deja de comer fritos
y dulces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Pero ahora se le ha pasado
a los labios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  No sé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¿Y dices que es solo rojo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Bueno, sí, como rojo auténtico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Ya sé a qué te refieres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  Como ese coche delante
del café de Bill Johnson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  El otro día pasé por allí
y me pareció verde, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  verde auténtico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  ¿Habéis visto a Bill?
Fui a reparar la máquina de coser 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  y lo vi inmóvil en su ventana,
mirando fijamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Eso es muy extraño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Te toca, Betty. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  ¿Qué pasa en el Rincón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¿Qué quieres decir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Bueno, se oyen cosas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  últimamente. Los chicos
pasan mucho tiempo allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  ¿Se cogen de la mano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  ¿Ese tipo de cosas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Eso y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Da igual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  No, quiero saberlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Bueno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  sexo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  ¿Qué es sexo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  - ¿Seguro que quieres saberlo?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Mira, mamá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Cuando dos personas
se quieren mucho 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  y quieren compartir
ese amor entre ellos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Es solo que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  tu padre nunca
haría una cosa así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Bueno, ¿sabes, mamá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Hay otras formas de disfrutar
tú sola, sin papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  Cariño, ¿vienes a la cama? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Sí, pero antes
voy a tomar un baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  ¡Oh, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  ¡Oh, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  ¿Gatito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Bien, es aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Vale, deténganse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  ¡Paren! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Coja la boquilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  - ¿Dónde está el gato?
- ¡Sujétela! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Así que estos chismes
sirven para eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  En honor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  y reconocimiento
de tu heroísmo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  y con el agradecimiento
de todos los ciudadanos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  es un placer
entregarte este galardón 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  de parte
de la Cámara de Comercio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  - Hola.
- Has estado colosal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Te he hecho
mis galletas de avena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  No, las has hecho
para Whitey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  No, las he hecho para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  - No, para Whitey.
- No, las he hecho para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Las he hecho para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  De nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  - ¿Qué pasa?
- No estoy segura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Querían preguntarte algo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  y yo no sabía qué hacer,
así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Hola, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  ¿Qué tal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  ¿Queréis preguntarme algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  ¿Cómo sabías lo del fuego? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  ¿Cómo sabías cómo apagarlo,
y eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Era lo que hacían
los bomberos donde yo vivía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  ¿Dónde es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Fuera de Pleasantville. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  ¿Qué hay
fuera de Pleasantville? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Da igual,
no tiene importancia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  ¿Qué hay fuera
de Pleasantville? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  En algunos sitios 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  la carretera
no va en círculos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  En algunos sitios,
la carretera continúa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  ¿Continúa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  ¿Continúa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Sí, continúa.
Todo continúa. Las carreteras, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  - los ríos...
- ¿Cómo el gran Mississippi? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  HUCKLEBERRY FINN, MARK TWAIN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  - ¿No estaban en blanco?
- Lo estaban. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Esto no ha sido culpa mía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Me preguntaron de qué iba.
Pero lo leí hace mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Cuando les dije lo que recordaba,
las páginas se llenaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  ¿Se llenaron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Solo hasta lo de la balsa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  porque solo leí hasta ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  ¿Sabes cómo acaba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  Sí, lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  ¿Cómo acaba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Bien, de acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  Veamos. Huck y el esclavo
salen huyendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Siguen el río,
en busca de la libertad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  pero mientras la buscan,
se dan cuenta de que ya son libres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  ¿Y qué pasa en este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Este es fantástico. Se trata 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  de un niño muy solitario,
Holden Caulfield... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  BIBLIOTECA PUBLICA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Miradlos. Se está extendiendo
por todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Mirad los libros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Mirad su jersey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  Que suban continuamente
a ese lago es una cosa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  pero ir a una biblioteca... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  ¿Y después qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Tienes razón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Alguien debería hacer
algo al respecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Y pronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  George, te preguntarás
por qué he venido a verte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Habrás notado lo mismo
que todos, ciertos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  cambios en la ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Cambios, ¿me entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Cambios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  Sí, cambios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Y no solo cambios 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  importantes,
como el incendio, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  sino pequeñas cosas.
¿Sabes lo de Miller? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  No, ¿qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Su mujer quiere
una cama nueva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  ¿Una de esas grandes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  ¡Dios santo!
¿Y qué piensa hacer él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  No lo sé.
Está en todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  El hijo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  de Anderson dejó su trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  - ¿Cómo que "dejó"?
- Se quitó el delantal, y dijo: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  "Ya me he hartado." Y dejó
las mercancías en el mostrador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Tardaron horas
en recogerlo todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Todo el mundo te aprecia,
George. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  - Bueno...
- Es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Aparte de jugar bien a los bolos,
te respetan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Bueno, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Y quieren ver que alguien
a quien respetan 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  defiende lo que está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Si amas un lugar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  no puedes quedarte sentado
mientras pasan estas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  No, claro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Por eso quiero que seas miembro
de la Cámara de Comercio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  ¡Dios santo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  No sé qué decir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Es como la tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  Exactamente como la mía,
George. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Puedes decir que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Y traerme uno de esos kebabs. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Claro. Seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Betty, Bob quiere probar
tus deliciosos entremeses. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Voy a buscarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  ¿Qué voy a hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  No puedo salir así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  ¿Cómo voy a salir así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Mírame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Está bien. Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  ¿Tienes maquillaje? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  En mi bolso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  ¿Dónde estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Dame la mejilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Bien, dame la otra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Ya está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Levanta la barbilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  - ¿Funciona?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  ¿Ha quedado bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Está igual que antes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  ¿Y no notarán nada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  No, no notarán nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  ¿Estás ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Ya voy, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  ¿No llegas un poco temprano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Le he traído
algo de la biblioteca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Un libro de arte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  El Mundo del Arte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Santo cielo, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Ya que le gusta pintar,
podría ayudarle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  ¡Caracoles! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  ¿Quién es 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Ti-zi-ano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  No estoy seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Es precioso, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Nunca seré capaz de hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Acaba de empezar, pero luego... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  No, no es eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  ¿Dónde voy a ver colores
como esos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Qué suerte
poder ver esos colores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  No saben la suerte que tienen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  - Hola.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  - ¿Cómo estás?
- Colosal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Seguro que no debería 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  pedírtelo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  ¿Quieres salir conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Hola, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Sr. Simpson,
tiene el césped precioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  ¡Bud! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  David. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Eh, ven aquí, amiguito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  He estado pensando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Quizá me precipité cuando
me dijiste que querías volver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Es solo que me cogió
por sorpresa, ¿sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Así que,
aunque no puedo prometerte nada, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  si me lo pides amablemente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  tal vez esté dispuesto
a hablar de ello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  No puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  - Hablar ahora.
- Seré sincero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Me preocupa un poco
lo que veo en estas reposiciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  ¿Reposiciones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  Como cuando Margaret
hace las galletas para Whitey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Esas galletas
no son para ti, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  Ya sé que no son para mí,
pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Son para Whitey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Le pertenecen a él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Se las come
y la lleva al Rincón del Amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Me gustaría hablar más de esto
pero tengo prisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  ¡No le oigo! Hay interferencias.
Ya hablaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Escucha... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Estás leyendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Vaya moda estúpida
has creado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Es D.H... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Lawrence. ¿Lo conoces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  He leído algunas páginas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Es bastante sexy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  ¿Puedo preguntarte algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  ¿Por qué sigo
en blanco y negro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  He practicado el sexo 10 veces
más que las otras chicas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  y sigo así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  Ellas pasan una hora en el coche,
y ya están en tecnicolor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Tal vez no se trate solo
de sexo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  - ¿Dónde está?
- Un poco más lejos, creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  WKPV, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  el sonido de Pleasantville. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Esta es para
los del Rincón del Amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Es increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Está cerrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Pensaba que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  No, entra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Es precioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Intentaba pintar
una naturaleza muerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Pero es muy difícil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  A mí me parece bonito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Este es el aspecto
que debería tener. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  ¡Vaya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  ¿Y este libro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Lo trajo Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  ¿Mi Bud? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Este es mi favorito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  ¿Qué te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  ¿A qué es estupenda
su forma de descansar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Está llorando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  No está llorando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Sí está llorando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  ¡Espera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  - Me voy...
- No pasa nada. Déjame ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Es precioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Es precioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  No deberías cubrirlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Toma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  Déjame... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Bueno, ¿cómo es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  - ¿El qué?
- Allí fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Bueno, es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  más ruidoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Y da más miedo, supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Y es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  mucho más peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Suena fantástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  La otra noche vinieron
los chicos a nadar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  y se desnudaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  ¿Quieres arándanos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  Arándanos. Los he cogido yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  ¿De verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  Hay muchas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  ¿Cómo qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Te lo enseñaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Toma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  Venga, pruébala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Son las 6:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  ¿Y qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Íbamos a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  ¡Ya lo sabes! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  No puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Estoy ocupada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  ¿Con qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Estoy estudiando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  - Buenas noches.
- Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  ¡Cariño, ya estoy en casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  ¡Cariño, ya estoy en casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  - ¿Qué pasa?
- Es lluvia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  ¿Lluvia de verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  ¿Tampoco tenéis lluvia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Claro que no. No pasa nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  - ¿Qué está pasando?
- Lluvia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Está bien, no pasa nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  No hay por qué asustarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Os lo demostraré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Es solo lluvia, no pasa nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  ¡Venga, salid! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  ¿Lo veis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  ¡Mirad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  ¿Lo veis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  ¡Venga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  ¡Genial! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  ¡Cariño, ya estoy en casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  ¿Dónde está mi cena? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  ¿Dónde está mi cena? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  ¿Dónde está mi cena? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  ¿Qué ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  ¿Qué es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Lluvia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  ¿Lluvia de verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Llegué a casa como cada día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Entré por la puerta principal, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  y me quité el abrigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  Dejé mi maletín, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  y dije:
"Cariño, ya estoy en casa." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Pero no había nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Ni esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Ni luces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Ni cena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Fui al horno, por si había
dejado algo precocinado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  - Ah, sí.
- Pues nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  Se había ido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  Miré una y otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Y no estaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  Todo se arreglará, George. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  Estás con nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  ¿Qué vamos a hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Tranquilos. Gracias a Dios,
estamos en la bolera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  Pero si a él
no le sirven la cena, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  cualquiera podría
ser el siguiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Podrías ser tú, Gus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  O tú, Roy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  O incluso tú, Ralph. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  Ahí fuera
está lloviendo de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Esto no es un pequeño virus
que desaparecerá solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  A nuestra ciudad
le está pasando algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Y creo que todos sabemos
de dónde procede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  Enséñales
lo que me enseñaste antes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  - Pero Bob...
- Tranquilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  Ven aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  Lo sé, Roy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Le preguntó
qué estaba haciendo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  y ella le dijo:
"Nada, pensar". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Amigos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  no es solo la cena de George 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  o la camisa de Roy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  Es una cuestión de valores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Hemos de aferrarnos a esos valores
que hicieron grande esta ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  Así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  hemos de tomar una decisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  ¿Estamos solos en esto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  o estamos juntos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  Juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  REUNION DE LOS VERDADEROS
CIUDADANOS A LAS 8 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  - Ya te lo he dicho.
- ¿Toda la noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Me pilló la tormenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Tú tampoco viniste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Vamos a olvidar esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  Iremos a la reunión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Te he dicho que no voy a ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  - Claro que irás.
- No iré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Mírame, George. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Mira mi cara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  La reunión no es para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Ponte maquillaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  - No quiero ponerme maquillaje.
- Desaparece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  Desaparecerá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Yo no quiero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  que desaparezca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  Escúchame bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Vendrás a esa reunión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  Te pondrás maquillaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Estarás en casa
cada noche a las 6. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  Y tendrás la cena
preparada en esta mesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  No lo haré, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Te he preparado
pastel de carne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Ponlo en el horno, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  y gira este botón hasta 250. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  Mete la tarta a los 40 minutos,
y estará caliente para el postre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  Te he preparado un par
de almuerzos para mañana, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  y los he metido
en bolsas de papel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  Ahora tengo que irme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  ¿A dónde vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  Tengo que irme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  Betty, no salgas así.
Te van a ver todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  ¡Te van a ver! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  ¡Vuelve aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  - Es precioso. ¿Lo abro?
- Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  ¿Dónde lo conseguiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  En el teatro de la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Hola, Bud.
Hola, Margaret. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Whitey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  ¿Por qué no estás
en la reunión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Por nada. ¿Y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Hay que avisarles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  ¿No será que estás ocupado
entreteniendo a tu amiga de color? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  ¿Por qué no
os largáis de aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Está bien, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  nos iremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  ¿Sabes, Margaret? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  Puedes venir a hacerme
galletas de avena cuando quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  CAMARA DE COMERCIO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  ¡Atención! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  La puerta de Roy Campbell
está azul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Siempre fue azul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  ¡Atención! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  ¡Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  Todos sabemos
lo que está sucediendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  Hasta ahora, en este pueblo todo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  ha sido... agradable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  Pero últimamente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  ha habido algunas
cosas desagradables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  A mi parecer, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  lo primero que hay que hacer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  es separar las cosas
agradables, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  de las desagradables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  PROHIBIDO
A LAS PERSONAS DE COLOR 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Es Betty Parker. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  Es un ultraje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  ¿Qué demonios crees que haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  ¡Entra aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  ¡Ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  ¿Crees que es un juguete?
¿Tu libro para colorear? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  Ocurrió así, sin más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Un diluvio no ocurre sin más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  Ni los relámpagos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  Yo no he hecho nada malo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  Te enseñaré algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  Venga, pruébala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  ¡Justo ahí!
¿Cómo llamas a esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  No te mereces ese sitio.
No mereces vivir en ese paraíso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  - ¿Y el mando a distancia?
- ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  Porque vuelves a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  Y ese sitio volverá
a ser lo que era. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  No se lo permitiré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  No le dejaré hacer eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  ¡Dame el maldito
mando a distancia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  - Me voy.
- ¡De eso nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  ¡Coge ese mando
y vuelve a casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  Conseguiremos
que todos vuelvan a ser felices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  ¿A dónde va? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Eso no es muy amable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  ¿El retrato es fiel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  Debe ser muy bonita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  Sea más amistosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  ¿Qué lleva debajo
de ese vestido azul? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  ¡Sí, venga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  ¿A dónde va?
Por ahí no va a ningún sitio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  Ese azul puede ponerse morado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  ¿No cree que ese azul 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  puede ponerse morado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  ¡Largaos de aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  ¡Fuera! ¡Fuera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  ¡Largo de aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  Tranquila, no está ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  No pasa nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Te sacaré de aquí, ¿de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  ¡Traed más! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  No, Mary Sue, es mejor así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  Es el único libro que he leído, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  y no vas a tirarlo al fuego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  ¡Dame el libro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  Soy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  Vamos dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  He pensado en poner
un poco de orden aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  Tranquila, no es nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  En cuanto barramos,
volverá a quedar bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  Sí, sí. Tiene razón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  ¿Me ayudas con esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  Bien, pon esto allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  ¡Atención! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  ¡Escuchen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  Esta no es la solución,
señores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  No importa lo enfadados,
o lo frustrados que estemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  No podemos resolver
nuestros problemas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  en la calle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  Esa no es la forma de hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  Hay que encontrar
un código de conducta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  con el que podamos
vivir todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Le pedí a George y a Ralph 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  que esbozaran algunas ideas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  Y creo que han hecho
un gran trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  Si queréis, podemos votar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  y así podremos empezar
bien encaminados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  todos los disturbios públicos
y actos de vandalismo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  deben cesar inmediatamente." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  "todos los ciudadanos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  deben tratar a los demás
con cortesía y modales agradables." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  "Cortesía
y modales agradables." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  Eso no está mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  "el área
normalmente conocida como 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  el Rincón del Amor
y la Biblioteca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  Pública serán cerrados
hasta nueva orden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  la única música permitida 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  es la siguiente: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  Johnny Mathis, Perry Como, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  Jack Jones,
las marchas de John Philip Sousa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  y 'La bandera estrellada'. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  En ningún caso
se tolerará la música 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  que no sea moderada
o agradable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  no habrá 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  venta pública de paraguas, ni
preparación para las inclemencias 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  del tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  no se venderán camas ni colchones
que midan más de 96 cms. De ancho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  Los únicos colores
permitidos para pintar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  serán negro, blanco y gris, a pesar
de las recientes alternativas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  los programas escolares
enseñarán una visión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  'no cambiable' de la historia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  destacando la continuidad
por encima del cambio." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  Esto todavía funciona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  ¡Apaga eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  No está permitido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Es bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  ¿Acaba de hacerlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  Le conseguiremos otra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  No sé qué haría si no pudiera
seguir pintando, Bud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  Creo que tengo una idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  EL GUARDIAN DEL CENTENO. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  - ¿Cuándo van a soltarlo?
- ¿Qué hacéis ahí, chicos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  PRIMER JUICIO
DE PLEASANTVILLE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  - Hola.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  - ¿Es un mal momento?
- No, está bien, entra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  Te traigo algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  - Olivas de aperitivo.
- Solo había congelados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  Y yo no sé cómo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Te lo agradezco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  Tu madre se fue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  ¿Se fue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  Sí, se fue por un rato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  ¿Cuándo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  Hace tres días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  Todo esto es tan absurdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  Ni siquiera sabía
que era martes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  Los martes jugamos bridge
con los Jenkins. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  No ha habido partida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  ¿Me das una? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  Claro. ¿Tienes hambre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  La Sra. Benson 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  estaba haciendo
pastel de carne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  Casi entro por su ventana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  ¿Qué ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  Todo iba bien,
y de pronto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  ¿Qué ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  Nada. La gente cambia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  ¿La gente cambia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  Sí, la gente cambia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  ¿Y no puede "descambiar"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  No lo sé, creo que es difícil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  - ¿Estás bien?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  No es justo, ¿sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  Te acostumbras a algo
y luego... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  Lo sé. No lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  Bud Parker y William Johnson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  Se les acusa de profanar
un edificio público 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  con el uso
de colores prohibidos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  violando el código de conducta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  y de decencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  ¿Admiten que el 1 de mayo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  aplicaron
los siguientes colores 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  prohibidos a la pared 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  de la Comisaría
de Pleasantville? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Rojo, rosa, bermellón, pardo,
verde pálido, ocre, azul, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  azul marino, rojo oscuro,
verde, melocotón, carmesí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  amarillo, verde oliva
y magenta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  Sí, lo admito.
¿Dónde está nuestro abogado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  Este proceso debe
ser lo más agradable posible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  No necesitamos un abogado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  ¿Admiten además 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  que aquello ocurrió
a la vista del público, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  y era totalmente accesible
a los menores de edad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  - Era accesible a todos.
- Que conste en acta que 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  han respondido afirmativamente
a todos los cargos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  - ¿Tienen algo que decir?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  No pretendía
hacerle daño a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  Tal vez si pintara
algo distinto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  o si utilizara menos colores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  O, no sé... ciertos colores... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  O quizá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  podrían elegir
Vds. los colores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  Así no molestarían a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  Quiero decir algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  Ud. no puede hacer esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  Quiero decir... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  Quiere que todo
siga "agradable". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  Pero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  hay tantas cosas
que son mucho mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  Como... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  tonto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  O sexy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  O peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  O breve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  Y cada una de esas cosas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  está dentro de Vds., 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  si tienen el valor
de buscarlas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  - Ya basta.
- ¿No puedo defenderme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  - No puedes mentir.
- No miento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  ¿Ven esas caras de ahí arriba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  No son distintas de Vds. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  Es solo que han visto
algo dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  ¡Basta, he dicho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  Le enseñaré algo. Papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  - ¿Sí, Bud?
- Tranquilo, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  Solo escucha un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  Sé que la extrañas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  Al menos,
eso es lo que me dijiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  Pero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  quizá no sea solo
su comida 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  o la limpieza lo que extrañas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  Quizá sea otra cosa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  que tal vez 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  ni siquiera
puedas describir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  Quizá solo lo sepas
porque la has perdido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  Como si hubiera una gran parte 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  de ti que ha desaparecido
también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  Mírala, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  ¿No te parece guapa así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  ¿No está... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  tan bonita... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  como cuando la conociste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  ¿Quieres que vuelva
a estar como antes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  ¿No está maravillosa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  ¿Y no desearías 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  poder decírselo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  ¡Improcedente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  ¿Por qué motivo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  No convertirá esto
en un circo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  A mí no me parece un circo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  y a ellos tampoco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  Esta conducta debe acabar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  ¿Lo ve? De eso se trata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  No puede acabar
porque está dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  No puedes detener
algo que está dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  Dentro de mí, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  - Claro que sí.
- ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  ¿Qué quiere hacer conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  Todos se están 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  volviendo de color. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  Los chicos
se lo montan en la calle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  Nadie hace la cena.
Podría haber 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  una inundación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  Pronto las mujeres
irán a trabajar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  mientras los hombres cocinan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  Eso no ocurrirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  - Pero podría ocurrir.
- ¡No, no podría! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  Miren esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  Vaya imagen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  ¡Cállate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  TV Y RADIO NORM'S 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  ¿Seguro que no quieres venir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  Me quedaré un tiempo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  Además, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  ¿crees que podría
estudiar allí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  ¿Sinceramente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1362.  ¿Y tu admisión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  Está aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  Se acabó el pendoneo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  Ya no me interesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  Volveré a ver cómo estás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  Te has convertido
en un tío guay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  ¿Cómo ha sucedido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  No me olvides. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  Aunque no vuelvas nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1373.  No quiero que me olvides. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  No podría olvidarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  Toma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  ¿Qué es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  Cosas. Un sándwich de carne... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  Un huevo cocido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  Y unos dulces
de arroz de malvavisco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  Y hay también
un poco de pollo frito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  No te saltes la cena
porque ya no estés aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  Creí que no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  Tenía que venir a despedirme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  Ponte esto durante el viaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  Por si hace frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  Es un viaje muy corto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  Da igual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  Estoy tan orgullosa de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  Lo sé.
Yo también te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  Es mejor que os apartéis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  Aquí acaba la primera hora
del Maratón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  Seguiremos durante
toda la noche hasta mañana... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  Creí que te habías ido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  He vuelto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  No lo sé, todo es una mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  En el camino pensé:
"¿Qué hago?" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  Él es 9 años más joven, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  y eso no me rejuvenece,
me envejece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  Cuando tu padre estaba aquí,
yo creía que lo tenía todo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  que siempre sería así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  Tenía la casa
y el coche perfecto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  una vida perfecta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  No hay casa perfecta,
ni coche perfecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  Debo estar hecha un asco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  Estás genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  Cariño, eres un cielo,
pero seguro que no estoy "genial". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  Ven aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  Tengo 40 años.
La vida no debería ser así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  No debería ser
de ninguna forma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  No te muevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  ¿Cómo eres tan listo
de repente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  He tenido un buen día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1416.  ¿Y qué va a pasar ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  ¿Tú sabes lo que va a pasar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1420.  Supongo que yo tampoco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  DEDICADO A BRENT LON HERSHMAN
1961-1997 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  DEDICADO A GAIL ROSS
1920-1997 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  DEDICADO A J.T. WALSH
1943-1997 
			  
			Copy !req