1. Tengo que irme.
Copy !req
2. Tengo que irme...
Copy !req
3. Tengo que tomar
un avión.
Copy !req
4. Dos horas mirando
el material...
Copy !req
5. para decidir que es mejor
verlo otra vez, luego de las vacaciones.
Copy !req
6. Venden cosméticos,
no la cura del cáncer.
Copy !req
7. ¿Por qué no vas al aeropuerto?
Copy !req
8. ¿Por qué arriesgarte?
Toma el vuelo de las 8:00 conmigo
Copy !req
9. Le dije a Susan
que estaría en casa a las 9
Copy !req
10. Ese eres tú.
Copy !req
11. Dejé mis guantes
en la oficina de Brian.
Copy !req
12. No los necesito
para volver a casa.
Copy !req
13. ¿Los recogerías?
Los pasaré a buscar mañana
Copy !req
14. Felices fiestas.
Copy !req
15. Nos vemos en Chicago.
Copy !req
16. Nunca tomarás el de las 6.
Copy !req
17. ¡Taxi!
Copy !req
18. ¡Taxi! ¡Taxi!
Copy !req
19. ¿Señor?
Copy !req
20. ¿Señor? ¿Señor?
Copy !req
21. Disculpe.
Copy !req
22. ¿Podría ser tan amable
Copy !req
23. y cederme su taxi?
Copy !req
24. No soy amable.
Discúlpeme.
Copy !req
25. ¡Vamos!
Copy !req
26. ¿Podría ofrecerle $10?
Copy !req
27. 20. Le daré $20.
Copy !req
28. Quiero 50.
Copy !req
29. Está bien.
Copy !req
30. Cualquiera que pague
$50 por un taxi
Copy !req
31. pagaría $75.
Copy !req
32. No necesariamente.
Copy !req
33. Bueno, 75.
Copy !req
34. Es un ladrón.
Copy !req
35. Casi. Soy abogado.
Copy !req
36. Que tenga felices fiestas.
Copy !req
37. Esto ayudará.
Copy !req
38. ¡Ese es mi taxi!
Copy !req
39. ¡Abra! ¡Abra!
Copy !req
40. ¡Muy bien. Abra!
Copy !req
41. ¡Ese es mi taxi!
Copy !req
42. ¡Ok, abra amigo!
Copy !req
43. ¡No sabe con quién se mete!
Copy !req
44. ¡Este es mi taxi!
¡Fuera!
Copy !req
45. Disculpen.
Copy !req
46. Disculpen.
Copy !req
47. Disculpen.
Copy !req
48. Atención por favor
Copy !req
49. Vuelo Mid-Central 909
Copy !req
50. a Chicago O'hare
ha sido demorado.
Copy !req
51. Todos los pasajeros que deseen
mas información.
Copy !req
52. por favor contacte
a su agencia.
Copy !req
53. ¿Cuándo la abuela
y el abuelo
Copy !req
54. ¿llegarán?
Copy !req
55. Estarán aquí mañana cariño
Copy !req
56. ¿Mamá?
Copy !req
57. ¿Piensas que el abuelo me
pellizcará las mejillas?
Copy !req
58. Claro que te
las pellizcará.
Copy !req
59. Significa que te quiere.
Copy !req
60. ¿Por qué yo no recibo pellizcos?
Copy !req
61. Porque tu recibes
Indian Burns.
Copy !req
62. Pero yo prefiero pellizcos.
Copy !req
63. Vigila a tu hermano.
Copy !req
64. Hola.
Copy !req
65. ¿Quién es?
Copy !req
66. ¿Dónde estas?
Copy !req
67. ¿Quién es?
Copy !req
68. Es papá.
Copy !req
69. Vuelo demorado.
Copy !req
70. ¿Cuándo llegarás?
Copy !req
71. No más tarde de
las 10:00.
Copy !req
72. Te esperaré despierta.
Copy !req
73. Lo conozco...
¿Verdad?
Copy !req
74. Generalmente soy
bueno con los nombres
Copy !req
75. pero me olvidé el suyo.
Copy !req
76. Ud robó mi taxi.
Copy !req
77. Nunca robé nada
en mi vida.
Copy !req
78. Conseguí un taxi
en Park Avenue hoy
Copy !req
79. antes de que pudiera meterme,
me lo robó
Copy !req
80. Ud es el tipo que
intentó quedarse con mi taxi.
Copy !req
81. Sabía que lo conocía, Si
Copy !req
82. Si que me asustó...
Copy !req
83. Fue demasiado fácil conseguir un taxi
durante la hora pico.
Copy !req
84. Olvídelo.
Copy !req
85. No puedo olvidarlo.
Copy !req
86. Lo siento.
Copy !req
87. No tenia idea
que era su taxi.
Copy !req
88. Déjeme recompensarlo
de alguna manera.
Copy !req
89. ¿Qué tal un perro caliente
y una cerveza?
Copy !req
90. Eh, no, gracias.
Copy !req
91. Solo el perro caliente entonces.
Copy !req
92. Soy selectivo con lo que como.
Copy !req
93. ¿Un café?
Copy !req
94. No.
Copy !req
95. ¿Leche?
Copy !req
96. No.
Copy !req
97. ¿Un refresco? ¿Un té?
¿Lifesavers? ¿Slurpee?
Copy !req
98. Señor, por favor...
Copy !req
99. Solo hágamelo saber.
Aquí estoy
Copy !req
100. Sabía que lo conocía.
Copy !req
101. Debería haber discutido
esto con su agencia de viajes.
Copy !req
102. No sabía que
me ponía Segunda Clase.
Copy !req
103. Lo siento.
Primera Clase está llena.
Copy !req
104. Tengo un pasaje de Primera Clase.
Copy !req
105. Tiene un asiento
en segunda clase.
Copy !req
106. Hola, Larry.
Copy !req
107. Hola, Liz.
Copy !req
108. Aquí ¿OK?
Copy !req
109. Oh, ¿aquí, allí?
Cualquier lado está bien.
Copy !req
110. Discúlpeme.
Copy !req
111. Se le devolverá
la diferencia.
Copy !req
112. Quiero un asiento
en primera clase.
Copy !req
113. que tenia reservado
hace casi un mes.
Copy !req
114. Tuve suficiente de Ud.
Copy !req
115. Ahora tome su asiento.
Copy !req
116. ¿Tuvo suficiente de mí?
Copy !req
117. Primero me demoran,
luego me rechazan.
Copy !req
118. ¿Qué sigue?
Copy !req
119. ¿Es esto una
coincidencia o qué?
Copy !req
120. Tome un asiento.
Copy !req
121. Nunca me presenté
Copy !req
122. Del Griffith.
Copy !req
123. American Light and Fixture
Copy !req
124. Director de ventas,
argollas para cortinas de baño.
Copy !req
125. Vendo argollas
para cortinas de baño.
Copy !req
126. Las mejores del mundo.
Copy !req
127. ¿Y Ud es?
Copy !req
128. Eh, Neal Page.
Copy !req
129. Neal Page.
Gusto en conocerte, Neal Page.
Copy !req
130. ¿y de que trabajas,
Neal Page?
Copy !req
131. Marketing.
Copy !req
132. ¿Marketing? Super.
Copy !req
133. Super. Fabuloso.
Copy !req
134. ¿No está bueno?
Copy !req
135. No quiero parecer
grosero, pero...
Copy !req
136. No soy de hablar mucho.
Copy !req
137. Me gustaría terminar
de leer este articulo.
Copy !req
138. Un amigo lo escribió...
Copy !req
139. No se moleste
Copy !req
140. La última cosa que quiero ser
Copy !req
141. es un odioso
charlatán.
Copy !req
142. Nada me saca de quicio
Copy !req
143. como un tipo
Copy !req
144. que no puede
cerrar la boca.
Copy !req
145. Esto se siente bien.
Copy !req
146. Oh, Dios
Me parece que
Copy !req
147. mis perros están ladrando hoy.
Copy !req
148. Esto esta mejor.
Copy !req
149. Seis dólares a que
Copy !req
150. no aterrizamos en Chicago.
Copy !req
151. - Hola.
- Hola.
Copy !req
152. ¿Dónde estas?
Copy !req
153. Estoy en Wichita.
Copy !req
154. ¿Wichita, Kansas?
Copy !req
155. ¿Estás bien?
¿Qué pasó?
Copy !req
156. No pudimos aterrizar
en Chicago.
Copy !req
157. ¿No entiendo que tiene
que ver Wichita
Copy !req
158. con una tormenta
de nieve en Chicago?
Copy !req
159. ¿Qué está pasando, Neal?
Copy !req
160. Salimos de Nueva York,
Copy !req
161. cerraron Chicago,
aterrizamos aquí.
Copy !req
162. Neal.
Copy !req
163. ¿Problemas en casa?
Copy !req
164. No creo que eso sea
de tu interés.
Copy !req
165. Lo peor que puede
pasarle a un hombre
Copy !req
166. es andar entre el suceso en el trabajo
y el suceso en casa.
Copy !req
167. Tengo un lema...
Ama a tu trabajo y a tu esposa.
Copy !req
168. Lo recordaré.
Copy !req
169. ¿Cuál es la situación?
Copy !req
170. Simple.
Copy !req
171. No hay perspectivas de que
salgamos de aquí esta noche.
Copy !req
172. Tendríamos mas suerte
Copy !req
173. en agarrar cosas
con nuestro culo.
Copy !req
174. Veremos eso.
Copy !req
175. Para cuando la aerolínea
cancele el vuelo,
Copy !req
176. que tarde o temprano harán,
Copy !req
177. tendrás más suerte encontrando
una bailarina de tres piernas
Copy !req
178. que un cuarto de hotel.
Copy !req
179. ¿Podría quedarme varado aquí?
Copy !req
180. Ya estás varado aquí.
Copy !req
181. Damas y caballeros,
Copy !req
182. su atención, por favor.
Copy !req
183. Lamento anunciar
Copy !req
184. que el vuelo 909
se ha cancelado
Copy !req
185. debido a la tormenta
en Chicago.
Copy !req
186. Hola, ¿me preguntaba...
Copy !req
187. si tenían habitaciones
disponible por esta noche?
Copy !req
188. Cualquier cosa.
Cualquier cosa estará bien.
Copy !req
189. Lo siento.
Copy !req
190. Conoce a algún otro mote...
Copy !req
191. Neal.
Copy !req
192. Hola.
Copy !req
193. ¿Y bueno?
Copy !req
194. Bienvenido a Wichita.
Copy !req
195. ¿Encontraste habitación?
Copy !req
196. Yo, em, no podría
quedarme en cualquier lado
Copy !req
197. Cuando tu llegaste,
llamaste a tu casa.
Copy !req
198. Yo llamé a un motel,
Braidwood Inn.
Copy !req
199. No me di cuenta.
Copy !req
200. Tengo una idea.
Copy !req
201. Conozco al dueño.
Copy !req
202. Si pagas el taxi,
Copy !req
203. me aseguraré de
que tengas un cuarto.
Copy !req
204. Si. Si, seguro. Genial.
Copy !req
205. ¡Muy bien!
Copy !req
206. ¿Podrías agarrar el
extremo de esta cosa?
Copy !req
207. Muchas gracias.
Copy !req
208. ¿Este es tu baúl?
Copy !req
209. Si. Deberías intentar
cargar esta cosa
Copy !req
210. por toda Nueva York.
Copy !req
211. ¿Dónde demonios
está el motel?
Copy !req
212. ¿Doobie,
falta mucho?
Copy !req
213. No mucho.
Copy !req
214. ¿Por qué no tomaste
la autopista?
Copy !req
215. Su amigo nunca ha estado aquí
Copy !req
216. así que pensé que le gustaría
mirar un poco el pueblo.
Copy !req
217. No hay nada
en la autopista.
Copy !req
218. ¡Es medianoche!
Copy !req
219. Ya sé, pero está
orgulloso de su pueblo.
Copy !req
220. Eso es algo raro
en estos tiempos
Copy !req
221. ¿Te ocuparías del
equipaje, Doobie?
Copy !req
222. OK, Del.
Copy !req
223. No me toques.
Copy !req
224. Quédate conmigo.
Copy !req
225. Buenas noches, Gus.
Copy !req
226. Del Griffith,
¿Cómo estas?
Copy !req
227. Todavía me falta un millón
para ser un millonario.
Copy !req
228. Gus, te presento un viejo amigo
Neal Page, Gus Mooney.
Copy !req
229. Gusto en conocerlo, Nick.
Copy !req
230. Le dije a mi amigo, que le
darías un cuarto esta noche.
Copy !req
231. ¿Tiene tarjeta de crédito?
Copy !req
232. ¿Sigues haciendo ese descuento
con las tarjetas de crédito?
Copy !req
233. Les cargo por una
habitación doble,
Copy !req
234. pero con el descuento,
será menos de una normal.
Copy !req
235. Somos un buen equipo.
Copy !req
236. Estamos en camino
a Chicago,
Copy !req
237. la tormenta nos deja aquí.
Copy !req
238. Ya lo sé. Debo tener
a la mitad de su vuelo aquí
Copy !req
239. Bueno, creo que está todo listo.
Copy !req
240. Aquí tienen.
Copy !req
241. Última habitación del pasillo.
Copy !req
242. ¿Una para los dos?
Copy !req
243. Hey, cuidado con eso.
Copy !req
244. OK.
Copy !req
245. Terrible taxi, ¿No?
Copy !req
246. Si, no se ven taxis así
muy a menudo.
Copy !req
247. ¿Quieres tomar una ducha?
Copy !req
248. ¡No!
Copy !req
249. Me refiero a que si queres ir primero
Copy !req
250. Pensabas que...
Copy !req
251. No.
¿Quién te crees que soy?
Copy !req
252. Jeje, estuvo gracioso
Copy !req
253. Oh, vamos...
vamos.
Copy !req
254. Disculpa.
Copy !req
255. Cambio almohadas contigo,
Copy !req
256. porque soy alérgico a la esponja.
Copy !req
257. Haría ruidos con la nariz
toda la noche con esa cosa.
Copy !req
258. Es por eso que llevo
mi propia almohada.
Copy !req
259. Es hipoalergénica.
Copy !req
260. No tenía idea
Copy !req
261. que esas latas de cerveza
explotarían así.
Copy !req
262. Las dejaste en una
cama vibratoria.
Copy !req
263. ¿Qué esperabas?
Copy !req
264. No se me ocurrió.
Copy !req
265. No se te ocurrió,
Copy !req
266. y ahora tengo que dormir
en una laguna de cerveza.
Copy !req
267. ¿Quieres cambiar?
Copy !req
268. No, solo quiero dormir.
Copy !req
269. Yo también.
Estoy muerto.
Copy !req
270. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
271. El tráfico se reanuda
en el Aeropuerto O'Hare,
Copy !req
272. y los vuelos lentamente
retoman su curso.
Copy !req
273. Perdón.
Copy !req
274. ¡Maldición!
Copy !req
275. ¿Qué, Qué?
Copy !req
276. ¡Eso mismo!
Copy !req
277. Si no hago esto,
roncaré toda la noche.
Copy !req
278. ¿Si uno de tus hijos tira
la leche, le pegarías?
Copy !req
279. ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué quieres
decir con eso?
Copy !req
280. No eres una persona
muy tolerante.
Copy !req
281. Me estas molestando
desde Nueva York
Copy !req
282. empezando con
robar mi taxi.
Copy !req
283. Dios, eres un un quejoso.
Copy !req
284. ¿Te gustaría seguir teniendo
la boca llena de dientes?
Copy !req
285. Ah, y hostil, también
Copy !req
286. Hermosa combinación
Copy !req
287. hostil e intolerante.
Copy !req
288. Eso es casi personalidad criminal.
Copy !req
289. Vete al diablo.
Copy !req
290. Tiraste cerveza por toda la cama
Copy !req
291. desordenaste todo el baño...
Copy !req
292. ¿Quién te obliga
a quedarte?
Copy !req
293. Incluso te dejé pagar,
Copy !req
294. así no te sentías
como un intruso.
Copy !req
295. ¿Un intruso?
Copy !req
296. Si. Arruinaste un gran viaje.
Copy !req
297. ¿Quién me dejó
sordo en el avión?
Copy !req
298. ¿Quién?
Tengo curiosidad
Copy !req
299. ¿Quién te consiguió un
cuarto de hotel? Yo.
Copy !req
300. Eres un idiota desagradecido.
Copy !req
301. Duerme en el pasillo
Copy !req
302. Espero que termines
tan contracturado
Copy !req
303. que apenas te puedas mover.
Copy !req
304. Tuviste taxi gratis,
una habitación gratis,
Copy !req
305. y alguien
que escuchara
Copy !req
306. tus aburridas historias.
Copy !req
307. No te diste cuenta en el avión
Copy !req
308. cuando empezaste a hablar,
Copy !req
309. ¿Qué me puse a leer
la bolsa para el vómito?
Copy !req
310. ¿No te dio eso una pista...
Copy !req
311. de que no lo
estaba disfrutando?
Copy !req
312. ¡No todo es una anécdota!
Copy !req
313. Tienes que separar.
Copy !req
314. Elegí cosa que sean divertidas
Copy !req
315. o mas o menos entretenidas
Copy !req
316. o interesantes.
Copy !req
317. Eres un milagro.
Copy !req
318. Tus historias no tienen
nada de eso.
Copy !req
319. No son divertidas
ni por accidente.
Copy !req
320. Cariño, te presento a Del Griffith.
Copy !req
321. Tiene unas divertidas anécdotas.
Copy !req
322. Aquí tienes un arma, así te puedes
volar los sesos...
Copy !req
323. Me tienes que agradecer por ello.
Copy !req
324. Podría tolerar
un seminario de seguros.
Copy !req
325. Por días podría escucharlos
Copy !req
326. y la gente diría,
¿"Cómo lo soportas?"
Copy !req
327. y yo diría,
"Porque he estado con Del Griffith...
Copy !req
328. puedo aguantar lo que sea."
Copy !req
329. ¿Y sabes lo que dirían?
Copy !req
330. "Sé a quién te refieres...
Copy !req
331. al tipo de las argollas
para cortinas de baño."
Copy !req
332. Es como estar
Copy !req
333. con una de esas muñecas que hablan
Copy !req
334. que tienen una cuerda
en el pecho
Copy !req
335. para estirar.
Copy !req
336. Excepto que yo no la tiraría,
tu sí.
Copy !req
337. Ah por cierto,
Copy !req
338. cuando cuentas
tus historias,
Copy !req
339. aquí tienes una buena idea.
Copy !req
340. Ten un tópico.
Copy !req
341. Es más interesante
para el que escucha.
Copy !req
342. ¿Quieres herirme?
Copy !req
343. Hazlo si eso te hace sentir mejor.
Copy !req
344. Soy un blanco fácil.
Copy !req
345. Si, tienes razón.
Copy !req
346. Hablo mucho
Copy !req
347. También escucho mucho.
Copy !req
348. Podría ser un cínico de sangre
fría como tú,
Copy !req
349. pero no quiero herir
los sentimientos de la gente.
Copy !req
350. Bueno, piensa lo que quieras.
Copy !req
351. No voy a cambiar.
Copy !req
352. Yo me gusto como soy... Yo me gusto.
Copy !req
353. A mi esposa le gusta como soy.
Copy !req
354. A mis clientes les gusta como soy.
Copy !req
355. Porque soy autentico
Copy !req
356. Lo que ves es
lo que tienes.
Copy !req
357. Del.
Copy !req
358. ¿Sí?
Copy !req
359. ¿Por qué me
besaste la oreja?
Copy !req
360. ¿Por qué sostienes mi mano?
Copy !req
361. ¿Y tu otra mano?
Copy !req
362. Entre dos almohadas.
Copy !req
363. ¡Esas no son almohadas!
Copy !req
364. ¿Viste el partido de los
Osos la semana pasada?
Copy !req
365. Gran partido.
Copy !req
366. Neal, saca mis medias
del lavabo
Copy !req
367. si te vas a lavar los dientes.
Copy !req
368. ¿Dónde estas?
Copy !req
369. Estoy en Wichita.
Copy !req
370. En un motel
Copy !req
371. con un tipo
que conocí en el avión.
Copy !req
372. ¿Compartiste la habitación
con un desconocido?
Copy !req
373. ¿Estás loco?
Copy !req
374. No, pero casi.
Copy !req
375. ¿Llamaste a la aerolínea?
Copy !req
376. Tengo chances de quedar
en lista de espera.
Copy !req
377. ¿Si te dijeran...
Copy !req
378. que los lobos, son buenas mascotas.
Copy !req
379. les creerías?
Copy !req
380. No voy a pasar el Día de
Acción de Gracias en Wichita.
Copy !req
381. Llegaré a casa.
Copy !req
382. No en avión.
Copy !req
383. Tienen 18 horas de retraso.
Copy !req
384. Vamos a comernos el pavo aquí,
Copy !req
385. si esperamos al vuelo.
Copy !req
386. ¿De qué otra manera
podemos llegar a casa?
Copy !req
387. Burt Dingman.
Él trabaja en el ferrocarril.
Copy !req
388. Les vendí a ellos
todas las argollas para sus cortinas.
Copy !req
389. Me debe una.
Copy !req
390. Yo lo pago.
Pagué por todo lo demás.
Copy !req
391. ¿Por qué cambiarlo?
Copy !req
392. Me estas haciendo sentir
como un parásito.
Copy !req
393. Consígueme un boleto de tren,
y estamos listos.
Copy !req
394. Hecho.
Eso es fácil.
Copy !req
395. ¿Qué?
Copy !req
396. Tú sabes bien QUE.
Copy !req
397. Lo siento. No lo sé.
Copy !req
398. Tenía 700 dólares.
Copy !req
399. Soy un montón de cosas,
pero no soy un ladrón.
Copy !req
400. ¿Tomaste mi billetera
ayer por la noche, verdad?
Copy !req
401. No te saqué el dinero.
Copy !req
402. Tenía mas de 700 dólares.
Copy !req
403. Tomaste mi billetera
para pagar la pizza.
Copy !req
404. Quizás cuando...
Copy !req
405. ¡Cuéntalo!
Copy !req
406. Si, como si lo fueras a guardar ahí.
Copy !req
407. Hay 263 dólares ahí.
Copy !req
408. Si hay más,
puedes llamarme ladrón
Copy !req
409. ¡Cuéntalo!
Copy !req
410. ¿263, verdad?
Copy !req
411. Vacía.
Copy !req
412. ¡¿Qué?!
Copy !req
413. Nos han robado.
Copy !req
414. ¿En serio?
Copy !req
415. Estuve pensando.
Copy !req
416. que quien nos robó
Copy !req
417. solo era un aficionado.
Copy !req
418. No se llevó las
tarjetas de crédito,
Copy !req
419. así que podemos
volver a casa.
Copy !req
420. Tengo una Visa
y una tarjeta de gasolina.
Copy !req
421. Oh, y una de Neiman-Marcus
Copy !req
422. en caso de que quisiéramos
comprar algún regalo
Copy !req
423. ¿Tú qué tienes?
Copy !req
424. Chalmer's Altos y Gordos
Copy !req
425. una cadena de ropa en
la zona Pacifico Noroeste.
Copy !req
426. Desafortunadamente,
no nos sirve aquí.
Copy !req
427. Llévame a la estación del tren,
Copy !req
428. y yo me haré cargo
de todo.
Copy !req
429. El hijo de Gus nos pasará a buscar
Copy !req
430. Ese no será él, ¿o sí?
Copy !req
431. Espero que no.
Copy !req
432. ¿Eres el hijo de Gus?
Copy !req
433. Soy Owen.
Copy !req
434. ¿Tu eres el tipo de las argollas
de las cortinas de baño?
Copy !req
435. Si. Si.
Del Griffith.
Copy !req
436. ¿Qué tal?
Copy !req
437. El es Neal Page
de Chicago.
Copy !req
438. Hola.
Copy !req
439. Gusto en conocer a ambos.
Copy !req
440. ¿Quieren que los lleve a Wichita
a tomar el tren?
Copy !req
441. Si, lo agradeceríamos.
Copy !req
442. No hay trenes en Wichita.
Copy !req
443. A menos que seas un cerdo
Copy !req
444. El tren de las personas
sale de Stubbville.
Copy !req
445. Estará bien.
Copy !req
446. si, muy bien.
Copy !req
447. Déjenlo ahí.
Copy !req
448. Saca tu haragán culo de ahí
Copy !req
449. y pon eso atrás.
Copy !req
450. No. Ya lo tenemos.
Copy !req
451. Es muy pesado
Copy !req
452. No le importa
Copy !req
453. Será bajita y delgada,
Copy !req
454. pero es fuerte.
Copy !req
455. Su primer bebé..
Copy !req
456. vino atravesado
Copy !req
457. No gritó ni nada.
Copy !req
458. Eres toda una hembra.
Copy !req
459. Ya lo tenemos.
Listo.
Copy !req
460. Sabes Stubbville está
un poco más lejos que Wichita.
Copy !req
461. ¿Qué tanto?
Copy !req
462. 30 millas.
Copy !req
463. Quizás 40.
Copy !req
464. No más de 45
Copy !req
465. dependiendo
en como vaya.
Copy !req
466. Pueden ser como 70 millas.
Copy !req
467. Dame el guante.
Copy !req
468. ¡Ow! ¡Me mordió la
punta de los dedos!
Copy !req
469. ¡Dale el maldito guante!
Copy !req
470. ¿Falta mucho?
Copy !req
471. No, un poco más.
Copy !req
472. Precioso paisaje, ¿verdad?
Copy !req
473. ¿Tienes idea que
temperatura hace?
Copy !req
474. Gracias.
Copy !req
475. No tenían dos asientos juntos.
Copy !req
476. Bromeas
Copy !req
477. ¡Oh, lo sabía!
Copy !req
478. La secretaria era nueva,
y se lo expliqué.
Copy !req
479. Lo siento.
Copy !req
480. Estaban llenos
Copy !req
481. Por las vacaciones,
supongo
Copy !req
482. Hey, tenemos suerte
de tener un boleto.
Copy !req
483. Si. Así que si no te veo de nuevo...
Copy !req
484. ¿Quieres ir por un
trago en el tren?
Copy !req
485. Quiero dormir.
Copy !req
486. ¿Seguro?
Copy !req
487. Si. De cualquier manera,
ha sido interesante.
Copy !req
488. Ha sido la subestimación
del año.
Copy !req
489. Y gracias por el pasaje.
Copy !req
490. ¡Neal! Necesito tu dirección.
Copy !req
491. Tengo que devolverte
lo del boleto.
Copy !req
492. Es un regalo.
Copy !req
493. No, no. En serio
¿Cuál es la dirección?
Copy !req
494. Del, es un regalo.
Copy !req
495. Felíz Día de Acción de Gracias.
Copy !req
496. Lo mismo.
Copy !req
497. Hola.
Copy !req
498. ¿Volviendo a casa por
Acción de Gracias?
Copy !req
499. Si.
Copy !req
500. Yo también.
Copy !req
501. Vamos a lograrlo.
Copy !req
502. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
503. ¿Hueles humo?
Copy !req
504. Tiene que caminar una milla
hasta la autopista.
Copy !req
505. Los camiones lo llevaran
a Jefferson City.
Copy !req
506. ¿De mal humor, eh?
Copy !req
507. ¿Viajaste en autobús antes?
Copy !req
508. Tu humor probablemente
no va a mejorar mucho.
Copy !req
509. ¿Mejor que una película, eh?
Copy !req
510. Toma una foto.
Dura más.
Copy !req
511. Te pillaron.
Copy !req
512. Oh, eso estuvo bueno.
Copy !req
513. Creo que es mejor decirte esto
Copy !req
514. Nuestros boletos son hasta
San Luis
Copy !req
515. De San Luis a Chicago
Copy !req
516. esta todo completo.
Copy !req
517. ¡Si!
Copy !req
518. Estuvo divertido,
¿No?
Copy !req
519. ¡Muy bien!
¿Quién quiere cantar?
Copy !req
520. ¿Quién tiene una canción?
Copy !req
521. Yo tengo una...
Copy !req
522. Neal Page tiene una...
Copy !req
523. ¿No?
Copy !req
524. Mi nombre es Del Griffith.
Copy !req
525. Soy de la Compañía Americana
Light & Fixture
Copy !req
526. división de bisutería.
Copy !req
527. Tengo una gran oferta.
Copy !req
528. Estos aros fueron autografiados por
Diane Sawyer.
Copy !req
529. ¿Alguna vez vio Sesenta Minutos?
Copy !req
530. Gracias.
Copy !req
531. Estos son de marfil de Checoslovaquia.
Copy !req
532. Eso. Son $5
Copy !req
533. Genial.
Copy !req
534. Estos son los aros lunares de
Walter Cronkite.
Copy !req
535. Gracias.
Copy !req
536. Están llenos de helio
Copy !req
537. son muy ligeros.
Copy !req
538. Gracias.
Copy !req
539. Este es uno autografiado por
Darryl Strawberry.
Copy !req
540. ¡Muy bien!
Copy !req
541. Estos aros son
muy especiales
Copy !req
542. Fueron originalmente hechos
Copy !req
543. para el Gran Hechicero de China
Copy !req
544. del Siglo IV
Copy !req
545. Claro estos no son
los originales,
Copy !req
546. son replicas.
Muy buenas replicas.
Copy !req
547. Las vendo por
5 dólares el par.
Copy !req
548. Soy Marti Page,
y doy gracias por
Copy !req
549. que mi padre viene a casa
por Acción de Gracias.
Copy !req
550. ¿Saben qué?
Copy !req
551. las hace verse mayores
Copy !req
552. Parecerían de 18 o 19.
Copy !req
553. ¿Llamaste a tu mujer?
Copy !req
554. No había nadie en casa.
Copy !req
555. Probablemente estuvieran en la obra del colegio
por Acción de Gracias de mi hija.
Copy !req
556. Te la perdiste...
Copy !req
557. Lo siento. Esos...
Copy !req
558. esos son momentos preciosos...
Copy !req
559. Y no se vuelven a repetir.
Copy !req
560. He estado mucho tiempo fuera de casa.
Copy !req
561. Yo no estado en ella hace años.
Copy !req
562. ¿Qué, en serio?
Copy !req
563. Es un decir.
Copy !req
564. Estoy tanto tiempo fuera,
Copy !req
565. que es como si estuviera hace años.
Copy !req
566. Llamé a un buen amigo mío
en Eastern Airlines.
Copy !req
567. Nada bueno
Copy !req
568. Lo sé.
Llamé a las aerolíneas.
Copy !req
569. Bueno por lo menos
hicimos 100 dólares
Copy !req
570. gracias a mi brillante idea.
Copy !req
571. Eres un gran vendedor.
Copy !req
572. Sabes...
Copy !req
573. Estuve pensando que cuando
nos esforzamos juntos,
Copy !req
574. nosotros...
Copy !req
575. no llegamos a ningún lado.
Copy !req
576. Y...
Copy !req
577. me parece que te estoy estorbando.
Copy !req
578. No es verdad, Neal.
Copy !req
579. Creo que llegaríamos más rápido
Copy !req
580. si...
estuviéramos solos.
Copy !req
581. ¿OK?
Copy !req
582. OK.
Copy !req
583. Ya veo.
Copy !req
584. Creo que pagaré la cuenta
Copy !req
585. y me iré.
Copy !req
586. Aprecio eso
Copy !req
587. Es más complicado
para dos personas viajar...
Copy !req
588. Si, claro.
Copy !req
589. Si tienes reservas...
Copy !req
590. Si entiendo.
Copy !req
591. Gracias por la comida.
Copy !req
592. Si, esta bien.
Copy !req
593. Y creo que te debo
algo de esto, también
Copy !req
594. No, no, no, no.
Copy !req
595. Es tu parte.
Copy !req
596. Toma el dinero.
Copy !req
597. Cómprale a tus hijos
un regalo.
Copy !req
598. Lo voy a dejar ahí.
Copy !req
599. Bueno, déjalo.
Copy !req
600. Ya esta, ¿OK?
Copy !req
601. Tengo que irme,
así que si me disculpas
Copy !req
602. Tengo cosas que hacer..
Copy !req
603. así que...
Copy !req
604. buena suerte,
Copy !req
605. y espero que llegues
a casa pronto.
Copy !req
606. Nos vemos.
Copy !req
607. Si, seguro que si.
Copy !req
608. Es un Lincoln blanco.
Copy !req
609. se encuentra en
el espacio V-5.
Copy !req
610. V-5.
Copy !req
611. V-5.
Copy !req
612. ¡El auto no está aquí!
Copy !req
613. ¡Necesito volver!
Copy !req
614. Tu...
Copy !req
615. ¡Dios!
Copy !req
616. ¡Maldición!
Copy !req
617. Maldición
Copy !req
618. No sabe con quien se mete
Copy !req
619. No sabe con quien se mete
Copy !req
620. Oh, Marie, eres mete púa.
Copy !req
621. No, mamá hace el pavo.
Copy !req
622. Si, papá quiere ambrosía,
Copy !req
623. así que supongo que tendremos
esos malvaviscos de miniatura
Copy !req
624. Yo haré los rollitos,
Copy !req
625. tu la salsa de arándanos.
Copy !req
626. Sabes que no sé cocinar.
Copy !req
627. Oh...
Copy !req
628. Ahá.
Copy !req
629. Te veo mañana entonces.
Copy !req
630. ¡Gabba Gabba!
Copy !req
631. ¡Adióssss!
Copy !req
632. Bienvenido a Marathon.
¿Lo puedo ayudar?
Copy !req
633. Si.
Copy !req
634. ¿En que puedo servirle?
Copy !req
635. Por empezar, borre esa
maldita sonrisa
Copy !req
636. de su maldita, rosa y regordeta cara.
Copy !req
637. Luego déme un maldito coche.
Copy !req
638. Un maldito Datsun,
Copy !req
639. un maldito Toyota,
Copy !req
640. un maldito Buick.
Copy !req
641. Cuatro malditas ruedas
y un asiento.
Copy !req
642. No me gusta la manera
en que me está hablando.
Copy !req
643. Y a mí no me gustó
Copy !req
644. que su compañía me dejara
en medio de la maldita nada
Copy !req
645. con las llaves de un maldito coche
que no existe
Copy !req
646. Y maldito sea que tuve que caminar
por una maldita autopista
Copy !req
647. atravesando malditos peligros
Copy !req
648. y llegar aquí y verla sonreír
Copy !req
649. en mi maldita cara.
Copy !req
650. Quiero un maldito coche
Copy !req
651. en este maldito momento.
Copy !req
652. ¿Puedo ver su contrato de alquiler?
Copy !req
653. Lo tiré.
Copy !req
654. Oh...
Copy !req
655. Oh.. ¿Qué?
Copy !req
656. Está maldito.
Copy !req
657. No sabe con quien se mete
Copy !req
658. OK, 86, despierta.
Copy !req
659. Estás bloqueando la línea.
Copy !req
660. Si, ¿Adónde va?
Copy !req
661. Chicago.
Copy !req
662. ¿Chicago?
Copy !req
663. Chicago.
Copy !req
664. ¿Sabe qué está en San Luis?
Copy !req
665. Si, lo sé
Copy !req
666. Un avión es más rápido,
Copy !req
667. y además tiene comida.
Copy !req
668. Si quisiera reírme,
Copy !req
669. lo miraría mientras mea.
Copy !req
670. No se quede ahí inmóvil
Copy !req
671. como un objeto inútil.
Copy !req
672. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
673. Casi reviento tu cabeza
como un melón.
Copy !req
674. ¿Del?
Copy !req
675. ¡Mueva su coche!
Copy !req
676. Sólo un minuto, ¿OK?
Copy !req
677. ¡Salga de ahí!
Copy !req
678. ¿Cuál es su problema?
Copy !req
679. Idiota insensible.
Copy !req
680. Hay un hombre herido
Copy !req
681. en la calle.
Copy !req
682. Moveré mi coche
Copy !req
683. si me ayuda con él.
Copy !req
684. ¡No!
Copy !req
685. Será un placer.
Copy !req
686. Tenía el presentimiento
cuando nos separamos,
Copy !req
687. que de alguna manera, algún día
Copy !req
688. nuestros caminos
volverían a cruzarse
Copy !req
689. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
690. Nunca antes había visto
a alguien ser levantado
Copy !req
691. por sus testículos.
Copy !req
692. Suerte para ti que
Copy !req
693. vino un policía apenas lo hizo.
Copy !req
694. Si no fuera así,
las bolas las podrías usar
Copy !req
695. para atar tus zapatos.
Copy !req
696. Lo siento.
Esto es terrible.
Copy !req
697. Sabes, me alegro
de no haberte matado.
Copy !req
698. Me alegraría si lo hubieras hecho.
Copy !req
699. Oh, no digas eso...
Copy !req
700. ¿Recuerdas lo que dije?
Sé positivo
Copy !req
701. ¿Cómo puedo serlo,
cuando el Rent-a-Car
Copy !req
702. me deja las llaves
de un auto que no existe,
Copy !req
703. y luego me dicen
que no tienen más coches?
Copy !req
704. Yo conseguí un coche
sin problemas.
Copy !req
705. Bueno, Del, es que eres
un tipo con suerte.
Copy !req
706. No.
Copy !req
707. Oh, Ya sé
Copy !req
708. Eres positivo.
Copy !req
709. Como una ramita en los hombros
Copy !req
710. de una corriente poderosa.
Copy !req
711. ¿Podrías por favor terminar
de hacer eso con el asiento?
Copy !req
712. Una vez que empiezas con estos,
Copy !req
713. nunca puedes estar confortable.
Copy !req
714. Termina ya con el asiento.
Copy !req
715. Me estoy poniendo cómodo.
Copy !req
716. ¿Te duele la espalda?
Copy !req
717. Bueno, a mi si,
Copy !req
718. y solo hay un par
de buenas posiciones.
Copy !req
719. Lo vas a descomponer.
Copy !req
720. Listo.
Copy !req
721. Hermoso.
Copy !req
722. Precioso, precioso.
Copy !req
723. ¡Maldición!
Copy !req
724. Y ahora ¿Qué?
Copy !req
725. No alcanzo mis pies
Copy !req
726. para sacarme los zapatos.
Copy !req
727. Esta bien.
Déjate los zapatos puestos.
Copy !req
728. No puedo descansar así.
Copy !req
729. No quiero oler tus pies.
Copy !req
730. Debe ser buenísimo
ser tan perfecto e inodoro.
Copy !req
731. Hay varias cosas que
me molestan de ti,
Copy !req
732. pero soy educado como para callármelas.
Copy !req
733. ¿Qué cosas mías te molestan?
Copy !req
734. Un montón de cosas.
Copy !req
735. Nombra una.
Copy !req
736. ¿Quieres que nombre una?
Copy !req
737. Bien, emm...
Copy !req
738. juegas demasiado
con tus pelotas.
Copy !req
739. No juego con
mis pelotas.
Copy !req
740. Larry Bird no agarra
tanto la pelota
Copy !req
741. como tu.
Copy !req
742. ¿Quieres comenzar a pelear?
Copy !req
743. Simplemente, muestro un hecho.
Copy !req
744. Tienes una fijación con tus pelotas.
Copy !req
745. ¿Sabes lo que me haría felíz?
Copy !req
746. ¿Otro par de pelotas y más dedos?
Copy !req
747. Oh, eso es gracioso.
Copy !req
748. Oh, eso es muy gracioso.
Copy !req
749. Sería felíz si cerraras la boca.
Copy !req
750. Un placer.
Copy !req
751. Me gustaría un poco de silencio.
Copy !req
752. No hay problema.
Copy !req
753. Gracias.
Copy !req
754. De nada.
Copy !req
755. Rompiste el asiento.
Copy !req
756. Rompiste el maldito asiento.
No lo puedo creer.
Copy !req
757. No estaba roto cuando salimos.
Copy !req
758. Lo rompiste.
Copy !req
759. Es imposible
romperlos.
Copy !req
760. ¿Imposible?
Copy !req
761. ¿Quieres conducir?
Copy !req
762. No.
¿Por qué hiciste esto?
Copy !req
763. No voy a hacerme responsable por
defectos de fabricación.
Copy !req
764. Esto es muy cómodo.
Realmente muy cómodo.
Copy !req
765. No quiero seguirla.
No peleemos.
Copy !req
766. Muy bien, muy bien.
Copy !req
767. Voy a dormir.
Copy !req
768. Pondré mi billetera aquí.
Copy !req
769. No dejes que me la olvide.
Copy !req
770. Bueno.
Copy !req
771. Ese fue Ray Charles con
"Doin' The Mess Around".
Copy !req
772. El clima parece
estar aclarándose.
Copy !req
773. Espero que estén disfrutando
esta noche.
Copy !req
774. Son pasadas las...
Copy !req
775. Oh, vamos.
Copy !req
776. Bien.
Copy !req
777. ¡Oh, mierda!
Copy !req
778. Ahora si.
Copy !req
779. OK.
Copy !req
780. Piensa.
Solo relájate.
Copy !req
781. ¡Déjame! ¡Déjame!
Copy !req
782. ¿Qué pasó?
Copy !req
783. Oh, casi más atropello un venado.
Eso es todo.
Copy !req
784. ¿Estás bien?
Copy !req
785. Si, estoy bien.
Si, estoy bien.
Copy !req
786. Hace calor aquí.
Sácate el abrigo.
Copy !req
787. Si, si lo haré.
Copy !req
788. ¡Mierda!
¡Ese tipo esta en el lado equivocado!
Copy !req
789. ¡Va a matar a alguien!
Copy !req
790. ¡Oh, Dios!
Copy !req
791. ¿Qué pasa?
Copy !req
792. Un idiota que quiere jugar a las carreras.
Copy !req
793. ¡Dé la vuelta!
Copy !req
794. No hagas carreras.
Es ridículo.
Copy !req
795. Muy bien, vamos.
Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
796. ¡Baje la ventana!
Copy !req
797. Quiere algo.
Copy !req
798. Esta probablemente borracho.
Copy !req
799. ¡Van en la dirección
equivocada!
Copy !req
800. ¿Qué?
Copy !req
801. ¡Van en la dirección
equivocada!
Copy !req
802. Dice que vamos
en la dirección equivocada.
Copy !req
803. Está borracho.
Copy !req
804. ¿Cómo puede saber
donde vamos?
Copy !req
805. Si, ¿cómo puede saber?
Copy !req
806. Gracias.
Muchas gracias.
Copy !req
807. ¡Gracias!
Copy !req
808. ¡Muchas gracias!.
Copy !req
809. ¡Que idiota!
Copy !req
810. ¡Van en la dirección equivocada!
Copy !req
811. ¡Van a matar a alguien!
Copy !req
812. ¡Van en la dirección
equivocada!
Copy !req
813. ¡Camión! ¡Camión!
Copy !req
814. ¿Qué?
Copy !req
815. Bueno, no fue tan malo.
Copy !req
816. Creo que podría haber sido
mucho peor que esto.
Copy !req
817. Podrán arreglarlo sin problemas.
Copy !req
818. Estuvo cerca.
Copy !req
819. Podemos reírnos de esto.
Estamos bien.
Copy !req
820. Toda, eh...
Copy !req
821. Quizás deberíamos sacar
mis cosas de la carretera, ¿verdad?
Copy !req
822. ¿Qué piensas?
Copy !req
823. Si, es una buena idea.
Copy !req
824. ¡Oh, mi espalda!
Copy !req
825. Dios.
Copy !req
826. Muy bien.
Aquí vamos.
Copy !req
827. Gracias.
Copy !req
828. Sentémonos por un segundo.
Copy !req
829. ¡Que noche!
Copy !req
830. ¿Qué?
Copy !req
831. ¿Qué?
Copy !req
832. Por fin tu lo hizo el mismo.
Copy !req
833. ¿Eh?
Copy !req
834. Me refiero a la mala suerte, con tu coche.
Copy !req
835. Estarán felices como los cerdos al verte.
Copy !req
836. ¿Cómo pudieron alquilártelo
Copy !req
837. sin una tarjeta de crédito?
Copy !req
838. Le di a la chica del mostrador
Copy !req
839. un set de anillos para cortina de baño.
Copy !req
840. No puedes alquilar un coche
Copy !req
841. con argollas de baño.
Copy !req
842. Bueno...
Copy !req
843. de alguna manera tu...
Copy !req
844. tarjeta de crédito
apareció en mi billetera,
Copy !req
845. y yo...
Copy !req
846. ¡La robaste!
Copy !req
847. No exactamente.
Copy !req
848. ¡Robaste mi tarjeta!
Copy !req
849. No lo hice.
Copy !req
850. ¡Robaste mi tarjeta, alquilaste un coche,
y luego lo prendes fuego!
Copy !req
851. ¡La encontré en
mi billetera!
Copy !req
852. Pensé que tu la habías puesto.
Copy !req
853. ¿Por qué yo haría eso?
Copy !req
854. ¿Amabilidad?
Copy !req
855. ¡¿Amabilidad?!
Copy !req
856. ¡La robaste!
Copy !req
857. ¡Él la robó!
Copy !req
858. No, no lo hice
Te la iba a enviar de vuelta.
Copy !req
859. con lo que fuera el cargo
de alquiler, más interés.
Copy !req
860. No me diste tu dirección.
¿Qué podía hacer?
Copy !req
861. Me has quebrado.
Copy !req
862. No tenía dinero, ni tarjetas... Nada.
Copy !req
863. ¡Devuélvemela!
Copy !req
864. ¡No puedo!
Copy !req
865. ¿Por qué no?
Copy !req
866. Porque...
Copy !req
867. ¿Por qué, Qué?
Copy !req
868. Cuando paramos en la gasolinera,
Copy !req
869. Puse tu tarjeta en tu billetera.
Copy !req
870. ¿Estás enojado conmigo?
Copy !req
871. Sabes,
podrías haberme matado,
Copy !req
872. golpeándome así
cuando no estaba listo.
Copy !req
873. Así es como Houdini murió.
Copy !req
874. Una cosa buena de este es que
Copy !req
875. con todo este aire fresco,
dormiremos como bebes.
Copy !req
876. ¿Neal? Hey, hey, Neal,
Espera.
Copy !req
877. Necesito una habitación.
Copy !req
878. Si estas enojado conmigo,
podemos pedir cuartos separados.
Copy !req
879. ¡Consíguete tu propio cuarto!
Copy !req
880. Necesito una tarjeta de crédito.
Copy !req
881. Muy bien.
Muy bien.
Copy !req
882. Tengo...
Copy !req
883. Diners...
Copy !req
884. Visa...
Copy !req
885. y una tarjeta de gasolina.
Copy !req
886. Em...
Copy !req
887. estas no son tarjetas de crédito.
Copy !req
888. Bien, pagaré en efectivo.
Copy !req
889. $42.50.
Copy !req
890. ¿Qué tal... $17?
Copy !req
891. No puedo aceptarlo.
Copy !req
892. Por favor.
Copy !req
893. Tenga piedad.
Copy !req
894. Estoy usando la misma
ropa interior
Copy !req
895. desde el Martes.
Copy !req
896. Puedo atestiguar eso.
Copy !req
897. Yo no... Yo no...
Yo no soy el dueño.
Copy !req
898. 17 dólares y un hermoso reloj.
Copy !req
899. Um, ¿desearía un cuarto?
Copy !req
900. Tengo un pequeño problema.
Copy !req
901. No tengo los $42.50.
Copy !req
902. ¿Tiene $17 y un bonito reloj?
Copy !req
903. No, no tengo.
Tengo...
Copy !req
904. Tengo 2 dólares
y...
Copy !req
905. y un Casio.
Copy !req
906. Tendré que decirle buenas noches...
Copy !req
907. Bueno, Marie,
Copy !req
908. otra vez cariño, tuviste razón.
Copy !req
909. Soy, sin lugar a dudas,
Copy !req
910. el peor dolor en el trasero,
Copy !req
911. que pueda haber existido.
Copy !req
912. Conocí a alguien cuya
compañía realmente disfruto
Copy !req
913. ¿y qué hago?
Copy !req
914. Me sobrepaso.
Copy !req
915. Atormento al pobre hombre.
Copy !req
916. Le causo más problemas
Copy !req
917. de los que tiene.
Copy !req
918. ¡Dios, que bocón soy!
Copy !req
919. ¿Cuándo voy a despertarme?
Copy !req
920. Desearía que estuvieras
conmigo ahora mismo.
Copy !req
921. Pero creo...
Copy !req
922. que eso no
va a pasar.
Copy !req
923. No ahora, claro.
Copy !req
924. ¿Qué hice
Copy !req
925. para cruzarme
con este tipo?
Copy !req
926. Vas a morir congelado
ahí afuera.
Copy !req
927. ¿Qué tal tu bebida?
Copy !req
928. Bien.
Copy !req
929. ¿Quieres otra?
Copy !req
930. ¿Dónde has estado?
Copy !req
931. ¿Has estado en Italia?
Copy !req
932. ¿Tienes amaretto?
Copy !req
933. Tengo amaretto,
y esto es gin.
Copy !req
934. ¿Hay tequila por ahí?
Copy !req
935. Un pequeño viaje a México.
Copy !req
936. ¿Tequila?
Copy !req
937. Aquí tienes.
Copy !req
938. ¿Es esto una buena combinación?
Copy !req
939. No, probablemente no.
Copy !req
940. Yo, Yo vuelvo a... a Jamaica.
Copy !req
941. Jamaica, hombre.
Copy !req
942. Ve a Jamaica.
Prueba el ron, hombre.
Copy !req
943. Sabes, cuando esté muerto,
Copy !req
944. todo lo que habré dejado
Copy !req
945. son algunas argollas para cortinas de baño,
Copy !req
946. que no se hayan caído.
Copy !req
947. Un gran legado, ¿verdad?
Copy !req
948. Por lo menos,
Copy !req
949. en el mínimo absoluto,
Copy !req
950. es que tienes una mujer que amar
Copy !req
951. y para envejecer con ella, no?
Copy !req
952. La amas, ¿verdad?
Copy !req
953. Amor no es suficiente.
Copy !req
954. No es suficiente para describir
Copy !req
955. lo que siento por
mi esposa.
Copy !req
956. Por las esposas.
Copy !req
957. Bueno, déjame cerrar
esta conversación
Copy !req
958. diciendo que eres un
tipo único.
Copy !req
959. ¿Qué es "único"?
Copy !req
960. ¿Latín para idiota?
Copy !req
961. Agarralas.
Las voy a tirar.
Copy !req
962. A pesar de los problemas
de este pequeño viaje.
Copy !req
963. Estoy seguro de que algún día
lo recordaré y me reiré.
Copy !req
964. ¿Eso crees?
Copy !req
965. Ya me estoy riendo.
Copy !req
966. Dios.
Copy !req
967. ¡Cuando el auto voló!
Copy !req
968. ¿Estaba el asiento
caliente o qué?
Copy !req
969. Me siento como una
hamburguesa hecha a la parrilla.
Copy !req
970. Denme vuelta.
Ya estoy de este lado.
Copy !req
971. Me temo que tendré
que mirar mi culo.
Copy !req
972. Voy a tener todo marquitas
como de parilla.
Copy !req
973. ¡Papas fritas!
Copy !req
974. ¡Por todos lados!
Copy !req
975. Siento como que
estoy de campamento.
Copy !req
976. ¿Cómo mierda se apaga esto?
Copy !req
977. ¿Estás listo?
Copy !req
978. Un minuto.
Copy !req
979. Dale un buen empujón.
Copy !req
980. - Bien.
- Bien.
Copy !req
981. ¡Empuja! ¡Ponle ganas!
Copy !req
982. ¡Lo hago! ¡Lo hago!
Copy !req
983. ¡Empuja, por el amor de Dios!
Copy !req
984. Debemos sacudirlo.
Copy !req
985. Muy bien. OK.
Copy !req
986. Arriba y abajo.
Aquí vamos. ¿Listo?
Copy !req
987. Si.
Copy !req
988. Aquí vamos.
Copy !req
989. ¡Reversa!
Copy !req
990. ¡Sube!
Copy !req
991. ¡Vámonos!
Copy !req
992. Oh, genial.
Genial. Un policía.
Copy !req
993. ¡Cuidado!
Copy !req
994. ¿Sabes a la velocidad
que íbamos?
Copy !req
995. No sabría decirte.
El velocímetro está quemado.
Copy !req
996. Buenos días, oficial.
Copy !req
997. Hola.
Copy !req
998. ¿Podemos ayudarle en algo?
Copy !req
999. ¿Qué demonios están conduciendo?
Copy !req
1000. Tuvimos un pequeño incendio
anoche.
Copy !req
1001. ¿Tienen una idea de la velocidad
a la que iban?
Copy !req
1002. El velocímetro está quemado.
Copy !req
1003. Es difícil decirle...
Copy !req
1004. que tan rápido vamos.
Copy !req
1005. 78 millas por hora.
Copy !req
1006. ¿78, verdad?
Copy !req
1007. Bueno, seguro.
Copy !req
1008. Usted lo debe saber mejor que nosotros,
Copy !req
1009. sobre todo, porque nuestro
velocímetro no funciona.
Copy !req
1010. ¿Creen que este vehiculo es seguro para
circular en autopista?
Copy !req
1011. Si, lo creo.
Copy !req
1012. No es muy lindo,
Copy !req
1013. pero te lleva a donde quieras.
Copy !req
1014. No tiene espejo lateral.
Copy !req
1015. Lo perdimos.
Copy !req
1016. No tienen ningún marcador
que funcione.
Copy !req
1017. No, ninguno.
Copy !req
1018. Sin embargo, la radio funciona.
Copy !req
1019. Es gracioso si uno lo piensa,
Copy !req
1020. que la radio sea la única
cosa que funcione bien.
Copy !req
1021. No me pregunte como.
Copy !req
1022. No los puedo dejar ir.
Copy !req
1023. ¿Qué no puede qué?
Copy !req
1024. Este coche no puede ir
por carretera.
Copy !req
1025. El vehiculo
será confiscado.
Copy !req
1026. hasta que se lo arregle
y sea seguro para viajar por autopista.
Copy !req
1027. OK, oficial, lo admito
violé la ley,
Copy !req
1028. y lo siento.
Copy !req
1029. Me atrapó,
Copy !req
1030. y no voy a darle excusas.
Lo juro.
Copy !req
1031. Sin embargo...
Copy !req
1032. si nos confisca el coche,
Copy !req
1033. no podré llevar a
mi amigo a su casa
Copy !req
1034. para la cena de Acción de Gracias.
Copy !req
1035. Bueno, nuestro transporte ha llegado.
Copy !req
1036. Es gratis y sin escalas.
Copy !req
1037. Te dije que te llevaría a casa.
Copy !req
1038. Cualquier cosa mientras funcione
la calefacción.
Copy !req
1039. Al conductor no le gusta llevar
gente en la cabina.
Copy !req
1040. No podemos viajar ahí.
Copy !req
1041. ¿Entonces dónde se
supone que vamos?
Copy !req
1042. Mejor que caminar, ¿eh?
Copy !req
1043. Sabes,
estarás en Chicago
Copy !req
1044. en menos de tres horas,
más o menos,
Copy !req
1045. si no encontramos tráfico,
Copy !req
1046. y no creo que lo hagamos
es Acción de Gracias.
Copy !req
1047. Estamos viajando.
Copy !req
1048. ¿Lo puede creer?
Copy !req
1049. Ha sido un infierno este viaje.
Copy !req
1050. Seguro que si.
Copy !req
1051. Pero... después de todo
lo dicho y hecho,
Copy !req
1052. me trajiste a casa,
Copy !req
1053. La próxima, viajamos en primera clase,
¿está bien?
Copy !req
1054. Dios, espero que no haya
una próxima.
Copy !req
1055. Lo sé
Copy !req
1056. ¿Es el tuyo?
Copy !req
1057. Si.
Copy !req
1058. Ha sido genial conocerte.
Copy !req
1059. Siento si te causé
tantos problemas.
Copy !req
1060. Me trajiste a casa,
Copy !req
1061. y... un poquito tarde.
Copy !req
1062. Un par de días.
Copy !req
1063. Pero, eh...
Copy !req
1064. Aprendí muchas cosas.
Copy !req
1065. Yo también.
Copy !req
1066. Felíz Día de Acción de Gracias.
Copy !req
1067. Lo mismo a ti.
Copy !req
1068. Felíz Día de Acción de Gracias, Neal.
Copy !req
1069. Mándale saludos míos a tu familia.
Copy !req
1070. Quizás los conozca algún día.
Copy !req
1071. Saluda a Marie de mi parte.
Copy !req
1072. Si.
Copy !req
1073. Entonces... OK.
Copy !req
1074. Y que tengas
un felíz día de Acción de Gracias.
Copy !req
1075. Hey, lo sabes.
Copy !req
1076. Adiós.
Copy !req
1077. Me gusta como soy.
Me gusta como soy.
Copy !req
1078. A mi esposa le gusto
como soy.
Copy !req
1079. Al menos,
al mínimo absoluto,
Copy !req
1080. tienes una mujer a la que amar
Copy !req
1081. y envejecer con ella, ¿verdad?
Copy !req
1082. He estado fuera de casa
por mucho tiempo.
Copy !req
1083. No he estado en casa hace años.
Copy !req
1084. No he estado en casa hace años.
Copy !req
1085. Del, ¿Qué estás
haciendo aquí?
Copy !req
1086. Dijiste que irías a casa.
Copy !req
1087. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1088. Yo, eh...
Copy !req
1089. Yo no tengo casa.
Copy !req
1090. Marie murió hace ocho años.
Copy !req
1091. Eres un tipo con suerte, Neal.
Copy !req
1092. Lo sé.
Copy !req
1093. No quiero quedarme mucho.
Copy !req
1094. Sólo paso a decir hola,
Copy !req
1095. y luego sigo camino.
Copy !req
1096. Vamos.
Copy !req
1097. ¡Hola!
Copy !req
1098. ¡Papi!
Copy !req
1099. ¡Neal está en casa!
Copy !req
1100. Del Griffith,
te presento a mi suegro Walt,
Copy !req
1101. mi suegra Peg,
Copy !req
1102. mi madre Joy,
y mi padre Martin.
Copy !req
1103. Bienvenido, Del.
Copy !req
1104. Este pequeño es
Neal Jr.,
Copy !req
1105. mi pequeña joya Marti,
Copy !req
1106. y por algún lado anda
el pequeño Seth.
Copy !req
1107. Cariño, quisiera presentarte
a un amigo.
Copy !req
1108. Hola, Señor Griffith.
Copy !req
1109. Hola, Señora Page.
Copy !req